﻿1
00:00:04,004 --> 00:00:07,106
ذهبت للفضاء في مهمة فردية لمدة 13 شهر

2
00:00:10,169 --> 00:00:11,871
لم أعد وحدي

3
00:00:13,540 --> 00:00:17,309
زوجي صنع أندرويد شبه حي يدعى هيومانك

4
00:00:17,809 --> 00:00:20,710
إسمه "إيثان" هو نموذج أولي

5
00:00:21,438 --> 00:00:23,231
هذة قصة عن الأرض

6
00:00:23,232 --> 00:00:24,664
"إيثان"

7
00:00:24,666 --> 00:00:26,666
قصة عن العائلة

8
00:00:29,670 --> 00:00:32,205
قصة عن البقاء

9
00:00:35,994 --> 00:00:37,429
سابقًا في الوجود

10
00:00:37,431 --> 00:00:40,998
سوف أغلق مصدر حرارتك
حتى يمكنك العبور من المجسات

11
00:00:41,000 --> 00:00:43,434
أعرف كيف أعيد تشغيلهم بنفسي

12
00:00:43,436 --> 00:00:45,436
أهلًا، آيها الصغير

13
00:00:45,438 --> 00:00:47,171
طاقتي تنفذ

14
00:00:47,173 --> 00:00:50,875
هل رأيتِ الفجوة ؟
87دقيقة

15
00:00:50,877 --> 00:00:52,177
"كان مع "أودين"في منزل "جون

16
00:00:52,202 --> 00:00:56,457
لو أني أعتني بأندرويد فريد، ربما
سأذكر لو تركت طاقته تنفذ

17
00:00:56,482 --> 00:00:59,716
هذا القائد "بيير ليون" من محطة
التريموف لقد أعدنا لهم هذة المرأة

18
00:00:59,718 --> 00:01:03,730
لكنها على متن المحطة
لقد كانت حية طوال هذا الوقت

19
00:01:03,789 --> 00:01:06,390
المحطة تسقط من مدارها

20
00:01:06,392 --> 00:01:09,677
إنها تعود للأرض. سوف تتحطم
حالما تصطدم بالغلاف الجوي

21
00:01:15,232 --> 00:01:17,701
!لا! لا

22
00:01:17,703 --> 00:01:19,603
لابأس -
"لو أن " جون -

23
00:01:19,605 --> 00:01:22,238
أخذك للمعمل وتظن أنهم
،سيفعلون شيء متطرف

24
00:01:22,240 --> 00:01:25,193
أريدك أن تتصل بي - كيف؟ -
هذا هاتف مميز جدًا -

25
00:01:26,478 --> 00:01:29,445
إضغط هذا الزر وسأعرف أنه أنت
وسوف أتي في الحال،

26
00:01:29,447 --> 00:01:32,381
إسم المريض "أودين جيمس" هل
أنتِ متأكدة أن لديكِ الرقم الصحيح؟

27
00:01:32,383 --> 00:01:35,551
الإنفجار في أبراج ياساموتو" كان
،هجوم إرهابي

28
00:01:35,553 --> 00:01:38,254
خطط له ونفذ بواسطة آلة

29
00:01:40,991 --> 00:01:43,759
جينا " إغلقي الباب"

30
00:01:43,761 --> 00:01:45,694
إيثان " ماذا فعلت ؟"

31
00:01:59,242 --> 00:02:02,010
"آسفة " إيثان

32
00:02:02,012 --> 00:02:04,846
لم يتوجب علي أن أصرخ في وجهك

33
00:02:04,848 --> 00:02:07,315
كنت أحاول أن أحميكِ

34
00:02:08,584 --> 00:02:10,852
أعلم

35
00:02:10,854 --> 00:02:13,355
لكنه أراد الحديث معي فقط

36
00:02:13,357 --> 00:02:16,491
،وحين ألقيت الكرة

37
00:02:16,493 --> 00:02:18,760
حسنٌ، إنها

38
00:02:18,762 --> 00:02:21,796
لقد أذته حقًا

39
00:02:21,798 --> 00:02:24,966
لماذا تهتمين لأمره كثيرًا؟

40
00:02:29,104 --> 00:02:32,406
لإنه إبني

41
00:02:33,575 --> 00:02:36,009
لقد ظننت أني إبنكِ

42
00:02:36,011 --> 00:02:38,145
أنت كذلك

43
00:02:38,147 --> 00:02:41,215
إذن لماذا الأمر مختلف معه ؟

44
00:02:46,688 --> 00:02:48,489
إنه يعاني من صعوبة فهم الأمر

45
00:02:48,491 --> 00:02:50,824
صعب على الإنسان أن يتعامل مع النبذ

46
00:02:50,826 --> 00:02:52,358
لألة، الأمر

47
00:02:52,360 --> 00:02:53,861
أنا لم أنبذه -
إنه لا يعلم هذا -

48
00:02:55,764 --> 00:02:58,398
إنه في منطقة غير معلومة الأن

49
00:02:58,400 --> 00:03:00,233
ونحن كذلك

50
00:03:00,235 --> 00:03:01,668
حسنًا

51
00:03:01,670 --> 00:03:05,022
ماذا سنفعل حيال "إيثان" ؟ -
سوف آخذه ثانية للمعمل -

52
00:03:06,641 --> 00:03:08,774
أحاول أن أعرف ما فعله "أودين" له

53
00:03:08,776 --> 00:03:12,078
لكن لو أن "جولي" محقة، لو أن
هناك قنبلة...لا أعرف

54
00:03:12,080 --> 00:03:14,314
ماذا أفعل بعد هذا، أعني
،أريد أن أكون في موقع الإطلاق

55
00:03:14,316 --> 00:03:17,250
لكن، الأمر خطير جدًا معه -
أعلم -

56
00:03:17,252 --> 00:03:18,685
لابأس، لا تقلق

57
00:03:18,687 --> 00:03:21,020
ماذا عن...الطفل الأخر ؟

58
00:03:21,022 --> 00:03:23,222
ماذا يجعلكِ تظنين

59
00:03:23,224 --> 00:03:26,192
أنه لن يحاول أن يوقفكِ الأن
حيث أنكِ ستعودين للفضاء

60
00:03:26,194 --> 00:03:29,028
إنهم يفعلون كل ما بوسعهم
كي يؤمنوا المبنى

61
00:03:29,030 --> 00:03:31,663
لازال يريد إسقاط المحطة

62
00:03:31,665 --> 00:03:35,201
إذن لا أتخيل أنه سيتوقف الأن

63
00:03:38,873 --> 00:03:40,972
كيف وصلنا لهذا الحال ؟

64
00:03:43,976 --> 00:03:46,378
آسف، أنا فقط

65
00:03:46,380 --> 00:03:48,947
قلق للغاية

66
00:03:50,416 --> 00:03:53,719
أنا، أيضًا

67
00:03:55,956 --> 00:03:58,422
عودي ثانية لي، رجاء

68
00:03:58,424 --> 00:04:01,192
سأفعل

69
00:04:01,194 --> 00:04:03,228
أعدك

70
00:04:03,230 --> 00:04:06,464
حاليًا، ليس لدينا طريقة لمعرفة
"لو أن " شون جلاس

71
00:04:06,466 --> 00:04:09,318
و "كايتي سباركس" لازالوا أحياء لو أنهم
أحياء "مولي" ستعيدهم للوطن

72
00:04:10,436 --> 00:04:13,471
لكن قبل أن تفعل، سوف
تعيد توجيه المحطة

73
00:04:13,473 --> 00:04:16,674
بعيدًا عن مدار الأرض، بحلول الوقت الذي
ستصل به هناك، سيكون لديها أقل من ساعتين

