﻿1
00:00:01,544 --> 00:00:02,920
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:03,045 --> 00:00:05,506
‫- ليس هناك من نبض
‫- الذراع داخل الصمام محطمة

3
00:00:05,714 --> 00:00:09,135
‫"7 صمامات قلبية من (كوفاديس)
‫أريد اختبارها في آلة نسخ النبض"

4
00:00:09,301 --> 00:00:12,221
‫الصمامات ليست قوية كفاية
‫لمريض نشيط أصغر سناً

5
00:00:12,471 --> 00:00:14,223
‫(مارك تراسكوت) من قسم أنظمة
‫المنتجات في إدارة الغذاء والدواء

6
00:00:14,431 --> 00:00:17,560
‫أعرف أن شركتي متورطة
‫في عملية احتيال واسعة النطاق

7
00:00:17,685 --> 00:00:19,812
‫أنتِ لستِ لاعبة جماعية

8
00:00:24,525 --> 00:00:26,110
‫شقيقتي، تناولت جرعة زائدة من الاوكسيكودون

9
00:00:26,235 --> 00:00:29,655
‫كدتِ أن تموتي اليوم، (جيس)
‫يجب أن تبدأي باتخاذ قرارات أفضل

10
00:00:30,114 --> 00:00:31,490
‫لنبدأ الآن

11
00:00:31,615 --> 00:00:33,868
‫- اذهب إلى المنزل!
‫- لا أستطيع، (بريا) في المنزل

12
00:00:33,993 --> 00:00:36,287
‫ليس لديك زوجة وليس لديك منزل

13
00:01:17,953 --> 00:01:21,123
‫"أتشوّق للزواج منك!"

14
00:01:33,093 --> 00:01:39,433
‫استخدموا آذانكم إضافة إلى عيونكم
‫على الأرجح أنكم ستسمعون طائراً قبل أن تروه

15
00:01:48,943 --> 00:01:51,445
‫استمعوا إلى نداء الهازجة الزرقاء

16
00:01:51,737 --> 00:01:53,906
‫رأيت طائراً آخر مرة أحضرت فيها
‫مجموعة إلى هذه البقعة

17
00:01:54,198 --> 00:01:56,826
‫إنه الطائر الأزرق الأكثر وسامة...

18
00:01:59,245 --> 00:02:02,456
‫"مرحباً أيها البلشون الأزرق اليافع"

19
00:02:02,706 --> 00:02:05,835
‫وربما بطة غياض أيضاً

20
00:02:11,924 --> 00:02:17,053
‫- "(141729)، (ماونت ساين)، صحيح؟"
‫- انحرفت عن الطريق هناك

21
00:02:17,178 --> 00:02:18,555
‫"ثمة سيارة..."

22
00:02:21,599 --> 00:02:24,060
‫"راجعت لوحة تسجيل السيارة
‫إنها تعود إلى (جوليان بوث)"

23
00:02:26,104 --> 00:02:27,814
‫افتحوا الباب

24
00:02:41,744 --> 00:02:43,121
‫السيارة خالية

25
00:02:43,663 --> 00:02:46,499
‫لنكتشف إذا كان يستطيع فريق
‫البحث والإنقاذ العثور على جثة

26
00:02:47,834 --> 00:02:49,627
‫هل تفقدت المكان؟

27
00:03:03,933 --> 00:03:06,186
‫حسناً، ثمة أمر إضافي

28
00:03:06,519 --> 00:03:09,105
‫السؤال الأخير، أعدكِ
‫طوق أم قرط؟

29
00:03:09,230 --> 00:03:10,815
‫قرط، طوق؟

30
00:03:11,316 --> 00:03:14,903
‫اختاري أنتِ، كلاهما رائع
‫هل أنتِ متوترة؟

31
00:03:15,028 --> 00:03:17,781
‫لأول مقابلة عمل لي منذ خروجي
‫من مركز إعادة التأهيل؟ أجل

32
00:03:17,947 --> 00:03:20,492
‫أحمل مستنداتكِ المطلوبة

33
00:03:21,367 --> 00:03:25,580
‫السيرة الذاتية لعملكِ كشريكة
‫ملخصات حول قضايا وزبائن رفيعين في الشركة

34
00:03:25,872 --> 00:03:28,458
‫وعما يبحثون في مساعد محامٍ

35
00:03:29,292 --> 00:03:31,044
‫5 ساعات قبل الموعد

36
00:03:32,337 --> 00:03:35,757
‫- شكراً جزيلاً على جمع كل ذلك، (نيك)
‫- هذا من دواعي سروري

37
00:03:36,508 --> 00:03:40,178
‫هذا مثير للحماسة، (جيس)
‫قد تكون بداية لحياة جديدة كلياً لكِ

38
00:03:41,554 --> 00:03:43,723
‫- "اتصلي بي متى تنتهين"
‫- سأفعل ذلك، أجل

39
00:03:44,140 --> 00:03:45,725
‫- بالتوفيق
‫- إلى اللقاء، شكراً

40
00:03:47,227 --> 00:03:49,938
‫تحتاج إلى سحب جميع صمامات
‫(كوفاديس) القلبية فوراً

41
00:03:50,104 --> 00:03:52,273
‫بسبب تجربة علمية لأحد المقيمين؟

42
00:03:52,440 --> 00:03:54,984
‫عملت الصمامات بشكل جيد
‫عند محاكاتها للمرضى الأكبر سناً

43
00:03:55,193 --> 00:03:57,612
‫لكن عندما حاكيت تدفق الدماء
‫لمرضى نشيطين أصغر سناً...

44
00:03:57,737 --> 00:03:59,989
‫- مثل (برادلي)...
‫- تحطمت مثل الزجاج

45
00:04:00,240 --> 00:04:04,035
‫من الواضح أن صماماً شائباً من (كوفاديس)
‫أودى بحياة (برادلي) وليس هاتين اليدين

46
00:04:04,202 --> 00:04:07,747
‫مرشدك (آيب بينيدكت) يقسم بنجاحه، أشرح ذلك

47
00:04:07,956 --> 00:04:10,333
‫هذا سهل، إنه يتقاضى راتبه من (كوفاديس)

48
00:04:11,292 --> 00:04:13,086
‫- عم تتحدث؟
‫- "(برو بابليكا)"

49
00:04:13,253 --> 00:04:15,797
‫إنه موقع تحتاج
‫إلى أن تتصفحه بانتظام، (بيل)

50
00:04:16,047 --> 00:04:18,174
‫ثمة ميزة تُدعى "دولارات للأطباء"

51
00:04:18,341 --> 00:04:22,512
‫تعرض كل فلس يتقاضاه كل طبيب
‫من شركات الأجهزة الطبية

52
00:04:22,929 --> 00:04:25,890
‫كل فلس يتقاضاه كل طبيب

53
00:04:26,933 --> 00:04:29,561
‫هذا لا... يثبت شيئاً

54
00:04:29,853 --> 00:04:32,605
‫"يتقاضى الأطباء مليارات الدولارات
‫سنوياً من الشركات"

55
00:04:33,481 --> 00:04:34,858
‫هذه مسألة عادية

56
00:04:34,983 --> 00:04:38,653
‫(كوفاديس) دفعت للطبيب (بينيدكت)
‫مبلغاً صغيراً لتسويق منتجات تقتل الناس

57
00:04:38,862 --> 00:04:40,738
‫أعرف بصفتي جرّاحاً

58
00:04:40,947 --> 00:04:47,328
‫أنك لن تبقى مكتوف الأيدي وتسمح لأطبائنا
‫باستخدام منتجات تؤذي مرضانا

59
00:04:49,038 --> 00:04:55,044
‫حسناً، إذاً إليك... ماذا سأفعل
‫سأبعدك عن جميع الجراحات عالية المخاطر

60
00:04:55,170 --> 00:04:57,754
‫- الجراحات عالية المخاطر هي عملي، (بيل)
‫- أفهم ذلك

61
00:04:57,880 --> 00:05:01,383
‫لكن إذا أردت إثبات أن الصمام
‫هو ما تسبب بمقتل (برادلي)

62
00:05:01,508 --> 00:05:02,885
‫فتحتاج إلى المحافظة على سجل نظيف

63
00:05:03,010 --> 00:05:06,555
‫تحتاج إلى اتباع المخططات السهلة
‫وإجراء الجراحات السهلة

64
00:05:07,055 --> 00:05:11,810
‫- وبينما أفعل ذلك؟
‫- أعدك بأنني سأراجع هذا الموضوع

65
00:05:29,703 --> 00:05:31,955
‫"الطبيب (راندولف بيل)"

66
00:05:32,080 --> 00:05:34,333
‫"شركة (كوفاديس)، 750 ألف دولار"

67
00:05:37,211 --> 00:05:39,296
‫هذه هي قهوتك بالحليب الخالي من الدسم

68
00:05:41,673 --> 00:05:44,635
‫دبّر لي اجتماعاً مع (غوردن بايج)
‫أخبره بأن الأمر طارئ

69
00:05:50,682 --> 00:05:53,894
‫إذاً؟ ما هو الأمر الطارئ
‫لدرجة أن تطلب لقاءً مباشراً؟

70
00:05:54,019 --> 00:05:59,566
‫تلقيت بعض المعلومات اليوم تشير إلى
‫أن الصمام القلبي من صنعك قد يكون شائباً

71
00:05:59,691 --> 00:06:01,068
‫لكن أي معلومات؟ من أين؟

72
00:06:01,193 --> 00:06:05,614
‫اختبر أحد أطبائنا الصمام
‫وهو مقتنع بأنك تواجه مشكلة كبيرة

73
00:06:06,281 --> 00:06:09,118
‫- قد يسبب موتاً مفاجئاً
‫- اسمع، هذا سخيف!

