﻿1
00:00:07,491 --> 00:00:08,462
معذرة أنا متأخرة

2
00:00:08,487 --> 00:00:09,722
رجل القهوة كان
يعتدي على رأسك ؟

3
00:00:09,769 --> 00:00:11,142
ما الذي يحدث هناك ؟
هل ذلك سيء؟

4
00:00:11,191 --> 00:00:12,266
قبل أن أرد على ذلك السؤال

5
00:00:12,291 --> 00:00:13,857
هل معك الايفون الخاص بكِ  حاليا ؟

6
00:00:13,891 --> 00:00:15,158
أجل العديد
بالتالي أحب ذلك

7
00:00:15,323 --> 00:00:18,542
. هذا حقًا شعر
. هذا سيء روزا

8
00:00:18,567 --> 00:00:20,067
(أنت تشبه (ايدينا) من (الغير معقولين

9
00:00:20,101 --> 00:00:21,300
. أنا آسف لا تطعنني

10
00:00:21,325 --> 00:00:23,025
.. فتاتي (جوسيلين) كانت تتمرن

11
00:00:23,050 --> 00:00:24,451
. على مجموعة مختلفة من قصات الشعر عليّ

12
00:00:24,476 --> 00:00:25,605
. هي تعمل في قسم التجميل

13
00:00:25,630 --> 00:00:28,867
هل هي ناجحة؟  -
بصراحة لا أعرف-

14
00:00:28,892 --> 00:00:30,226
لندخل في جريمة القتل هذه

15
00:00:30,251 --> 00:00:31,713
أنا آمل أن تكون عميقة

16
00:00:32,675 --> 00:00:36,042
ماما ميا
هذه فطيرة بيتزا دموية

17
00:00:36,075 --> 00:00:37,175
لا الأمر على ما يرام

18
00:00:37,209 --> 00:00:38,608
يمكنني قول ذلك
أنا نصف ايطالي

19
00:00:38,642 --> 00:00:39,870
هذه ليست مشكلة أنا عالجتها

20
00:00:39,895 --> 00:00:42,308
أيها المحققون، المكنسة كانت تعمل حينما وصلنا هنا

21
00:00:42,333 --> 00:00:44,142
لطخات دموية في المنزل بالكامل

22
00:00:44,175 --> 00:00:45,508
هل هذا عميق بالقدر الكافي لك ؟

23
00:00:45,541 --> 00:00:46,775
أعني هذا روبوت لعين يا روزا

24
00:00:46,808 --> 00:00:48,175
واضح إنها بداية جديدة ولكن هذا يتطلب

25
00:00:48,209 --> 00:00:49,675
أكثر من مجرد تأكيد مثل المخدرات

26
00:00:49,708 --> 00:00:51,142
من الضحية ؟
الاسم أندرو أدمز

27
00:00:51,175 --> 00:00:53,135
هذا اسم ممل
وليس عميق

28
00:00:53,160 --> 00:00:54,191
هو صحفي محقق

29
00:00:54,216 --> 00:00:55,300
عميق
ما الذي كان يحقق فيه؟

30
00:00:55,325 --> 00:00:56,316
مزرعة دجاج

31
00:00:56,341 --> 00:00:58,683
بعيدًا جدًا للتخلص من الجثة ولكن من عثر عليها ؟

32
00:00:58,708 --> 00:01:00,940
اتصل رئيسه بالشرطة
حينما لم يأتِ للعمل

33
00:01:00,965 --> 00:01:02,108
لذلك عثر عليه بواسطة الضابط داريل

34
00:01:02,133 --> 00:01:04,000
الضابط داريل؟ أنت كشفت هذا جديا

35
00:01:04,025 --> 00:01:07,027
أنت لديك أي شيء آخر لي؟ جين؟

36
00:01:07,097 --> 00:01:08,604
المنزل كان مغلق من الداخل

37
00:01:08,597 --> 00:01:09,565
غامض، عميق

38
00:01:09,531 --> 00:01:11,130
ونظام التنبيه كان لا يزال محصن

39
00:01:11,164 --> 00:01:12,464
عميق عميق عميق
من الصعب حلها

40
00:01:12,498 --> 00:01:13,188
هل هناك أي كاميرات مراقبة؟
أوه أجل

41
00:01:13,197 --> 00:01:15,273
اطنان منهم نحن فحصناهم
هذا سهل جدا

42
00:01:15,298 --> 00:01:17,872
ولكن لم يُرى أي أحد يدخل ويخرج

43
00:01:17,897 --> 00:01:19,264
بالتالي أيّ مَن فعل ذلك كان عبارة عن شبح

44
00:01:19,298 --> 00:01:20,697
أجل شبح

45
00:01:20,730 --> 00:01:24,664
أنا أعلن رسميًا إن هذه القضية عميقة

46
00:01:44,331 --> 00:01:47,964
أنا أحب أول زيارة إلى مسرح الجريمة

47
00:01:47,997 --> 00:01:49,697
هذا يشبه الوصول إلى المخيم الصيفي

48
00:01:49,730 --> 00:01:52,398
باستثناء البحيرة المليئة بالدماء وصديقك الميت

49
00:01:52,431 --> 00:01:53,955
أعتقد أني ربما أكون سيئًا في التعليم

50
00:01:53,980 --> 00:01:55,703
بالتالي بعدما يعود آدمز من العمل

51
00:01:55,728 --> 00:01:57,294
.. الشخصية الوحيدة التي تواصلت

52
00:01:57,319 --> 00:01:58,441
هو البواب الخاص به
 وهو رجل التوصيل ؟

53
00:01:58,466 --> 00:02:00,121
أجل ولكنه لم يدخل أبدًا إلى القسم

54
00:02:00,146 --> 00:02:01,714
هاي روزا شاهدي
 بحث ثلاثي

55
00:02:01,739 --> 00:02:04,582
هناك الكثير من الدليل
 نحن نقوم ببحث ثلاثي

56
00:02:04,864 --> 00:02:06,697
رائع -
 قرار جيد -

57
00:02:06,730 --> 00:02:08,031
ولكن تعرف ما هو غير جيد ؟

58
00:02:08,064 --> 00:02:09,897
طلب ضحيتنا عشاءه من منزل الخس

59
00:02:09,931 --> 00:02:11,964
من المستحيل أن هذا الرجل كان يعلم أنه سيموت

60
00:02:11,997 --> 00:02:14,098
لا يرغب أي أحد الخس كوجبته الأخيرة

61
00:02:14,131 --> 00:02:18,098
فعلى سبيل المثال، آخر وجبتي .. ستكون القشدة الحامضة

62
00:02:18,131 --> 00:02:19,364
أنت عليك فقط أن تحتفظ بـ جيبك ؟

63
00:02:19,398 --> 00:02:20,831
نحن نواجه الموت يوميًا

64
00:02:20,864 --> 00:02:22,265
. لابد أن أكون جاهزًا للذهاب وفق شروطي

65
00:02:22,290 --> 00:02:23,524
. لا يمكنني حتى التفكير في الأكل

66
00:02:23,549 --> 00:02:25,516
. رائحة تشبه حافة قبعة(سكولي) هنا

67
00:02:25,541 --> 00:02:28,639
. هذه موجة الحر
 أسرعت تعفّن الجثة

68
00:02:28,664 --> 00:02:30,364
أعتقد إنه يمكنك القول هذا اللغز

69
00:02:30,398 --> 00:02:33,098
.. مباشرة من خلال التعفن
 طن

70
00:02:33,674 --> 00:02:35,264
لا، من أنت ؟

71
00:02:35,298 --> 00:02:36,364
أنا فرانكو ماكوي

72
00:02:36,398 --> 00:02:37,764
أنا أقوم بالبحث الجنائي والطب الشرعي

73
00:02:37,797 --> 00:02:39,231
. أنتما بالتأكيد محققان

74
00:02:39,264 --> 00:02:40,585
يمكنني المعرفة لأن مظهركم رسمي للغاية

75
00:02:40,610 --> 00:02:42,041
كلانا نرتدي المعاطف الجلد

76
00:02:42,066 --> 00:02:43,815
وأنا كنت أرتدي القلنسوة لتناول البيتزا الكبيرة

77
00:02:43,840 --> 00:02:45,173
. ساعدني فقط

78
00:02:45,198 --> 00:02:47,064
.. لا تتحول إلى نجم سينمائي معي أو مع فرقتي

79
00:02:47,098 --> 00:02:48,897
. لأنهم يصنعون مسلسلات تلفزيونية عنا بعض الأحيان

80
00:02:48,931 --> 00:02:50,630
ماذا ؟
 هم ينتجون مسلسلات عنا طوال الوقت

81
00:02:50,882 --> 00:02:51,706
. اذكر اسم مسلسل -
 النظام والقانون -

82
00:02:51,731 --> 00:02:52,964
لم أسمع عنه أبدًا -
 " قسم شرطة مدينة نيويورك الأزرق "

