﻿1
00:00:05,480 --> 00:00:09,730
<font color="#ff0000"><b>استخراج و تعديل
A_SPAROW{\b\c}</font></b>

2
00:00:11,480 --> 00:00:16,940
‫"في خلال يوم واحد، تلقى (أيوب)
‫أربع رسائل تحوي كل منها خبراً مختلفاً"

3
00:00:16,940 --> 00:00:21,910
‫"يقتضي بأن ماشيته وخدامه وأولاده العشرة
‫قد توفوا جميعهم"

4
00:00:26,370 --> 00:00:31,880
‫"ظل خادماً وفياً
‫ظل يُمجّد الله، ثابَرَ"

5
00:00:33,040 --> 00:00:34,960
‫- ماذا فعلتما؟
‫- لم نفعل ذلك

6
00:00:34,960 --> 00:00:38,170
‫كانت بطاقتي في جيبه، لذا اتصلوا بي
‫لكننا كنا في المنزل في السرير

7
00:00:38,170 --> 00:00:39,680
‫"هل يُمكنني الحصول
‫على المساعدة هنا؟"

8
00:00:39,680 --> 00:00:41,550
‫اذهبا إلى غرفة استراحة المُناوبين
‫في الطابق الثالث ولا تتحدثا مع أحد

9
00:00:41,720 --> 00:00:46,470
‫"أخضِع إيمان (أيوب) للتجربة
‫وقد اجتاز الاختبار"

10
00:00:47,930 --> 00:00:49,560
‫نحن نهتم بك، حسناً

11
00:00:50,480 --> 00:00:52,860
‫- حادث اصطدام وهروب
‫- نعم، إنه يستفيق الآن

12
00:00:52,860 --> 00:00:55,650
‫د. (ستادلير)، اهدأ
‫نحن نحاول أن نساعدك، اتفقنا؟

13
00:00:55,650 --> 00:00:57,280
‫ستشعر بوخزة هنا

14
00:00:57,650 --> 00:01:00,110
‫- هل مِن مشتبه بهم؟
‫- وما أدراني؟

15
00:01:00,110 --> 00:01:02,280
‫- حسناً، لا يمكنك أن تفقديه
‫- لا أنوي أن أفعل

16
00:01:02,280 --> 00:01:05,950
‫- أعني، لا يمكنك خسارته بالفعل
‫- لن أفعل

17
00:01:06,080 --> 00:01:08,910
‫شكراً على المساعدة وعلى الثقة!

18
00:01:08,910 --> 00:01:12,960
‫"ومقابل إيمانه، أكرمَ الله (أيوب)
‫بضعف ما كان يملكه سابقاً"

19
00:01:12,960 --> 00:01:17,750
‫(هيلم)! تعالي إلى هنا وداوي جرح رأسه
‫ثم اصطحبيه ليُجري صورة مقطعية، مفهوم؟

20
00:01:19,630 --> 00:01:22,050
‫- إذاً، ماذا حصل لـ(ستادلير)؟
‫- حادث اصطدام وهروب

21
00:01:22,050 --> 00:01:23,550
‫أنا أرسله ليُجري صورة مقطعية

22
00:01:23,550 --> 00:01:26,890
‫مرحباً، لقد سلمني (ويبر) تواً
‫مسابقة (غراي سلون) للابتكار الطبي

23
00:01:26,890 --> 00:01:29,770
‫- الأمر برمته، هذا يجعلني أهلع
‫- تهلعين لأنك لا تريدينه؟

24
00:01:29,810 --> 00:01:31,350
‫لا، لمَ قد لا أريده؟

25
00:01:31,350 --> 00:01:33,980
‫ظننت أنك قد ترغبين في دخول
‫المسابقة، هذا كل شيء

26
00:01:33,980 --> 00:01:36,440
‫مَن قد يرغب في دخول المسابقة
‫في حين يُمكنه دخول المسابقة؟

27
00:01:37,230 --> 00:01:38,860
‫الجميع؟

28
00:01:41,150 --> 00:01:44,780
‫لقد خدعني؟ هل هذا ما تقوله
‫د. (ويبر) خدعني؟

29
00:01:44,780 --> 00:01:48,200
‫لم أقل شيئاً من هذا القبيل
‫لكن نعم

30
00:01:48,200 --> 00:01:53,210
‫- والآن سأذهب إلى هناك
‫- إنه...

31
00:01:53,960 --> 00:01:55,580
‫شكراً لك

32
00:01:57,460 --> 00:01:59,460
‫(كيبنر)، سمعت أن د. (ستادلير)...

33
00:01:59,460 --> 00:02:01,050
‫تم اصطحابه للخضوع لصورة مقطعية
‫يُفترض أن يكون بخير

34
00:02:01,050 --> 00:02:08,970
‫وهل تعرف أمراً؟ أعدت التفكير في الأمر وأعتقد
‫أنك قادر على إدارة المسابقة لوحدك

35
00:02:08,970 --> 00:02:12,890
‫أعني، أعتقد أن حكمتك
‫تجعل منك الرجل المناسب...

36
00:02:12,890 --> 00:02:16,690
‫- لا
‫- لا؟ لم تفكر في الأمر حتى

37
00:02:16,690 --> 00:02:20,360
‫- مَن يجد الشيء يحتفظ بهِ يا (كيبنر)
‫- هذا تصرّف طفوليّ جداً يا د. (ويبر)

38
00:02:20,360 --> 00:02:22,150
‫مَن يجد الشيء يحتفظ بهِ!

39
00:02:22,150 --> 00:02:24,660
‫(كارين تايلور)، 30 عاماً
‫حامل بأسبوعها الـ 37...

40
00:02:24,660 --> 00:02:27,030
‫- وانقباضا...
‫- لا! الحوامل يذهبن إلى قسم التوليد!

41
00:02:27,030 --> 00:02:28,530
‫موعد ولادتي ليس قبل 3 أسابيع

42
00:02:28,530 --> 00:02:30,740
‫لا يُمكنني الوصول إلى زوجي
‫لذا آمل أن يكون هذا مخاضاً كاذباً

43
00:02:30,740 --> 00:02:32,450
‫لكن د. (روبينز)
‫قالت إنها ستقابلني هنا

44
00:02:32,450 --> 00:02:35,670
‫- د. (روبينز)؟ حسناً
‫- إنها طبيبة الامومية الجنينية

45
00:02:35,670 --> 00:02:40,090
‫طفلي يعاني من خلل في قلبه
‫هذا انقباض آخر!

46
00:02:40,090 --> 00:02:41,710
‫بئس الحظ، هذا مؤلم

47
00:02:42,260 --> 00:02:46,300
‫حسناً، ها أنت ذا

48
00:02:49,220 --> 00:02:52,890
‫لا أحب أن أشكك بالله، لكن لا بد
‫من أن أتساءل حيال هذا التصميم بالذات

49
00:02:52,890 --> 00:02:56,730
‫أعني، المزيج بين حجم رأس الطفل
‫والتركيب البنيوي للنساء، يبدو لي...

50
00:02:56,730 --> 00:02:58,650
‫- واحد، اثنان، ثلاثة!
‫-...إما عمل وحشيّ غريب

51
00:02:58,650 --> 00:03:00,900
‫أم أنه إخفاق بعض الشيء

52
00:03:00,900 --> 00:03:02,400
‫ربما كان مترنّحاً
‫حين توصل إلى هذا المزيج

53
00:03:02,400 --> 00:03:05,400
‫نعلم أن الله يحب احتساء الخمر
‫كونه حوّل الماء إلى نبيذ...

54
00:03:05,400 --> 00:03:07,820
‫لذا، ليس من الغريب أن نظن أن...

55
00:03:07,820 --> 00:03:11,540
‫- تباً! هذا مؤلم!
‫- حسناً

56
00:03:11,540 --> 00:03:15,540
‫إن هذه الانقباضات متقاربة
‫هل تمانعين إن أجريت فحصاً سريعاً؟

57
00:03:16,080 --> 00:03:17,830
‫لا؟ سأبدأ

58
00:03:20,420 --> 00:03:22,050
‫ما الخطب؟
‫لمَ هذا التعبير على وجهك؟

59
00:03:22,170 --> 00:03:25,920
‫ما مِن خطب، إنما هذا الطفل
‫لن ينتظر أحداً، بوسعي أن أشعر برأسه

60
00:03:25,920 --> 00:03:28,260
‫لا، لا، زوجي سيموت
‫إن لم يأتِ وقتَ الولادة

61
00:03:28,260 --> 00:03:30,430
‫لأنني سأقتله!

62
00:03:30,680 --> 00:03:33,060
‫- أجب على الهاتف!
‫- لدينا ولادة مستعجلة

63
00:03:33,060 --> 00:03:35,520
‫(هيلم)، أحضري عدة الولادة
‫وجهاز تدفئة الطفل!

64
00:03:35,520 --> 00:03:37,230
‫وليعثر أحد على (روبينز)!

65
00:03:38,350 --> 00:03:43,320
‫- (ميراندا) أنا آسف، لكنه يوم عمل المعلّمين
‫- ولهذا سجلت اسمي في مخيّم العلوم

66
00:03:43,320 --> 00:03:46,990
‫لا، في الواقع، طلبت القيام بذلك
‫وقد نسيت وأنا آسف

67
00:03:46,990 --> 00:03:49,360
‫لكنهم بدّلوا مشاركتي إلى اليوم

68
00:03:49,360 --> 00:03:53,740
‫إذاً، تقتضي خطتك الآن
‫بترّكي مع مُراهقين

69
00:03:53,740 --> 00:03:57,160
‫فيما تذهب برحلة مع أصدقائك طوال اليوم
‫في سيارة إسعاف

70
00:03:57,160 --> 00:03:59,290
‫لست ذاهباً في رحلة متعة يا (ميراندا)
‫سوف أذهب...