74
00:04:16,676 --> 00:04:18,542
كي تغلقها وترسلها بعيدًا

75
00:04:18,544 --> 00:04:21,579
أي وقت أطول من هذا، سيكون الوقت متأخر -
د. "وودز"؟ -

76
00:04:21,581 --> 00:04:23,649
لو فاتتني الفرصة لتنسيق النقل

77
00:04:25,385 --> 00:04:28,305
مع التحكم بالمهمة، سوف
أنفذ الخطة البديلة بنفسي

78
00:04:28,306 --> 00:04:31,554
سوف أنقل الوقود من الإحتياطي
وأستخدمه على محركات دفع المحطة

79
00:04:31,556 --> 00:04:34,591
كي أعيد توجيه المحطة يدويًا -
،إنه خيار غير محبب -

80
00:04:34,593 --> 00:04:37,195
لكنه أفضل من البدائل. سوف تحضر
مفجرات كي تفجر

81
00:04:38,264 --> 00:04:40,463
أحزمة العزل من أجل تفجير طواريء

82
00:04:40,465 --> 00:04:44,268
إنه إجراء شديد، لكن بالنظر لما
يتواجد أيضًا على المتن، هذا ضروري

83
00:04:44,270 --> 00:04:45,502
فيليبس "؟"

84
00:04:46,937 --> 00:04:49,924
نعلم أن هذا الكائن أو الكائنات
، "نحن نطلق عليهم"  البوغ،

85
00:04:51,476 --> 00:04:54,577
يمكنهم بطريقة ما الدخول لعقولنا
عن طريق الإتصال عن قرب

86
00:04:54,579 --> 00:04:57,580
يمكنهم جعلنا نرى ونفعل
أشياء بعيد عن تحكمنا

87
00:04:57,582 --> 00:04:59,716
..نحن نعطيكِ أفضل دفاعتنا

88
00:04:59,718 --> 00:05:03,419
نموذج أورفيال الأولي مصمم لتحمل
الإشعاع والمجالات الكهرومغناطيسية

89
00:05:03,421 --> 00:05:05,487
لما أقوى من مهام المريخ

90
00:05:05,489 --> 00:05:08,491
لا نعرف مدى فاعليتها لكن إنها
خيارنا الأمثل لتقليل هامش عدم التيقن

91
00:05:09,493 --> 00:05:10,861
خوذتِك دعمت بمرشح مخصص يستخدم

92
00:05:12,496 --> 00:05:15,832
اللوغارتمية التي طورها زميلكِ
اللوغارتيمية "داني 5" تسمح لكِ

93
00:05:15,834 --> 00:05:19,369
أن تميزي بين الوهم والحقيقة بأن
تظهر هذا البوغ في هيئته الحقيقية

94
00:05:20,938 --> 00:05:23,038
هذة المهمة أبعد من حدود الخطر المعهودة

95
00:05:23,040 --> 00:05:25,907
،لكن هذة أوقات إستثنائية

96
00:05:25,909 --> 00:05:27,409
وتتطلب شجاعة خارقة

97
00:05:27,411 --> 00:05:29,763
حين ينتهي هذا، يمكنا أن نجلس
ونناقش هذة الأحداث

98
00:05:30,881 --> 00:05:34,216
لكن الأن، هذا خطر لابد من إحتواءه

99
00:05:34,218 --> 00:05:38,220
لو أن المحطة إحترقت خلال دخولها
للمجال الجوي، هذا البوغ يمكن أن ينتشر

100
00:05:38,222 --> 00:05:40,722
عبر الغلاف الجوي وتقود لإصابة واسعة

101
00:05:40,724 --> 00:05:44,025
وهذا ليس له علاقة فقط بــ "مولي" أو
"شون جلاس" أو "كايتي سباركس"

102
00:05:44,027 --> 00:05:45,493
هذا له علاقة بالتسع بليون شخص

103
00:05:45,495 --> 00:05:48,964
، لو أنك من الأشخاص محبي الصلوات
"إتلوا صلاة من أجل د." وودز

104
00:05:48,966 --> 00:05:51,799
لو أنك من المتطيّرين ، إعقد أصابعك

105
00:05:51,801 --> 00:05:53,468
إلق حفنة من الملح

106
00:05:53,470 --> 00:05:56,105
،لو أنك لا تؤمن بأي شيء
آمن بمقدرتها

107
00:05:58,741 --> 00:05:59,841
بن " ؟"

108
00:05:59,843 --> 00:06:01,242
"مرحبًا، " مولي

109
00:06:01,244 --> 00:06:05,348
هل إفتقدتني ؟ -
كنت أجري تحليل للإحتمالية -

110
00:06:06,850 --> 00:06:09,083
بناء على تقرير المهمة -
لا أريد سماع هذا الأن -

111
00:06:09,085 --> 00:06:12,486
يبدو أن هناك هامش ضئيل للنجاح
ومعدل عالي من المخاطرة

112
00:06:12,488 --> 00:06:13,687
أنت تختبر صبري يا رفيق

113
00:06:13,689 --> 00:06:15,589
من التحكم بالإطلاق للأوديسّا

114
00:06:15,591 --> 00:06:18,092
حان وقت الإطلاق -
تلقيت هذا -

115
00:06:21,829 --> 00:06:23,899
إستعدي لبدء متوالية الإطلاق -
مستعدة -

116
00:06:24,900 --> 00:06:25,866
15ثانية

117
00:06:25,868 --> 00:06:27,534
14...

118
00:06:27,536 --> 00:06:28,668
13...

119
00:06:28,670 --> 00:06:30,837
12...

120
00:06:30,839 --> 00:06:31,905
11...

121
00:06:31,907 --> 00:06:32,939
عشر

122
00:06:32,941 --> 00:06:34,007
تسع

123
00:06:34,009 --> 00:06:35,308
ثمان

124
00:06:35,310 --> 00:06:36,743
سبع

125
00:06:36,745 --> 00:06:38,278
ست

126
00:06:38,280 --> 00:06:40,246
خمس

127
00:06:40,248 --> 00:06:41,480
أربع

128
00:06:41,482 --> 00:06:42,681
ثلاث

129
00:06:42,683 --> 00:06:45,151
إثنان...واحد

130
00:06:45,153 --> 00:06:47,086
صفر.... إطلاق

131
00:06:53,228 --> 00:07:01,030
<font color=#00ffff>ترجمة</font> <font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font></font>

132
00:07:48,218 --> 00:07:49,788
بن " ؟"

133
00:07:49,811 --> 00:07:51,245
أي حظ ؟

134
00:07:51,247 --> 00:07:52,746
"آسف، " مولي

135
00:07:52,748 --> 00:07:56,884
لقد حاولت كل قطاع من المحطة
"لايوجد إجابة من "شون" أو "كايتي

136
00:07:59,754 --> 00:08:01,254
إستمر في المحاولة

137
00:08:01,256 --> 00:08:03,990
وضع الساعة على 97 دقيقة

138
00:08:18,506 --> 00:08:21,140
دعيني أخرج من هنا

139
00:08:32,052 --> 00:08:34,119
"شون"

140
00:08:34,121 --> 00:08:35,754
"مولي"

141
00:08:35,756 --> 00:08:38,023
يجب أن نزيد المحلول الألكتروني -
يا إلهي -

142
00:08:38,025 --> 00:08:40,159
كايتي"، "كايتي" الحقيقية"
كانت ميتة من فترة

143
00:08:40,161 --> 00:08:42,794
يبدو أن شيئًا مزق طريقه خارج معدتها

144
00:08:42,796 --> 00:08:44,896
،والشيء، آيًا يكن ماهيته

145
00:08:44,898 --> 00:08:46,798
خرّب معدات الإتصلات، وحبسني
في حجيرة الأرونا

146
00:08:46,800 --> 00:08:48,900
مولي "، يجب أن نذهب الأن"