83
00:02:52,998 --> 00:02:54,297
لا -
 " ميامي فايس " -

84
00:02:54,330 --> 00:02:55,397
. لا -
 . " هيل ستريت بلوز " -

85
00:02:55,431 --> 00:02:56,631
. مرر -
 "التنصت " -

86
00:02:56,671 --> 00:02:57,805
. يبدو سيئًا -
 . " ريزولي وايل "

87
00:02:57,831 --> 00:02:58,080
. حسنًا، هذا جيد

88
00:02:57,964 --> 00:02:59,298
.. حسنًا لو أن الحرارة تسبب الرائحة

89
00:02:59,331 --> 00:03:00,897
-- لماذا لا يمكننا أن نقوم بتشغيل مكيف الهواء

90
00:03:00,930 --> 00:03:02,164
.. هذا النوع من تدفق الهواء

91
00:03:02,197 --> 00:03:03,864
. سيقوم بمحو جميع أنواع جزيئات التراب

92
00:03:03,897 --> 00:03:05,164
مادام هذا المكيف لا يعمل
 فهذا يعني أن العطر مازال هنا ؟

93
00:03:05,188 --> 00:03:08,939
.سيزيد الأمر سوء
 نصيحة مسبقة: قوموا بسد أنوفكم "

94
00:03:08,964 --> 00:03:10,864
.. اسمحوا لهذا الولد الشرير أن يطبع طباعة ثلاثية الأبعاد

95
00:03:10,897 --> 00:03:12,564
. لتكون مقاس هذه الأنوف الجميلة

96
00:03:12,598 --> 00:03:14,498
هل أنت تحاول أن تختصر كلمة (الخياشيم)؟

97
00:03:14,531 --> 00:03:16,864
في سي اس اي، نحن لا نحاول

98
00:03:18,398 --> 00:03:20,031
. نفعل يا ابني

99
00:03:20,064 --> 00:03:23,197
حسنًا، لقد كان نوع من الموافقة للقاءك

100
00:03:23,231 --> 00:03:25,197
نحن سندير ظهورنا وسنتجاهلك الآن

101
00:03:27,298 --> 00:03:29,097
هاي جاك
 تعرف كم الساعة ؟

102
00:03:29,131 --> 00:03:30,264
بالتأكيد أعرف

103
00:03:30,298 --> 00:03:32,097
أول انطباع لـ جاك وروزا

104
00:03:32,131 --> 00:03:33,122
النمط الموجود على الجدار البعيد

105
00:03:33,147 --> 00:03:35,039
تشير شرائح سكين التصاعدي. جيك؟

106
00:03:35,064 --> 00:03:36,197
.. الجروح على ظهر الضحية تعني

107
00:03:36,231 --> 00:03:37,425
إنه لم ير القاتل وهو قادم. روزا؟

108
00:03:37,450 --> 00:03:39,069
اللاب توب والمحفظة، والمفاتيح في مكان واضح

109
00:03:39,094 --> 00:03:40,228
لا توجد علامة على الدخول بالقوة

110
00:03:40,253 --> 00:03:41,483
لا يمكن أن تكون سرقة. يا جيك؟

111
00:03:41,508 --> 00:03:42,709
لكن هذا لا يمكنه وصل القاتل الذي لدينا

112
00:03:42,734 --> 00:03:44,134
. بأنه كان ينتظر أدامز في الشقة

113
00:03:44,159 --> 00:03:45,425
هل استخدمت كلمة (لا يمكنه) بصورة صحيحة ؟

114
00:03:45,450 --> 00:03:46,417
فعلت -
عظيم -

115
00:03:46,442 --> 00:03:47,809
هل يمكنكِ إرسال رسالة نصية لـ ايمي؟

116
00:03:47,834 --> 00:03:49,400
أنا لا ارغب في أن استخدم المصطلحات الجيدة لتنال مني

117
00:03:49,425 --> 00:03:50,193
المضاجعة الجنسية -
حسنًا -

118
00:03:50,218 --> 00:03:51,485
.مقزز -
.ماذا؟ نحن بالغون -

119
00:03:51,510 --> 00:03:53,610
أنا أمه، دعوني أدخل

120
00:03:54,064 --> 00:03:56,666
صخرة - ورقة - مقصات على أن من تتكلم هي أم الضحية

121
00:03:56,691 --> 00:03:57,366
. اتفقنا

122
00:03:58,764 --> 00:03:59,998
هذه لعبة الحظ، وكيف دائمًا تفوزين؟

123
00:04:00,031 --> 00:04:01,597
. دائمًا ما تختار الورقة

124
00:04:01,631 --> 00:04:03,864
هذا غير صحيح هنا، هيا لنبدأ مرة أخرى

125
00:04:03,898 --> 00:04:04,931
. مرّة أخرى

126
00:04:05,612 --> 00:04:07,131
. مرّة أخرى

127
00:04:07,164 --> 00:04:08,764
. مرّة أخرى
. مرّة أخرى

128
00:04:08,797 --> 00:04:11,164
. مرّة أخرى

129
00:04:11,517 --> 00:04:12,797
. مرّة أخرى

130
00:04:13,117 --> 00:04:14,164
. مرّة أخرى

131
00:04:15,245 --> 00:04:17,251
! يا إلهي السيكولوجية العكسية سيئة

132
00:04:17,276 --> 00:04:18,956
سيدتي؟
. أنا المحقق بيراتا

133
00:04:18,981 --> 00:04:20,164
. وهذه المحققة دياز

134
00:04:20,198 --> 00:04:21,631
وأنا آسف جدًا على خسارتك

135
00:04:21,664 --> 00:04:23,031
. رجاء أخبرني ما يمكنك اخباره

136
00:04:23,064 --> 00:04:24,497
. لا أحد سيخبرني أي شيء

137
00:04:24,530 --> 00:04:25,731
.. أنا أتمنى حقًا أني استطيع

138
00:04:25,764 --> 00:04:27,131
. لكننا بدءنا للتو تحقيقنا

139
00:04:27,164 --> 00:04:29,588
.. الآن هل هناك أي أحد برأيك

140
00:04:29,613 --> 00:04:31,146
كان يرغب في ايذاء ابنكِ؟

141
00:04:31,179 --> 00:04:32,372
لا، فالجميع كان يحب أندرو

142
00:04:32,397 --> 00:04:33,796
أنا لا اعرف لماذا حدث ذلك

143
00:04:33,821 --> 00:04:35,354
. رجاء لابد أن تعثر على مَن فعل ذلك

144
00:04:35,379 --> 00:04:36,912
. نحن نبذل قصارى ما في وسعنا

145
00:04:36,937 --> 00:04:38,502
. عاهدني أنك ستعثر على من فعل ذلك

146
00:04:38,527 --> 00:04:41,193
سيدتي لا يمكننا التعهد -
! عاهدوني -

147
00:04:41,718 --> 00:04:43,618
أندرو) كان العالم بالكامل بالنسبة لي)

148
00:04:43,705 --> 00:04:45,672
. أنا أم وحيدة

149
00:04:47,146 --> 00:04:48,293
. أعدك

150
00:04:49,516 --> 00:04:50,816
. أنت حقًا أحمق

151
00:04:50,841 --> 00:04:51,808
معذرة

152
00:04:51,833 --> 00:04:53,802
هل عاهدت للتو حقًا

153
00:04:53,827 --> 00:04:55,128
عضو من عائلة الضحية أننا يمكننا حل القضية ؟

154
00:04:55,153 --> 00:04:57,320
هيا، أنا كنت أعطيها استشارة فقط

155
00:04:57,345 --> 00:04:59,912
. لا، لقد كان تعهد كامل ولم يكن لها فقط

156
00:04:59,937 --> 00:05:01,337
أجل يا بيتي

157
00:05:01,362 --> 00:05:03,174
. أعدك بأني سأعثر على قاتل ابن صديقتك

158
00:05:03,313 --> 00:05:04,979
. أجل، يمكنك أن تعطيني زوجكِ

159
00:05:05,012 --> 00:05:06,380
. أنا سأعاهده أيضًا

160
00:05:06,413 --> 00:05:08,113
حسنًا، ما هو رقمه في العمل إذًا؟

161
00:05:08,146 --> 00:05:09,513
هل لديكِ قلم ؟

162
00:05:09,546 --> 00:05:11,046
.. أنت خالفت القاعدة رقم واحد

163
00:05:11,079 --> 00:05:12,335
. في التعامل مع عائلة الضحية

164
00:05:12,360 --> 00:05:14,060
ما الذي كنت تفكر فيه؟ -
 لا أعلم -

165
00:05:14,085 --> 00:05:15,918
هي ذكرتني بأمي، حسنًا؟

166
00:05:16,046 --> 00:05:17,380
الأم الوحيدة التي تبكي في الرواق؟

167
00:05:17,413 --> 00:05:19,179
. هذه بعض أفضل ذكريات طفولتي

168
00:05:19,213 --> 00:05:20,413
جيك -
ماذا ؟ هل هذا سيء؟

169
00:05:20,446 --> 00:05:21,680
أنت لم تتعهد أبدًا

170
00:05:21,713 --> 00:05:23,279
.. لأن لو أننا لم نحل هذه

171
00:05:23,313 --> 00:05:24,437
. لقد أعطيتها أمل زائف، وهذا هو الأسوأ

172
00:05:24,462 --> 00:05:26,179
.. عادة ما أوافقكِ الرأي

173
00:05:26,213 --> 00:05:28,046
. ولكننا سنقوم بحلّ هذه القضية

174
00:05:28,079 --> 00:05:30,079
لدينا الكثير من الدليل، لدينا ثلاثة أرقام

175
00:05:30,113 --> 00:05:32,513
. نحن سنجري مقابلات مع أصدقاءه وجيرانه، وزملاءه في العمل