74
00:06:09,368 --> 00:06:11,912
‫- نحن نجري الاختبارات بأنفسنا
‫- صحيح

75
00:06:13,330 --> 00:06:16,166
‫هل قمت بفحص المرضى
‫الذين تلقوا صمامات (كوفاديس)؟

76
00:06:16,291 --> 00:06:19,128
‫ما هو معدل الوفيات في 6 أشهر أو سنة؟

77
00:06:19,336 --> 00:06:23,549
‫بطبيعة الحال، يموت بعضهم
‫بسبب أمراض خفية أو أخطاء جراحية

78
00:06:23,715 --> 00:06:27,427
‫يستخدم بعض مصنّعي الأجهزة ذلك الواقع
‫لإخفاء مشاكل في الأجهزة

79
00:06:27,553 --> 00:06:31,014
‫- هل هذا ما تلمّح إليه؟
‫- كلا، لا... كلا، لا ألمّح إلى شيء

80
00:06:31,140 --> 00:06:34,768
‫لكنني أريد رؤية بيانات حول سلامة الصمامات
‫وإذا لم تكن موجودة...

81
00:06:34,935 --> 00:06:36,728
‫فعلى (كوفاديس) أن تسحبها من السوق

82
00:06:36,937 --> 00:06:40,149
‫آسف، هل تطلب مني إصدار أمر بسحب
‫الأجهزة قبيل الطرح العام الأولي لسهمنا؟

83
00:06:40,274 --> 00:06:42,526
‫أجل، بينما تجرون المزيد من الاختبارات
‫أجل، أجل

84
00:06:42,776 --> 00:06:45,112
‫حسناً، سمعت ما يكفي من هذا

85
00:06:45,404 --> 00:06:47,573
‫لا يمكنك أن تملي عليّ
‫كيف أدير شركتي

86
00:06:47,698 --> 00:06:49,074
‫مَن تخال نفسك؟

87
00:06:49,283 --> 00:06:52,369
‫أتيت إليّ طالباً مني المال بشدة
‫لذا، جعلتك من قادة الرأي

88
00:06:52,494 --> 00:06:53,871
‫جعلتك تنضم إلى مجلس إدارتي

89
00:06:53,996 --> 00:06:57,166
‫"دبّرت تقاضيك نفقات لقاء كلامك
‫لإخراجك من ورطتك"

90
00:06:57,291 --> 00:07:00,711
‫- وأنا ممتن
‫- لم أطرح أي سؤال، لم أطلب شيئاً في المقابل

91
00:07:00,836 --> 00:07:06,300
‫باستثناء الولاء لي ولمنتجنا

92
00:07:07,509 --> 00:07:10,471
‫هذه محادثة مخيبة جداً للآمال

93
00:07:11,597 --> 00:07:13,307
‫استثمرت فيك

94
00:07:14,683 --> 00:07:16,059
‫كن على هذا المستوى

95
00:07:24,860 --> 00:07:26,236
‫مرحباً (جيس)، ماذا تفعلين هنا؟

96
00:07:26,445 --> 00:07:29,406
‫حسناً، كن صادقاً
‫هل أبدو كمساعدة محامٍ؟

97
00:07:29,573 --> 00:07:31,742
‫"صحيح؟ إنها مجرد مقابلة في هذه المرحلة"

98
00:07:31,867 --> 00:07:34,620
‫لكن شكراً لك
‫تمنَ لي التوفيق

99
00:07:36,496 --> 00:07:37,872
‫بالتوفيق

100
00:07:39,248 --> 00:07:41,000
‫"مرحباً، تلقيت رسالتكِ النصية، ما بكِ؟"

101
00:07:41,167 --> 00:07:44,045
‫غيّرت ملابسي وأردت أن أريكِ إياها
‫هذا أفضل، صحيح؟

102
00:07:44,170 --> 00:07:46,506
‫ما رأيكِ؟ إنها أقل حدة
‫وأقرب إلى الآخر

103
00:07:46,756 --> 00:07:49,801
‫"أجل، إنها تُعجبني لأنها لي
‫واستعرتها من دون سؤالي"

104
00:07:50,593 --> 00:07:52,637
‫ماذا تفعلين؟
‫يُفترض بكِ التواجد في مقابلتكِ

105
00:07:54,388 --> 00:07:56,974
‫أجل، وفاتتني الحافلة
‫أيمكنني اقتراض 20 دولاراً ثمناً لسيارة أجرة؟

106
00:07:57,099 --> 00:07:59,101
‫- سأردّها لكِ، أعدكِ
‫- (جيس)، أسرعي

107
00:07:59,644 --> 00:08:02,855
‫آسفة، أنتِ أفضل شقيقة على الإطلاق
‫أحبكِ، اتفقنا؟

108
00:08:03,064 --> 00:08:04,816
‫- مفهوم
‫- سأتصل بكِ لاحقاً

109
00:08:07,819 --> 00:08:09,195
‫مرحباً

110
00:08:12,448 --> 00:08:15,284
‫إنها... سعيدة جداً

111
00:08:16,285 --> 00:08:20,081
‫- ماذا يُفترض بهذا أن يعنيه؟
‫- قد تسبب الافيونيات الابتهاج المفرط

112
00:08:20,248 --> 00:08:21,916
‫هل يجري اختبار (جيسي)؟

113
00:08:23,417 --> 00:08:24,794
‫لا أصدق هذا

114
00:08:24,919 --> 00:08:27,380
‫أولاً، أنا متعلقة بشكل مرضي بالآخر
‫الآن، لا أبذل جهداً كافياً

115
00:08:27,630 --> 00:08:31,425
‫(كونراد)، (جيسي) بخير
‫نحن في وضع ممتاز في الواقع

116
00:08:33,427 --> 00:08:34,804
‫حسناً

117
00:08:36,430 --> 00:08:38,349
‫"خذوا نفساً عميقاً"

118
00:08:38,641 --> 00:08:42,103
‫وقتنا على هذه الأرض يبدأ وينتهي بنبض قلب

119
00:08:42,687 --> 00:08:48,359
‫إنها الإشارة الأولى إلى حياة في الرحم
‫وهو العضو الأخير الذي يتوقف عن العمل في الموت

120
00:08:48,901 --> 00:08:51,362
‫"أفضل جزء هو الشعور بأننا موجودون"

121
00:08:51,487 --> 00:08:54,073
‫"هل هو مركز عواطفنا؟ كلا"

122
00:08:54,323 --> 00:08:56,075
‫- "هل أريدكم أن تكونوا عاطفيين حياله؟ أجل"
‫- يجعلني الواقع الافتراضي...