71
00:03:59,290 --> 00:04:02,090
‫حسناً، لسنا نناقش الآن
‫خياراتك المهنية المثيرة للشك

72
00:04:02,090 --> 00:04:06,550
‫نحن نناقش عجزك
‫في تأمين العناية بالأطفال

73
00:04:07,130 --> 00:04:09,630
‫نعم، حسناً، اذهب
‫سأفكر في شيءٍ ما

74
00:04:14,520 --> 00:04:16,600
‫(تاك) موجود هنا!

75
00:04:16,890 --> 00:04:19,980
‫نعم، يُفترض بهِ أن يكون في مخيّم العلوم
‫لكن زوجي...

76
00:04:19,980 --> 00:04:22,230
‫مخيّم العلوم! أحب مخيّم العلوم!

77
00:04:22,230 --> 00:04:25,320
‫لا يمكنهما تفويت ذلك
‫هذا قاسٍ

78
00:04:25,440 --> 00:04:26,940
‫سأفعل أنا ذلك!

79
00:04:26,940 --> 00:04:28,990
‫هل يُمكنني القيام بمخيم العلوم؟
‫هل يُمكنني اصطحابهما؟

80
00:04:28,990 --> 00:04:31,700
‫نعم، نعم، سألغي شيئاً
‫سأعود على الفور

81
00:04:35,200 --> 00:04:36,830
‫حسناً

82
00:04:37,750 --> 00:04:40,370
‫(كارين)، استرخي
‫أنت تبلين حسناً

83
00:04:40,370 --> 00:04:43,090
‫- أشعر بأنني أتبرّز شمّامة
‫- حسناً، يُمكننا المساعدة في ذلك

84
00:04:43,090 --> 00:04:45,550
‫د. (هيلم)؟ هل ترين هذه المنطقة هنا؟
‫مِنطقة العجان؟

85
00:04:45,550 --> 00:04:47,050
‫أريدك أن تضعي يدك هنا

86
00:04:47,050 --> 00:04:48,970
‫بواسطة إبهامك وإصبع السبابة
‫شكّلي حرف الـ(يو)

87
00:04:48,970 --> 00:04:51,220
‫ذلك سيُساعد على رفع الضغط
‫ويحول دون تمزّقها

88
00:04:51,220 --> 00:04:52,890
‫- تمزّقها؟
‫- نحن نتجنّب ذلك

89
00:04:53,720 --> 00:04:56,390
‫إنما أنا...
‫دائماً ما...

90
00:04:56,390 --> 00:04:59,350
‫لا يُمكنني تخطي كيف يتمدد بهذا الشكل

91
00:04:59,350 --> 00:05:00,850
‫إن العملية بكاملها تتحدى
‫القوانين الفيزيائية

92
00:05:00,850 --> 00:05:04,270
‫- أعني، إن ذلك غير بشريّ إلى حد ما
‫- "خارق" تعني خارق يا (كارين)

93
00:05:04,270 --> 00:05:07,690
‫إن يدي بكاملها تتسع في الداخل
‫يجب ألا يكون حدوث ذلك ممكناً

94
00:05:07,690 --> 00:05:09,320
‫د. (هيلم)!

95
00:05:10,200 --> 00:05:13,410
‫حسناً، ها نحن ذا
‫أريدك أن تدفعي، جاهزة؟

96
00:05:13,410 --> 00:05:16,870
‫أحسنت، تنفسي، تنفسي
‫في أثناء ذلك

97
00:05:16,870 --> 00:05:20,290
‫إن لم يصل زوجي إلى هنا خلال 5 دقائق
‫سأقحم شخصياً شمامة داخل...

98
00:05:20,290 --> 00:05:23,710
‫- الحمد لله!
‫- هل أنت بخير؟ كيف نبلي؟

99
00:05:23,710 --> 00:05:25,710
‫كيف نبلى؟ تريد أن تعرف كيف نبلى؟
‫أنت تبدو بخير

100
00:05:25,710 --> 00:05:28,800
‫ثمة يدا شخصين في داخلي
‫وشخص يحاول الخروج

101
00:05:28,800 --> 00:05:31,630
‫ولجميع الموجودين رأيهم بما يخص مهبلي
‫وتريد أن تعرف كيف نبلي؟

102
00:05:31,630 --> 00:05:33,430
‫كادت أن تلد!

103
00:05:35,470 --> 00:05:39,390
‫- (أبريل)؟
‫- (ماثيو)؟

104
00:05:39,390 --> 00:05:42,270
‫(أبريل)؟ هذه (أبريل)؟

105
00:06:01,560 --> 00:06:06,110
‫"د. (كادانو) 1419
‫د. (كادانو) 1419 "

106
00:06:07,070 --> 00:06:10,360
‫لست واثقة من أنه يجب أن تكونا هنا
‫أو حتى في هذا البلد

107
00:06:10,400 --> 00:06:13,410
‫- لم نكن نحن الفاعلين
‫- أعلم، أصدقكما

108
00:06:13,410 --> 00:06:15,780
‫لكنني أعتقد أنه يُمكنكما الوصول
‫إلى (كندا) مع حلول وقت الغداء

109
00:06:15,780 --> 00:06:20,290
‫ما مِن خلل حاد في الصورة المقطعية
‫يبدو أنه ارتجاج حاد، إنه رجل محظوظ

110
00:06:20,580 --> 00:06:25,040
‫شكراً يا (أميليا)، إذاً إنها محاولة قتل
‫وليست جريمة قتل

111
00:06:25,040 --> 00:06:27,880
‫- لسنا الفاعلين
‫- أعلم، أنا أصدقكما

112
00:06:27,960 --> 00:06:29,460
‫لكنني لست واثقة
‫من أن الشرطة ستصدقكما

113
00:06:29,460 --> 00:06:35,180
‫- قد يكون هناك احتمالات أخرى هنا
‫- يا إلهي! لقد كانت (جيني)

114
00:06:35,930 --> 00:06:38,140
‫رأيتها حين غادرت معه
‫لقد كانت مُرتعبة

115
00:06:38,140 --> 00:06:40,970
‫قلت لها إن الامور ستزداد سوءاً
‫لقد فعلت هذا بسببي

116
00:06:40,970 --> 00:06:43,690
‫- مساعِدة على محاولة قتل
‫- هذا ليس مضحكاً

117
00:06:43,690 --> 00:06:46,230
‫هل تعلم ما الذي ليس مُضحكاً؟
‫(كندا)

118
00:06:46,230 --> 00:06:49,150
‫أعني، على الأقل
‫يجب أن تتحدثا مع محامٍ

119
00:06:54,360 --> 00:06:57,240
‫- يجب أن أتحدث معها
‫- لا، لا، لا يمكنك أن تتحدثي معها

120
00:06:57,240 --> 00:06:59,450
‫- لماذا؟
‫- لا يهم مَن ارتكب أم لو يرتكب الجريمة

121
00:06:59,450 --> 00:07:02,620
‫لا يهم
‫سيبدو كما لو أننا نتآمر

122
00:07:09,750 --> 00:07:11,920
‫ألم يكن بوسعك إخباري
‫أننا نعالج زوجة خطيبي المَهجور؟

123
00:07:11,920 --> 00:07:15,550
‫لم أستطع، بسبب قانون حفظ الخصوصية
‫أردت ذلك بشدة

124
00:07:16,010 --> 00:07:19,220
‫- د. (روبينز)؟
‫- نعم؟ مرحباً، حسناً

125
00:07:19,220 --> 00:07:22,060
‫حسناً، هذه الطفلة لديها سرير بقسم العناية
‫المركّزة لحديثي الولادة واسمها عليه

126
00:07:22,060 --> 00:07:23,680
‫إذاً فلنأخذها إلى الأعلى
‫ونبدأ الاستعدادات

127
00:07:23,680 --> 00:07:26,690
‫حسناً، نعم، هل تعلمين
‫إن الزوجين لطيفان جداً

128
00:07:26,690 --> 00:07:31,070
‫إنهما يذكرانني... إنها تذكرني بك

129
00:07:31,690 --> 00:07:35,610
‫- فلنذهب
‫- سأذهب لتجهيز الطفلة والاستعداد

130
00:07:38,160 --> 00:07:41,870
‫"د. (ماهوني) إلى قسم الطوارىء
‫د. (ماهوني) إلى قسم الطوارىء"

131
00:07:42,950 --> 00:07:46,960
‫- إذاً، (ماثيو) هنا
‫- (ماثيو)؟ مهلاً، (ماثيو)؟

132
00:07:46,960 --> 00:07:51,040
‫نعم، أنجبت زوجته طفلة
‫بشكل طارىء، بين ذراعي

133
00:07:51,130 --> 00:07:53,960
‫- الأمر الذي كان...
‫- مثيراً للسخرية ومضحكاً

134
00:07:53,960 --> 00:07:56,970
‫- مُحطماً للفؤاد؟
‫- فلنغير الموضوع

135
00:07:57,590 --> 00:08:00,760
‫هل تعرف المسابقة الطبية
‫التي تتحدث عنها (بايلي)

136
00:08:00,760 --> 00:08:04,770
‫- واهب مجهول، مخاطر عالية
‫- نعم، أعرف

137
00:08:04,770 --> 00:08:06,520
‫أعتقد أنه يجب أن تكون مسؤولًا عنها

138
00:08:06,520 --> 00:08:09,310
‫ماذا؟ لمَ... لمَ قد يحدث ذلك

139
00:08:09,310 --> 00:08:13,320
‫اسمعني، أنت رئيس المجلس الاداري هنا
‫وأنت جرّاح لامع ومن عائلة (آيفري)

140
00:08:13,320 --> 00:08:17,400
‫أشعر بأنه شيء يجب أن تفعله
‫وإن كنتَ ترغب في ذلك وهذه الحال

141
00:08:17,400 --> 00:08:18,910
‫- يمكنك الحصول عليها
‫- مهلاً، مهلاً

142
00:08:18,910 --> 00:08:22,450
‫- لمَ هي لك لتعطيني إياها؟
‫- لأن (ويبر) أعطاني إياها

143
00:08:22,450 --> 00:08:25,500
‫- (ويبر)، أعطاك إياه
‫- مرور مريض!