176
00:05:32,546 --> 00:05:33,758
. هيا، سنتعامل مع هذا

177
00:05:33,783 --> 00:05:35,150
! نحن جيك وروزا -
 . وأيضًا فرانكو -

178
00:05:35,175 --> 00:05:36,641
. أنت لست جزءًا من ذلك يا فرانكو

179
00:05:36,666 --> 00:05:37,466
. هذا لخسارتك

180
00:05:38,810 --> 00:05:40,442
القضية # دي جي 078 بي اتش اس 97
اليوم الثاني

181
00:05:40,513 --> 00:05:42,079
يا إلهي

182
00:05:42,113 --> 00:05:43,912
هل الأم (جوثيل) سمحت لكِ أخيرًا بالخروج من البرج

183
00:05:43,946 --> 00:05:45,380
لكي تشاهدي الفوانيس في عيد ميلادك؟

184
00:05:45,413 --> 00:05:47,213
ماذا ؟ -
 لقد كان حرق (متشابك) -

185
00:05:47,246 --> 00:05:48,680
أنا وتشارلز شاهدناه في ليلة أخوية

186
00:05:48,713 --> 00:05:49,979
رائع، لا (جوسلين) تتعلم

187
00:05:50,012 --> 00:05:51,113
. كيف تلوح بامتدادات شعرها

188
00:05:51,146 --> 00:05:52,313
.. أرادتني أن أبدو لطيفة

189
00:05:52,346 --> 00:05:54,146
. لأني سأقابل والديها الليلة

190
00:05:54,179 --> 00:05:56,546
واو تتحركون بسرعة، لقاء والدين بعضكما البعض

191
00:05:56,580 --> 00:05:58,380
. أجل، في الواقع أنا سأقابل والديها

192
00:05:58,413 --> 00:06:00,146
.. مازلت لم أتكلم مع أمي منذ أن خرجت

193
00:06:00,179 --> 00:06:02,613
. لذلك هذا نوع ما متعب

194
00:06:03,237 --> 00:06:04,040
. أنا لا أرغب حقًا في التكلم عن ذلك

195
00:06:04,065 --> 00:06:05,051
هل يمكننا البحث عن واصل؟

196
00:06:05,076 --> 00:06:06,512
(ماذا ؟ لا يمكنكِ القول (لنبحث عن واصل

197
00:06:06,537 --> 00:06:07,473
أنا قلت للتو -
. حسنًا -

198
00:06:07,498 --> 00:06:08,571
. أنا تكلمت مع الجيران

199
00:06:08,596 --> 00:06:09,763
. ضحيتنا أقام حفلة منذ قبل ثلاثة ليالي من جريمة القتل

200
00:06:09,788 --> 00:06:11,122
لقد تكلمت مع الجميع الذين كانوا في قائمة الضيوف

201
00:06:11,147 --> 00:06:13,128
. جميعهم لديهم شهود إثبات لذلك لم أصل لشيء

202
00:06:13,153 --> 00:06:14,140
كيف سارت اللقاءات ؟

203
00:06:14,165 --> 00:06:16,637
. ليست على ما يرام، لقد تكلمت مع زملاءه في العمل، وأصدقاءه، والعائلة

204
00:06:16,662 --> 00:06:17,762
لا يوجد أحد كان لديه دافع. حتى المحبين له

205
00:06:17,787 --> 00:06:19,621
الأحمق، فليرتاح في سلام

206
00:06:19,646 --> 00:06:21,179
هل وعدت أي منهم أنك ستعثر على القاتل

207
00:06:22,973 --> 00:06:24,184
أجل، عمته

208
00:06:24,237 --> 00:06:25,637
هي ذكرتني أيضًا بأمي

209
00:06:25,670 --> 00:06:27,004
! اسمها كان كارين

210
00:06:27,037 --> 00:06:28,737
جيك ! -
. انظري  !سيكون الأمر على ما يرام -

211
00:06:28,770 --> 00:06:30,104
. هذا المنزل مملوء بالأدلة الشرعية

212
00:06:30,137 --> 00:06:31,438
. مستحيل أن يكون هذا المتخصص في التحليل الجنائي لم يعثر على أي شيء

213
00:06:31,481 --> 00:06:33,347
.. لم أكن واثق في نفسي أكثر من

214
00:06:33,381 --> 00:06:35,047
. يمكنني أن أتذوق الرائحة

215
00:06:35,080 --> 00:06:37,047
. لا ينبغي عليكِ أن تكوني قادرة على تذوق الرائحة

216
00:06:37,080 --> 00:06:38,314
.. حرارة طهي الدم المتعفن

217
00:06:38,347 --> 00:06:40,080
. في الحال من أحد الألواح الأرضية

218
00:06:40,114 --> 00:06:42,581
. تشكل رائحة الناضج

219
00:06:42,614 --> 00:06:43,980
. الذي يقدم مع الأرز

220
00:06:44,014 --> 00:06:45,614
. حسنًا.. أنا كرهت ذلك

221
00:06:45,648 --> 00:06:46,731
.. لمعلوماتك فرانكو فقط

222
00:06:46,756 --> 00:06:48,748
. نحن لا نستجيب بصورة إيجابية معك كشخص

223
00:06:48,781 --> 00:06:50,581
. أجل ربما فقط اعطينا التحديثات الخاصة بنتائج التحاليل

224
00:06:50,614 --> 00:06:52,448
علم ذلك، الضحية تم طعنه 30 مرة

225
00:06:52,481 --> 00:06:54,714
. يحدد الطبيب الشرعي موعد الوفاة
ما بين الساعة السادسة مساء

226
00:06:54,748 --> 00:06:56,448
. إلى السابعة والنصف ليلة الأحد

227
00:06:56,481 --> 00:06:57,748
حسنًا وكم عدد المتطابقات التي عثرت عليها في الحمض النووي؟

228
00:06:57,781 --> 00:06:59,114
لا يوجد -
ماذا عن الشعر؟ -

229
00:06:59,147 --> 00:07:00,448
صفر -
بصمات الأصابع. -

230
00:07:00,481 --> 00:07:02,314
زيلتشروني، ليس لدي أي متطابقات لأي شيء

231
00:07:02,347 --> 00:07:04,314
. على أي قاعدة بيانات جنائية، وأي شيء

232
00:07:04,347 --> 00:07:06,047
مازلت تشعر بالخير تجاه عهدك، يا جيك؟

233
00:07:06,080 --> 00:07:07,748
مازلت اشعر بالراحة بخصوص تصفيفة الشعر تلك التي فعلتها ابنة عمك ؟

234
00:07:07,781 --> 00:07:09,714
فرانكو كيف يا جماعة لم تعثروا على أي شيء؟

235
00:07:09,748 --> 00:07:11,247
. كان لديك 15 إنسان هنا

236
00:07:11,281 --> 00:07:13,614
. باديء ذي بدء أنت على ما تبدو متعجرف جدًا الآن

237
00:07:13,648 --> 00:07:14,668
. كان لدي 14 رجلًا هنا

238
00:07:14,693 --> 00:07:16,306
. وكأني حصلت على الموافقة على 15 رجل

239
00:07:16,347 --> 00:07:17,347
. هذا جنون

240
00:07:17,381 --> 00:07:19,281
. ثاني شيء على الإطلاق، لا تقلق، محقق كيتي كات

241
00:07:19,314 --> 00:07:19,887
لدي

242
00:07:19,912 --> 00:07:22,548
من حلمة المباحث الجنائية حتى تصل إليه

243
00:07:22,581 --> 00:07:24,181
. تكلم فقط بصورة طبيعية

244
00:07:24,214 --> 00:07:27,014
. نحن قمنا بتحليل الدماء

245
00:07:27,047 --> 00:07:29,581
.. هذه الرشة هنا تخص الضحية

246
00:07:29,614 --> 00:07:32,714
. هذه إلى فرد ثاني، وهذا لشخص ثالث

247
00:07:32,748 --> 00:07:33,613
. أجل حقًا

248
00:07:33,638 --> 00:07:35,247
. ربما لدينا بعض من دماء الجاني هنا

249
00:07:35,281 --> 00:07:36,281
! هذا شيء كبير

250
00:07:36,314 --> 00:07:38,314
روزا، نحن سنحل هذه القضية

251
00:07:38,347 --> 00:07:40,047
ما الذي تفعله ؟ -
 أرسل رسالة إلى أمي -

252
00:07:40,080 --> 00:07:41,381
. أعني أم الضحية

253
00:07:41,414 --> 00:07:42,980
(أعرف أنه من السيء أني قلت (أمي

254
00:07:43,014 --> 00:07:44,347
. هذا سيء أنك ترسل رسالة هنا

255
00:07:44,381 --> 00:07:46,281
! أنا أعلم

256
00:07:47,606 --> 00:07:49,092
القضية رقم دي جي صفر سبعة ثمانية بي اتش اس تسعة ستة
 اليوم الثامن