147
00:08:48,902 --> 00:08:51,769
سنذهب حالما نصلح نظام الإتصلات
ونغير مسار المحطة

148
00:08:51,771 --> 00:08:53,838
لما لا نتركها نحترق ؟

149
00:08:53,840 --> 00:08:55,807
،لو إحترقت المحطة في عودتها

150
00:08:55,809 --> 00:08:57,676
هؤلاء البوغ على المكثفات

151
00:08:57,678 --> 00:08:59,777
يمكن أن يصلوا للأرض

152
00:08:59,779 --> 00:09:02,413
الأن، أنا وأنت

153
00:09:02,415 --> 00:09:05,183
الشخصان الوحيدان الذي يمكنا وقفهم -
"لا أريد أن أموت هنا، " مولي -

154
00:09:05,185 --> 00:09:07,118
لن نموت هنا

155
00:09:07,120 --> 00:09:08,886
لديّ عائلة لأعود إليها

156
00:09:08,888 --> 00:09:10,421
كل ما علينا فعله

157
00:09:10,423 --> 00:09:12,890
إصلاح الإتصلات ونتصل بالأرض

158
00:09:12,892 --> 00:09:14,525
سيتولون الأمر بعد هذا

159
00:09:14,527 --> 00:09:16,727
وإن لم يفعلوا، سوف نستخدم
إحتياطيات الوقود

160
00:09:16,729 --> 00:09:19,363
ونحركها بمحركات الدفع ونخرج من هنا

161
00:09:19,365 --> 00:09:21,532
حسنًا، ماذا نفعل أولًا ؟

162
00:09:21,534 --> 00:09:23,300
ماذا حدث للإتصلات ؟

163
00:09:23,302 --> 00:09:26,403
هى حرقت جزء الطاقة في الهوائي

164
00:09:26,405 --> 00:09:28,606
هل هناك قطع غيار في الحظيرة ؟ -
على الأقل واحد -

165
00:09:28,608 --> 00:09:30,741
هذة الخطة الأساسية

166
00:09:30,743 --> 00:09:34,211
الإنفجار في أبراج ياساموتو الذي دمر
مختبر شركة هيومانكس

167
00:09:34,213 --> 00:09:36,213
،كان هجوم إرهابي

168
00:09:36,215 --> 00:09:38,949
خطط له ونفذ ليس بواسطة
،أعدائنا البشر

169
00:09:38,951 --> 00:09:41,284
لكن بواسطة آلة

170
00:09:41,286 --> 00:09:44,287
لا أعتقد أن الأمر أوضح من هذا -
إنه يتحدث عن هجوم مستقبلي -

171
00:09:44,289 --> 00:09:47,923
هذا لا يعني أنه زرع القنبلة بالفعل -
ماذا تعتقد أنه فعل حين أغلقه ؟ -

172
00:09:47,925 --> 00:09:51,193
ربما فعل بعض التغيير في برمجته -
شبكته العصبية لم تمس -

173
00:09:51,195 --> 00:09:54,298
لايمكنا الولووج لهناك ونحن لا نتحدث
عن عبقري حاسب آلي هنا

174
00:09:56,600 --> 00:09:59,736
حسنٌ، أريد أن أفتحه

175
00:09:59,738 --> 00:10:01,404
جون "، هذة فكرة سيئة"  -
هل لديك فكرة أفضل ؟ -

176
00:10:01,406 --> 00:10:04,807
أجلّ هاتف فرقة القنابل ضعه في ملاذ -
هل تعرف ما سيفعله فريق القنابل ؟ -

177
00:10:04,809 --> 00:10:06,242
سوف يأخذونه ويجرون إنفجار متحكم به

178
00:10:06,244 --> 00:10:08,210
سوف يقتلونه -
نحن لا نعرف هذا -

179
00:10:08,212 --> 00:10:11,181
،حين إختفى على الجزيرة
المأمور تصرف كما لو أني فقدت لعبة

180
00:10:12,483 --> 00:10:14,516
الأشخاص الأخرين لا يرونه مثلنا

181
00:10:14,518 --> 00:10:17,537
"خطر للغاية فعلها هنا، " جون -
كل ما أقوله دعونا نتأكد تمامًا -

182
00:10:18,756 --> 00:10:21,423
دعونا نغلقة، ونفتحه ونرى بأنفسنا

183
00:10:21,425 --> 00:10:23,158
قبل أن نشرك أحد آخر

184
00:10:23,160 --> 00:10:26,728
جولي "، أخبريه أن هذة فكرة سيئة"

185
00:10:26,730 --> 00:10:29,364
جون "، أعرف شعورك"

186
00:10:29,366 --> 00:10:31,032
إنه إبنك

187
00:10:31,034 --> 00:10:34,169
نحن نحبه، أيضًا، لكننا نضع
حيوات أفرادنا في خطر

188
00:10:34,171 --> 00:10:36,037
أنا أضع حيوات الأشخاص في خطر ؟

189
00:10:36,039 --> 00:10:38,673
إنتظري لحظة...من أحضر "أودين" هنا ؟

190
00:10:38,675 --> 00:10:40,341
من تركه يقترب من "إيثان" ؟

191
00:10:40,343 --> 00:10:41,810
أنتِ -
إنتظر لحظة، هذا غير عادل -

192
00:10:41,812 --> 00:10:44,612
لايمكنك تحميلها هذا -
،لو أردت الاتصال بالشرطة -

193
00:10:44,614 --> 00:10:47,115
كما تريد. لو أردت الرحيل، إرحل

194
00:10:47,117 --> 00:10:49,150
لكني سوف أفتحه

195
00:11:49,000 --> 00:11:50,267
لا -
إيثان "لفترة قليلة فقط"  -

196
00:11:50,269 --> 00:11:52,903
يجب أن نغلقك كي نرى
ما فعله "أودين" بك

197
00:11:52,905 --> 00:11:54,738
نعتقد أنه فعل شيء سيء حقًا

198
00:11:54,740 --> 00:11:56,674
إنه صديقي -
إنه ليس صديقك، أرنب -

199
00:11:56,676 --> 00:11:58,609
لقد كان يستغلنا -
هذا غير حقيقي -

200
00:11:58,611 --> 00:12:02,045
لقد صنع فيديو يقول أنك تريد أن -
تؤذي الكثير من الناس - يمكن أن نريه لك

201
00:12:02,047 --> 00:12:04,281
لما نكذب عليك ؟ -
لأنكم تريدون إغلاقي -

202
00:12:04,283 --> 00:12:07,317
للأبد ولا توقظوني مجددًا، كما
قال لي بالضبط

203
00:12:07,319 --> 00:12:09,519
لا أريد أن أغلقك للأبد -
أجل تريد -

204
00:12:09,521 --> 00:12:12,566
أنت خائف مما يحدث لي
وأمي لا تحبني

205
00:12:12,591 --> 00:12:15,959
والدتك تحبك، كلانا يحبك

206
00:12:15,961 --> 00:12:19,028
"أنا لست مثلك، أنا مثل " أودين
لهذا علينا أن نتآزر سويًا