144
00:08:25,790 --> 00:08:27,330
‫ماذا؟

145
00:08:27,330 --> 00:08:29,830
‫- فكر في الأمر
‫- لقد فكرت، لا!

146
00:08:33,090 --> 00:08:35,300
‫(دايفد رومان)، 20 عاماً
‫مُحاولة انتحار

147
00:08:35,300 --> 00:08:39,050
‫- لم تكن مُحاولة انتحار
‫- قطع رسغيه واتصل بالطوارىء

148
00:08:39,050 --> 00:08:41,640
‫- أطلب تقييم طبيب نفسي
‫- لم أكن أحاول قتل نفسي

149
00:08:41,640 --> 00:08:44,680
‫ما كنت لأحاول قتل نفسي
‫كنت أحاول المساعدة

150
00:08:44,680 --> 00:08:46,770
‫- لمَ قطعت رسغك إذاً؟
‫- 1، 2، 3

151
00:08:46,770 --> 00:08:53,900
‫آية متى 5، 30 "وإن كانت يدك اليُمنى تُعثرك
‫فاقطعها" ولم أتوقف عن ارتكاب الخطيئة

152
00:08:53,900 --> 00:08:57,400
‫- هل تعني الاستمناء؟
‫- لذا حاولت قطعها

153
00:08:57,400 --> 00:08:59,240
‫ما زلنا نحتاج
‫إلى تقييم نفسي

154
00:09:05,080 --> 00:09:06,790
‫نحن نخلط المواد
‫الكيميائية فحسب

155
00:09:06,790 --> 00:09:08,710
‫ألا يُمكننا التسابق
‫على الكراسي المدولبة؟

156
00:09:08,710 --> 00:09:13,840
‫لا، لدينا إذاً بيروكسيد الهيدروجين
‫ما نحتاج إليه الآن هو مُحفّز

157
00:09:13,840 --> 00:09:16,590
‫- مَن يعرف ما هو المُحفّز
‫- هل يُمكننا أن نرى جثة؟

158
00:09:16,590 --> 00:09:21,680
‫لا، المُحفّز هو مادة تحفّز...
‫حسناً، أرى أنني أخسر انتباهك

159
00:09:21,680 --> 00:09:23,850
‫إنه الشيء الذي يجعل شيئاً
‫يفعل شيئاً آخر

160
00:09:23,850 --> 00:09:27,810
‫حسناً، إذاً نسكب المُحفّز

161
00:09:27,810 --> 00:09:31,560
‫ولدى امتزاج المادتين
‫ابتعدا وضعا نظارات الوقاية

162
00:09:42,740 --> 00:09:44,370
‫مذهل!

163
00:09:44,870 --> 00:09:47,910
‫- نعم!
‫- هذا جنوني!

164
00:09:48,080 --> 00:09:51,160
‫- لمَ يحصل هذا؟
‫- بسبب العلم

165
00:09:54,710 --> 00:09:58,590
‫- (كارين)، كيف تشعرين؟
‫- هل عرفتِ أي شيء عن طفلتنا (روبي)؟

166
00:09:58,590 --> 00:10:01,010
‫أصبحت في قسم العناية الفائقة الخاصة
‫بحديثي الولادة لكن ما مِن مستجدات حتى الآن

167
00:10:01,010 --> 00:10:03,800
‫- هل تعلمين؟ سأذهب لأتفقد حالها
‫- حسناً

168
00:10:07,890 --> 00:10:12,390
‫لو كان هناك خطب ما
‫لأخبرتك د. (روبينز)، واثقة من ذلك

169
00:10:16,320 --> 00:10:17,940
‫هل أنتِ بخير؟

170
00:10:17,980 --> 00:10:22,030
‫أنا آسفة، أنا...
‫سمعت الكثير عنك...

171
00:10:22,030 --> 00:10:26,950
‫صحيح، كان ذلك وقتاً معقداً جداً

172
00:10:26,950 --> 00:10:30,790
‫أنا آسفة، ليس علي سماع
‫وجهة نظرك من القصة

173
00:10:30,950 --> 00:10:34,920
‫أنا آسفة بحق لأنني حدقت بك
‫كان من الجميل أن أتعرف عليك

174
00:10:35,130 --> 00:10:36,750
‫صحيح

175
00:10:38,590 --> 00:10:40,210
‫حسناً

176
00:10:42,130 --> 00:10:48,310
‫- أيتها الرئيسة، ماذا هناك؟
‫- اتصل (بين)، سيصلنا مصاب برصاص

177
00:10:48,310 --> 00:10:50,640
‫- هل أنت جاهزة؟
‫- اتصل بك (بين) أيضاً

178
00:10:50,640 --> 00:10:52,350
‫نعم، يحتاج إلى متخصص
‫بالاذنين والانف والحلق

179
00:10:52,350 --> 00:10:53,980
‫هل الوضع سيىء؟

180
00:10:54,980 --> 00:10:56,770
‫هل هو شخص تعرفينه؟

181
00:11:00,650 --> 00:11:02,900
‫(إيريك ستيرلينغ)، 12 عاماً
‫المؤشرات الحيوية مستقرة

182
00:11:02,900 --> 00:11:06,370
‫مجرى التنفس سليم
‫ما مِن إشارة لوجود إصابة وعائية

183
00:11:07,410 --> 00:11:09,450
‫أطلقت الشرطة عليه النار
‫فيما يحاول تسلق نافذة

184
00:11:09,450 --> 00:11:11,580
‫لكن (إيريك)
‫يقول إنه منزله!

185
00:11:15,830 --> 00:11:18,590
‫- هل سترفعون عنه الأغلال أم ماذا؟
‫- كان يدخل منزلًا عنوة

186
00:11:18,630 --> 00:11:21,840
‫- قال لكم إنه منزله!
‫- اسمع، لم نكن في موقع الحادث

187
00:11:21,840 --> 00:11:25,590
‫- لكن طلبَ منا أن نحرس المُعتدي
‫- ليس مُعتدياً، لو أنكم تصغون إليه...

188
00:11:25,590 --> 00:11:28,140
‫لدينا أوامر ونحن نقوم بواجبنا
‫المشتبه به هو حالياً تحت...

189
00:11:28,140 --> 00:11:29,890
‫يُدعى (إيريك)!

190
00:11:30,600 --> 00:11:33,430
‫اتصلوا بقسم الصور السينية
‫لتصوير ظهره من الأمام والخلف وعنقه

191
00:11:33,430 --> 00:11:35,060
‫لك ذلك!

192
00:11:35,810 --> 00:11:37,650
‫- حسناً، هل الجميع جاهز؟
‫- نعم

193
00:11:37,650 --> 00:11:40,150
‫حين أعد، 1، 2، 3

194
00:11:41,900 --> 00:11:45,150
‫علينا العودة إلى الخارج
‫هل ستبقى هنا أم تأتي معنا؟

195
00:11:46,280 --> 00:11:48,160
‫(بين)، سنتولى هذا الأمر

196
00:11:48,570 --> 00:11:50,200
‫فلنذهب

197
00:11:54,040 --> 00:11:56,330
‫- (إيريك)، كيف حالك؟
‫- أريد أمي

198
00:11:56,330 --> 00:11:58,960
‫أعلم، أعلم
‫إنها بطريقها إلى هنا

199
00:11:59,500 --> 00:12:01,880
‫أيها الشرطي، ارفع الأغلال عنه
‫ولا تضعها عليه

200
00:12:01,880 --> 00:12:03,880
‫- لا يزال قيد الاعتقال
‫- إنه فتى أعزل في الـ12 من عمره

201
00:12:03,880 --> 00:12:05,510
‫ارفعها عنه!

202
00:12:10,010 --> 00:12:11,640
‫عذراً

203
00:12:17,390 --> 00:12:21,110
‫- (جو)
‫- يجب ألا تتحدث معك

204
00:12:21,110 --> 00:12:23,940
‫أعلم، أنا بحاجة
‫إلى دقيقة معها رجاءً

205
00:12:23,940 --> 00:12:25,570
‫لا بأس

206
00:12:27,700 --> 00:12:30,990
‫أريدك أن تعرفي أنني لا أريدك
‫أن تقلقي، لم أخبر الشرطة أي شيء

207
00:12:31,280 --> 00:12:34,330
‫- ماذا تعنين؟
‫- لم أخبرهم بأنك الفاعلة

208
00:12:34,580 --> 00:12:37,080
‫لكن شكراً لك
‫شكراً جزيلاً لك

209
00:12:44,930 --> 00:12:51,150
‫انتظري، كنت في الفندق
‫غضب وذهب ليمشي وطلب مني البقاء

210
00:12:51,150 --> 00:12:53,770
‫- لست أنت الفاعلة؟
‫- أقسم إنني لست الفاعلة

211
00:12:53,770 --> 00:12:57,530
‫- مَن فعل ذلك برأيك؟
‫- ملاك مُنتقِم؟

212
00:13:00,110 --> 00:13:03,700
‫- أنا آسفة
‫- لا، ليس عليك أن...

213
00:13:03,910 --> 00:13:08,330
‫بلى، ظننت أنني أفضل منك بالفعل
‫صدقت كل ما أخبرني بهِ عنك

214
00:13:08,540 --> 00:13:13,540
‫يا إلهي! أنا ذكية أنا عالِمَة!
‫أنا مُناصرة لحقوق المرأة!