257
00:07:49,496 --> 00:07:50,511
. صباح الخير يا روزا

258
00:07:50,536 --> 00:07:52,729
أرى أنكِ مازلتِ تتعاملين مع إدوارد سيسورهاندز

259
00:07:52,744 --> 00:07:54,244
يبدو أنك مرح خاصة هذا الصباح

260
00:07:54,277 --> 00:07:56,111
بالفعل أنا كذلك لأني أخيرًا تعقبت

261
00:07:56,153 --> 00:07:58,104
وعثرت على الرجل الذي أوصل الوجبة الأخيرة لضحيتنا

262
00:07:58,129 --> 00:08:00,323
وبعد ذلك ربما نرى الاثنين الآخرين

263
00:08:00,348 --> 00:08:01,440
الذين نزفوا في هذا المنزل

264
00:08:01,465 --> 00:08:02,996
نحن لا نعرف إذا ما كان هناك ثلاثة أشخاص في هذا المنزل

265
00:08:03,021 --> 00:08:05,748
بيرالتا) (دياز) عامل التوصيل)

266
00:08:05,782 --> 00:08:06,648
. عامل التوصيل

267
00:08:06,682 --> 00:08:08,615
. فرانكو أنت كسول حقًا

268
00:08:08,648 --> 00:08:09,805
. أنت كوسل -
. أكثر كسلًا حتى -

269
00:08:09,830 --> 00:08:11,730
. مرحبًا يا سيدي نرغب في ان نطرح عليك بعض الأسئلة

270
00:08:11,755 --> 00:08:13,362
.. حسنًا انظر أنا أكلت اثنين من البطاطس في الحقيبة

271
00:08:13,387 --> 00:08:14,200
. ولكن الجميع يفعل ذلك

272
00:08:14,188 --> 00:08:15,954
أنت غير موجود هنا لهذا السبب -
. أوه اللعنة -

273
00:08:15,987 --> 00:08:17,087
Is this about weed؟

274
00:08:17,121 --> 00:08:18,921
هل ينبغي ذلك ؟ -
 لا ؟ -

275
00:08:18,945 --> 00:08:21,951
أنت أوصلت الطعام إلى منزل الرجل الساعة السابعة إلا الثلث صباحا

276
00:08:22,043 --> 00:08:23,971
يوم الأحد وخلال ساعة تم قتله

277
00:08:24,121 --> 00:08:25,512
ماذا ؟ كيف؟
هذا مخيف

278
00:08:25,537 --> 00:08:26,068
لا تقلق

279
00:08:26,200 --> 00:08:28,734
 نحن بالتأكيد سنقبض على الرجل الذي فعل ذلك أعدك

280
00:08:28,759 --> 00:08:29,959
توقف عن العهود.
لا

281
00:08:29,984 --> 00:08:31,543
هل رأيت أي شيء مريب؟

282
00:08:31,598 --> 00:08:33,243
لا، ولكنني لم أدخل

283
00:08:33,268 --> 00:08:34,934
الرجل خرج إلى الباب واعطاني الطعام

284
00:08:34,968 --> 00:08:36,834
وهل رأيت أو سمعت أي أحد آخر في هذا المنزل؟

285
00:08:36,868 --> 00:08:38,168
لا فقط رجل واحد

286
00:08:38,201 --> 00:08:41,034
. لقد طلب ثلاثة لفات بيتروت زوكيني

287
00:08:41,068 --> 00:08:42,268
ثلاثة لفات مقززة

288
00:08:42,301 --> 00:08:43,401
ثلاثة لطخات مقززة، كنت أعرف إنها هناك

289
00:08:43,435 --> 00:08:45,201
كان هناك ثلاثة أشخاص هناك

290
00:08:45,235 --> 00:08:46,667
هل يمكن أن تدخل وتبلغنا

291
00:08:46,701 --> 00:08:48,401
لو أي شيء يبدو مختلفًا بالنسبة لك ؟

292
00:08:48,435 --> 00:08:50,268
أجل، بالتأكيد جيد، لا يهمن

293
00:08:50,301 --> 00:08:52,335
لماذا فعلتم ذلك بي؟

294
00:08:52,368 --> 00:08:55,135
أوه أنا أشعر بالحساسية الشديدة لرؤية هذا، فهناك دماء على السمكة

295
00:08:55,168 --> 00:08:56,734
على السمكة

296
00:08:56,767 --> 00:09:00,135
. لطالما نسيت كم عدد الأشخاص الغريبة التي تخاف من هذه الأشياء التي نعمل فيها

297
00:09:00,168 --> 00:09:01,667
هل تعتقدين أن هذا
يؤثر على أرواحنا

298
00:09:01,701 --> 00:09:03,034
وعلاقاتنا الاجتماعية ما نفعله مع الآخرين؟

299
00:09:03,062 --> 00:09:04,295
بالتأكيد

300
00:09:04,320 --> 00:09:05,386
أنت رأيت شيئًا ما

301
00:09:05,411 --> 00:09:07,244
.. أنت أوصلت الطعام الساعة السابعة الا الثلث

302
00:09:07,269 --> 00:09:08,969
وبطريقة ما قبل الساعة السابعة والنصف ادمز تم طعنه حتى الموت

303
00:09:08,994 --> 00:09:10,295
(توقفي عن قول (طُعِن

304
00:09:10,418 --> 00:09:12,218
ما رأيته بالداخل غيرني للأبد

305
00:09:12,243 --> 00:09:13,842
قلبي مازال يخفق

306
00:09:13,977 --> 00:09:14,831
مهلا

307
00:09:14,856 --> 00:09:16,276
ادامز كان يرتدي ساعة ذكية، صحيح؟

308
00:09:16,301 --> 00:09:17,401
هذه الأشياء تتعقب دقات قلبك

309
00:09:17,426 --> 00:09:18,727
لو أننا اطلعنا على الهاتف نستطيع رؤية

310
00:09:18,760 --> 00:09:21,326
اللحظة الأكيدة التي توقف فيها قلبه عن الدق

311
00:09:21,360 --> 00:09:24,159
هيا بنا، تطبيقات النشاطات

312
00:09:24,193 --> 00:09:24,645
وبوووم

313
00:09:24,670 --> 00:09:26,712
. قلبه توقف إلى الصفر في الساعة السادسة وثلاثة دقائق بالضبط

314
00:09:26,737 --> 00:09:28,835
الطعام لم يطلب حتى الساعة السادسة و 16 دقيقة ما يعني --

315
00:09:28,860 --> 00:09:30,527
القاتل طلب الطعام

316
00:09:30,560 --> 00:09:32,527
يا الهي، هل تكلمت مع القاتل؟

317
00:09:32,560 --> 00:09:34,126
جيك، هذا الرجل شاهد الجاني

318
00:09:34,159 --> 00:09:35,493
ينبغي علينا أن نجعله يجلس مع الرسام

319
00:09:35,527 --> 00:09:36,660
أوه أجل أنا أشعر بذلك الآن يا روزا

320
00:09:36,693 --> 00:09:38,560
في هذا التوقيت غدًا، نحن سنعلم

321
00:09:38,593 --> 00:09:40,326
بالضبط كيف يبدو شكل القاتل

322
00:09:40,360 --> 00:09:42,460
نحن ليس لدينا فكرة عما يبدو عليه القاتل

323
00:09:42,493 --> 00:09:43,727
هذا غير صحيح بالكامل

324
00:09:43,760 --> 00:09:45,527
نحن نعلم الآن أن القاتل ربما يشبه

325
00:09:45,560 --> 00:09:48,093
سيث مايرز، واينونا رايدر، وبيلبو باجينز

326
00:09:48,126 --> 00:09:49,660
عامل التواصيل يواصل البدء من جديد

327
00:09:49,693 --> 00:09:52,393
واضح إنه دائمًا منتشي
 أنا آسفة يا رجل

328
00:09:52,426 --> 00:09:53,693
كشفنا الكبير اتضح أنه لا شيء

329
00:09:53,727 --> 00:09:55,159
أيها المحققون ؟  -
 كابتن -

330
00:09:55,193 --> 00:09:56,360
هل نزلت هنا لتلقي نظرة

331
00:09:56,393 --> 00:09:58,371
على أفضل محققين الذين عملت معهما على الإطلاق في العمل؟