207
00:12:19,030 --> 00:12:22,298
أتعلم من يتآزر سويًا ؟
"العائلة، " إيثان

208
00:12:22,300 --> 00:12:23,800
وأنت من عائلتي

209
00:12:23,802 --> 00:12:26,503
كي نغلقك للأبد؟ يا إلهي لا

210
00:12:26,505 --> 00:12:28,771
كل المقصد من إحضارك للمنزل

211
00:12:28,773 --> 00:12:31,073
كان لكي أن نعطيك التجربة البشرية

212
00:12:31,075 --> 00:12:33,309
،لم أكن لأفعل هذا لطفل بشري

213
00:12:33,311 --> 00:12:36,712
ولم أكن لأفعل هذا أبدًا لك

214
00:12:36,714 --> 00:12:38,414
لا أصدقك

215
00:12:38,416 --> 00:12:40,516
إيثان " بربك، توقف عن هذا"

216
00:12:40,518 --> 00:12:42,684
إيثان "، من أين أتيت بهذا ؟"

217
00:12:42,686 --> 00:12:44,553
أودين " أعطاني إياه"

218
00:12:44,555 --> 00:12:47,589
لقد أخبرني أن أتصل به لو كنت ستغلقني

219
00:12:47,591 --> 00:12:50,291
أنه سيأتي ويأخذني -
إيثان "، أعطني هذا الهاتف"  -

220
00:12:50,293 --> 00:12:52,394
!لا

221
00:12:54,163 --> 00:12:56,665
أريد رؤيته فقط

222
00:12:56,667 --> 00:12:59,001
أنت لا تريدني أن أتصل به -
أنت محق -

223
00:12:59,003 --> 00:13:00,236
لا أريدك أن تفعل. لأني أظن

224
00:13:02,172 --> 00:13:03,872
،لو ضغطت هذا الزر

225
00:13:03,874 --> 00:13:07,820
سوف تفجر القنبلة وسوف تختفي للابد

226
00:13:08,011 --> 00:13:09,911
،وليس أنت فقط

227
00:13:09,913 --> 00:13:12,613
لكن أنا، و"جولي" و "تشارلي"، أيضًا

228
00:13:12,615 --> 00:13:14,649
سوف تقتلنا. أهذا ما تريد ؟

229
00:13:14,651 --> 00:13:16,017
لا

230
00:13:16,019 --> 00:13:17,552
أعطني الهاتف

231
00:13:17,554 --> 00:13:19,939
رجاء، يا رفيق -
بربك، أرنب، لا تفعل هذا -

232
00:13:23,759 --> 00:13:26,326
لا أعلم ما يفترض عليّ فعله

233
00:13:26,328 --> 00:13:28,763
أتفهم

234
00:13:28,765 --> 00:13:32,020
أنا أطلب منك فعل شيء
لست مصممًا لكي تفعله

235
00:13:32,201 --> 00:13:36,649
أنا أطلب منك أن تفعل أسوء شيء يمكن
أن يحدث لألة، أن تغلق

236
00:13:36,674 --> 00:13:38,739
لكنك لست...لست مجرد آلة

237
00:13:38,764 --> 00:13:41,567
أنت قادر على ما هو أكثر بكثير
يجب أن ترى نفسك

238
00:13:42,945 --> 00:13:44,611
كبشري كما أراك

239
00:13:44,613 --> 00:13:47,181
يجب أن تأخذ قفزة إيمانية

240
00:13:47,183 --> 00:13:49,583
،إيثان "، إقسم لك"

241
00:13:49,585 --> 00:13:51,552
،على حياتي

242
00:13:51,554 --> 00:13:53,787
،آيًا يكن ما يحدث

243
00:13:53,789 --> 00:13:55,655
سأكون بجانبك

244
00:13:55,657 --> 00:13:57,491
سوف أوقظك

245
00:13:58,927 --> 00:14:00,660
أعطني الهاتف فقط

246
00:14:56,749 --> 00:14:59,351
شون "، لقد وجدت قطعة الغيار"

247
00:14:59,353 --> 00:15:00,785
سأعود الأن

248
00:15:04,489 --> 00:15:06,557
مولي " ؟"

249
00:15:09,528 --> 00:15:12,331
أنا و "شون"  كنا نتحدث نحن متفاجئين
لرؤيتكِ هنا

250
00:15:15,100 --> 00:15:16,668
أعلم أنكِ لستِ هى

251
00:15:18,436 --> 00:15:20,771
ماذا تعنين ؟

252
00:15:20,773 --> 00:15:23,740
"أنتِ لستِ " كايتي سباركس

253
00:15:25,343 --> 00:15:26,578
أنا محتارة. بالطبع أنا هى

254
00:15:28,481 --> 00:15:31,432
كايتي " الحقيقية كانت شخص جيد"

255
00:15:33,118 --> 00:15:34,685
لم تكن لتؤذي أي أحد

256
00:15:34,687 --> 00:15:37,438
،لذا لو كنتِ هى
سوف تتركيني أعبر هذا الباب

257
00:15:43,895 --> 00:15:46,097
أعلم أن هناك جزء منكِ

258
00:15:47,566 --> 00:15:50,966
،يقول أن عليكِ فعل هذا
لكنها جزء منكِ، أيضًا

259
00:15:50,968 --> 00:15:54,170
فقط مثل إبني جزء مني

260
00:15:56,740 --> 00:15:59,509
الأن، دعيني أعبر هذا الباب

261
00:16:00,744 --> 00:16:02,011
لايمكني فعل هذا

262
00:17:11,948 --> 00:17:13,648
ساعدني

263
00:17:13,833 --> 00:17:15,934
كايتي " حبستني هنا ولا يمكني الخروج"

264
00:17:15,936 --> 00:17:18,003
النجدة -
مولي " ؟"  -

265
00:17:18,005 --> 00:17:19,337
أنا هنا
دعني أخرج من هنا

266
00:17:19,339 --> 00:17:21,706
"شون"

267
00:17:21,708 --> 00:17:23,408
دعني أخرج من هنا

268
00:17:23,410 --> 00:17:26,010
ما موقعكِ ؟ -
قناة إن ناقل الطاقة -

269
00:17:26,012 --> 00:17:28,880
على وشك تغيير الوحدة. أين أنت ؟ -
"شون" -

270
00:17:28,882 --> 00:17:30,180
أنظر إليكِ -
إنظر لي -

271
00:17:30,182 --> 00:17:32,182
"هذة " مولي

272
00:17:32,184 --> 00:17:34,919
في الحظيرة -
أريدك أن تصدقني -

273
00:17:34,921 --> 00:17:37,254
لا تذهب بالقرب من هذا الباب

274
00:17:37,256 --> 00:17:39,090
لقد حبست "كايتي" هناك
هل تسمعني ؟

275
00:17:40,359 --> 00:17:41,894
دعني أخرج -
"شون" -

276
00:17:43,396 --> 00:17:45,595
إنها تجعل نفسها تبدو مثلي

277
00:17:45,597 --> 00:17:48,198
لكنها ليست أنا -
دعني أخرج -

278
00:17:52,037 --> 00:17:53,570
لا تقلقي

279
00:17:53,572 --> 00:17:56,005
سأقابلكِ عند الخراطيم

280
00:18:08,352 --> 00:18:10,386
جاهز

281
00:18:30,174 --> 00:18:32,374
ما هذا ؟

282
00:18:34,010 --> 00:18:36,211
إستعدوا

283
00:18:36,213 --> 00:18:38,213
،لو أنها في موعدها

284
00:18:38,215 --> 00:18:41,316
سيمكنا رؤيتها في أي دقيقة الأن -
سيدي؟ -

285
00:18:44,921 --> 00:18:48,190
الوضع مماثل في كل قطاع

286
00:18:48,192 --> 00:18:50,624
لابد أن صورة كاميرات المراقبة متجمدة

287
00:18:51,927 --> 00:18:53,128
هذا هو

288
00:18:53,130 --> 00:18:55,864
الذرية

289
00:18:55,866 --> 00:18:57,565
الجميع يستمع

290
00:18:57,567 --> 00:18:58,833
المبنى معرض للخطر

291
00:18:58,835 --> 00:19:00,735
النقل لفريق الحوادث -
النقل للإغلاق -

292
00:19:00,737 --> 00:19:03,138
ماذا عن "مولي" ؟ سوف نفقد فرصتنا

293
00:19:03,140 --> 00:19:06,841
ستنفذ الخطة البديلة، لو أنه في المبنى
لايمكنا أن نثق بأنفسنا أن نساعدها

