﻿1
00:00:02,011 --> 00:00:05,662
مرحبًا، أغلبكم يعرفني بنائب الرئيس التنفيذي توكر

2
00:00:05,687 --> 00:00:11,031
ولكن اليوم أنا مرشدكم نحو المستقبل

3
00:00:11,056 --> 00:00:12,707
المستقبل.. المستقبل

4
00:00:12,732 --> 00:00:15,102
حسنًا بالتالي أنت لم تهتم بصدى الصوت

5
00:00:15,142 --> 00:00:17,242
ميتشيل " أنا لا يمكنني أن أحصل على رسالة سلبية في رأسي"

6
00:00:17,272 --> 00:00:19,472
أنا متوتر بالفعل بخصوص المدير براون

7
00:00:20,122 --> 00:00:22,072
أنا نوع ما أشعر بالأذى في المدرسة

8
00:00:23,442 --> 00:00:24,612
أنتم ستأكلون كل شيء؟

9
00:00:24,652 --> 00:00:25,982
لا أعتقد

10
00:00:26,012 --> 00:00:27,082
حسنًا

11
00:00:27,112 --> 00:00:28,682
لقد رأيت خططك إلى السيمينار غدًا

12
00:00:28,745 --> 00:00:31,203
أنت تحب ذلك ؟ تعرف أنا أعتقد أن الأولاد

13
00:00:31,228 --> 00:00:33,528
سيستفيدون من سماع خبرات الخريجين الأربعة

14
00:00:33,576 --> 00:00:35,406
الذين أخذوا طرق مختلفة

15
00:00:35,431 --> 00:00:37,631
أنا تخرجت من جامعة تقليدية
 وهناك فجوة عام

16
00:00:37,656 --> 00:00:40,726
خطأ ! نحن نسير في الطريق الخطأ هنا .. الجامعة

17
00:00:40,756 --> 00:00:42,726
أجل ولكن الجامعة ليست ضرورية

18
00:00:42,766 --> 00:00:44,326
الطريق الصائب لكل

19
00:00:44,366 --> 00:00:46,466
توكر " هل تعرف مصطلح التفاحة الذهبية ؟"

20
00:00:46,496 --> 00:00:47,736
أنا متفاجيء بعض الشيء

21
00:00:47,766 --> 00:00:49,566
هذا اتجه إلى إتجاه الاسم الدارج مباشرة

22
00:00:49,890 --> 00:00:51,350
مازال ذلك غير قانوني في ألاباما

23
00:00:51,375 --> 00:00:53,820
لا لا لا تمثال التفاحة الذهبية
 يُمنح للمدارس

24
00:00:53,860 --> 00:00:56,190
التي يصل فيها حد القبول للجامعات نحو ستين بالمئة

25
00:00:56,230 --> 00:00:58,960
لو أننا استهدفنا أقل من ذلك
 فأنا سأعود إلى التدريس في المدرسة الليلية

26
00:00:59,000 --> 00:01:00,616
لو تعتقد أن سيدات الغداء قاسيات

27
00:01:00,641 --> 00:01:02,302
ينبغي عليك مقابلة سيدات العشاء

28
00:01:02,332 --> 00:01:03,655
أجل، ولكن ماذا عن الطلاب الذين

29
00:01:03,680 --> 00:01:07,403
يلعبون بالكرة، نائب الرئيس توكر
 وربما تجد نفسك

30
00:01:07,428 --> 00:01:08,388
نائب المدير ؟

31
00:01:08,413 --> 00:01:09,323
ممم

32
00:01:10,695 --> 00:01:12,710
أنا لا أعرف فقط إذا ما يمكنني أن أعظ بشيء ما

33
00:01:12,740 --> 00:01:13,846
أنا لا أؤمن به

34
00:01:13,871 --> 00:01:15,755
هاي بلاي بال -
 يبدو أن هناك شيء -

35
00:01:15,780 --> 00:01:16,726
لا أحد كان يقوله والآن الجميع يقوله

36
00:01:16,804 --> 00:01:18,174
أنت تعرف ما سأفعله الآن

37
00:01:18,214 --> 00:01:19,404
أنا سأصنع 100 كعكة

38
00:01:19,444 --> 00:01:22,774
لأن المحامي العام خسر
 ممون حفلة طفله

39
00:01:22,814 --> 00:01:24,114
وسأل إذا ما يمكنني المساعدة

40
00:01:24,144 --> 00:01:26,894
ولكن لو هذا وضعني إلى مكان أعلى في منصبه

41
00:01:27,283 --> 00:01:28,983
بالتالي ليكن الأمر هكذا

42
00:01:29,008 --> 00:01:31,668
أنا فقط أقول بعض الأحيان
 أنت بحاجة إلى المساومة