332
00:09:58,396 --> 00:09:59,917
المحققان اللذين عملت معهما على الاطلاق

333
00:09:59,942 --> 00:10:01,209
هما مينتوزي وديلمان

334
00:10:01,234 --> 00:10:02,418
أنت لم تذكرهما أبدًا من قبل

335
00:10:02,443 --> 00:10:03,710
هُما كانا ممتازان

336
00:10:03,735 --> 00:10:05,201
أنا هنا بسبب الجرائم الكبرى ترغب في هذه القضية

337
00:10:05,226 --> 00:10:06,593
. كنت آمل أن تخبروهم أن لديكم بعض الأدلة

338
00:10:06,860 --> 00:10:09,493
. أنا استرقت السمع وكنتم تذكرون بيل بو -باجينز

339
00:10:10,159 --> 00:10:11,460
هل ينبغي علينا أن نأتي به ؟

340
00:10:11,493 --> 00:10:12,527
بقدر ما أحب أن أقابله

341
00:10:12,560 --> 00:10:13,793
ولكنه ليس مشتبه به

342
00:10:13,827 --> 00:10:15,727
حسنًا، من هو ؟
في هذا الوقت ؟

343
00:10:15,760 --> 00:10:16,395
لا أحد

344
00:10:16,420 --> 00:10:19,735
ولكننا في الوقت الحالي نتحرى عن الأدلة

345
00:10:19,760 --> 00:10:21,260
بالتالي ليس لديكم أي شيء -
 لا، لا شيء -

346
00:10:21,293 --> 00:10:22,760
.لقد ربحنا صديق جديد فقط
. أم الضحية

347
00:10:22,793 --> 00:10:24,360
ز لقد وضعها بأنه سيقوم بحل القضية

348
00:10:24,393 --> 00:10:25,693
. هذا خطأ مبتدئين -
 .  حسنًا

349
00:10:25,727 --> 00:10:28,226
. جيد ربما أنا لست مونتانا وديلبرت

350
00:10:28,260 --> 00:10:29,660
مونتيز وديلمان

351
00:10:29,693 --> 00:10:31,627
وكانا سيتذكران اسمك بعد ذكر واحد

352
00:10:31,660 --> 00:10:33,493
لأننا أسماءنا يمكن تذكرها وهُم لا

353
00:10:33,527 --> 00:10:34,793
دعك من ذلك

354
00:10:34,827 --> 00:10:35,777
لا -
 حسنًا، انظر يا كابتن -

355
00:10:35,802 --> 00:10:38,059
أنا وروزا سنقوم بحل هذه القضية

356
00:10:38,093 --> 00:10:39,727
الإجابة داخل هذه الغرفة
علينا التركيز فقط

357
00:10:39,760 --> 00:10:41,593
ونترك الغرفة تتكلم معنا، أليس ذلك صحيح يا غرفة ؟

358
00:10:41,627 --> 00:10:42,512
.. حينما تتكلم مع الغرفة

359
00:10:42,537 --> 00:10:43,937
. أنا أفقد أي ثقة اضافية بك

360
00:10:43,962 --> 00:10:45,947
لماذا ؟ أوه مهلًا، أرى ذلك
 . حسنًا -

361
00:10:45,972 --> 00:10:47,540
هل يمكن من فضلك تشتري لنا المزيد من الوقت على أية حال؟

362
00:10:47,760 --> 00:10:49,493
. سيدي أنا أشعر بأننا ربحنا ذلك

363
00:10:49,527 --> 00:10:52,059
. جيد، اعمل بسرعة -
 .. لك ذلك -

364
00:10:52,093 --> 00:10:53,660
.. حسنًا لنلقي نظرة على مسرح الجريمة وكأننا نشاهدها

365
00:10:53,693 --> 00:10:55,093
. للمرة الأولى بعيون جديدة

366
00:10:55,126 --> 00:10:56,093
. الضحية كان وجهه نحو الأسفل

367
00:10:56,126 --> 00:10:57,627
. نمط الترشيش يشير إلى شرائح سكين من الأعلى

368
00:10:57,660 --> 00:10:58,793
. لا توجد علامات للدخول بالقوة

369
00:10:58,827 --> 00:11:00,560
لاب توب، ومحفظة ومفاتيح كانت هناك

370
00:11:00,593 --> 00:11:02,059
لم تكن سرقة

371
00:11:02,093 --> 00:11:03,460
مهلًا دقيقة
 هل قلنا ذلك بالفعل ؟

372
00:11:03,493 --> 00:11:04,760
هل قلنا نفس النص بالتحديد ؟

373
00:11:04,793 --> 00:11:06,360
أجل -
 رائع لنواصل -

374
00:11:06,393 --> 00:11:08,093
. النوافذ والأبواب مغلقة من الداخل

375
00:11:08,126 --> 00:11:09,460
. لم يدخل أحد أو يخرج

376
00:11:09,493 --> 00:11:11,693
فكروا فكروا فكروا

377
00:11:11,727 --> 00:11:13,627
.. سلالم الجار وهو أفضل صديق له

378
00:11:13,660 --> 00:11:15,527
..ثقب السقف وقتل آدمز

379
00:11:15,560 --> 00:11:17,827
.. نزف في جميع أنحاء المنزل، وبعد ذلك تسلق عائدًا

380
00:11:17,860 --> 00:11:19,660
وأغلق الحفرة خلفه

381
00:11:19,693 --> 00:11:21,326
.. سلبي، لأننا كنا سنعثر على حطام الانشاءات

382
00:11:21,360 --> 00:11:22,727
. وأنسجة طلاء ميكرسكوبية

383
00:11:22,760 --> 00:11:26,692
الشيء الوحيد الذي يحتاج الردم عليه هي هذه النظرية

384
00:11:26,717 --> 00:11:28,093
حسنًا، فكرة جيدة

385
00:11:28,118 --> 00:11:30,068
نحن سندخل عقل القاتل

386
00:11:30,093 --> 00:11:32,493
نأكل الملفوف النباتي

387
00:11:32,527 --> 00:11:34,293
هيا بنا

388
00:11:34,326 --> 00:11:36,460
أوه السميك النذل

389
00:11:36,493 --> 00:11:39,260
يا رجل هذه أم لعوب

390
00:11:39,293 --> 00:11:40,760
أوه البنجر النيء

391
00:11:40,793 --> 00:11:42,980
هذا الرجل مجنون يا روزا

392
00:11:43,005 --> 00:11:44,605
حسنًا، نحن جميعًا ينبغي علينا أن نكتشف

393
00:11:44,638 --> 00:11:46,964
ما نوعية الشخص الذي يمكنه السير بجوار الكاميرات بدون رؤيته

394
00:11:46,989 --> 00:11:48,555
شخص ما يتم رؤيته على الكاميرا كالجدار -
 ليس من المرجح -

395
00:11:48,588 --> 00:11:49,789
هاري بوتر، وعباءته الخفية

396
00:11:49,822 --> 00:11:51,255
ليس شخصية حقيقية -
 فرضية خاطئة -

397
00:11:51,288 --> 00:11:51,613
غير موجودة

398
00:11:51,638 --> 00:11:52,199
ماذا عن موقف (لوبر) ؟

399
00:11:52,224 --> 00:11:53,027
هذا ليس موقف (لوبر)

400
00:11:53,052 --> 00:11:54,093
هذا موقف (لوبر) بالكامل

401
00:11:54,118 --> 00:11:54,965
هذا ليس موقف (لوبر)

402
00:11:55,012 --> 00:11:56,834
هذه الشعرة الأخيرة المفضلة

403
00:11:56,859 --> 00:11:59,317
يا الهي (روزا) تعالي هنا

404
00:11:59,426 --> 00:12:00,824
انظري إلى ترشيش الدماء

405
00:12:00,903 --> 00:12:02,837
هل ترين ما أراه -
 الدماء -

406
00:12:02,876 --> 00:12:05,565
بنفس الشكل لـ ديواني (الصخرة) جونسون

407
00:12:05,590 --> 00:12:08,743
بيك بيك ديلت ديلت
ووشم ساموان كبير

408
00:12:08,776 --> 00:12:10,809
روزا، أعتقد أني وصلت إلى اتصال

409
00:12:10,843 --> 00:12:12,909
رقم 3 في كل مكان

410
00:12:12,943 --> 00:12:14,809
ثلاثة أشخاص، وثلاثة أنواع من الدماء

411
00:12:14,843 --> 00:12:18,476
وخمني ما الضريبة التي كانت على لفائف الخضروات  ؟

412
00:12:18,509 --> 00:12:19,943
ثلاثة دولارات

413
00:12:19,976 --> 00:12:23,876
و 19 سينت ولكن لو تجاهرتِ الـ 19 بالتالي فهي ثلاثة

414
00:12:23,909 --> 00:12:25,476
حسنًا أنت فقدت عقلك -
 ماذا ؟ من أخبركِ ذلك؟ -

415
00:12:25,509 --> 00:12:26,743
هل كانت الغرفة ؟

416
00:12:26,776 --> 00:12:28,509
لا، حقيقة أنك تعتقد

417
00:12:28,542 --> 00:12:30,275
أن هذه الغرفة لديها صوت وأيضًا أنت تعمل بسراويلك الداخلية