123
00:08:56,200 --> 00:09:00,121
‫أحضر صفوف كلية الطب كلها
‫وأتمرّن على جراحات افتراضية

124
00:09:01,414 --> 00:09:05,960
‫- لكنني أشتاق إلى رؤية المرضى
‫- تستطيع رئتان جديدتان تغيير كل ذلك

125
00:09:06,127 --> 00:09:09,755
‫ستنهين السنة الرابعة في كلية الطلب
‫وربما ستأتين إلى هنا بصفة متدرّبة

126
00:09:10,423 --> 00:09:13,134
‫لا أستطيع التفكير في شيء أروع من هذا

127
00:09:19,515 --> 00:09:21,392
‫أجل، حسناً، اهدأي، اهدأي

128
00:09:23,728 --> 00:09:28,107
‫خذي نفساً عميقاً
‫أخرجيه بقوة، عزيزتي

129
00:09:28,316 --> 00:09:30,109
‫(كونراد)، إنهما والدا (إلويز)

130
00:09:30,318 --> 00:09:33,112
‫(فلورانس) و(دان كامدن)، هذا الطبيب (هوكينز)

131
00:09:33,362 --> 00:09:34,739
‫مرحباً

132
00:09:34,864 --> 00:09:36,616
‫"طلبت منه إجراء فحوصات كاملة لها"

133
00:09:36,783 --> 00:09:41,662
‫قبل المتابعة، نحتاج إلى التأكد من أن (إلويز)
‫لا تزال سليمة بما يكفي لزراعة رئتين

134
00:09:42,038 --> 00:09:44,248
‫سمعنا أن المتبرّعة سبق ووصلت إلى (تشاستاين)

135
00:09:44,916 --> 00:09:46,918
‫أيمكنني أن أعرف هويتها؟

136
00:09:47,126 --> 00:09:50,421
‫إنها شابة ماتت جراء
‫جرعة زائدة من الافيونيات

137
00:09:51,964 --> 00:09:56,052
‫هذا مروع، أنا آسفة
‫وها أنا هنا سعيدة جداً

138
00:09:56,219 --> 00:09:57,929
‫لا بأس

139
00:09:58,221 --> 00:10:00,932
‫يمكنكِ التعاطف مع المتبرعة
‫من دون فقدان الشعور بالامتنان

140
00:10:01,516 --> 00:10:04,727
‫بما أن المتبرعة كانت مدمنة
‫ثمة احتمال طفيف بحصول مضاعفات

141
00:10:04,852 --> 00:10:08,189
‫لكن لا تقلقا، خضعت الأعضاء
‫للاختبار لضمان سلامتها

142
00:10:08,389 --> 00:10:11,559
‫عندما اعتقدنا أننا لن نجد متبرعة
‫خضعت أنا و(دان) للاختيار

143
00:10:11,776 --> 00:10:15,238
‫كان هناك تطابق ويستطيع كل واحد منا
‫تقديم فص من رئته

144
00:10:15,446 --> 00:10:16,822
‫"هل سيكون ذلك أفضل؟"

145
00:10:16,947 --> 00:10:20,283
‫أمي، سبق وراجعنا هذا الموضوع
‫سيعرّض ذلك حياة كل واحد منكما للخطر

146
00:10:20,992 --> 00:10:26,248
‫تعايشت مع التليّف الكيسي طيلة حياتي
‫50 قرصاً في النهار، ساعات من علاجات التنفس

147
00:10:26,623 --> 00:10:29,126
‫يعمل أبي في 3 وظائف
‫لتسديد فواتيري الطبية

148
00:10:29,292 --> 00:10:31,545
‫"اعتنت بي أمي على مدار الساعة"

149
00:10:31,753 --> 00:10:37,300
‫عانيا بما يكفي
‫ستنجح رئتا المتبرعة، أنا متأكدة من ذلك

150
00:10:51,762 --> 00:10:54,599
‫كما ترى بلا شك
‫أنا مرتبطة شخصياً بهذه القضية

151
00:10:55,308 --> 00:10:57,977
‫أنا مرشدة (إلويز) في كلية الطلب
‫منذ سنتها الأولى

152
00:10:58,269 --> 00:11:01,981
‫وضعها ضعيف، (كيت)
‫آمل ألا نكون قد تأخرنا كثيراً

153
00:11:02,106 --> 00:11:03,482
‫أعرف

154
00:11:03,608 --> 00:11:05,902
‫"من دون رئتين جديدتين
‫لن تعيش لسنة أخرى"

155
00:11:06,736 --> 00:11:08,821
‫وسيفطر ذلك فؤادي

156
00:11:09,488 --> 00:11:10,990
‫وجدوا سيارة (جوليان)

157
00:11:16,120 --> 00:11:18,789
‫"ننتقل مباشرة الآن إلى خبر عاجل"

158
00:11:19,999 --> 00:11:23,669
‫"في وقت باكر من هذا الصباح
‫صادف مراقبو طيور سيارة مغمورة بالمياه"

159
00:11:23,794 --> 00:11:27,340
‫"مسجلة باسم امرأة محلية تُدعى (جوليان بوث)
‫وهي مفقودة منذ بعض الوقت"

160
00:11:27,632 --> 00:11:29,467
‫تبحث فرق من الغطاسين حالياً عن جثة

161
00:11:43,689 --> 00:11:45,233
‫مرحباً (كونراد)، كيف الحال؟

162
00:11:46,150 --> 00:11:50,863
‫- وجدوا سيارة (جوليان)
‫- أين؟

163
00:11:51,614 --> 00:11:53,908
‫"سحبوها من نهر (تشاتاهوتشي)"

164
00:11:56,285 --> 00:11:57,828
‫هل وجدوا جثتها؟

165
00:12:02,500 --> 00:12:04,293
‫لا يزالون يبحثون

166
00:12:05,670 --> 00:12:08,965
‫(ديفون)، ربما تمكنت من الخروج من السيارة
‫سنتأكد عندما نعرف المزيد

167
00:12:09,173 --> 00:12:11,300
‫إذاً، أين هي؟
‫لماذا لم أسمع خبراً منها؟

168
00:12:11,467 --> 00:12:14,846
‫اسمع، مهما حصل
‫نحن نقف جميعاً إلى جانبك

169
00:12:15,805 --> 00:12:17,557
‫سنقدّم لك كل ما تحتاج إليه

170
00:12:19,308 --> 00:12:20,893
‫شكراً على الاتصال

171
00:12:30,361 --> 00:12:32,446
‫"مستشفى (تشاستاين بارك ميموريال)"

172
00:12:32,738 --> 00:12:35,658
‫- منذ متى وأنتِ في المستشفى؟
‫- 3 أسابيع

173
00:12:36,242 --> 00:12:38,452
‫أعرف أنكِ خائفة
‫لكنكِ لستِ لوحدكِ

174
00:12:38,870 --> 00:12:40,329
‫انظري

175
00:12:40,663 --> 00:12:44,750
‫هذه أنا، تم تشخيصي بالتليف الكيسي
‫عندما كنت أبلغ 6 أسابيع

176
00:12:46,252 --> 00:12:50,089
‫- أحتاج إلى قلب جديد
‫- سمعت ذلك، أخبرني الممرضون

177
00:12:50,339 --> 00:12:53,092
‫أحتاج إلى رئتين جديدتين
‫سيساعدنا الأطباء كلتانا

178
00:12:54,760 --> 00:12:58,430
‫- (إلويز)؟
‫- مرحباً يا رفيقيّ، هذه (جيني)

179
00:12:58,722 --> 00:13:01,516
‫مرحباً (جيني)، أيمكننا استعارة (إلويز)
‫لبضع دقائق؟

180
00:13:01,808 --> 00:13:05,103
‫- طبعاً، هل ستعودين؟
‫- "طبعاً"

181
00:13:11,693 --> 00:13:13,278
‫هلّا تتنقلين على الكرسي المدولب؟

182
00:13:18,575 --> 00:13:21,244
‫- إلى أين؟
‫- إلى غرفتكِ

183
00:13:21,995 --> 00:13:23,997
‫"يريد والداكِ سماع ما نريد قوله"

184
00:13:28,835 --> 00:13:33,173
‫أعتقد أنني سأحتاج بطريقة ما
‫إلى مزيد من الأكسجين لأتولى الأمر

185
00:13:33,715 --> 00:13:35,634
‫لا تُعجبني النظرة على وجوهكم

186
00:13:35,842 --> 00:13:38,303
‫وصلتنا نتائج الاختبارات

187
00:13:38,553 --> 00:13:40,847
‫للأسف، أصبحت النتائج أسوأ

188
00:13:41,139 --> 00:13:45,894
‫ثمة إنزيمات كثيرة في الكبد، عوامل تخثر
‫ومستويات السكر في الدم...