294
00:19:06,843 --> 00:19:08,309
هيا بنا، يا قوم إذهبوا لفرق إدارة الحوادث

295
00:19:08,311 --> 00:19:11,145
تراجعوا وإخلوا محيط المكان
أين هو الأن ؟

296
00:19:11,147 --> 00:19:13,314
يتحرك ناحية القطاع 7
بيت الدرج دي

297
00:19:13,316 --> 00:19:15,149
إستعدوا للإغلاق، على أوامري

298
00:19:35,603 --> 00:19:37,172
"التبديل الأن، " بن -
تلقيت هذا -

299
00:19:43,411 --> 00:19:45,978
تشغيل المعدات الجديدة

300
00:19:54,455 --> 00:19:57,290
الهوائي يعمل
الإتصلات تعمل بكامل طاقتها

301
00:19:59,826 --> 00:20:01,428
"تم هذا، " بن

302
00:20:01,430 --> 00:20:03,829
إتصل بالوطن

303
00:20:06,600 --> 00:20:08,435
مولي " ؟"

304
00:20:08,437 --> 00:20:10,170
أجل ؟

305
00:20:10,172 --> 00:20:13,607
أنا أستلم مراسم إدارة الحوادث
كإستجابة من التحكم بالمهام

306
00:20:14,776 --> 00:20:18,210
هل غادروا المبنى ؟ -
هذة هى الإجراءات المعتادة -

307
00:20:18,212 --> 00:20:21,213
حسنً، "جلاس" هل سمعت هذا ؟

308
00:20:21,215 --> 00:20:22,682
شون " ؟"

309
00:20:24,217 --> 00:20:28,120
بن "، القليل من المساعدة هنا. هل يمكنك"
إستخدام المستقبل في سماعة إذنه، رجاء ؟

310
00:20:28,122 --> 00:20:29,988
لقد حددت موقعه

311
00:20:29,990 --> 00:20:32,724
بالقرب من خراطيم النقل

312
00:20:32,726 --> 00:20:34,759
،شون "، آيًا يكن ماتراه"

313
00:20:34,761 --> 00:20:36,562
فإنه غير حقيقي

314
00:20:36,564 --> 00:20:38,897
قاومه، أنا أتعرض لهذا، أيضًا

315
00:20:47,139 --> 00:20:49,975
شون "...لقد تعرضت لهذا، أيضًا"

316
00:20:49,977 --> 00:20:52,677
يجب أن نقاوم عبر هذا

317
00:20:56,482 --> 00:20:58,349
"بن"

318
00:20:58,351 --> 00:21:00,884
لدينا تغيير في الخطة -
ماذا حدث ؟ -

319
00:21:02,588 --> 00:21:03,822
لقد قطع خط خراطيم نقل الوقود

320
00:21:05,725 --> 00:21:08,792
سننفذ الخطة الثالثة -
إحتمالية نجاح -

321
00:21:08,794 --> 00:21:10,761
وقف تشغيل إنفجاري -
بن "، أقسم بالرب"  -

322
00:21:10,763 --> 00:21:12,463
لو لم تصمت بهذا

323
00:21:12,465 --> 00:21:14,198
تأتيني إشارة إستغاثة

324
00:21:14,200 --> 00:21:15,834
هل حدث شيء لخوذتِك ؟ -
أجل -

325
00:21:17,069 --> 00:21:18,436
لقد قمت بخلعها
لا أهمية لها

326
00:21:20,106 --> 00:21:21,571
يدي تعرضت للمادة بالفعل

327
00:21:21,573 --> 00:21:24,374
هل أنتِ قادرة على إكمال المهمة ؟

328
00:21:24,376 --> 00:21:25,643
أجل

329
00:21:25,645 --> 00:21:27,211
، "سوف أذهب للعثور على " جلاس
وأخدره

330
00:21:29,015 --> 00:21:31,649
وسأعيده لقمرة القيادة

331
00:21:37,455 --> 00:21:40,757
إنها تدعى قنبلة عسل، إنها مصممة
كي تثبت نفسها للأبد مع هدفها

332
00:21:40,759 --> 00:21:43,560
بشكل دائم ؟ -
إنها غير مستقرة بشكل كبير -

333
00:21:43,562 --> 00:21:47,564
لو حاولنا إزاحتها، العبث بزنادها
هزة عنيفة، أي شيء يمكن أن يفجرها

334
00:21:47,566 --> 00:21:50,599
لايجب أن نقف هنا حتى
يجب أن نهاتف فريق القنابل

335
00:21:50,601 --> 00:21:53,201
لا، لن نفعل هذا -
إنه قلق أنهم سوف يفجرونه -

336
00:21:53,203 --> 00:21:55,771
سيكون جسده فقط، صحيح؟

337
00:21:55,773 --> 00:21:58,439
أليس هناك لبرنامجه نسخة إحتياطية -
في مكان ما ؟ - لا يمكنا أن ننسخه

338
00:21:58,441 --> 00:22:00,241
شيء ما حدث لبرامجه

339
00:22:00,243 --> 00:22:02,610
نموه فاق تقنيتنا

340
00:22:02,612 --> 00:22:04,814
نحن لسنا قريبين من مسايرته -
حسنٌ، الوقت ينفذ منا -

341
00:22:05,883 --> 00:22:08,583
،يجب أن نذهب لمكان آمن
وحينها نقرر ما سنفعله

342
00:22:08,585 --> 00:22:10,318
أنا لن أتركه -
"جون" -

343
00:22:10,320 --> 00:22:12,287
إنظر، لقد وعدته أني سأكون هنا

344
00:22:12,289 --> 00:22:15,140
لقد أقسمت أني سأوقظه -
لو أن "جون" لن يغادر، لن أغادر -

345
00:22:16,326 --> 00:22:18,826
لن يحدث يا رفيق -
حسنٌ، إذن على الأقل -

346
00:22:18,828 --> 00:22:21,563
إخلوا المبنى، سوف يقلل
المخاطرة بالمدنيين

347
00:22:22,765 --> 00:22:24,332
أنتم الإثنان، تعالوا معي

348
00:23:08,008 --> 00:23:10,042
أنت أيقظتني

349
00:23:11,346 --> 00:23:12,846
أجل

350
00:23:14,082 --> 00:23:15,314
لقد وعدت أن أفعل

351
00:23:18,518 --> 00:23:19,885
ما الأمر ؟

352
00:23:21,455 --> 00:23:23,789
هناك شيء يجب أن أخبرك به

353
00:23:23,791 --> 00:23:26,292
ليس من السهل قوله، لكن

354
00:23:26,294 --> 00:23:28,861
أريدك أن تعلم الحقيقة

355
00:23:29,663 --> 00:23:31,464
كنا محقين أن نكون قلقين

356
00:23:31,466 --> 00:23:34,484
أودين " وضع شيء بداخلك"
الذي يمكن

357
00:23:35,736 --> 00:23:38,036
أن ينفجر ويؤذي الكثير من الناس

358
00:23:38,905 --> 00:23:41,039
هل قمت بإخراجها ؟

359
00:23:42,108 --> 00:23:43,575
لا، لا يمكنا

360
00:23:45,278 --> 00:23:47,445
لو ...أننا

361
00:23:47,447 --> 00:23:50,282
،حاولنا أن نحركها، ربما تنفجر

362
00:23:50,284 --> 00:23:52,917
إذن أفضل طريقة يمكن أن نفعلها أن

363
00:23:52,919 --> 00:23:56,721
نبقيك آمنًا حتى نكتشف طريقة
كي نصنع نسخة إحتياطية من برنامجك