418
00:12:30,309 --> 00:12:32,876
نبض الحرارة يا روزا
نبض الحرارة

419
00:12:32,909 --> 00:12:34,009
لو أننا لا يمكننا تشغيل المكيف

420
00:12:34,043 --> 00:12:35,609
هذا ليس جنوني هذا مجرد ذكاء

421
00:12:35,642 --> 00:12:37,642
جيك أنا أعطيت القضية لـ الجرائم الكبرى

422
00:12:37,676 --> 00:12:40,009
ماذا ؟ لا يمكنك فعل ذلك أنا وعدت لوان

423
00:12:40,043 --> 00:12:41,642
أجل، والآن لا يمكنك أن تترك الأمر

424
00:12:41,676 --> 00:12:43,642
مسرح الجريمة لكم يا جماعة

425
00:12:43,676 --> 00:12:45,509
معذرة (جيك) انتهى الأمر

426
00:12:45,542 --> 00:12:47,609
حسنًا (روزا) جيد سأغادر

427
00:12:47,642 --> 00:12:48,809
هيا يا غرفة

428
00:12:51,043 --> 00:12:53,242
أنت تركت بنطالك -
 لا يهمني -

429
00:12:57,819 --> 00:12:58,286
هاي جيك

430
00:12:58,328 --> 00:13:00,255
مرحبًا (روزا) زميلتي في العمل وصديقتي

431
00:13:00,280 --> 00:13:01,123
انظر أنا أعرف أنك غاضب مني

432
00:13:01,106 --> 00:13:03,444
ولكن لم يكن يمكن أن أترك القضية بدون مساعدتك

433
00:13:03,469 --> 00:13:05,002
أنت تتعامل وكأنك مجنون

434
00:13:05,027 --> 00:13:06,328
لا تقلقي عن الأمر لقد كنتِ محقة بالكامل

435
00:13:06,353 --> 00:13:08,388
أنا كنت متعمق للغاية وبصراحة

436
00:13:08,413 --> 00:13:10,113
أنا أشعر بأني متاح جدًا لعدم العمل

437
00:13:10,146 --> 00:13:12,522
على تلك القضية بعد الآن لذلك شكرًا لكِ

438
00:13:12,842 --> 00:13:15,061
رائع أنت على الرحب والسعة، ماذا أصاب الكاتشاب ذلك؟

439
00:13:15,086 --> 00:13:16,186
شكرًا لكِ على السؤال يا روزا

440
00:13:16,211 --> 00:13:17,744
هذا من أجل الهوت دوج

441
00:13:17,769 --> 00:13:19,102
على أية حال هذا كان حوار رائع

442
00:13:19,127 --> 00:13:20,927
ولكن من الأفضل أن أعود إلى الهوت دوج

443
00:13:23,828 --> 00:13:26,462
واو
هاي

444
00:13:26,495 --> 00:13:27,928
روزا خمني ماذا؟

445
00:13:27,962 --> 00:13:28,923
لم يكن هناك هوت دوغ

446
00:13:28,973 --> 00:13:30,506
من هو المجنون الآن ؟

447
00:13:30,531 --> 00:13:31,831
مازلت جيك -
أجل صحيح -

448
00:13:31,856 --> 00:13:33,623
لا يوجد أي شيء بخصوص ذلك يا أختي

449
00:13:33,648 --> 00:13:36,481
إنه مسرح جريمة، الفرن، والمطبخ، والجزيرة

450
00:13:36,506 --> 00:13:38,656
الدماء، وبالطبع الجثة

451
00:13:38,681 --> 00:13:39,948
مرحبًا روزا

452
00:13:39,973 --> 00:13:40,840
أنا الجثة

453
00:13:40,865 --> 00:13:42,199
ابق في الشخصية

454
00:13:42,224 --> 00:13:44,269
. علم ذلك -
. لنضع بعض الدماء عليك -

455
00:13:44,294 --> 00:13:45,894
أنتِ أخذتِ مني قضيتي ولكن خمني ماذا ؟

456
00:13:45,919 --> 00:13:47,186
. قضيت شهرين في ذلك المنزل

457
00:13:47,253 --> 00:13:48,752
. يمكنني أعيد تشكيله وأنا نائم

458
00:13:48,786 --> 00:13:50,286
هل نمت ؟ -
لا -

459
00:13:50,319 --> 00:13:51,919
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

460
00:13:51,952 --> 00:13:53,619
يك) جن جنونه لأنه وعد)

461
00:13:53,652 --> 00:13:55,153
. والدة الضحية أنه سيحل جريمة مقتل ابنها

462
00:13:55,186 --> 00:13:55,724
جديًا ؟

463
00:13:55,749 --> 00:13:58,627
أنت ما كان ينبغي عليك أبدًا أن تعد أقارب الضحية بأي شيء