189
00:13:46,061 --> 00:13:49,356
‫"حسناً، درست في كلية الطلب لفترة كافية
‫لأعرف معنى ذلك"

190
00:13:50,982 --> 00:13:53,485
‫لم أعد صالحة
‫لاخضع لعملية زرع رئتين

191
00:13:53,985 --> 00:13:58,907
‫يكون ذلك صحيحاً عادة
‫لكننا وجدنا حلاً محتملا

192
00:13:59,157 --> 00:14:01,701
‫عملية زرع رئة، كبد وبنكرياس

193
00:14:01,868 --> 00:14:04,746
‫- "زرع ثلاثي؟"
‫- كيف حصل هذا الأمر؟

194
00:14:05,288 --> 00:14:09,334
‫التليف الكيسي عند (إلويز)
‫تسبب بتعطل الكبد وبقصور في البنكرياس

195
00:14:09,459 --> 00:14:10,836
‫"إضافة إلى تراجع عمل الرئتين"

196
00:14:10,961 --> 00:14:15,215
‫زرع ثلاثي... يبدو هذا مستحيلاً

197
00:14:15,632 --> 00:14:22,514
‫إنه خطير ونادر لكنه ليس مستحيلاً
‫سبق وجرت هذه الجراحة بنجاح

198
00:14:22,722 --> 00:14:26,518
‫- كم مرة؟
‫- مرة واحدة في (كندا)

199
00:14:34,067 --> 00:14:36,111
‫من دون هذه الجراحة
‫كم لدي من وقت لأعيش؟

200
00:14:36,528 --> 00:14:38,113
‫ليس كثيراً، (إلويز)

201
00:14:39,823 --> 00:14:44,035
‫- أسابيع؟
‫- ربما أكثر بقليل

202
00:14:52,252 --> 00:14:53,920
‫لا بأس

203
00:14:54,963 --> 00:14:56,464
‫لم ينتهِ الأمر

204
00:14:57,132 --> 00:14:58,925
‫نعرف ماذا علينا فعله

205
00:15:01,219 --> 00:15:03,763
‫هل يمكننا الحصول على الأعضاء الـ3
‫من المتبرعة المتوافرة؟

206
00:15:05,974 --> 00:15:12,063
‫أجل، علينا إقناع لجنة الشؤون الأخلاقية فحسب

207
00:15:12,772 --> 00:15:14,149
‫(كيت)؟

208
00:15:27,120 --> 00:15:28,497
‫تعالي

209
00:15:37,172 --> 00:15:38,547
‫هل أنتِ بخير؟

210
00:15:39,048 --> 00:15:43,594
‫كلا، هذا مروع

211
00:15:44,929 --> 00:15:48,015
‫تصرفت بشجاعة أمام العائلة

212
00:15:48,766 --> 00:15:50,893
‫لكن يا إلهي، (كونراد)!

213
00:15:51,101 --> 00:15:55,856
‫أين سنجد جراحاً مجنوناً كفاية
‫ليوافق على إجراء هذه الجراحة؟

214
00:15:57,525 --> 00:15:58,901
‫زرع ثلاثي؟

215
00:15:59,026 --> 00:16:00,402
‫لا يستطيع الطبيب (أوستن) فعل ذلك

216
00:16:00,528 --> 00:16:02,863
‫كلّفه (بيل) بجراحات أقل خطورة
‫نحن نتمرن على إدخال دعامات طوال الصباح

217
00:16:02,988 --> 00:16:07,618
‫وتعرفين أنني سئمت ذلك كثيراً
‫لن أبقى بعيداً عن الجراحات الأخرى

218
00:16:08,244 --> 00:16:09,620
‫هذا مستحيل

219
00:16:09,745 --> 00:16:12,373
‫أرجوك (راندولف)، بصفتي صديقتك
‫اسمعني فحسب

220
00:16:12,532 --> 00:16:13,908
‫هذا مهم جداً بالنسبة إليّ

221
00:16:14,041 --> 00:16:16,877
‫هذا مضرّ بـ(أوستن) ومضرّ بـ(تشاستاين)

222
00:16:17,336 --> 00:16:21,298
‫تبدو خطوة دعائية مثيرة للجنون
‫ولن تسمح لجنة الشؤون الأخلاقية بحصولها يوماً

223
00:16:21,423 --> 00:16:24,844
‫أنت رئيس اللجنة، يمكنكم إقناعهم
‫سأساعدك، يمكننا مواجهتهم معاً

224
00:16:25,010 --> 00:16:28,472
‫(كيت)، أنا آسف، لا...
‫هذا خارج المناقشة

225
00:16:28,848 --> 00:16:32,309
‫حاولي، إذا أردتِ
‫لكنني لا أستطيع مساعدتكِ هذه المرة

226
00:16:48,287 --> 00:16:51,916
‫"أحضري بعض الحليب في طريقكِ إلى المنزل؟
‫كيف جرت المقابلة؟ اتصلي بي"

227
00:16:59,688 --> 00:17:01,565
‫سيد وسيدة (باسيليكو)؟

228
00:17:02,065 --> 00:17:05,277
‫- كيف حالكما؟
‫- (نيكوليت نيفن)

229
00:17:06,236 --> 00:17:10,740
‫- شقيقة (جيسي) الكبرى، هل تذكرها يا (إريك)؟
‫- بالطبع، كان شعركِ أزرق

230
00:17:10,991 --> 00:17:14,703
‫صحيح، سنوات المراهقة
‫كيف حال (ليتي)؟

231
00:17:18,331 --> 00:17:20,333
‫ربما تودين رؤيتها

232
00:17:23,545 --> 00:17:27,757
‫لقد ماتت يا (نيك)
‫أكّد أطباء كثر ذلك

233
00:17:27,966 --> 00:17:31,678
‫يبقونها موصولة بجهاز التنفس
‫لأنها أرادت أن تتبرع بأعضائها

234
00:17:32,053 --> 00:17:35,307
‫يبدو أنها ستتبرع بأعضائها لشابة هنا

235
00:17:37,017 --> 00:17:40,145
‫- ماذا جرى؟
‫- "جرحة زائدة من الافيونيات"

236
00:17:40,437 --> 00:17:43,607
‫تعاني الإدمان منذ سنة التخرج من الثانوية

237
00:17:44,107 --> 00:17:47,360
‫أعرف أن (ليتي) مزقت الرباط الصليبي الأمامي
‫في بطولة الولاية

238
00:17:47,652 --> 00:17:50,238
‫أجل وأعطاها طبيبها الاوكسيكودون

239
00:17:51,573 --> 00:17:54,910
‫- كانوا يوزّعونه على الجميع
‫- أعرف

240
00:17:55,118 --> 00:17:59,414
‫"لم تصبح واعية قط
‫لكننا اعتقدنا أنها كانت كذلك"

241
00:17:59,748 --> 00:18:02,250
‫"اعتقدت أنها ستنجو هذه المرة"

242
00:18:02,584 --> 00:18:05,003
‫لم أرَ أي إشارة إلى تعاطيها

243
00:18:07,047 --> 00:18:08,757
‫أنا رأيت

244
00:18:09,549 --> 00:18:14,346
‫"لم تكن تأكل كثيراً، خسرت وزناً
‫كان مزاجها متقلباً"

245
00:18:14,596 --> 00:18:17,182
‫كانت تشعر بالقلق، والتوتر...

246
00:18:17,724 --> 00:18:20,351
‫ثم كانت تشعر فجأة بالابتهاج
‫الابتهاج المفرط

247
00:18:21,060 --> 00:18:23,479
‫"لماذا لم تقل شيئاً؟"

248
00:18:25,981 --> 00:18:27,483
‫لم أرد رؤية ذلك

249
00:18:59,348 --> 00:19:01,892
‫- ماذا تفعلين؟
‫- ماذا فعلتِ بالمال الذي أعطيتكِ إياه، (جيس)؟

250
00:19:02,017 --> 00:19:07,106
‫- أخبرتكِ، دفعته لسيارة الأجرة
‫- أنتِ تكذبين، هل ذهبت إلى مقابلة العمل حتى؟

251
00:19:07,523 --> 00:19:08,899
‫ماذا ولو لم أذهب؟

252
00:19:09,233 --> 00:19:11,360
‫كانت هذه فكرتكِ
‫لا أريد أن أصبح مساعدة محامٍ

253
00:19:12,778 --> 00:19:15,072
‫توقفي عن تفتيش أغراضي، (نيك)
‫توقفي!

254
00:19:15,197 --> 00:19:18,075
‫توقفي عن الكذب عليّ!
‫أعرف أنكِ تتعاطين

255
00:19:18,242 --> 00:19:20,828
‫- كم أنتِ غبية!
‫- أنتِ مجنونة، هل تعرفين ذلك؟ مجنونة كلياً

256
00:19:20,995 --> 00:19:22,830
‫أنا لست المشكلة هنا بل أنتِ!

257
00:19:23,455 --> 00:19:26,083
‫أعطيني حقيبتي أيتها المهووسة بالسيطرة!

258
00:19:28,669 --> 00:19:31,922
‫حسناً، أعرف في ما تفكرين
‫لكن هذا ليس صحيحاً، مفهوم؟

259
00:19:32,047 --> 00:19:35,384
‫- أحتفظ بها في حال احتجت إليها، اتفقنا؟
‫- توقفي، توقفي فحسب!