215
00:13:13,540 --> 00:13:16,260
‫لم أتصور يوماً أنه قد ينتهي بي الأمر
‫في شيء مماثل

216
00:13:16,260 --> 00:13:21,140
‫لكن الامور حدثت ببطء شديد
‫توقفت عن التحدث مع زملاء وأصدقاء لم يحبهم

217
00:13:21,140 --> 00:13:26,140
‫ثم عائلتي لم تتفهم الأمر فشعروا بالقلق
‫لذا أبعدتهم أيضاً وتوقفت عن الحديث معهم

218
00:13:26,140 --> 00:13:30,770
‫وسرعان ما صغرَت دائرة معارفي
‫ولم يبقَ لي أحد سواه

219
00:13:30,770 --> 00:13:32,980
‫ثم ما عدت أصدق نفسى

220
00:13:32,980 --> 00:13:35,610
‫أمور رأيتها وسمعتها
‫أمور عرفتها

221
00:13:35,610 --> 00:13:38,490
‫لأنه قال لي إنني مجنونة
‫وقد صدقته

222
00:13:38,490 --> 00:13:41,200
‫إنه يعرفني تمام المعرفة
‫ويُمكنه استغلال أي نقطة ضعف لدي

223
00:13:41,200 --> 00:13:44,950
‫ويخلق جدالًا بسرعة فائقة
‫ويكون الذنب ذنبي، إنه ذنبي من جديد

224
00:13:44,950 --> 00:13:46,830
‫أنا على خطأ دوماً

225
00:13:48,540 --> 00:13:51,500
‫حين بدأ بضربي
‫لم يكن الأمر مفاجئاً حتى

226
00:13:54,000 --> 00:13:57,760
‫وقال لي إنها غلطتي وقد صدقته!

227
00:13:57,840 --> 00:14:00,760
‫إلى حين تحدثت معي البارحة
‫صدقته بالفعل

228
00:14:00,760 --> 00:14:05,550
‫- كيف صدقته؟
‫- لأنه كان طيباً معك في البداية

229
00:14:06,260 --> 00:14:09,390
‫وفي الأيام التي يكون فيها
‫بمزاج جيد

230
00:14:09,390 --> 00:14:12,650
‫(جيني)، لسنا غبيتين
‫لا نغرَم بشخص يُعنّفنا

231
00:14:12,650 --> 00:14:18,690
‫نغرَم بأحد كان يجعلنا نضحك ونشعر
‫بأنه مرغوب فينا ومحبوبتان ومرئيتان

232
00:14:18,690 --> 00:14:22,610
‫(بول) بارع وساحر ومُقنع

233
00:14:22,610 --> 00:14:26,530
‫وكانت الأمور الجيدة تغطي على السيئة
‫إلى حين لم يعد الوضع كذلك

234
00:14:32,330 --> 00:14:35,880
‫- حسناً، ماذا لدينا؟
‫- شاب في العشرين حاول قطع يده

235
00:14:35,880 --> 00:14:38,630
‫- كان يُكثر من الاستمناء
‫- عجباً

236
00:14:38,630 --> 00:14:41,800
‫- يبدو لي أنه رد فعل مُبالغ فيه
‫- كنت أنفذ أقوال الله

237
00:14:41,800 --> 00:14:43,680
‫لست واثقة من أنك أحسنتَ فهمه

238
00:14:43,680 --> 00:14:45,220
‫- إن كنتِ لا تعرفين الانجيل
‫- بلى، أعرف

239
00:14:45,220 --> 00:14:48,140
‫وينص الانجيل أيضاً إلى أن جسدك
‫هيكل للروح القدس

240
00:14:48,140 --> 00:14:49,640
‫وعليك أن تستعمله لتمجّد الله

241
00:14:49,640 --> 00:14:52,020
‫أنا أحاول ذلك لكن المُغريات
‫موجودة في كل مكان

242
00:14:52,020 --> 00:14:55,020
‫يقول الانجيل أيضاً إن الله لا يغرينا
‫بأكثر من قدراتنا

243
00:14:55,020 --> 00:14:56,650
‫ولا يُجرّبنا بأكثر مما يُمكننا أن نتحمل

244
00:14:56,650 --> 00:15:00,030
‫- أعتقد أن التحمل كان مشكلته
‫- د. (روي)!

245
00:15:00,530 --> 00:15:03,450
‫"وإن كانت يدك اليُمنى تُعثرك، فاقطعها"

246
00:15:03,450 --> 00:15:07,620
‫(دايفد)، حين خلقَ الله العالم
‫خلق أيضاً الاستعارات الكلامية، عن إذنك

247
00:15:16,080 --> 00:15:19,750
‫ما مِن آثار لشظايا رصاص
‫ولا انكسارات في العمود الفقري

248
00:15:19,750 --> 00:15:23,720
‫- أود إخضاعه لمسح طبقيّ وعائي
‫- لكنها نسبة أشعة عالية لطفل

249
00:15:23,720 --> 00:15:28,350
‫هل خياراتنا في المراقبة والانتظار
‫أوإجراء عملية من دون معرفة تامة؟ لا شكراً

250
00:15:28,350 --> 00:15:30,640
‫فلنجرِ المسح الطبقيّ
‫سأتصل بهم

251
00:15:32,520 --> 00:15:34,140
‫نحن نبحث عن (إيريك ستيرلينغ)

252
00:15:39,440 --> 00:15:41,570
‫- أمي
‫- ماذا حصل بُنيّ؟

253
00:15:41,570 --> 00:15:44,530
‫، نسيت مفتاحي
‫وظنوا أنني ادخل المنزل عنوة

254
00:15:45,530 --> 00:15:48,240
‫أود أن تبتعدوا عن ابني البالغ
‫من العمر 12 عاماً

255
00:15:48,240 --> 00:15:50,200
‫يجب ألا يتحدث معكم
‫من دون وجود وصي عليه

256
00:15:50,200 --> 00:15:52,660
‫ينسى مفاتيحه دائماً
‫هل كنتَ تتسلق من النافذة مجدداً؟

257
00:15:52,660 --> 00:15:56,000
‫نعم، لكنني ذهبت إلى منزل الجار أولًا
‫تماماً كنا قلتِ لي أن أفعل

258
00:15:56,000 --> 00:15:58,210
‫- لم يكونوا في المنزل
‫- ولهذا السبب أطلقتم النار عليه؟

259
00:15:58,210 --> 00:15:59,880
‫ليس نحن يا سيدتي
‫لم نكن في موقع الحادث

260
00:15:59,880 --> 00:16:03,460
‫حاولت جلب هاتفي لاتصل بك
‫وأطلقوا النار علي

261
00:16:03,460 --> 00:16:05,550
‫لمَ لا تأخذني
‫إلى الشخص الذي أطلق النار؟

262
00:16:05,550 --> 00:16:08,800
‫- أين هو ذلك الرجل؟
‫- إنه في مركز الشرطة يجيب عن بعض الأسئلة

263
00:16:08,800 --> 00:16:12,260
‫- لمَ لا تهدأ؟
‫- يهدأ؟ يهدأ؟

264
00:16:12,260 --> 00:16:15,430
‫اهدأوا وسنتحدث بالأمر
‫اجلبا بطاقات الهوية...

265
00:16:15,430 --> 00:16:18,310
‫تعني بعد أن يمضيا بعض الوقت
‫مع ابنيهما، صحيح؟

266
00:16:19,190 --> 00:16:21,940
‫سيأتي ليتحدث معكم
‫حين يصبح جاهزاً

267
00:16:22,570 --> 00:16:24,360
‫والآن امنحوه لحظة رجاءً

268
00:16:33,410 --> 00:16:35,000
‫دكتور، أنا لا أقول لك
‫كيف تقوم بعملك

269
00:16:35,000 --> 00:16:37,040
‫أقدر إن توقفت عن إخباري
‫كيف أقوم بعملي

270
00:16:37,040 --> 00:16:41,040
‫هل أنت جاد؟ أطلق زميلك النار
‫على هذا الفتى بعنقه من دون أي سبب

271
00:16:41,040 --> 00:16:44,880
‫لذا، ربما يجب أن تجدوا طريقة أخرى
‫لتقوموا بعملكم

272
00:16:57,140 --> 00:17:00,270
‫د. (كيبنر)، (كارين تايلور)
‫تشتكي من شعورها بالألم

273
00:17:02,270 --> 00:17:04,650
‫(كارين)، هل تشعرين بالألم
‫كيف؟ أين؟

274
00:17:04,650 --> 00:17:08,610
‫لا، لا بأس، لكن لم يسعني إيجاد
‫وضعية مريحة

275
00:17:08,610 --> 00:17:11,410
‫إن نبضك يتسارع
‫سأنادي د. (روبينز)

276
00:17:11,410 --> 00:17:13,410
‫لا، أرجوك لا تفعلي
‫(روبي) تخضع لفحص في قلبها

277
00:17:13,410 --> 00:17:15,910
‫وطلبت من د. (روبينز) و(ماثيو)
‫البقاء معها

278
00:17:17,910 --> 00:17:20,920
‫حسناً يا (كرين)، إن لم تخبريني
‫بما يحصل، لا يُمكنني مساعدتك

279
00:17:21,540 --> 00:17:23,170
‫حسناً

280
00:17:24,920 --> 00:17:27,800
‫مهبلي يؤلمني، كثيراً

281
00:17:28,720 --> 00:17:33,890
‫حسناً، يجب أن...
‫هل يُمكنني إلقاء نظرة؟

282
00:17:33,930 --> 00:17:37,390
‫سبق وفعلت، لذا لا مشكلة بذلك
‫بحسب ما أفترض

283
00:17:37,390 --> 00:17:44,150
‫حسناً، عليّ رفع ركبتيك
‫قرّبي كاحليك ثم أخفضي ركبتيك

284
00:17:44,270 --> 00:17:48,570
‫- هكذا تماماً، أمهليني لحظة
‫- حسناً

285
00:17:49,700 --> 00:17:55,830
‫حسناً، أرى ما المشكلة هنا
‫تعانين ورماً دموياً كبيراً يحيط بالفرج

286
00:17:55,830 --> 00:17:58,540
‫- يحيط بالفرج ! لا شكراً
‫- إنه تخثر دموي

287
00:17:58,540 --> 00:18:01,460
‫التورم هو الذي يسبب لك الألم
‫يُمكنني أن أصفيه لك

288
00:18:01,460 --> 00:18:04,920
‫- وستشعرين بتحسن تمام
‫- حسناً

289
00:18:05,290 --> 00:18:08,590
‫- ورم دموّي؟
‫- نعم و السبب تجمع دمويّ تكوّن تحت الجلد

290
00:18:08,590 --> 00:18:10,800
‫حيث الأنسجة ليس لديها قدرة
‫كبيرة على المقاومة