464
00:13:58,652 --> 00:14:00,117
رجاء -
 تيري الكلاسيكي -

465
00:14:00,219 --> 00:14:02,086
السيد العديم العاطفة
والرقيب البارد القلب

466
00:14:02,119 --> 00:14:03,286
الرجل الذي ينزف الثلج

467
00:14:03,319 --> 00:14:04,232
أنا لا أعتقد أن ذلك حقيقي

468
00:14:04,313 --> 00:14:05,513
لا ؟ -
نظف هذا واخرج -

469
00:14:05,546 --> 00:14:06,546
أنت أوشكت أن تفقد عقلك

470
00:14:06,580 --> 00:14:07,680
ماذا ؟ هذا غير صحيح

471
00:14:07,713 --> 00:14:09,179
تشارلز أخبره

472
00:14:09,213 --> 00:14:10,680
في الواقع هو لديه وجهة نظر

473
00:14:10,713 --> 00:14:12,346
 حقًا؟ -
 أوه يا رجل -

474
00:14:12,380 --> 00:14:14,480
أعتقد أن هذا ما يفعله أقرب الأصدقاء لك

475
00:14:14,513 --> 00:14:16,647
من أجل أن يجعلك تدركين أن لديك أصدقاء سيئين

476
00:14:16,680 --> 00:14:20,313
هم حمقى، وحثالة وحمقى

477
00:14:20,346 --> 00:14:21,816
أنا سأحل هذا

478
00:14:22,680 --> 00:14:24,179
هاي نحن سمعنا عن هوت دوج هنا

479
00:14:24,213 --> 00:14:25,613
لا (جيك) كذب بدون سبب

480
00:14:25,647 --> 00:14:27,480
ابن العاهرة هذا

481
00:14:31,336 --> 00:14:32,869
هاي يا حبيبتي

482
00:14:34,425 --> 00:14:35,136
 إنه أنا جيك

483
00:14:35,169 --> 00:14:37,269
أنا أعمل فقط ما مشكلتك؟

484
00:14:37,302 --> 00:14:38,769
ما الذي تفعله ؟
لماذا لديك سكين؟

485
00:14:38,802 --> 00:14:40,668
لماذا أنا مغطاة بالشرائط الحمراء؟

486
00:14:40,702 --> 00:14:42,272
هذا دم، وأنت ِالجثة

487
00:14:42,635 --> 00:14:43,969
جيك، من هذا ؟

488
00:14:44,002 --> 00:14:45,202
فرانكو ماكوي، سي اس اي

489
00:14:45,236 --> 00:14:46,668
هو يساعدني في القضية

490
00:14:46,702 --> 00:14:48,668
للتسجيل أنا أعتقد إنه من الغريب أني هنا أيضًا

491
00:14:48,702 --> 00:14:49,969
كلاكما انصرفا

492
00:14:50,002 --> 00:14:50,969
أجل، يبدو جيد

493
00:14:51,002 --> 00:14:51,969
معذرة لإيقاظك

494
00:14:52,002 --> 00:14:53,002
أحلام سعيدة

495
00:14:53,036 --> 00:14:54,008
هيا

496
00:14:54,735 --> 00:14:57,702
. حسنًا لم يدخل أحد ولم يخرج أحد

497
00:14:57,735 --> 00:14:59,136
أكد المعمل أن كاميرات المراقبة

498
00:14:59,169 --> 00:15:01,036
لم يتم التلاعب بها

499
00:15:01,248 --> 00:15:03,802
إذًا ماذا حدث هناك أوليفا روزا ظ

500
00:15:03,835 --> 00:15:05,602
لا أعرف -
 يمكنك التكلم -

501
00:15:05,635 --> 00:15:06,735
أوه روزا

502
00:15:06,769 --> 00:15:08,202
إنها أنتِ فقط

503
00:15:08,236 --> 00:15:10,269
ظننت أني كنت سيجن جنوني لثانية هناك

504
00:15:10,302 --> 00:15:12,136
لقد كان مجرد انسان يا روزا

505
00:15:12,498 --> 00:15:13,802
حالتك سيئة

506
00:15:13,835 --> 00:15:15,236
تبدين امرأة متجددة في كلية كل النساء

507
00:15:15,269 --> 00:15:16,568
أنا لا أعتقد أنك في موقف

508
00:15:16,602 --> 00:15:17,668
يجعلك تنتقد الآن

509
00:15:17,702 --> 00:15:18,672
أكثر من عادل

510
00:15:19,668 --> 00:15:21,069
أنا قلقة عليك يا رجل

511
00:15:21,102 --> 00:15:22,935
أجل، لا يمكنني حل الأمر

512
00:15:22,969 --> 00:15:24,668
بالتالي انس الأمر -
 لا يمكنني فعل ذلك أيضًا -

513
00:15:24,702 --> 00:15:26,202
انظر أنا أعلم أنك ترغب في مساعدة هذه المرأة

514
00:15:26,236 --> 00:15:27,635
لكن هناك قضايا أخرى

515
00:15:27,668 --> 00:15:28,902
هناك أشخاص يحتاجون مساعدتك

516
00:15:28,935 --> 00:15:30,663
والآن أنت لا تساعد أي أحد

517
00:15:31,769 --> 00:15:32,977
عليك أن تخبرها أن الأمر انتهى

518
00:15:33,002 --> 00:15:34,835
أنا لا أعرف لو يمكنني فعل ذلك

519
00:15:35,302 --> 00:15:36,869
بالتالي سأذهب معك

520
00:15:36,902 --> 00:15:38,967
أنا أجبرتك أن تذهب هناك حينماخرجت مع والداي

521
00:15:39,302 --> 00:15:40,667
أنا مدينة لك

522
00:15:42,269 --> 00:15:43,559
حسنًا

523
00:15:45,124 --> 00:15:48,835
.. لقد راجعنا كل دليل وفحصنا كل شاهد اثبات

524
00:15:48,869 --> 00:15:51,002
.. وتتبعنا كل قطعة من قطع الطب الشرعي

525
00:15:51,036 --> 00:15:54,091
.. لذلك أعتقد ما أحاول قوله هو

526
00:15:57,169 --> 00:16:00,175
. لا يمكنني العثور على قاتل ابنكِ

527
00:16:01,530 --> 00:16:02,663
أتفهم ذلك

528
00:16:02,729 --> 00:16:04,562
شكرًا لك على بذل جهدك

529
00:16:04,633 --> 00:16:06,034
أنا كنت آمل حقًا العثور عليه

530
00:16:06,059 --> 00:16:08,026
لكن لا تفقدي الأمل لأن الجرائم الكبرى

531
00:16:08,051 --> 00:16:10,218
تعمل على القضية أثناء تكلمنا وهم

532
00:16:10,243 --> 00:16:11,743
هُم تواصلوا معي بالفعل

533
00:16:11,902 --> 00:16:14,169
 لأنه مضت فترة طويلة بدون أي أدلة جديدة

534
00:16:14,202 --> 00:16:16,336
فلقد صنفوها قضية باردة

535
00:16:16,369 --> 00:16:18,749
قالوا إنه لا ينبغي علي التمسك بالأمل

536
00:16:19,461 --> 00:16:20,429
أنا آسفة

537
00:16:20,572 --> 00:16:22,558
الأمر لا يتعلق بك

538
00:16:23,735 --> 00:16:25,668
أنا لا يمكنني فقط الشعور بالذنب

539
00:16:25,702 --> 00:16:28,202
أنا و (أندرو) لم نكن في أفضل علاقة

540
00:16:28,236 --> 00:16:29,735
كان بيننا شجار كبير

541
00:16:29,769 --> 00:16:32,209
ولم نتكلم منذ تقريبا عام

542
00:16:32,769 --> 00:16:35,902
كنت أتمنى فقط لو استطعت أن أصحح الأمر حينما كانت لدي فرصة

543
00:16:35,935 --> 00:16:38,536
أنا آسف جدًا على سماع ذلك ولكنني متأكد

544
00:16:38,561 --> 00:16:39,818
نحن سنعثر على قاتل ابنكِ

545
00:16:39,851 --> 00:16:40,428
ماذا ؟

546
00:16:40,453 --> 00:16:41,803
أنا وجيك سنقفز عائدين إلى القضية

547
00:16:41,828 --> 00:16:44,077
سنحرص على عودة العدل إلى ابنكِ الذي يستحقه

548
00:16:44,713 --> 00:16:46,146
أعدك

549
00:16:46,336 --> 00:16:47,336
شكرًا لكِ

550
00:16:53,641 --> 00:16:54,985
روزا؟

551
00:16:55,602 --> 00:16:58,102
هي تذكرني بأمي تماما

552
00:16:58,897 --> 00:17:00,545
أوه يا ولدي

553
00:17:03,453 --> 00:17:04,985
بالتالي نحن سنتكلم عما حدث هناك؟

554
00:17:05,010 --> 00:17:06,443
أنا لم أر شخصية تبكي بهذا القدر

555
00:17:06,477 --> 00:17:08,769
منذ سمع تشارلز أنهم يعيدوا تصوير نادي الزوجات الأوائل

556
00:17:09,077 --> 00:17:10,343
هذا يزعجني أن أمي

557
00:17:10,377 --> 00:17:11,743
لم تتكلم معي منذ أن خرجت

558
00:17:11,776 --> 00:17:12,976
لماذا لم تتصلِ بها وحسب؟

559
00:17:13,010 --> 00:17:14,404
لأني لا ينبغي أن أتصل

560
00:17:14,443 --> 00:17:15,298
هذه مشكلتها وليست مشكلتي

561
00:17:15,343 --> 00:17:16,910
أعني أنا مسرورة لأني جئت من أجلها وهذا فقط

562
00:17:17,313 --> 00:17:18,880
يسير على طريقتها لفترة طويلة

563
00:17:18,905 --> 00:17:19,872
أكثر مما ظننت

564
00:17:19,897 --> 00:17:21,663
وهذا مقزز

565
00:17:21,697 --> 00:17:23,297
هذا غريب شريط الشرطة اختفى بالفعل

566
00:17:23,331 --> 00:17:25,030
أوه أجل، الجرائم الكبرى تركت المكان بالأمس

567
00:17:25,064 --> 00:17:26,372
ولكنني متأكد إنهم لم يكن لديهم الوقت

568
00:17:26,397 --> 00:17:28,730
لتنظيف الدليل

569
00:17:28,763 --> 00:17:31,131
يا رجل لقد أفرغوا المنزل

570
00:17:31,164 --> 00:17:32,297
لم يتبق شيئًا هنا

571
00:17:32,331 --> 00:17:34,131
لا يمكنني تصديق أن الأمر ينتهِ هكذا

572
00:17:34,164 --> 00:17:36,064
أجل، هل هذا غريب أني أفتقد الرائحة ؟

573
00:17:37,770 --> 00:17:39,730
مهلًا لحظة، هل تسمعين هذا ؟

574
00:17:39,763 --> 00:17:41,264
قضيت 600 ساعة في هذه الغرفة

575
00:17:41,297 --> 00:17:42,663
وأنا لم أسمع أبدًا هذا الصوت

576
00:17:42,697 --> 00:17:44,997
هذا لأن مكيف الهواء لم يتم تشغيله أبدًا

577
00:17:45,546 --> 00:17:47,346
هذا يأتي من فتحة التهوية تلك

578
00:17:49,864 --> 00:17:51,164
أنا لا أرى أي شيء

579
00:17:51,197 --> 00:17:54,431
انتظري هناك كوّة

580
00:17:54,464 --> 00:17:56,663
يا إلهي

581
00:17:56,697 --> 00:17:58,975
هناك طعام ومياه هنا

582
00:17:59,482 --> 00:18:01,641
روزا، نحن لم نر القاتل أبدًا يغادر هذا المنزل

583
00:18:01,810 --> 00:18:02,608
لأنه لم يغادر أبدًا

584
00:18:02,633 --> 00:18:04,168
ولكنه لم يستطع النجاة هناك لشهور

585
00:18:04,193 --> 00:18:04,631
هذا جنون

586
00:18:04,656 --> 00:18:05,890
لم ينتظر لشهور

587
00:18:05,915 --> 00:18:07,522
لقد انتظر حتى يتم اكتشاف الجثة

588
00:18:07,547 --> 00:18:09,180
وبعد ذلك تسلل بعض الوقت

589
00:18:09,205 --> 00:18:10,305
ولكن هذا المكان كان مملوء بالشرطة

590
00:18:10,330 --> 00:18:11,397
وهذا ما أراده بالضبط

591
00:18:11,422 --> 00:18:13,015
لقد خرج وهو يرتدي ملابس شرطي

592
00:18:13,040 --> 00:18:15,175
حتى لو أنه كان لديه ملابس رسمية، لتعرف عليه أحدهم

593
00:18:15,200 --> 00:18:16,876
ليس لو كان وجهه مغطى -
 بواسطة بدلة وقاية كيميائية -

594
00:18:17,011 --> 00:18:18,378
رجال الـ سي اس اي

595
00:18:18,403 --> 00:18:20,503
قال (فرانكو) إنه معه 14 فني ولكن هل أحصاهم 15 ؟