260
00:19:35,509 --> 00:19:40,264
‫أتعرض لضغط كبير
‫وتتواجدين أمامي ليلاً نهاراً

261
00:19:40,431 --> 00:19:44,727
‫لذا أجل، تناولت بعض الأقراص أحياناً، مفهوم؟
‫لكن ذلك كان بسببكِ!

262
00:19:44,894 --> 00:19:47,646
‫- أنتِ تدفعينني نحو الجنون!
‫- هل هذا خطأي؟

263
00:19:48,355 --> 00:19:51,442
‫لا أصدق، إنه خطأي دوماً معكِ، (جيسي)

264
00:19:51,567 --> 00:19:55,196
‫(نيك) المسكينة، الضحية دوماً

265
00:19:57,198 --> 00:20:02,161
‫(جيسي)، (جيسي)، توقفي، اسمعيني
‫أنتِ تتعاطين وأنتِ في ورطة

266
00:20:05,122 --> 00:20:07,249
‫هل تذكرين صديقتكِ (ليتي) من الثانوية؟

267
00:20:08,709 --> 00:20:10,794
‫"إنها في (تشاستاين)، (جيسي)"

268
00:20:12,296 --> 00:20:15,633
‫إنها ميتة لأنها تناولت جرعة زائدة
‫لا أريد حصول ذلك معكِ

269
00:20:15,799 --> 00:20:17,885
‫- "كلا"
‫- هذا صحيح

270
00:20:18,552 --> 00:20:20,763
‫رافقيني إلى (تشاستاين) وسأريكِ

271
00:20:23,557 --> 00:20:25,351
‫لا أصدقكِ

272
00:20:27,436 --> 00:20:30,356
‫حسناً، حسناً، في الحالتين...

273
00:20:32,066 --> 00:20:34,443
‫وضّبي حقيبتكِ لأنكِ ستذهبين
‫إلى مركز إعادة التأهيل

274
00:20:35,402 --> 00:20:37,196
‫لن أبارح مكاني

275
00:20:43,327 --> 00:20:44,954
‫إذاً اخرجي

276
00:20:47,873 --> 00:20:49,416
‫اخرجي!

277
00:20:50,918 --> 00:20:54,171
‫ضاق ذرعي، (جيس)
‫ضاق ذرعي بمحاولتي لإنقاذكِ

278
00:20:54,296 --> 00:21:00,176
‫ضاق ذرعي بالوثوق بكِ
‫ضاق ذرعي بالقلق عليكِ، هذا يكفي

279
00:21:01,261 --> 00:21:08,518
‫وإذا متِ، لن أشعر بالذنب
‫لأنني منحتكِ كل الفرص

280
00:21:09,978 --> 00:21:13,106
‫لذا، تفضلي، أتريدين أقراصكِ؟
‫هل تحتاجين إليها بشدة؟

281
00:21:13,398 --> 00:21:14,774
‫خذيها

282
00:21:15,441 --> 00:21:16,818
‫خذيها، (جيس)

283
00:21:16,985 --> 00:21:20,321
‫لا أستطيع منعكِ من قتل نفسكِ
‫إذا كان هذا ما تريدينه

284
00:21:33,293 --> 00:21:36,087
‫عندما أعود إلى المنزل
‫لا أريد رؤيتك هنا

285
00:22:17,692 --> 00:22:20,612
‫- "أيمكنني مساعدتك؟"
‫- أجل، أنا صديق لـ(جوليان)

286
00:22:20,779 --> 00:22:22,739
‫أخبرها أنها تأخرت أسبوعاً
‫عن تسديد بديل الإيجار

287
00:22:22,989 --> 00:22:24,532
‫إنها لا ترد على اتصالاتي

288
00:22:25,867 --> 00:22:27,243
‫متى كانت المرة الأخيرة التي رأيتها فيها؟

289
00:22:27,368 --> 00:22:30,246
‫"لا أدري، منذ أكثر من أسبوع
‫تركت القط لوحده"

290
00:22:30,371 --> 00:22:32,791
‫أنا أطعمه لكنه يدفعني نحو الجنون

291
00:22:33,875 --> 00:22:37,212
‫أنا متأكد من ذلك
‫هذا هو سبب وجودي هنا في الواقع

292
00:22:37,420 --> 00:22:38,797
‫طلبت مني (جوليان)
‫أن آتي وآخذ القط

293
00:22:38,922 --> 00:22:40,924
‫لكنني نسيت مفتاحها

294
00:22:41,424 --> 00:22:44,219
‫إذا سمحت لي بأن أدخل
‫فأستطيع أن آخذ القط معي إلى المنزل

295
00:22:53,895 --> 00:22:56,856
‫- "إليك المفتاح"
‫- شكراً لكِ

296
00:24:01,462 --> 00:24:04,339
‫انتهيت، شكراً لكِ

297
00:24:05,382 --> 00:24:08,677
‫حسناً، تعال

298
00:24:10,220 --> 00:24:13,015
‫هذا هو ما تسمّونه يا أصدقائي البزل

299
00:24:13,432 --> 00:24:14,933
‫"إنه مقيت جداً"

300
00:24:15,225 --> 00:24:20,022
‫انظروا إلى اليسار وسترون الطبيب (هوكينز)
‫يزيل السوائل المتراكمة في معدتي

301
00:24:23,901 --> 00:24:25,944
‫لا داعي أن تبثّي هذا، (إلويز)

302
00:24:26,153 --> 00:24:27,821
‫سيرغب الناس في الاطمئنان عليّ

303
00:24:28,113 --> 00:24:32,785
‫قمت ببث جميع عملياتي في السنة الماضية
‫أمام طلاب الطب ومجتمع التليف الكيسي

304
00:24:34,578 --> 00:24:36,747
‫"كما ترون، حجم بطني يتقلص"

305
00:24:36,914 --> 00:24:38,957
‫ربما ستظهر وأخيراً عضلات معدتي

306
00:24:40,209 --> 00:24:43,128
‫"هذا يعني أيضاً أنني أعاني
‫قصوراً حاداً في الكبد"

307
00:24:43,504 --> 00:24:49,635
‫أتيت معتقدة بأنني سأحصل على رئتين والآن
‫اكتشفنا أنني أحتاج إلى كبد وبنكرياس جديدين

308
00:24:52,096 --> 00:24:54,640
‫لذا، سأخضع لزرع ثلاثي وأدخل التاريخ

309
00:24:54,890 --> 00:24:59,269
‫- حسناً، هل تشعرين بتحسن؟
‫- أجل، شكراً لك أيها الطبيب (هوكينز)

310
00:24:59,395 --> 00:25:00,771
‫هذا من دواعي سروري

311
00:25:04,233 --> 00:25:07,319
‫سيكون الطبيب (أوستن)
‫والطبيبة (أوكافور) جرّاحيكِ

312
00:25:08,612 --> 00:25:12,699
‫يشرفنا ذلك
‫إنه الطبيب (إيه جاي أوستن) بلحمه

313
00:25:14,785 --> 00:25:16,870
‫- "أحب محاضراتك"
‫- شكراً لكِ

314
00:25:17,162 --> 00:25:20,916
‫"وقتنا على هذه الأرض يبدأ وينتهي..."

315
00:25:23,544 --> 00:25:25,921
‫"ينتهي بنبض قلب"

316
00:25:28,006 --> 00:25:31,301
‫مرحباً (إلويز)، لدي استمارة موافقة لتقرأيها

317
00:25:31,552 --> 00:25:33,846
‫بعد الجراحة، ستتناولين
‫عشرات الأدوية الجديدة

318
00:25:33,971 --> 00:25:36,348
‫أنا متأكدة من أنكِ ستكونين قلقة
‫حيال رفض...