291
00:18:10,800 --> 00:18:12,930
‫عذراً، هل يُمكننا التحدث
‫عن شيء آخر؟

292
00:18:12,930 --> 00:18:16,100
‫- أي شيء آخر؟
‫- نعم، نعم

293
00:18:17,470 --> 00:18:23,770
‫- كيف تعرفت على (ماثيو)؟
‫- فلنعد إلى موضوع أنسجتي الضعيفة

294
00:18:24,690 --> 00:18:29,440
‫- آسفة، هذا غريب
‫- إنه كذلك بالفعل

295
00:18:30,110 --> 00:18:33,160
‫لكن الله لا يُجرّبنا بأكثر
‫مما يُمكننا أن نتحمل، صحيح؟

296
00:18:34,910 --> 00:18:37,450
‫لقد قلت ذلك توماً لأحد

297
00:18:47,750 --> 00:18:53,180
‫انظرا إليه، يحمينا من فتى في الـ12 من عمره
‫عالق داخل آلة المسح الطبقيّ

298
00:18:53,220 --> 00:18:56,760
‫- إنهم مَن ندفع لهم أموال الضرائب
‫- إنه يقوم بواجبه فحسب

299
00:18:56,760 --> 00:18:58,430
‫هذا ما يقولونه دوماً

300
00:18:58,430 --> 00:19:01,230
‫ماذا عن الشرطي الذي أطلق النار على الصبي؟
‫هل كان يقوم بعمله أيضاً؟

301
00:19:01,230 --> 00:19:03,390
‫سبق ورأيت جنوداً يتآكلهم التوتر
‫لدرجة يطلقون النار

302
00:19:03,390 --> 00:19:05,600
‫من دون معرفة
‫على ماذا يُطلقون النار

303
00:19:05,600 --> 00:19:09,190
‫- هل تظنين أن هذا مقبول؟
‫- لا، لا أعتقد ذلك

304
00:19:09,190 --> 00:19:12,240
‫كانت تلك ساحة حرب
‫أما هنا فكان في حي من المستوى الراقي

305
00:19:12,240 --> 00:19:14,610
‫نعم، يمكن أن تكون تلك أسوأ الإحياء
‫بالنسبة إلينا

306
00:19:14,610 --> 00:19:17,990
‫فقد ترعرعت في أحد هذه الإحياء
‫مجرد وجودك هناك مثير للشك

307
00:19:17,990 --> 00:19:20,660
‫دائماً ما يتم توقيفك
‫بسبب "مطابقة المواصفات"

308
00:19:20,660 --> 00:19:23,120
‫أذكر مرة أنني كنت أمشي
‫حاملاً مكبرات الصوت لصديقي

309
00:19:23,120 --> 00:19:25,790
‫فأوقفني رجال الشرطة
‫تتوقف السيارة فجأة

310
00:19:25,790 --> 00:19:28,290
‫ينزلون منها ويشهرون مسدساتهم
‫ويصرخون علي لأرمي كل شيء

311
00:19:28,290 --> 00:19:33,670
‫يرمونني على السيارة ويضعون لي الأغلال
‫وكنت على بعد بناية واحدة من منزلي

312
00:19:36,390 --> 00:19:40,140
‫- لم تخبرني يوماً بذلك
‫- لم يصدف أن أتينا على ذكر الموضوع

313
00:19:40,140 --> 00:19:45,190
‫- وردت الصور
‫- نعم، ها هي، الرصاصة بجانب السباتي

314
00:19:45,190 --> 00:19:49,400
‫إن جدار الوعاء سليم، لذا...
‫سيكون بخير

315
00:19:49,400 --> 00:19:54,280
‫سنبقيه تحت المراقبة
‫حقن وريدية ومضادات حيوية

316
00:19:54,280 --> 00:19:56,820
‫كان يمكن للأمر أن يكون أسوأ بكثير

317
00:19:58,910 --> 00:20:01,200
‫لقد سلبوه طفولته اليوم

318
00:20:02,750 --> 00:20:04,580
‫لن يبقى على حاله

319
00:20:11,630 --> 00:20:13,260
‫يجب أن أعود

320
00:20:19,010 --> 00:20:21,260
‫آسفة سيد (تايلور)
‫الامر خارج عن سيطرتي

321
00:20:21,260 --> 00:20:25,850
‫- هل يمكنك أن تتفقدي توفر غرفة؟
‫- لمَ لم تدخل السيدة (تايلور) إلى غرفة؟

322
00:20:25,940 --> 00:20:27,940
‫اتصلي بقسم الولادة
‫اتصلي بقسم ما بعد الولادة

323
00:20:27,940 --> 00:20:31,360
‫- اتصلي بأحد وحققي ذلك!
‫- نعم سيدتي

324
00:20:34,900 --> 00:20:39,410
‫- كيف كانت أمورك؟
‫- جيدة، جيدة جداً

325
00:20:39,410 --> 00:20:45,500
‫وأنت؟ أعني كيف حال (روبي)؟
‫إنها جميلة جداً، كيف حالها؟

326
00:20:45,620 --> 00:20:50,960
‫إنها بخير، شكراً لك
‫تقول د. (روبينز) إنها بخير

327
00:20:53,750 --> 00:20:57,260
‫- (كارين) مذهلة
‫- نعم، إنها كذلك

328
00:20:58,680 --> 00:21:00,640
‫هي أفضل ما حدث لي

329
00:21:01,510 --> 00:21:04,720
‫وأفترض أنني أدين لك بشكر لذلك

330
00:21:05,890 --> 00:21:10,560
‫- آلمتني لأنك تخليت عني يوم زفافنا
‫- (ماثيو)، أنا آسفة جداً

331
00:21:10,560 --> 00:21:13,440
‫يوم زفافنا أمام جميع
‫مَن عرفته وأحببته

332
00:21:13,440 --> 00:21:15,480
‫لقد آلمني ذلك

333
00:21:17,360 --> 00:21:19,910
‫ولم أكن مُنفتحاً
‫ليكون لي علاقة جدية بأحد

334
00:21:19,910 --> 00:21:25,200
‫لذا، أنا و(كارين)
‫جمعتنا صداقة مديدة

335
00:21:25,540 --> 00:21:28,370
‫قبل أن أدركت... أنها...

336
00:21:30,120 --> 00:21:32,000
‫حب حياتي

337
00:21:33,420 --> 00:21:37,090
‫بالطبع، يجمعك هذا بـ(جاكسون)

338
00:21:39,470 --> 00:21:45,470
‫وسمعت من القسيس أنك حامل
‫هل لديك طفلة في الثالثة الآن؟

339
00:21:47,520 --> 00:21:50,480
‫كان لدي... لدي...

340
00:21:51,190 --> 00:21:54,440
‫أنجبنا (هارييت)، ابنة جميلة
‫وهي في الواحدة من عمرها

341
00:21:54,440 --> 00:21:57,860
‫إنها نور حياتي

342
00:22:02,110 --> 00:22:04,530
‫أفترض أن الامور سارت
‫على نحو جيد لكلينا

343
00:22:05,030 --> 00:22:09,080
‫استعمل الله الألم
‫ليحوّله إلى شيء جميل

344
00:22:10,660 --> 00:22:13,000
‫أفترض أنه كان يعرف
‫ماذا كان يفعل منذ البداية

345
00:22:16,840 --> 00:22:23,140
‫- أنا سعيدة جداً أنك وجدت (كارين)
‫- نعم، يجب أن أعود

346
00:22:35,940 --> 00:22:38,610
‫إن إصاباتي مستقرة
‫يُمكنني الذهاب

347
00:22:38,610 --> 00:22:41,490
‫د. (ستادلير)، يجب أن تبقى
‫تحت المراقبة لـ 24 ساعة على الأقل

348
00:22:41,490 --> 00:22:46,950
‫دعيه يذهب، إنه طبيب إن أراد التجول
‫بضلوع مكسورة وارتجاج في الدماغ

349
00:22:46,950 --> 00:22:48,910
‫فهو عالم ومُدرك

350
00:22:49,950 --> 00:22:51,580
‫هل أنت خطيبته؟

351
00:22:52,790 --> 00:22:54,790
‫قد تتمكنين من جعله يفكر منطقياً

352
00:22:54,830 --> 00:22:56,750
‫هذه ليست فكرة سديدة

353
00:22:57,170 --> 00:23:00,260
‫- لمَ أنت مع (بروك)؟
‫- لأنها لا تريد أن تبقى وحدة معك

354
00:23:02,590 --> 00:23:07,680
‫لمَ لست متفاجئاً أنك حاولت تسميم عقلها
‫حين كنت عاجزاً عن الدفاع عن نفسي

355
00:23:07,720 --> 00:23:10,680
‫(جيني)، اجلبي أغراضي
‫لن أبقى هنا

356
00:23:10,890 --> 00:23:12,520
‫لا

357
00:23:17,440 --> 00:23:22,440
‫عزيزتي، إنني أحاول هنا
‫لكن عليك ملاقاتي في منتصف الطريق

358
00:23:25,110 --> 00:23:26,820
‫أعلم أنني لست مثالياً

359
00:23:27,160 --> 00:23:29,660
‫أنت أقرب من ذلك أكثر مني بكثير

360
00:23:29,870 --> 00:23:32,660
‫هل يُمكننا مغادرة هذا المكان
‫من دون أن ننظر إلى الوراء؟

361
00:23:33,620 --> 00:23:35,540
‫لدينا زفاف لنخطط له

362
00:23:38,340 --> 00:23:41,800
‫يجب أن تتصل بمكتبك وتعلمهم
‫بغيابك لبضعة أيام

363
00:23:41,800 --> 00:23:43,420
‫هذه هي حبيبتي

364
00:23:43,720 --> 00:23:47,390
‫- أو بالأحرى ستغيب من 10 إلى 20 سنة
‫- ماذا؟

365
00:23:47,390 --> 00:23:50,600
‫سأتحدث مع الشرطة يا (بول)
‫وأخبرهم بكل مرة آذيتني بها