596
00:18:20,528 --> 00:18:22,528
أنا أحصيتهم 15 ! حسابي كان صحيح

597
00:18:22,797 --> 00:18:24,164
اللعنة على ذلك سيدة سكانغا

598
00:18:24,197 --> 00:18:25,431
لقد كانت معلمتي لمدة الجبر 2

599
00:18:25,464 --> 00:18:27,231
لقد رمت منقلة على رأسي

600
00:18:27,264 --> 00:18:28,797
هي مقززة -
 لقد كانت مقززة -

601
00:18:28,830 --> 00:18:30,297
في الواقع لقد كانت لطيفة جدًا، وآمنت بي

602
00:18:30,331 --> 00:18:32,197
أوه
أجل

603
00:18:32,231 --> 00:18:33,930
إليكم صور كاميرات المراقبة

604
00:18:33,964 --> 00:18:36,197
وموضوع عليها علامة (جي)  لابدأن تحصل عليها

605
00:18:36,231 --> 00:18:38,335
أقل من فرانكو، شغل الشريط

606
00:18:38,930 --> 00:18:40,964
حسنًا بالتالي نحن هنا نصل

607
00:18:40,997 --> 00:18:42,231
أوه يا رجل، هل هكذا أسير؟

608
00:18:42,264 --> 00:18:43,797
أجل -
 هل ينبغي علي أن أغير طريقة مشيتي؟

609
00:18:43,830 --> 00:18:45,331
أجل -
حسنًا، مهلًا، عد للخلف -

610
00:18:45,364 --> 00:18:46,930
. جاك نحن ليس لدينا وقت من أجل اصلاح مشيتك

611
00:18:46,964 --> 00:18:48,364
. هذا سيتطلب الكثير من الوقت، ونحن منشغلون جدًا

612
00:18:48,397 --> 00:18:50,064
لا، انظري
انظري هذا الرجل

613
00:18:50,097 --> 00:18:52,797
كل الفنيين هؤلاء يرتدون أحذية طويلة ولكنه لا يرتدي

614
00:18:52,830 --> 00:18:54,231
اتبع هذا الرجل

615
00:18:56,143 --> 00:18:58,706
أين الصورة من المتجر في الشارع ؟

616
00:18:59,642 --> 00:19:02,064
لدينا هذا ؟
هذا جنوني جدا

617
00:19:02,097 --> 00:19:03,830
نحن تتم مراقبتنا طوال الوقت

618
00:19:03,864 --> 00:19:05,797
أنا متأكد أنه على مايرام ولن يكون ذو رد فعلي عكسي على المجتمع وينهيه

619
00:19:05,830 --> 00:19:07,207
قم بالتقريب على وجهه

620
00:19:08,088 --> 00:19:09,663
هذا الرجل ليس من سي اس اي

621
00:19:09,697 --> 00:19:10,331
لا، فرانكو

622
00:19:10,364 --> 00:19:14,397
ولكنه على وشك أن يقول.. سي اس -باي

623
00:19:14,431 --> 00:19:16,235
أجل !

624
00:19:17,097 --> 00:19:19,197
احترامي يا جيك .. احترامي

625
00:19:21,964 --> 00:19:23,297
حسنًا روزا

626
00:19:23,331 --> 00:19:24,797
أنتِ تعلمين كم الساعة -
 أعرف -

627
00:19:24,830 --> 00:19:26,164
انطباعات جيك وروزا النهائية

628
00:19:26,197 --> 00:19:27,197
موكلك ضرب الرجل

629
00:19:27,231 --> 00:19:28,730
لقد تسلل إلى الشقة

630
00:19:28,763 --> 00:19:29,930
خلال حفلات عدة في بدايات الليل

631
00:19:29,964 --> 00:19:31,131
اختبيء في فتحة التهوية لثلاثة أيام

632
00:19:31,164 --> 00:19:32,964
وبعد ذلك التحم وقتل، أدمز. جيك؟

633
00:19:32,997 --> 00:19:34,431
بعد ذلك أوقع أكياس الدماء

634
00:19:34,464 --> 00:19:36,131
التي سرقها من بنك الدم على الأرض بالكامل

635
00:19:36,164 --> 00:19:37,797
.. وشغل مكنسة الضعية

636
00:19:37,830 --> 00:19:39,797
ليجعل مسرح الجريمة سييء كلما كان ممكن. روزا؟

637
00:19:39,830 --> 00:19:41,397
العبث بمسرح الجريمة كان الهدف منه أن يكون هناك المزيد من فني المعمل الجنائي

638
00:19:41,431 --> 00:19:43,264
يسمح لموكلك التسلل للخارج وهو يرتدي بدلة واقية

639
00:19:43,297 --> 00:19:44,797
والتي تظهر السجلات أنه اشتراها أون لاين

640
00:19:44,830 --> 00:19:46,231
. أسبوعان قبل ارتكاب الجريمة

641
00:19:46,264 --> 00:19:49,064
سؤالي الوحيد هو من كان وراء كل ذلك ؟

642
00:19:49,097 --> 00:19:50,864
. تم توظيفي بواسطة مزارع دجاج

643
00:19:50,897 --> 00:19:52,131
حسنًا، العمق يصطدم بالصدمة الأخيرة هنا

644
00:19:52,164 --> 00:19:53,763
ولكننا مازلنا نلنا منك

645
00:19:53,797 --> 00:19:56,331
أراك في الحكم عليك بالسجن، والسلام، وسنخرج

646
00:19:56,364 --> 00:19:57,663
هو يقر بإدانته

647
00:19:57,697 --> 00:19:58,897
الحمدلله

648
00:19:58,930 --> 00:20:00,331
ولكن لماذا قتل أندرو؟

649
00:20:00,364 --> 00:20:02,326
هل كان يفعل شيئًا ما سيئًا؟

650
00:20:02,351 --> 00:20:03,197
لا إطلاقًا

651
00:20:03,231 --> 00:20:04,331
لقد كان على وشك أن ينشر عرضًا

652
00:20:04,364 --> 00:20:05,830
على مدى كبير لشهرة المزرعة

653
00:20:05,864 --> 00:20:07,864
وكانت فكرة المالك رشوة موظف في هيئة الغذاء والدواء

654
00:20:07,897 --> 00:20:09,297
لقد قتل ابنك

655
00:20:09,331 --> 00:20:10,864
حسنًا هل أي أحد يتعقبه؟

656
00:20:10,897 --> 00:20:13,131
لو أنهم لا يفعلون بالتالي سأفعل. أعدك

657
00:20:14,464 --> 00:20:16,763
تعال هنا

658
00:20:17,930 --> 00:20:19,331
لماذا تعدها ؟

659
00:20:19,364 --> 00:20:21,331
لا يمكنني المقاومة

660
00:20:21,364 --> 00:20:23,197
مع السلامة أيها المحققان

661
00:20:23,231 --> 00:20:24,637
اعتني بنفسك

662
00:20:25,867 --> 00:20:28,036
لابد أن أقول نحن ما كنا لنحل القضية تلك

663
00:20:28,061 --> 00:20:29,331
لو أنكِ لم تتفاعلين عاطفيًا

664
00:20:29,537 --> 00:20:31,604
أعتقد أننا سنكون شرطة أفضل لو أننا فعلنا ذلك طوال الوقت؟

665
00:20:31,629 --> 00:20:33,062
بالقطع لا، ليس مرة أخرى

666
00:20:33,087 --> 00:20:34,221
أجل، لقد كان كابوس كامل

667
00:20:34,254 --> 00:20:35,820
ترغبين في شراب الاحتفال؟

668
00:20:35,854 --> 00:20:37,221
أرغب ولكنني في الواقع سأقابل شخصية ما

669
00:20:37,254 --> 00:20:38,454
هل هي جوسيلين ؟ -
هل ينبغي علي مقابلة جوسلين؟

670
00:20:38,488 --> 00:20:39,488
يا الهي هل هي تحاول أن تقص شعري؟

671
00:20:39,521 --> 00:20:40,432
لا، إنها أمي

672
00:20:40,457 --> 00:20:41,934
انتظرت فترة طويلة لها لكي تأتي

673
00:20:41,959 --> 00:20:43,304
واتصلت بي ولذلك اتصلت بها

674
00:20:43,329 --> 00:20:45,229
هذا عظيم جدًا

675
00:20:45,254 --> 00:20:46,887
أوه لا هل ستقابلك هنا؟

676
00:20:46,920 --> 00:20:48,221
هل أنا على وشك أن يتم مقاطعتي في وسط

677
00:20:48,254 --> 00:20:49,488
جميع غرابتكِ مرة أخرى ؟

678
00:20:49,521 --> 00:20:52,488
مرحبًا جيك -
 مرحبًا سيدة دياز -

679
00:20:52,521 --> 00:20:55,437
الأم الأمريكية المفضلة

680
00:20:59,448 --> 00:21:00,854
إذًا؟

681
00:21:01,200 --> 00:21:02,087
إذًا

682
00:21:02,121 --> 00:21:04,388
إذًا..روزا ثنائية الجنس

683
00:21:04,421 --> 00:21:05,854
أجل، جيك، أتذكر

684
00:21:05,887 --> 00:21:07,354
 رائع رائع رائع

685
00:21:07,388 --> 00:21:09,421
أنت لا ينبغي عليك البقاء -
 عظيم شكرًا -

686
00:21:09,927 --> 00:21:12,187
من الجيد اني رايتكِ يا روزاليتا

687
00:21:12,221 --> 00:21:13,689
مسرورة بلقاءك أيضًا

688
00:21:16,054 --> 00:21:17,920
ما الذي فعلتيه بشعرك ؟ -
 أمي -

689
00:21:17,954 --> 00:21:19,873
لا، لا، لا هذا لطيف جدًا يا ميخا