319
00:25:36,515 --> 00:25:40,060
‫قد أكون موصولة بأنبوب صدري، أنبوب للتنفس
‫أنبوب لتناول الطعام

320
00:25:40,310 --> 00:25:44,022
‫"قسطر فولي وقسطر وريدي مركزي لأسابيع...
‫ربما لأشهر"

321
00:25:44,314 --> 00:25:46,108
‫لكن سيكون لدي حياة لأعيشها

322
00:25:46,650 --> 00:25:48,527
‫"لدي سؤال واحد فقط"

323
00:25:48,944 --> 00:25:51,363
‫هل يمكننا بثّ جراحتي أمام طلاب كلية الطب؟

324
00:25:52,698 --> 00:25:55,659
‫هذه ليست أفضل فكرة
‫في ظل هذه الظروف

325
00:25:56,160 --> 00:25:58,912
‫بما أنه نادر جداً
‫سواء أكنت سأعيش أو أموت

326
00:25:59,037 --> 00:26:01,081
‫أليس هناك أمور كثيرة لتعلّمها من ذلك؟

327
00:26:01,331 --> 00:26:07,171
‫اسمعيني، سنتحدث إلى المسؤولين
‫ولمعلوماتكِ، لا أمانع ذلك

328
00:26:09,089 --> 00:26:12,009
‫"حسناً، اصمدي، نحن نقترب"

329
00:26:12,134 --> 00:26:16,430
‫بقي عائق أخير لاجتيازه
‫لجنة الشؤون الأخلاقية

330
00:26:17,306 --> 00:26:19,058
‫اسمعوا، يمكننا متابعة النقاش طوال النهار

331
00:26:19,175 --> 00:26:24,220
‫لكن المشكلة هي أن الرئتين، الكبد والبنكرياس
‫تكفي لـ4 أشخاص بدلاً من شخص واحد

332
00:26:24,416 --> 00:26:26,647
‫وجميعهم يمتلك فرصة أفضل في النجاة

333
00:26:26,814 --> 00:26:28,649
‫هذا شخص استثنائي

334
00:26:28,858 --> 00:26:31,319
‫"إنها طالبة مجتهدة في كلية الطب
‫ستصلح لطبيبة بارعة"

335
00:26:31,527 --> 00:26:35,907
‫نتفهّم شعوركِ لكن جميع مرضانا
‫يستحقون هذه الفرصة بشكل متساوٍ

336
00:26:36,032 --> 00:26:39,994
‫طبعاً، لكن المرشحين الآخرين سيتلقون أعضاءً أيضاً
‫لكن ليس من هذه المتبرعة

337
00:26:40,119 --> 00:26:42,330
‫عليهم الانتظار لوقت أطول بقليل
‫لكن دورهم سيحين في التالي

338
00:26:42,455 --> 00:26:44,248
‫أنت تتحدث عن نسبة نجاح تبلغ 5 في المئة

339
00:26:44,373 --> 00:26:47,877
‫قد تكون نسبة النجاح متدنية
‫لكن النجاح ليس مستحيلاً

340
00:26:48,086 --> 00:26:50,379
‫ولا تحتسب الأمور المتغيرة
‫مثل مهارة الجراحين

341
00:26:50,630 --> 00:26:54,175
‫"أسست (إلويز) منظمة غير ربحية
‫لتمكين الأولاد ذوي الاحتياجات الخاصة"

342
00:26:54,300 --> 00:26:57,095
‫تعمل لأجل وصول المحتاجين إلى أدوية
‫لا يستطيعون تحمّل كلفتها

343
00:26:57,303 --> 00:26:58,930
‫أثّرت في حياة كثيرين

344
00:26:59,138 --> 00:27:00,515
‫"أيها الطبيب (بيل)، وصلنا إلى طريق مسدود"

345
00:27:00,681 --> 00:27:06,229
‫الأمر منوط بك وأنت قلق من أنه إذا
‫لم تنجح الجراحة فستتأذى سمعة (تشاستاين)

346
00:27:06,354 --> 00:27:11,401
‫مهما كان السبب، نحن نطوّر العلم
‫ونوفّر احتمالات جديدة للآلاف في المستقبل

347
00:27:11,526 --> 00:27:13,861
‫الذين يستطيعون الاستفادة
‫من هذا النوع من الجراحة

348
00:27:14,362 --> 00:27:19,742
‫لا يمكننا الاستسلام والقول إن هذا صعب جداً
‫لن يكون يوماً ممكناً من دون المحاولة

349
00:27:31,201 --> 00:27:35,747
‫أذكر جراحاً أجرى أصعب الجراحات
‫في ولاية (جورجيا)

350
00:27:36,039 --> 00:27:40,126
‫ومنح الأمل لفاقدي الأمل
‫ولم يكن يخشى شيئاً

351
00:27:40,460 --> 00:27:45,256
‫كان ليستغلّ فرصة تطوير العلم
‫وصنع التاريخ في الطب

352
00:27:55,934 --> 00:27:57,560
‫نحن نخاطر كثيراً في هذه المسألة

353
00:27:59,562 --> 00:28:01,189
‫لكننا سنحاول إنقاذ حياة هذا الشخص

354
00:28:06,707 --> 00:28:09,794
‫"ليس هناك فرصة ثانية
‫في التبرع بعد توقف عمل القلب"

355
00:28:09,919 --> 00:28:13,256
‫عندما يتوقف عمل القلب
‫سيتوقف تدفق الدم إلى الأعضاء

356
00:28:13,481 --> 00:28:15,441
‫وستصبح الأخيرة عديمة الجدوى بسرعة

357
00:28:15,700 --> 00:28:19,036
‫عندما نصبح في غرفة الجراحة
‫علينا أن نسرع في إنقاذها

358
00:28:21,824 --> 00:28:24,208
‫اعتقدت أنني لن أخاف بعد الآن
‫من أي جراحة

359
00:28:24,333 --> 00:28:26,168
‫لكنني مرتعبة هذه المرة

360
00:28:36,178 --> 00:28:39,098
‫- توقف قلب (ليتي) عن العمل
‫- حسناً، لنبدأ

361
00:28:39,223 --> 00:28:40,599
‫"كلا، ليس بهذه السرعة"

362
00:28:40,725 --> 00:28:42,431
‫لا يزال هناك 5 دقائق على جهاز الصدمات
‫للتأكد من توقف عمل القلب

363
00:28:42,476 --> 00:28:45,146
‫أعتقد أن الطبيب (أوستن)
‫يعرف قوانين معهد الطلب

364
00:28:45,384 --> 00:28:47,315
‫هذا تذكير بفعل الصواب

365
00:28:57,658 --> 00:28:59,201
‫لنتحرك!

366
00:29:01,352 --> 00:29:03,229
‫لحسن الحظ أن (رابتور) لا يعرف الخوف

367
00:29:03,396 --> 00:29:05,314
‫الحمد للرب، نحتاج إلى شجاعته

368
00:29:05,439 --> 00:29:07,191
‫- منشار قصصي
‫- شفرة 10 ملليمتر

369
00:29:14,490 --> 00:29:15,866
‫- قسطر
‫- قسطر

370
00:29:17,910 --> 00:29:19,287
‫- إدخال القسطر
‫- إدخال القسطر

371
00:29:19,412 --> 00:29:21,455
‫- "سوائل الحفظ"
‫- أسرعوا

372
00:29:29,588 --> 00:29:34,010
‫"أتفقد الكبد والبنكرياس
‫يبدوان قابلين للنجاة"

373
00:29:34,719 --> 00:29:36,095
‫وعضواك؟

374
00:29:37,054 --> 00:29:41,809
‫الرئتان غير قابلتين للنجاة
‫ثمة بقع سوداء، هذا تعقيد نادر

375
00:29:42,018 --> 00:29:44,895
‫"ربما لم يتم رصد العقيدات في خلال التصوير"

376
00:29:45,896 --> 00:29:47,273
‫لا يمكننا استخدام هاتين الرئتين

377
00:29:50,151 --> 00:29:51,527
‫انتهينا

378
00:29:59,368 --> 00:30:03,247
‫استخرجوا الكبد والبنكرياس
‫ضعوهما في الثلج، ثمة خيار آخر

379
00:30:08,002 --> 00:30:09,587
‫لا يمكن للجراحة أن تنتهي قبل أن تبدأ

380
00:30:09,712 --> 00:30:12,006
‫لم تنته، سبق وحصل
‫تطابق معكما للتبرع بالرئتين

381
00:30:12,173 --> 00:30:16,886
‫سنستخدم فصاً من رئة كل واحد منكما
‫والكبد والبنكرياس اللذين استخرجناهما للتو

382
00:30:18,638 --> 00:30:20,014
‫إذا وافقتما

383
00:30:20,139 --> 00:30:22,475
‫بالطبع، لكنها ستحصل
‫على فصين فقط ليعملا كرئتين

384
00:30:22,683 --> 00:30:25,978
‫كل ما تحتاج إليه هو فصان من الرئة
‫وستتوسعان مع مرور الوقت

385
00:30:26,145 --> 00:30:29,023
‫- هذا أفضل من رئتين مريضتين
‫- أفضل بكثير من رئتين مريضتين

386
00:30:29,148 --> 00:30:31,525
‫لكن لم يستعدا للجراحة
‫لم يتوقفا عن تناول الطعام

387
00:30:31,651 --> 00:30:33,027
‫ثمة احتمال بأن يختنقا بالطعام
‫في خلال الجراحة

388
00:30:33,152 --> 00:30:36,989
‫يمكننا إجراء التخدير عبر إدخال سلسلة
‫أنابيب بسرعة للحد من خطر الاختناق