364
00:23:56,723 --> 00:23:59,957
لقد ظننت أنه لا يمكنا نسخ برنامجي

365
00:23:59,959 --> 00:24:03,027
سوف نكتشف شيء ما

366
00:24:03,029 --> 00:24:05,496
لقد ظننت أنه صديقي

367
00:24:05,498 --> 00:24:07,364
هذا هو الجزء الأخر من الثقة

368
00:24:07,366 --> 00:24:09,066
أتعرف

369
00:24:09,068 --> 00:24:11,602
أحيانًا الناس سوف يخذلونك

370
00:24:11,604 --> 00:24:14,238
،بين الحين والأخرى

371
00:24:14,240 --> 00:24:17,108
سوف تصاب بخيبة الأمل
مثلما كنت خائب الأمل فقط

372
00:24:17,110 --> 00:24:20,144
من إمك لصراخها في وجهك -
كنت أحاول حمايتها -

373
00:24:20,146 --> 00:24:22,279
أعلم

374
00:24:22,281 --> 00:24:24,081
هل هى ستموت ؟ -
لا -

375
00:24:26,251 --> 00:24:28,319
أأنا سأموت ؟

376
00:24:37,195 --> 00:24:38,761
هيا

377
00:24:41,132 --> 00:24:42,598
"شون"

378
00:24:43,600 --> 00:24:45,568
يجب أن أراك

379
00:24:50,542 --> 00:24:51,574
"شون"

380
00:25:15,832 --> 00:25:16,999
لا.لا. لا. لا

381
00:25:17,001 --> 00:25:18,167
"شون"

382
00:25:18,169 --> 00:25:20,101
لا تفعل هذا

383
00:25:37,487 --> 00:25:40,523
إذن...هى لحالها فقط ؟ -
ربما لديها رائدي الفضاء الأخريان -

384
00:25:41,825 --> 00:25:43,258
نحن فقط.... لا نعلم

385
00:25:43,260 --> 00:25:46,027
سوف أعلمك حالما أسمع أي شيء

386
00:25:48,831 --> 00:25:52,700
لماذا لا يساعدها أحد ؟ -
لايمكنهم الدخول للوكالة -

387
00:25:54,771 --> 00:25:56,604
لأنه بالداخل ؟

388
00:25:56,606 --> 00:25:58,039
أجل، يمكنه

389
00:25:58,041 --> 00:26:00,541
أن يتغلغل في عقول الناس

390
00:26:00,543 --> 00:26:03,711
ويجعلهم يفعلون أشياء لا يريدون فعلها

391
00:26:04,546 --> 00:26:05,780
كيف ؟

392
00:26:05,782 --> 00:26:07,882
لديه قدرات خاصة

393
00:26:07,884 --> 00:26:12,386
إنه يفعل شيء لعقولنا لا نفهمه

394
00:26:17,975 --> 00:26:19,642
ليس عقلي

395
00:26:26,293 --> 00:26:27,593
هذا لا يبدو

396
00:26:27,596 --> 00:26:30,775
أنه خيار صحيح، بالأخذ في الإعتبار -
لن نتركه -

397
00:26:30,800 --> 00:26:32,900
أنتِ قلتِ أن "شون" تعرض للبوغ

398
00:26:32,902 --> 00:26:35,102
كيف تعلمين أنه لن يلوث الكبسولة

399
00:26:35,104 --> 00:26:36,237
لا أعلم

400
00:26:36,239 --> 00:26:38,505
بن "، لن نتركه"

401
00:26:38,507 --> 00:26:40,474
أنا تعرضت للبوغ وقاومتها

402
00:26:40,476 --> 00:26:44,044
يجب أن تعلمني حين يستيقظ فقط

403
00:26:46,322 --> 00:26:48,290
بن " ؟"  -
أجل -

404
00:26:48,315 --> 00:26:49,681
سوف أضع المتفجرات

405
00:26:49,683 --> 00:26:52,419
على حزام عالي ضع مؤقت عليهم

406
00:26:52,444 --> 00:26:55,432
وحين أعود، سيكون لدي عدة دقائق
قبل أن تنفجر

407
00:26:55,914 --> 00:26:58,203
لذا، سيكون علينا إطلاق الأوديسا بأسرع وقت

408
00:26:58,228 --> 00:27:02,663
سأجهز مراسم ما قبل الإطلاق
لديكِ 23 دقيقة فقط

409
00:27:02,809 --> 00:27:04,810
حسنٌ، تمن لي الحظ

410
00:27:04,812 --> 00:27:07,014
سوف أطبق قواعد الإحتمالات -
يا إلهي، إنس الأمر -

411
00:27:08,115 --> 00:27:09,958
كم من الوقت لديها ؟

412
00:27:09,993 --> 00:27:13,052
لو أنها طبقت الخطة البديلة، ستكون
أرسلت المحطة بعيدًا الأن

413
00:27:13,054 --> 00:27:15,587
يمكن أن تكون في طريق العودة مع
"شون" و "كايتي"

414
00:27:15,589 --> 00:27:18,623
لايوجد وسيلة كي نعلم فقط -
حتى يدخل "إيثان" هناك -

415
00:27:18,625 --> 00:27:20,092
"جون"

416
00:27:20,094 --> 00:27:21,860
لقد أوشكت على الإنتهاء من الرفع

417
00:27:21,862 --> 00:27:26,031
لا أعتقد أن الأمر آمن أن نرسله هناك -
إنظر، الطفل الأخر لا يمكن أن يؤثر عليه -

418
00:27:26,033 --> 00:27:29,185
إنه يتلاعب بالناس الأخرين عبر معدلاتهم
الحيوية. "إيثان"  ليس لديه هذا

419
00:27:30,203 --> 00:27:32,370
لازال مصدر تهديد -
إنظر -

420
00:27:32,372 --> 00:27:33,905
..لايهم من الذي ستطلبه

421
00:27:33,907 --> 00:27:36,876
فريق إقتحام، الجيش، الشرطة
إنهم بلا فائدة

422
00:27:37,911 --> 00:27:39,611
سوف يقلبهم على بعضهم البعض

423
00:27:39,613 --> 00:27:42,246
إيثان " هو الوحيد الذي"
يمكنه أن يساعد الأن

424
00:27:42,248 --> 00:27:44,682
يجب أن تدخله

425
00:27:48,121 --> 00:27:49,520
موافق

426
00:27:49,522 --> 00:27:51,457
بشرط أن تبقى في مكان آمن

427
00:27:53,993 --> 00:27:55,293
"إيثان"

428
00:27:57,495 --> 00:27:59,763
،سيد "جاكسون"  أعطانا مخططات المبنى

429
00:27:59,765 --> 00:28:02,032
أكواد الدخول، كل شيء

430
00:28:02,034 --> 00:28:04,034
لقد رفعتهم لشبكتك العصبية

431
00:28:04,036 --> 00:28:06,470
،حيث أنك لست في النظام
سيتوجب عليك إدخال الأكواد يدويا