366
00:23:50,600 --> 00:23:52,390
‫بكل ركلة وكل صفعة

367
00:23:52,390 --> 00:23:56,400
‫لقد حاولت خنقي ليلة أمس
‫وهذا ليس عنفاً منزلياً،إنها محاولة قتل

368
00:23:56,400 --> 00:23:59,190
‫- هل ستشهدين؟
‫- نعم

369
00:23:59,320 --> 00:24:01,150
‫- تبدين مجنونة
‫- لا أبدو كذلك

370
00:24:01,150 --> 00:24:02,650
‫- لا أبدو كذلك
‫- لا تبدو كذلك

371
00:24:02,650 --> 00:24:08,070
‫(جيني)، أنا طبيب معروف
‫وأنت... لا أحد

372
00:24:08,070 --> 00:24:10,200
‫كل ما ستفعلينه هو أنك
‫ستهدرين حياتك المهنية

373
00:24:10,200 --> 00:24:12,200
‫لن يوظف أحد شخصاً
‫لا يمكن الوثوق بهِ

374
00:24:12,200 --> 00:24:14,580
‫لا، لن أسمح لك بإخافتي
‫للتراجع مجدداً

375
00:24:14,580 --> 00:24:18,210
‫أخيفك؟ أنا مَن يجب أن أخاف
‫أنت تهددين وأنا ملقى في سرير مشفى

376
00:24:18,210 --> 00:24:19,840
‫لا حول لي ولا قوّة

377
00:24:21,210 --> 00:24:24,840
‫أرجوك، هل يُمكننا أن نتحدث؟

378
00:24:25,420 --> 00:24:27,720
‫ثمة جزء مدمّر بداخلي
‫ما زال يُحبك يا (بول)

379
00:24:27,720 --> 00:24:29,600
‫لكن دعني أكون واضحة جداً معك

380
00:24:29,600 --> 00:24:33,810
‫لن أتحدث معك ثانية
‫ما لم يكن ذلك من على منصّة شاهد

381
00:24:33,810 --> 00:24:36,230
‫أيتها الساقطة الغبية!

382
00:24:36,270 --> 00:24:39,100
‫تريدين الاتصال بالشرطة
‫تريدين هجري؟

383
00:24:50,280 --> 00:24:53,990
‫نبضه مُنخفض وهو لا يتنفس
‫اجلبي عربة إنعاش إلى هنا

384
00:25:03,690 --> 00:25:08,780
‫إنها عملية إصلاح بسيطة
‫سنعيد ترميم أوتار العضل القابض

385
00:25:08,780 --> 00:25:11,490
‫ويجب أن يكون له فرصة
‫باستعادة حركته

386
00:25:11,490 --> 00:25:15,620
‫مذهل، لمَ استدعيت د. (ديلوكا)
‫أليست طبيبة نسائية؟

387
00:25:15,620 --> 00:25:20,960
‫إن المستشار النفسي تأخر
‫ففكرت في استدعاء خبير بالمجال

388
00:25:22,500 --> 00:25:24,000
‫"وهذا شيء مفيد لك"

389
00:25:24,000 --> 00:25:27,590
‫فقد أظهرت الدراسات أن ذلك يزيد
‫من الإنتاجية واكتساب الثقة بالنفس

390
00:25:27,590 --> 00:25:29,090
‫ويعزز احترامك لنفسك

391
00:25:29,090 --> 00:25:33,340
‫وثمة بعض الدراسات التي تشير أيضاً إلى أن
‫ذلك يُبعد احتمال الإصابة بسرطان البروستات

392
00:25:33,340 --> 00:25:37,720
‫- حقاً؟
‫- الله لم يخلق أعضاءنا التناسلية فحسب

393
00:25:37,720 --> 00:25:42,390
‫فقد خلق نقاط لذة أيضاً
‫ولم يجعلها كذلك من أجل الإنجاب فحسب

394
00:25:42,390 --> 00:25:44,690
‫بل جعلها فائقة اللذة

395
00:25:44,690 --> 00:25:47,820
‫ولا أفترض أنه منحنا
‫كل هذه الأمور عن طريق الخطأ

396
00:25:47,820 --> 00:25:51,280
‫إن الحياة مؤلمة جداً أحياناً
‫وفيها ضغوطات كثيرة

397
00:25:51,280 --> 00:25:57,490
‫- وقد منحنا مزيلاً للضغط داخل أجسامنا
‫- عُلم ذلك

398
00:25:59,620 --> 00:26:02,790
‫(دايفد)، ما أقوله
‫هو إن الجميع يفعل ذلك

399
00:26:02,790 --> 00:26:05,630
‫الرجال والنساء ومملكة الحيوانات

400
00:26:05,630 --> 00:26:09,670
‫- الجميع في هذه الغرفة...
‫- دعينا لا...

401
00:26:10,960 --> 00:26:13,630
‫أنا أفعل ذلك ولا أخجل من نفسى

402
00:26:15,260 --> 00:26:17,010
‫يجب أن تغادري

403
00:26:17,010 --> 00:26:19,810
‫يجب أن تغادري حالًا

404
00:26:20,770 --> 00:26:22,480
‫نعم، حسناً

405
00:26:31,570 --> 00:26:33,530
‫ما معنى متلازمة التصادم الثاني؟

406
00:26:33,530 --> 00:26:36,530
‫هذا يعني أنه أصيب بارتجاج ثانٍ
‫قبل أن يُشفى الأول

407
00:26:36,530 --> 00:26:38,160
‫حصل تمزق بالدماغ

408
00:26:39,990 --> 00:26:43,580
‫- هل هو ميت دماغياً؟
‫- لا يُمكننا التأكد قبل ساعات قليلة

409
00:26:43,580 --> 00:26:48,250
‫لكن هذا ما يبدو عليه الأمر
‫أنا جد آسفة

410
00:26:48,460 --> 00:26:50,750
‫هل أنتم مرتاحون
‫للتحدث عن خياراتها؟

411
00:26:50,750 --> 00:26:52,380
‫نعم

412
00:26:54,880 --> 00:26:56,430
‫ماذا تعني بالخيارات؟

413
00:26:56,430 --> 00:26:59,890
‫تعني بأنه عليك أن تقرري
‫إن أردت سحب أجهزة دعم الحياة خاصته

414
00:26:59,890 --> 00:27:03,480
‫(أليكس)، القرار ليس عائداً إليها

415
00:27:05,060 --> 00:27:11,400
‫يا إلهي... القرار عائد إلي
‫فأنا لا أزال زوجته قانونياً

416
00:27:13,320 --> 00:27:15,610
‫يا إلهي!

417
00:27:23,160 --> 00:27:26,790
‫يا إلهي! أنا جد آسفة

418
00:27:30,500 --> 00:27:34,460
‫أنا جد آسفة، يا إلهي!
‫أنا جد آسفة

419
00:27:34,670 --> 00:27:36,300
‫أنا جد آسفة

420
00:27:47,810 --> 00:27:50,690
‫اتصلت بد. (روبينز) لكن نبضها يتسارع
‫وتقول إن ألمها مُبرح

421
00:27:50,690 --> 00:27:52,230
‫حسناً، فلنخضعها لفحص بول
‫وفحص لوظائف الكبد

422
00:27:52,230 --> 00:27:54,400
‫إضافة إلى تخثر الدم

423
00:27:54,820 --> 00:27:57,740
‫حسناً، إن ضغط دمك مرتفع بعض الشيء
‫هل لديك تاريخ ضغط دم عالٍ؟

424
00:27:57,740 --> 00:27:59,240
‫- عادة ما يكون منخفضاً
‫- لا

425
00:27:59,240 --> 00:28:00,780
‫(كارين)، ما المشكلة؟

426
00:28:00,780 --> 00:28:02,700
‫- أين كنت؟
‫- كان لدي جراحة طارئة

427
00:28:02,700 --> 00:28:04,330
‫- على (روبي)؟
‫- لا، (روبي) بخير

428
00:28:04,330 --> 00:28:05,830
‫(كارين)، ماذا يحصل؟

429
00:28:05,830 --> 00:28:08,170
‫حسناً، ضغط دمها مرتفع بعض الشيء
‫وبطنها طري بشكل فائق

430
00:28:08,170 --> 00:28:10,130
‫حسناً، اذهبي، سأتولى أمرها

431
00:28:10,290 --> 00:28:11,920
‫دعيني أرى يدك

432
00:28:14,090 --> 00:28:15,760
‫- ماذا حصل؟
‫- حقنة إبينفرين

433
00:28:15,760 --> 00:28:18,380
‫انفجر الشريان السباتي وقد أغلق الورم الدموي
‫مجرى تنفسه لقد فقدنا مؤشراته الحيوية

434
00:28:18,380 --> 00:28:22,140
‫يبدو أن حدّة الرصاصة قد أضعفت
‫حائط الشريان السباتي ما جعله يتمزّق

435
00:28:22,140 --> 00:28:24,680
‫فلنأخذه إلى غرفة العمليات
‫سأتولى أمر الضغط على صدره

436
00:28:24,680 --> 00:28:27,480
‫- سمعتموها
‫- خذي هذه

437
00:28:27,480 --> 00:28:29,230
‫- هل نحن جاهزون؟
‫- حسناً

438
00:28:29,230 --> 00:28:30,730
‫تحركوا بسرعة!