389
00:30:37,323 --> 00:30:38,699
‫لنجعلكما تستعدان للجراحة

390
00:30:38,824 --> 00:30:41,827
‫إذا لم نتحرك فقد لا نحظى يوماً
‫بفرصة أخرى كهذه

391
00:30:41,994 --> 00:30:43,579
‫أنتِ ابنتنا، (إلو)

392
00:30:44,956 --> 00:30:49,168
‫وافق المجلس على بثّ الجراحة
‫لكن فقط أمام زملاء (إلويز) في كلية الطلب

393
00:30:49,293 --> 00:30:50,670
‫"وبشكل محدود"

394
00:30:50,795 --> 00:30:53,214
‫كما قالت، مهما حصل
‫ستكون تجربة تعلّمية مفيدة

395
00:30:53,381 --> 00:30:56,384
‫تحولت نسبة نجاح هذه الجراحة
‫من بعيدة المنال إلى شبه مستحيلة

396
00:30:56,509 --> 00:31:00,596
‫من الأفضل أن نجترح معجزة
‫ثمة عائلة بأكملها تعتمد علينا

397
00:31:03,307 --> 00:31:05,810
‫أنا طبيب صدر
‫قالوا إنكم بحاجة إلى المساعدة

398
00:31:05,935 --> 00:31:07,728
‫أهلاً بك في الفريق يا صاح

399
00:31:21,909 --> 00:31:24,662
‫حسناً، استخرجنا الكبد والبنكرياس المريضين

400
00:31:25,079 --> 00:31:26,580
‫"كل شيء جيد حتى الآن"

401
00:31:29,041 --> 00:31:31,919
‫"كبد المتبرعة وبنكرياسها جاهزان للزرع"

402
00:31:44,389 --> 00:31:48,059
‫- حال الأم والأب مستقرة
‫- ها نحن ذا

403
00:31:55,053 --> 00:32:00,225
‫- كم شخصاً يشاهدنا؟
‫- ليس كثيراً، ربما الطموحين فقط

404
00:32:16,046 --> 00:32:19,174
‫إنهم ينهون زرع الكبد والبنكرياس
‫نحتاج إلى الفص السفلي الأيمن للرئة

405
00:32:19,424 --> 00:32:21,259
‫استخراج الفص أصعب مما توقعنا

406
00:32:21,968 --> 00:32:24,429
‫رئة الأم ملتصقة بعض الشيء بجدار الصدر

407
00:32:24,554 --> 00:32:25,930
‫"دبّاسة"

408
00:32:31,144 --> 00:32:34,439
‫"أقطع الفروع القطعية عن الشريان الرئوي"

409
00:32:36,816 --> 00:32:38,777
‫نادي الطبيبة (أوستن)، فوراً!

410
00:32:50,372 --> 00:32:52,207
‫بقي فص واحد من الرئة لتسليمه

411
00:32:54,668 --> 00:32:56,086
‫حال الأم تتدهور، يحتاجون إليك

412
00:32:56,218 --> 00:32:58,012
‫أحضري هذا إلى (أوكافور)
‫وعقّمي الفص الجاهز للزرع

413
00:32:58,213 --> 00:33:00,173
‫استدع الطبيبة (وايس) وأخبرها
‫أن تأتي لتقطّب الجرح

414
00:33:01,675 --> 00:33:06,054
‫- هل شغّلتم بروتوكول نقل الدم بكثرة؟
‫- "أجل، أحاول ترميم الشريان الرئوي"

415
00:33:06,179 --> 00:33:07,681
‫لكن الضرر بالغ

416
00:33:08,139 --> 00:33:09,849
‫"أعطني ملقط الشرايين"

417
00:33:22,904 --> 00:33:24,948
‫يريدكم الطبيب (أوستن) أن تزرعوا الرئة

418
00:33:25,198 --> 00:33:27,826
‫- أين هو الطبيب (أوستن)؟
‫- يساعدهم في جراحة الأم، إنها تنزف

419
00:33:27,951 --> 00:33:29,995
‫- ماذا؟
‫- ابقي هنا، سأذهب

420
00:33:43,967 --> 00:33:45,343
‫ماذا يجري؟

421
00:33:45,468 --> 00:33:47,762
‫تستحيل رؤية شيء
‫نحتاج إلى قلبها لنفتح الجرح

422
00:33:48,263 --> 00:33:50,181
‫شفرة 10 ملليمترات

423
00:33:51,308 --> 00:33:52,934
‫"كامشة لـ(بيل)"

424
00:33:55,895 --> 00:33:58,315
‫ضع إصبعك على أقرب شريان رئوي

425
00:33:59,524 --> 00:34:02,694
‫سيتيح لنا استخراج الرئة رؤية أوضح

426
00:34:04,321 --> 00:34:06,072
‫"يبدو أن الفص قد تضرر"

427
00:34:07,824 --> 00:34:09,659
‫ازرع الرئة مع (مينا)، سأوقف النزيف

428
00:34:12,996 --> 00:34:14,664
‫"3 ملليلتر من البرولين"

429
00:34:17,334 --> 00:34:19,461
‫"أفلت الكماشة وفقاً لأوامري وسأقطّب الجرح"

430
00:34:19,586 --> 00:34:20,961
‫- "هل أنت جاهز؟"
‫- "أجل"

431
00:34:21,086 --> 00:34:22,463
‫"الآن"

432
00:34:23,047 --> 00:34:24,423
‫اشفط حول الجرح!

433
00:34:28,844 --> 00:34:30,846
‫كان عليّ تفقد حال مريض، ماذا يجري؟

434
00:34:31,180 --> 00:34:33,349
‫خسرت (فلورنس) دماً كثيراً
‫إنهم يعملون على إنقاذها

435
00:34:33,682 --> 00:34:35,059
‫"(إلويز)؟"

436
00:34:35,184 --> 00:34:38,562
‫إنهم يزرعون الفص السفلي الأيمن لـ(فلورنس)
‫لكنه قد يكون متضرراً

437
00:34:41,190 --> 00:34:43,567
‫لا تستطيع (إلويز) العيش بفص واحد فقط

438
00:34:47,488 --> 00:34:52,242
‫فص الأب على اليسار يبدو جيداً
‫وفص الأم على اليمين يظهر بعض الكدمات

439
00:34:52,618 --> 00:34:54,036
‫"لنأمل أن ينجح الأمر"

440
00:34:55,037 --> 00:34:56,997
‫"أيها الطبيب (تشو)، قناع الإنعاش"

441
00:35:02,780 --> 00:35:04,380
‫أنا أملأ الرئتين بالهواء

442
00:35:06,090 --> 00:35:07,466
‫حانت لحظة الحقيقة

443
00:35:18,519 --> 00:35:19,895
‫"مرة أخرى"

444
00:35:25,317 --> 00:35:27,820
‫- مرة أخرى
‫- أشعر بمقاومة كبيرة

445
00:35:27,987 --> 00:35:29,363
‫هل من مشكلة في الأنبوب؟

446
00:35:29,488 --> 00:35:31,740
‫كلا، تفقدته، ربما...
‫ثمة مشكلة في إعادة التروية

447
00:35:35,828 --> 00:35:38,080
‫- يجب أن نتفقد مجراها الهوائي
‫- افعلي ذلك

448
00:35:39,081 --> 00:35:43,752
‫"ارحل، لا تتوه"

449
00:35:44,169 --> 00:35:48,924
‫"جنسي هو جنسك"

450
00:35:49,174 --> 00:35:53,846
‫"لن أتغيّر"

451
00:35:54,221 --> 00:35:58,350
‫"استعد، لا تبق"

452
00:35:59,977 --> 00:36:01,895
‫قم بوصل الجؤجؤ

453
00:36:03,439 --> 00:36:05,024
‫وجدته، حاول مرة أخرى

454
00:36:05,190 --> 00:36:10,279
‫"انتظر، إنهم لا يحبونك كما أحبك"

455
00:36:10,946 --> 00:36:12,323
‫"نتأمل خيراً"

456
00:36:12,448 --> 00:36:14,867
‫"انتظر، إنهم لا يحبونك كما أحبك"

457
00:36:21,624 --> 00:36:29,089
‫"إنهم لا يحبونك كما أحبك
‫انتظر، إنهم لا يحبونك كما أحبك"

458
00:36:29,423 --> 00:36:33,594
‫"انتظر، إنهم لا يحبونك كما أحبك"

459
00:36:40,851 --> 00:36:45,356
‫"إنهم لا يحبونك كما أحبك"

460
00:36:45,981 --> 00:36:53,489
‫"إنهم لا يحبونك كما أحبك
‫انتظر، إنهم لا يحبونك كما أحبك"

461
00:36:54,406 --> 00:36:58,452
‫- ما زالت الأم في وضع حرج
‫- اذهب، سأقطّب الجرح

462
00:37:02,872 --> 00:37:09,587
‫"اذهب، لا تتوه، ارحل"

463
00:37:28,605 --> 00:37:29,981
‫"بمَ تشعرين؟"

464
00:37:32,350 --> 00:37:39,023
‫كأنني ولدت للتو
‫كأنني الشخص المحظوظ بالأكثر في العالم

465
00:37:40,191 --> 00:37:45,404
‫"لم يسبق أن انتابني هذا الشعور، أبداً
‫التنفس فحسب"

466
00:37:47,323 --> 00:37:48,950
‫والداي؟

467
00:37:49,617 --> 00:37:50,993
‫مرحباً (إلو)

468
00:37:51,118 --> 00:37:52,662
‫"سرت جراحة أبيكِ بشكل رائع"

469
00:37:54,205 --> 00:37:55,581
‫أمكِ...