432
00:28:06,472 --> 00:28:08,906
على لوحة الأرقام حيثما تمضي -
لا، لا أحتاج لهذا -

433
00:28:08,908 --> 00:28:11,241
يمكنه أن يتواصل مع
أنظمة الوكالة لاسلكيًا

434
00:28:11,243 --> 00:28:13,010
حين تدخل

435
00:28:13,012 --> 00:28:14,578
إذهب لغرفة التحكم بالمهمة

436
00:28:14,580 --> 00:28:16,379
وحاول إستعادة الإتصال مع أمك

437
00:28:16,381 --> 00:28:18,615
،تذكر...حين ترفع هذا القفل

438
00:28:18,617 --> 00:28:20,717
الذرية سيكون طليقًا في الداخل

439
00:28:20,719 --> 00:28:22,720
يجب أن تكون حذرًا -
أعلم -

440
00:28:25,255 --> 00:28:26,656
تعال هنا

441
00:28:40,170 --> 00:28:41,803
هل أنت متأكد أنك ستكون بخير ؟

442
00:28:41,805 --> 00:28:43,305
أبي

443
00:28:43,307 --> 00:28:44,740
ثق بي

444
00:28:44,742 --> 00:28:46,942
فقط

445
00:28:46,944 --> 00:28:48,810
سيد "جاكسون" سوف يأخذك

446
00:28:49,846 --> 00:28:52,881
شاحنة الخطر سوف تأخذك فقط قريبًا
سيتوجب عليك...

447
00:28:52,883 --> 00:28:54,616
أن تذهب باقي الطريق على قدميك

448
00:28:54,618 --> 00:28:55,984
إنتظر

449
00:30:16,996 --> 00:30:20,366
15دقيقة على العودة للمجال الجوي -
شحنة أخيرة تذهب لمفصل البراغي -

450
00:30:20,368 --> 00:30:21,767
،أنا على وشك إعداد المؤقت

451
00:30:21,769 --> 00:30:23,836
أعود لقمرة القيادة

452
00:30:25,005 --> 00:30:27,172
ما حالة "جلاس" ؟ -
فاقد الوعي -

453
00:30:38,484 --> 00:30:40,253
بن "، إبدء مراسم الإطلاق"
حان وقت الرحيل

454
00:30:41,155 --> 00:30:42,755
بن " ؟"

455
00:30:43,589 --> 00:30:44,923
بن " ؟"

456
00:30:46,093 --> 00:30:47,525
بن " ؟"

457
00:30:47,527 --> 00:30:48,693
أجل، "مولي" ؟

458
00:30:48,695 --> 00:30:51,564
إبدء مراسم الإطلاق، رجاء -
أخشى أنه لايمكني فعل هذا -

459
00:30:53,133 --> 00:30:56,301
ماذا تعني بــ ، لايمكنك فعل هذا ؟ -
لقد أجريت تحليل لإحتمالات -

460
00:30:56,303 --> 00:30:58,103
بالعودة بضحية إصابة -
إنه ليس مصاب -

461
00:30:59,573 --> 00:31:03,375
ليس هو فقط، إنه أنتِ، أيضًا -
"إنظر، ليس لدينا وقت لهذا،" بن -

462
00:31:03,377 --> 00:31:05,777
إبدء مراسم الإطلاق الأن، هذا أمر

463
00:31:05,779 --> 00:31:07,979
لايمكنا تقبل المخاطرة لو أنكم ملوثين

464
00:31:07,981 --> 00:31:10,248
أحثكِ على إعادة التفكير -
تجاوز يدوي -

465
00:31:10,250 --> 00:31:11,783
الدخول مرفوض -
بن "سوف يقتلونا لو"  -

466
00:31:11,785 --> 00:31:13,284
لم تطلق هذة الكبسولة الأن

467
00:31:13,286 --> 00:31:15,253
هذا في حدود الخسارة المقبولة

468
00:31:15,255 --> 00:31:16,954
شخصان لإنقاذ بلايين -
لا، لا، لا -

469
00:31:16,956 --> 00:31:19,390
"بن" "بن"

470
00:31:19,392 --> 00:31:21,124
بن " لا تفعل هذا"

471
00:31:21,126 --> 00:31:23,594
رجاء، لا تفعلها

472
00:31:28,334 --> 00:31:29,533
بن " ؟"

473
00:31:31,136 --> 00:31:32,436
أمي؟

474
00:31:32,438 --> 00:31:34,304
هل أنتِ هناك ؟

475
00:31:35,741 --> 00:31:37,340
إيثان "؟"

476
00:31:44,611 --> 00:31:46,512
إيثان "؟"

477
00:31:46,514 --> 00:31:48,281
ماذا تفعل هنا ؟ -
الجميع توجب عليه الخروج -

478
00:31:48,636 --> 00:31:51,537
لذا سيد "جاكسون" جعلني أدخل كي أساعدكِ -
توجب عليهم الخروج ؟ -

479
00:31:51,539 --> 00:31:53,338
لماذا ؟

480
00:31:53,340 --> 00:31:55,908
لقد دخل في المبنى
إنه يحاول أن يوقفكِ

481
00:31:57,210 --> 00:32:00,245
آسف أني كنت غاضب قبل أن تغادري

482
00:32:01,847 --> 00:32:03,515
"آسفة، آيضًا، " إيثان

483
00:32:04,817 --> 00:32:07,286
أتمنى لو أنه لدينا المزيد من
الوقت كي نتحدث، عزيزي

484
00:32:07,288 --> 00:32:10,855
أبي قال أنه حين تعودين
سيكون لدينا فرصة أخرى

485
00:32:10,857 --> 00:32:13,358
سأحب هذا

486
00:32:13,360 --> 00:32:16,093
سوف، أحب هذا حقًا

487
00:32:16,095 --> 00:32:19,263
"لكن الأن، لدي أخبار سيئة، " إيثان

488
00:32:21,400 --> 00:32:24,702
لديّ مشكلة في الإطلاق

489
00:32:24,704 --> 00:32:27,423
أي نوع من المشاكل ؟ -
لديّ مشكلة تقنية -

490
00:32:28,475 --> 00:32:32,276
ويبدو أنه لايمكني إصلاحها الأن

491
00:32:32,278 --> 00:32:35,212
إيثان "، هل يمكنك إسداء خدمة لي؟"

492
00:32:35,214 --> 00:32:36,314
ماذا ؟

493
00:32:36,316 --> 00:32:39,917
أريدك أن تعتني بأبيك

494
00:32:39,919 --> 00:32:41,919
موافق ؟

495
00:32:41,921 --> 00:32:44,956
وأريدك أن تخبره

496
00:32:44,958 --> 00:32:48,258
أني أحبه، كثيرًا جدًا

497
00:32:48,260 --> 00:32:49,793
هل يمكنك فعل هذا ؟

498
00:32:49,795 --> 00:32:52,529
أبي -
إيثان "، أهلًا"  -

499
00:32:52,531 --> 00:32:54,331
هل كل شيء عل مايرام ؟ -
"جون" -

500
00:32:54,333 --> 00:32:56,467
أمي أرادت أن تخبرك شيء
ما، لذا أوصلتكم سويًا

501
00:32:56,469 --> 00:32:57,601
مولي " ؟"

502
00:32:57,603 --> 00:33:00,522
لايمكني الإطلاق "بن" يرفض
الإنفصال عن المحطة

503
00:33:02,107 --> 00:33:04,207
ماذا حدث ؟ -
لقد أخرجني من البرنامج -

504
00:33:04,209 --> 00:33:06,743
ولقد جهزت توقيت الإنفجار بالفعل
أعلم أني أخبرتك أني