439
00:28:30,730 --> 00:28:35,280
‫أمي، ماذا يحصل؟
‫ماذا يحصل لـ(إيريك)؟

440
00:28:35,480 --> 00:28:39,400
‫إنه طفلي، إنه طفلي

441
00:28:39,400 --> 00:28:41,030
‫سيكون بخير

442
00:28:42,280 --> 00:28:43,910
‫سيكون بخير

443
00:28:45,200 --> 00:28:46,830
‫سيكون بخير

444
00:28:53,090 --> 00:28:57,380
‫أوقفوا الضغط على صدره
‫لقد استعدنا نبضه

445
00:29:02,010 --> 00:29:04,350
‫حين أنتهي من العد
‫1، 2، 3

446
00:29:04,930 --> 00:29:08,480
‫- علّقوا وحدة دم أخرى
‫- ولنستعد لصورة وعائية بعد الجراحة

447
00:29:09,770 --> 00:29:11,480
‫أيتها الرئيسة، أين تريدينني؟

448
00:29:11,560 --> 00:29:14,270
‫- نحن نتولى الأمر يا (كيبرن)، شكراً
‫- (جاكسون)، هل تحتاج إلى المساعدة؟

449
00:29:14,270 --> 00:29:17,400
‫- أريد تجهيزه وصولًا إلى ركبتيه
‫- حسناً

450
00:29:18,570 --> 00:29:21,030
‫حسناً، شكراً لك

451
00:29:30,910 --> 00:29:32,540
‫كيف حاله؟ هل هو بخير؟

452
00:29:38,050 --> 00:29:39,970
‫نحتاج إلى إفادة

453
00:29:44,390 --> 00:29:46,260
‫- يا إلهي! ماذا حصل؟
‫- إنها تنزف

454
00:29:46,260 --> 00:29:49,730
‫- لمَ لم تتصلي بي من قبل؟
‫- اتصلت بك حالما واجهت مشكلة

455
00:29:49,730 --> 00:29:52,190
‫ظلت في الطوارىء لساعات
‫كم مرة فحصتها؟

456
00:29:52,190 --> 00:29:55,480
‫كل 20 دقيقة، كان ضغط دمها
‫مرتفعاً قليلاً، ماذا هناك؟

457
00:29:55,480 --> 00:29:56,980
‫إنها تعاني تخثر الدم داخل الأوعية الدموية
‫وارتفاع في أنزيمات الكبد

458
00:29:56,980 --> 00:29:58,940
‫كبدها يتوقف عن العمل
‫والأعضاء الأخرى تحاول اللحاق بهِ

459
00:29:58,940 --> 00:30:00,530
‫حسناً، ماذا يُمكنني أن أفعل للمساعدة
‫يُمكنني المشاركة بالجراحة؟

460
00:30:00,530 --> 00:30:02,150
‫يا إلهي!
‫لا يُمكنني إيقاف هذا النزيف

461
00:30:02,150 --> 00:30:04,620
‫علينا أن نستأصل رحمها
‫(ديلوكا)، اذهب وتحدث مع زوج (كارين)

462
00:30:04,620 --> 00:30:06,450
‫لا، لا، اعتن أنت بها
‫سأذهب أنا وأتحدث معه

463
00:30:06,450 --> 00:30:09,910
‫(أبريل)، أرجوك، دعيه وشأنه
‫مالقط؟

464
00:30:10,120 --> 00:30:12,750
‫- حسناً، د. (روبينز)
‫- سأتولى الامر، اذهب

465
00:30:15,290 --> 00:30:16,920
‫يا إلهي!

466
00:30:26,960 --> 00:30:29,800
‫جئت لاصلّي
‫لكن يُمكنني الذهاب

467
00:31:25,730 --> 00:31:28,190
‫- كان سائق سيارة ثملاً
‫- ماذا؟

468
00:31:28,190 --> 00:31:30,190
‫عثروا على الرجل
‫الذي اصطدم بـ(بول)

469
00:31:30,190 --> 00:31:33,740
‫كان سائق سيارة ثملاً
‫لذا، ليس على أحد الذهاب إلى (كندا)

470
00:31:33,910 --> 00:31:35,530
‫إنها حرّة

471
00:31:38,120 --> 00:31:40,290
‫ماذا يحصل إن أبقينا عليه الآلات؟

472
00:31:41,410 --> 00:31:44,920
‫ستتوقف أعضاؤه عن العمل
‫لن يعيش طويلاً

473
00:31:47,170 --> 00:31:49,340
‫أردته أن يتعفن في السجن

474
00:31:49,750 --> 00:31:52,840
‫أردت الوقوف وإخبار العالم
‫بما فعله

475
00:31:53,680 --> 00:31:57,720
‫أردت الوقوف في المحكمة
‫لاذله كما أذلّني

476
00:31:59,470 --> 00:32:04,100
‫حين كنت معه لم يكن يدخن أو يشرب
‫هل ما زال هذا صحيحاً؟

477
00:32:05,350 --> 00:32:08,310
‫نعم، يركض 8 كيلومترات في اليوم
‫ولا يأكل اللحم الاحمر، لماذا؟

478
00:32:10,070 --> 00:32:11,690
‫لأنني أعلم ما علي فعله

479
00:32:17,490 --> 00:32:22,160
‫هل كنتِ تعرفين أن (سياتل)
‫هي مدينة مبنية على مدينة أخرى؟

480
00:32:22,200 --> 00:32:26,210
‫هل سبق وزرت ذلك...
‫(ذي أندرغراوند)؟

481
00:32:26,210 --> 00:32:28,590
‫- كان ضغط دمها منخفضاً
‫- عذراً؟

482
00:32:28,590 --> 00:32:31,920
‫مريضتي (كارين تايلور)، ضغط الدم المرتفع
‫لديها هو ضغط دم عادي لأي شخص آخر

483
00:32:31,920 --> 00:32:34,630
‫لذا، حين كانت تظهر أعراض
‫تسمم الحمل

484
00:32:34,630 --> 00:32:38,050
‫بدا ضغط دمها عادياً
‫لذا، لم يلاحظ أحد حدوث ذلك

485
00:32:38,050 --> 00:32:41,140
‫د. (روبينز)، لا نبض لديها
‫لقد فقدنا نبضها تواً

486
00:32:41,770 --> 00:32:43,270
‫(ماثيو)، أريدك أن تخرج
‫من هيا يا عزيزي

487
00:32:43,270 --> 00:32:45,140
‫لا تأخذيها بعيداً
‫أتوسلك

488
00:32:45,310 --> 00:32:46,940
‫حسناً، توقف

489
00:32:46,980 --> 00:32:49,270
‫رباه، امنح هذه الطبيبة حكمتك

490
00:32:49,480 --> 00:32:51,400
‫- على أحد أن يخرجه من هنا رجاءً
‫- لا تأخذها بعيداً

491
00:32:51,400 --> 00:32:52,900
‫(ماثيو)، عليك الذهاب

492
00:32:52,900 --> 00:32:54,530
‫لقد استخدمنا أكبر كمية ممكنة
‫من المثبطات

493
00:32:54,530 --> 00:32:56,030
‫وكان علينا إيقاف عملية غسيل الكلى
‫قبل أن يتوقف نبضها

494
00:32:56,030 --> 00:32:57,530
‫حسناً، فلنجهز عملية
‫أكسجة الغشاء الجسماني

495
00:32:57,530 --> 00:32:59,160
‫- أريدها جاهزة حالما نستعيدها
‫- أرجوك لا تأخذها...

496
00:32:59,160 --> 00:33:00,780
‫- أرجوك يا إلهي!
‫- حقنة إبينفرين

497
00:33:19,890 --> 00:33:21,930
‫"يا إلهي! لا!"

498
00:33:23,520 --> 00:33:29,600
‫"يا إلهي! لا! لا!"

499
00:33:34,110 --> 00:33:36,690
‫(جاكسون)، (جاكسون)

500
00:33:36,690 --> 00:33:39,530
‫كان موقفاً الظروف فيه صعبة
‫واتخذ شرطي قراراً بناءً على حكمته

501
00:33:39,530 --> 00:33:42,700
‫لا، لم يكن هناك حكمة في قراره
‫كان ذلك رد فعل فحسب

502
00:33:42,700 --> 00:33:44,580
‫أنتم ترون لون البشرة
‫جميعنا نفعل

503
00:33:44,580 --> 00:33:48,830
‫لكن رد فعلكم تجاه فتى أبيض
‫مقابل فتى أسود في تلك الثانية

504
00:33:48,830 --> 00:33:51,420
‫فهذا فرق يمكن قياسه وتعديله

505
00:33:51,420 --> 00:33:54,840
‫الانحياز صفة بشرية
‫أما أنتم فتحملون المسدسات

506
00:33:54,880 --> 00:33:58,340
‫أنتم تستخدمون المسدسات
‫لذا فإن تحيزكم فتّاك

507
00:33:58,840 --> 00:34:02,550
‫لسنا عنصريين
‫إنما نجهل مَن يحمل مسدساً

508
00:34:02,550 --> 00:34:04,850
‫لم أقل شيئاً حيال العنصرية
‫إنما حيال التحيّز

509
00:34:04,850 --> 00:34:07,430
‫ولحسن حظنا
‫فإن التحيز يُمكن مُعالجته

510
00:34:07,430 --> 00:34:11,020
‫ثمة بروتوكولات جاهزة
‫وهذه يمكن تعديلها

511
00:34:11,020 --> 00:34:15,280
‫يمكن تحسينها أو يُمكنكم مُتابعة الادعاء
‫ألا وجود للتحيز أبداً

512
00:34:15,280 --> 00:34:18,320
‫إن الأطفال يموتون
‫هذا الطفل قد مات

513
00:34:18,400 --> 00:34:20,030
‫ولأيّ سبب

514
00:34:20,320 --> 00:34:24,660
‫والعديدون من الذين يشبهونه
‫يلقون حتفهم

515
00:34:25,240 --> 00:34:26,870
‫ولأيّ سبب؟

516
00:34:32,080 --> 00:34:35,340
‫دكتورة، أنا آسف
‫لكننا ما زلنا بحاجة إلى إفادة

517
00:34:37,260 --> 00:34:41,840
‫إفادتي هي أن طفلاً عمره 12 عاماً كان في منزله
‫حين أطلق عليه شرطي النار وأرداه

518
00:34:42,470 --> 00:34:45,470
‫لا يُمكنكم أن تخرجوا
‫وتطلقوا النار على الأشخاص