470
00:37:55,957 --> 00:37:58,459
‫حصل بعض المضاعفات في الشريان الرئوي

471
00:37:58,751 --> 00:38:03,172
‫"هذا طبيعي في جراحات صعبة كهذه
‫لن يكون التعافي سهلاً"

472
00:38:03,381 --> 00:38:06,050
‫لكننا نعتقد أنها قادرة على النجاة

473
00:38:08,177 --> 00:38:09,554
‫أمي...

474
00:38:20,982 --> 00:38:22,483
‫"أمي، أنا هنا"

475
00:38:22,984 --> 00:38:29,031
‫أنا هنا، مثلما كنتِ دوماً
‫إلى جانبي، تساعدينني

476
00:38:31,450 --> 00:38:33,536
‫أمي، هل تسمعينني؟

477
00:38:50,678 --> 00:38:55,057
‫أنت شهير، لن تطاق بدرجة أكبر

478
00:38:55,266 --> 00:38:56,642
‫لن أعتمد على ذلك مكانكِ

479
00:38:56,767 --> 00:39:00,688
‫تناولت مؤخراً جرعة من التواضع
‫ولن أنسى نكهتها قريباً

480
00:39:00,938 --> 00:39:03,232
‫كانت تلك الجراحة جنونية

481
00:39:03,566 --> 00:39:07,194
‫نحن فخورون جميعاً بما قمنا به
‫وسعداء لأجل (إلويز) ووالديها

482
00:39:07,320 --> 00:39:11,490
‫لكن الجراحة كانت لتنتهي بشكل سيئ جداً
‫مأساة ثلاثية

483
00:39:11,741 --> 00:39:14,410
‫من المؤكد أن المهارة أدت دوراً كبيراً
‫وكذلك الحظ

484
00:39:14,535 --> 00:39:16,120
‫كانت معجزة عملياً

485
00:39:17,830 --> 00:39:20,416
‫انظري إلى جراحتنا المقبلة

486
00:39:21,626 --> 00:39:27,089
‫- ماذا ستفعل؟
‫- سنجري عملية تبديل صمام أبهري من دون شائبة

487
00:39:27,506 --> 00:39:30,343
‫- بصمام (كوفاديس)؟
‫- صمام (كوفاديس)؟ المعذرة؟

488
00:39:30,509 --> 00:39:33,679
‫ليس هناك صمامات (كوفاديس) في (تشاستاين)

489
00:39:34,305 --> 00:39:38,184
‫- هل تخبرني... أن (بيل) سحبها؟
‫- حتى الصمام الأخير

490
00:39:38,476 --> 00:39:41,187
‫استعدنا الصمامات القديمة
‫الموثوق بها بشكل نهائي

491
00:39:41,312 --> 00:39:46,566
‫هذا اليوم مليء فعلاً بالمعجزات
‫(بيل) فعل الصواب من بين جميع الناس

492
00:39:50,737 --> 00:39:53,365
‫سحبت الصمامات، هل أنت مجنون؟

493
00:39:53,949 --> 00:39:59,371
‫كان الأمر الصائب وأعتقد أنك ستوافق
‫في النهاية على قراري

494
00:39:59,579 --> 00:40:00,956
‫"تخطيت حدودك كثيراً"

495
00:40:01,081 --> 00:40:05,544
‫من الواضح أن عواقب ستحصل
‫ستندم على فعلتك أيها الطبيب (بيل)

496
00:40:14,719 --> 00:40:16,096
‫كان يوماً طويلاً

497
00:40:19,849 --> 00:40:21,226
‫كان يوماً عظيماً

498
00:40:22,852 --> 00:40:24,229
‫سأغادر أيها الطبيب (بي)

499
00:40:24,354 --> 00:40:26,856
‫لا تنسَ العشاء مع المدير التنفيذي
‫لمستشفى (أتلانتا جنرال) عند الـ8

500
00:40:27,023 --> 00:40:31,027
‫- ألغيته، لدي جراحة
‫- "هذا تغيير جميل"

501
00:40:31,528 --> 00:40:33,280
‫أراك غداً حضرة المدير

502
00:40:37,826 --> 00:40:39,202
‫نخبك

503
00:40:40,161 --> 00:40:42,247
‫"شكراً على ما فعلته"

504
00:40:46,084 --> 00:40:47,460
‫شكراً لكِ

505
00:40:48,879 --> 00:40:50,255
‫اسمح لي بذلك

506
00:41:03,852 --> 00:41:07,272
‫- مظهره جيد
‫- أجل، قمت بكيّه للتو

507
00:41:15,947 --> 00:41:19,743
‫"هذا رقم (مارك تراسكوت)
‫مدير مركز الأجهزة في إدارة الغذاء والدواء"

508
00:41:20,243 --> 00:41:21,620
‫"اترك رسالة"

509
00:41:28,752 --> 00:41:30,837
‫"هل اقتحمت منزل (جوليان)؟"

510
00:41:31,379 --> 00:41:35,217
‫ليس بالضبط، سمحت لي صاحبة
‫المنزل بالدخول لإخراج قط (جوليان)

511
00:41:36,051 --> 00:41:37,427
‫لا تطرحا الأسئلة

512
00:41:37,552 --> 00:41:40,305
‫- وأخذت فاتورة هاتفها ببساطة
‫- "أجل"

513
00:41:40,639 --> 00:41:42,766
‫"انظرا إلى آخر رقم طلبته (جوليان)"

514
00:41:43,016 --> 00:41:45,727
‫في الـ3 من الشهر
‫النهار الذي رأيتها فيه في المنتزه

515
00:41:45,894 --> 00:41:47,270
‫يوم اختفائها

516
00:41:47,687 --> 00:41:50,982
‫طلبت الرقم قبل ساعة تقريباً
‫وأجاب عليّ المجيب

517
00:41:52,150 --> 00:41:54,861
‫كان مكتباً في إدارة الغذاء والدواء

518
00:41:55,445 --> 00:41:58,156
‫- كانت (جوليان) ممثلة عن أجهزة
‫- على الأرجح أنها اتصلت به بكثرة

519
00:41:58,448 --> 00:42:01,535
‫أو ربما اكتشفت أمراً
‫وكانت تحاول فضحهم

520
00:42:04,287 --> 00:42:09,876
‫اسمع، قلت ذلك بنفسك
‫مات (برادلي) بسبب صمام شائب

521
00:42:11,795 --> 00:42:13,296
‫كان أعز صديق لي

522
00:42:15,006 --> 00:42:17,509
‫هل كانت (كوفاديس) على علم
‫بأن الصمام كان سيئاً؟

523
00:42:17,717 --> 00:42:19,094
‫إذا كان هذا صحيحاً...

524
00:42:20,345 --> 00:42:21,721
‫فهم المسؤولون عن قتله

525
00:42:22,471 --> 00:42:24,431
‫"أخبرتني (جوليان) عن خطب ما في مكان عملها"

526
00:42:25,015 --> 00:42:28,060
‫شعرت بأن كل شيء كان ينهار

527
00:42:28,602 --> 00:42:30,104
‫ماذا كانت تعتقد برأيك؟

528
00:42:32,523 --> 00:42:34,066
‫أعتقد أنها كانت في خطر

529
00:42:34,775 --> 00:42:39,405
‫"هل قتلوها؟ هل هربت؟
‫لا أعرف"

530
00:42:41,907 --> 00:42:43,701
‫ثمة خطب ما في (كوفاديس)

531
00:42:49,039 --> 00:42:50,708
‫لنكتشف الخطة المقبلة

532
00:43:19,607 --> 00:43:26,785
A_SPAROW