505
00:33:08,646 --> 00:33:10,713
سأعود، عزيزي، لكن

506
00:33:10,715 --> 00:33:14,117
لكن يبدو أني لن أفعل

507
00:33:14,119 --> 00:33:15,718
آسفة

508
00:33:15,720 --> 00:33:18,488
يمكني المساعدة، يمكني
التحكم بالنظام بأكمله

509
00:33:18,490 --> 00:33:20,824
"يمكني التحكم بـــ " بن -
تحتاج لشخص معك -

510
00:33:21,893 --> 00:33:22,959
لماذا ؟

511
00:33:22,961 --> 00:33:24,595
لأن التجاوز اليدوي يستخدم
توثيق حيوي

512
00:33:26,163 --> 00:33:27,830
إنه يحتاج لتوقيع حراري

513
00:33:27,832 --> 00:33:30,933
مثل يد لإعادة تشغيل النظام

514
00:33:30,935 --> 00:33:33,470
كي تتجاوز "بن" إنه زر أمان
ضد هجوم فيروسي

515
00:33:34,606 --> 00:33:36,905
مولي " يمكنا ان نرسل أحد للداخل"  -
ليس هناك وقت كافٍ -

516
00:33:36,907 --> 00:33:40,476
يمكني فعلها، يمكني إستخدام
مجساتي الحرارية

517
00:33:40,478 --> 00:33:43,212
يمكني رفع حراراتي لــ 98.6 درجة

518
00:33:43,214 --> 00:33:44,579
لا، "إيثان"  لا يمكنك فعل هذا

519
00:33:44,581 --> 00:33:45,982
أجل، يمكني -
لا، نظامك ليس مصمم -

520
00:33:47,584 --> 00:33:50,486
لتحمل حرارة مثل هذة لوقت طويل يمكن
أن يبدء حريق داخلي

521
00:33:50,488 --> 00:33:52,854
وتقوم بتفعيل القنبلة -
إيثان " ؟"  -

522
00:33:52,856 --> 00:33:55,123
إستمع لأباك -
"إيثان" -

523
00:33:57,894 --> 00:33:59,895
"إيثان"

524
00:33:59,897 --> 00:34:00,996
لاتفعلها

525
00:34:00,998 --> 00:34:03,899
أعتقد أن هذا هدفي

526
00:34:22,884 --> 00:34:25,753
الفتى الأخر هنا الأن
إنه يريد أن يوقفني

527
00:34:25,755 --> 00:34:28,320
أعلم أنه إبنكِ

528
00:34:28,590 --> 00:34:30,824
لن أؤذيه مجددًا

529
00:34:30,826 --> 00:34:33,861
إيثان "، إسمعني"

530
00:34:33,863 --> 00:34:36,031
أنت إبني، أيضًا، ولا أريد أن
يحدث لك أي شيء

531
00:34:37,567 --> 00:34:40,435
،لذا إطفيء مجساتك الحرارية
وإخرج من عندك الأن

532
00:34:41,637 --> 00:34:45,205
إيثان "، لايمكنك أن تظل على"
هذة الحرارة لوقت أطول

533
00:34:46,340 --> 00:34:47,674
"إيثان"

534
00:34:48,443 --> 00:34:50,177
ماذا يجري ؟

535
00:34:50,179 --> 00:34:52,379
أأنت بخير ؟

536
00:35:11,232 --> 00:35:13,300
!إمي، إذهبي

537
00:36:06,652 --> 00:36:08,886
ماذا حدث لشفرته ؟ -
"إيثان" -

538
00:36:21,800 --> 00:36:24,368
يجب أن تهرب الأن

539
00:36:34,245 --> 00:36:37,614
إهرب

540
00:36:38,749 --> 00:36:41,185
نحن نفقده

541
00:36:59,469 --> 00:37:01,671
لا

542
00:37:11,181 --> 00:37:13,382
جون "؟"

543
00:37:25,294 --> 00:37:26,561
إيثان " ؟"

544
00:37:28,564 --> 00:37:30,733
إيثان " ؟"

545
00:37:35,738 --> 00:37:37,105
إيثان " ؟"

546
00:37:57,726 --> 00:38:01,796
بعد خمس أيام
إيثان " أخبره أن يهرب"

547
00:38:01,798 --> 00:38:04,899
ولايوجد دليل أنه مات في الإنفجار

548
00:38:06,201 --> 00:38:09,636
ربما نجى

549
00:38:09,638 --> 00:38:12,139
متأكدة أنه نجى

550
00:38:14,976 --> 00:38:17,377
كيف تعلمين ؟

551
00:38:22,116 --> 00:38:25,285
أعلم فقط

552
00:38:49,075 --> 00:38:52,044
لا أحد يمكنه تفسير كيف حدث الأمر

553
00:38:52,046 --> 00:38:55,247
رغب "جون" في صنع آلة بشرية
لكن

554
00:38:55,249 --> 00:38:58,685
في النهاية، ما صنعه أكثر من هذا بكثير

555
00:39:00,153 --> 00:39:02,153
،في هذة اللحظات الأخيرة

556
00:39:02,155 --> 00:39:04,323
إيثان " علّمنا ماذا يعني"

557
00:39:04,325 --> 00:39:08,126
أن تكون بشري... كيف
أن إتصلانا ببعضنا البعض

558
00:39:08,128 --> 00:39:10,462
ومقدرتنا على الحب والتضحية

559
00:39:10,464 --> 00:39:12,596
تسمو بجسدنا

560
00:39:12,598 --> 00:39:16,919
،لم أكن من المعتقدين بالمعجزات
لكن هناك معجزة تقبلتها

561
00:39:18,305 --> 00:39:21,957
شيء الوقت والفضاء كشفه
لي مرة تلو الأخرى

562
00:39:23,609 --> 00:39:27,545
سواء عن طريق خلق رباني أو حادثة كونية

563
00:39:27,547 --> 00:39:29,613
لقد وصلنا هنا

564
00:39:29,615 --> 00:39:32,550
نحن نتواجد...وهذة هبة

565
00:39:32,552 --> 00:39:36,554
نادرة وجميلة

566
00:40:23,367 --> 00:40:25,902
إيثان " ؟"

567
00:40:25,904 --> 00:40:28,537
أمي؟

568
00:40:32,009 --> 00:40:33,409
جون " ؟"

569
00:40:50,927 --> 00:40:53,361
جون " ؟"

570
00:40:53,363 --> 00:40:55,563
جون " ؟"

571
00:41:02,104 --> 00:41:04,739
إيثان " ؟"

572
00:41:07,176 --> 00:41:10,077
أين أنت ؟

573
00:41:10,079 --> 00:41:12,146
أنا هنا

574
00:41:12,148 --> 00:41:14,281
أنا في كل مكان

575
00:41:43,077 --> 00:41:45,278
أأنت بخير، بني ؟

576
00:41:48,951 --> 00:41:52,819
الجو مفرط البرودة بالخارج، لابد أنك تتجمد

577
00:41:52,821 --> 00:41:56,122
هل يمكني أن أقلك للمنزل ؟

578
00:41:56,124 --> 00:41:59,692
نحن لن نؤذيك

579
00:41:59,694 --> 00:42:02,195
لابأس

580
00:42:16,109 --> 00:42:17,610
هل أنت مصاب، عزيزي ؟

581
00:42:21,780 --> 00:42:29,780
<font color=#00ffff>ترجمة</font> <font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font></font>