519
00:34:45,470 --> 00:34:49,390
‫لمجرد أنكم خائفون
‫كيف لي أن أثق بنظام مماثل؟

520
00:35:03,340 --> 00:35:06,970
‫12 عاماً، في منزله

521
00:35:07,600 --> 00:35:10,970
‫- علينا أن نجري الحديث مع (تاك)
‫- أعلم

522
00:35:24,400 --> 00:35:26,320
‫- هل استدعيتني؟
‫- نعم

523
00:35:26,320 --> 00:35:29,200
‫كنت أخبر (دايف) أنه بقليل
‫من إعادة التأهيل

524
00:35:29,200 --> 00:35:31,700
‫- يُفترض أن يتعافى تماماً
‫- حسناً

525
00:35:31,700 --> 00:35:35,210
‫كما لديه بعض الأسئلة
‫التي لم أتمكن من الإجابة عنها

526
00:35:35,870 --> 00:35:40,960
‫- أنت تعرفين الكتابة المقدّسة صحيح؟
‫- سنترككما

527
00:35:41,920 --> 00:35:44,590
‫- نعم،
‫- ألف أم باء

528
00:35:44,590 --> 00:35:48,140
‫الله خلق الأرض خلال 7 أيام
‫أم أن التطور قد حدث؟

529
00:35:48,140 --> 00:35:51,390
‫الاثنان، قال (بطرس) برسالته الثانية
‫إنه مع الله، اليوم هو بمثابة ألف سنة

530
00:35:51,390 --> 00:35:55,730
‫ما يعني أنه يقيس الوقت بطريقة مختلفة
‫فربما استعان بالتطور ليحلق العالم

531
00:35:55,730 --> 00:35:59,730
‫هل تظنين فعلًا أن (يونان)
‫عاش ثلاثة أيام في بطن سمكة؟

532
00:35:59,860 --> 00:36:04,110
‫الانجيل كتاب يا (دايفد)
‫مليء بالقصص الجميلة والاستعارات

533
00:36:04,110 --> 00:36:06,110
‫يجب ألا تفهمها بشكل حرفي

534
00:36:06,110 --> 00:36:09,200
‫لكن كما قال (تيموثاوس) برسالته الثانية
‫أن جميع الكتابات هي من وحي الله

535
00:36:09,200 --> 00:36:11,450
‫نعم، هي من وحيه
‫لكنه لم يمليها عليهم

536
00:36:11,450 --> 00:36:14,540
‫- ماذا عن "لا تقتل"؟
‫- هيا، معنى الوصية حرفيّ هنا

537
00:36:14,540 --> 00:36:19,670
‫لكن أليست كلها كذلك؟ يقول (لوقا)
‫"طوبى للذين يسمعون كلام الله ويحفظونه"

538
00:36:19,670 --> 00:36:21,170
‫- أعلم، أعلم
‫- لكن (يعقوب) يقول...

539
00:36:21,170 --> 00:36:24,380
‫"ولكن، كونوا عامِلين بالكلمة
‫لا سَامعين فقط خادعين نفوسكم"

540
00:36:24,380 --> 00:36:28,220
‫بشكل منطقيّ، يجب أن تعمل بالكلمة
‫بشكل منطقيّ، مفهوم؟

541
00:36:28,220 --> 00:36:30,840
‫لا نقطّع أطرافنا
‫ولا نشطر أولادنا نصفين

542
00:36:30,930 --> 00:36:33,060
‫إذاً أخبريني ما علي فعله
‫إن كان ذلك لن يفعل

543
00:36:33,060 --> 00:36:35,140
‫إن لم يكن بوسعي الوثوق بالانجيل
‫إن لم تكن الحقيقة

544
00:36:35,140 --> 00:36:38,810
‫إن كانت كلمة الله مجموعة من القصص
‫ماذا يعني كل ذلك؟

545
00:36:39,190 --> 00:36:41,400
‫وما الغاية مِن كل ذلك؟

546
00:36:45,530 --> 00:36:50,410
‫أنا (ويليام جورج بايلي جونز)
‫أنا في الـ13 من عمري

547
00:36:50,490 --> 00:36:52,450
‫ولا أملك أي شيء لاؤذيكم

548
00:36:52,450 --> 00:36:56,620
‫هذا جيد عزيزي، عليك
‫أن تري الشرطة دائماً مكانّ يديك

549
00:36:56,620 --> 00:36:59,960
‫وقل ما تفعله قبل فعله

550
00:37:00,000 --> 00:37:02,130
‫- سيطر على مشاعرك
‫- نعم

551
00:37:02,130 --> 00:37:06,760
‫- كُن مهذباً ومُحترماً
‫- لا تقاوم ولا تجب بالكلام

552
00:37:06,760 --> 00:37:11,720
‫لا تقم بأي حركة فجائية، تذكر أن هدفك
‫الوحيد هو العودة إلى المنزل بأمان

553
00:37:11,720 --> 00:37:16,140
‫إن تم احتجازك، لا توقع على شيء
‫ولا تكتب أي شيء

554
00:37:16,140 --> 00:37:18,680
‫انتظر وصول أحد والديك
‫قبل أن تتكلّم

555
00:37:18,850 --> 00:37:22,020
‫حتى لو كان أصدقاؤك البيض
‫يقولون أموراً ويشتكون

556
00:37:22,020 --> 00:37:24,480
‫اعلم أنك لا تستطيع فعل ذلك

557
00:37:24,480 --> 00:37:27,110
‫لا يمكنك تسلّق النوافذ

558
00:37:27,110 --> 00:37:29,820
‫وتلعب بالمسدسات الألعاب
‫وترمي الحجارة

559
00:37:29,820 --> 00:37:34,950
‫ولا يمكنك أبداً الهروب منهم
‫مهما كنتَ خائفاً

560
00:37:34,950 --> 00:37:39,960
‫إياك، أبداً... أن تركض

561
00:37:44,420 --> 00:37:50,130
‫نحن نخبرك بكل ذلك
‫لأننا نريدك أن تعود إلى منزلك

562
00:37:50,130 --> 00:37:57,470
‫نريدك أن تكبر لتصبح أي شيء
‫وكل شيء تريد أن تكونه، مفهوم؟

563
00:37:58,810 --> 00:38:02,270
‫أنت مذهل

564
00:38:02,900 --> 00:38:04,810
‫أنت مثالي

565
00:38:07,360 --> 00:38:09,740
‫ونريدك أن تبقى كذلك

566
00:38:18,330 --> 00:38:22,460
‫- هل مسموح لي أن أكون هنا؟
‫- أنت بخير

567
00:38:34,470 --> 00:38:36,050
‫هذا عضو جيد

568
00:38:36,050 --> 00:38:39,260
‫سيتم وهب كليته لفتاة صغيرة
‫في (بيلينغز)

569
00:38:41,560 --> 00:38:49,530
‫هل تظنين أنه شرير؟
‫أعني أنني عالمة وأظنني ملحدة

570
00:38:50,030 --> 00:38:54,660
‫ثمة جزء مني قلق من أن فتاة في (بيلينغز)
‫ستحظى بكليَة شرير

571
00:38:56,780 --> 00:38:59,950
‫لا أعتقد أن أي أحد
‫هو شرير فحسب

572
00:38:59,950 --> 00:39:03,540
‫لو كان الناس شيئاً واحداً فقط
‫لكانت الحياة أسهل

573
00:39:03,580 --> 00:39:10,460
‫كان (بول) سيئاً في حياته
‫وسيحظى بموته بأن يفعل الخير

574
00:39:10,920 --> 00:39:16,470
‫ثمة ضوء وظلام
‫وكلاهما موجود

575
00:39:16,840 --> 00:39:21,770
‫وأحياناً يكون الأمر جميلاً فعلًا

576
00:39:30,650 --> 00:39:34,820
‫(هيلم)، لم أراجع ما حصل مع (بول ستادلير)
‫ارتجاج فقط، صحيح؟

577
00:39:34,820 --> 00:39:38,280
‫لا، نعم... كان ارتجاجاً

578
00:39:38,280 --> 00:39:41,240
‫لكنه توفي يا د. (كيبنر)

579
00:39:41,330 --> 00:39:44,290
‫ماذا؟ لا، كان بخير، ماذا؟

580
00:39:44,290 --> 00:39:48,170
‫أنا آسفة، لكنني لا أعرف
‫سأحاول معرفة ماذا حصل

581
00:39:53,960 --> 00:39:55,590
‫مرحباً

582
00:40:11,110 --> 00:40:16,150
‫"إلهي، إلهي، لم تركتني؟"

583
00:40:17,410 --> 00:40:20,700
‫"هذا ما قاله المسيح على الصليب
‫قبل موته"

584
00:40:22,080 --> 00:40:27,460
‫"إلهي، إلهي، لم تركتني؟"

585
00:40:29,130 --> 00:40:31,380
‫"لقد طرحَ (أيوب) هذا السؤال أيضاً"

586
00:40:31,750 --> 00:40:33,630
‫"لكنه حافظ على إيمانه"

587
00:40:36,170 --> 00:40:38,380
‫"وعلامَ حصل مقابل ذلك؟"

588
00:40:39,140 --> 00:40:43,810
‫"أطفال بدلاء
‫اضطراب الكرَب التالي للصدمة"

589
00:40:44,010 --> 00:40:47,520
‫"هل كونه خادماً مخلصاً
‫استحقّ العناء؟"

590
00:40:48,390 --> 00:40:52,190
‫"أم كان ليكون أفضل
‫أن يلعنَ اسم الله منذ البداية؟"

591
00:40:55,280 --> 00:41:00,160
‫"أين كان الله
‫خلال معاناة (أيوب) وألمه؟"

592
00:41:02,620 --> 00:41:04,950
‫"كان يفوز برهانٍ مع (إبليس)"

593
00:41:04,950 --> 00:41:06,580
‫يوم صعب، صحيح؟

594
00:41:28,020 --> 00:41:33,610
‫"ما يجعلنا نتساءل أين هو في خضم
‫الظلم والجور والقساوة في العالم؟"

595
00:41:33,730 --> 00:41:36,440
‫- هل يُمكنني الانضمام إليك؟
‫- نعم

596
00:41:47,240 --> 00:41:48,870
‫"أين هو الآن؟"

597
00:42:00,300 --> 00:42:03,680
‫ترجمة: ساندي الحداد
‫سكرينز إنترناشونال - بيروت