43
00:01:31,693 --> 00:01:32,973
لكي أحصل على ما أريده

44
00:01:33,493 --> 00:01:34,698
ربما حان وقتنا الآن

45
00:01:34,723 --> 00:01:36,323
أوه أنا أحب ذلك

46
00:01:36,363 --> 00:01:38,493
هاي أيها العالم هناك قوة زوجين قادمة في الأفق

47
00:01:38,518 --> 00:01:39,308
أجل

48
00:01:39,337 --> 00:01:40,790
كام وميتش

49
00:01:40,815 --> 00:01:42,945
كيتش .. لا هذا يبدو غريب

50
00:01:42,985 --> 00:01:43,755
أمي

51
00:01:43,785 --> 00:01:45,055
سنجد ذلك

52
00:01:59,629 --> 00:02:01,949
هاي أبي الاجتماع عبر الفيديو الخاص بنا على وشك البدء

53
00:02:01,974 --> 00:02:04,634
هل يمكننا فعل ذلك بسرعة ؟
 أنا لدي اجتماع خارج الموقع

54
00:02:04,642 --> 00:02:07,042
تفضلي خيوط السلطة وعلبة من السيجار

55
00:02:07,072 --> 00:02:09,587
أبي الساعة 10 صباحا

56
00:02:09,619 --> 00:02:11,382
أنا لا أبلعه

57
00:02:11,407 --> 00:02:13,773
يشم رائحة نفسي، فيتعمل بصورة بسيطة

58
00:02:13,798 --> 00:02:15,198
خلال 20 دقيقة آخذه

59
00:02:15,228 --> 00:02:17,333
بطريقة تجعل حارس السجن يستحيي

60
00:02:17,358 --> 00:02:18,928
هذه هي الطريقة التي يقوم بها السادة بالعمل

61
00:02:18,968 --> 00:02:22,338
أنا آسفة جدًا لافساد
 متعتك بقبعة غلين، وغلينيفت

62
00:02:22,368 --> 00:02:23,938
ولكن الاجتماع تم الغاءه

63
00:02:23,968 --> 00:02:25,868
ماذا؟ أنا كنت أتطلع قدمًا لذلك

64
00:02:25,908 --> 00:02:27,708
رعاية جيدة بـ سكايب هذا الصباح

65
00:02:27,738 --> 00:02:29,908
ادخل، فاجتماعنا على وشك البدء

66
00:02:32,458 --> 00:02:34,578
حسنًا لنبدأ

67
00:02:34,618 --> 00:02:35,918
نيك " أين نحن "

68
00:02:35,948 --> 00:02:38,176
بخصوص الخزانة التفاعلية بـ الأوامر الصوتية ؟

69
00:02:38,201 --> 00:02:39,118
إليكم الديمو

70
00:02:39,158 --> 00:02:41,986
تم تشغيلها بصوت كريستوفر والكن

71
00:02:42,011 --> 00:02:44,481
حالة الطقس .. ضبابية

72
00:02:44,511 --> 00:02:46,381
ارتدي بعض السراويل

73
00:02:46,411 --> 00:02:48,351
أعتقد أننا أننا أحببنا فكرة تسمى

74
00:02:48,381 --> 00:02:51,066
خزانة والكن ولكنها هذا لا ينفع

75
00:02:51,091 --> 00:02:53,891
هاي كلير أنا لا أرى أبوكِ على اجتماع الفيديو

76
00:02:54,351 --> 00:02:55,221
اللعنة على ذلك

77
00:02:55,261 --> 00:02:57,261
تعطل الكمبيوتر لدي مرة أخرى

78
00:02:57,291 --> 00:02:59,291
أو أن زر (الكابس لوك) شغال

79
00:02:59,331 --> 00:03:01,331
ألا يمكننا اجراء هذا الاجتماع في غرفة الاجتماعات ؟

80
00:03:01,361 --> 00:03:03,161
تعلمين حيث نجلس جميعًا حول الطاولة

81
00:03:03,201 --> 00:03:04,801
هناك بعض من الفطور الجميل؟

82
00:03:04,831 --> 00:03:07,371
أنا تعبت من أن أضع الجبن بالكريمة في مكتبي

83
00:03:07,471 --> 00:03:09,001
أبي أنت تعرف لماذا نفعل هذا بهذه الطريقة

84
00:03:09,041 --> 00:03:10,601
نحن لدينا أشخاص تعمل هنا

85
00:03:10,641 --> 00:03:12,141
نحن لدينا اشخاص تعمل من المنزل

86
00:03:12,171 --> 00:03:14,141
لدينا اشخاص تعمل من جميع أنحاء العالم

87
00:03:14,171 --> 00:03:16,341
تيفاني في برلين في كلوستشفارغ

88
00:03:16,381 --> 00:03:17,991
هم مازال لديهم هذا الاجتماع ؟

89
00:03:18,021 --> 00:03:19,611
ظننتهم أغلقوه من الثمانينات

90
00:03:19,651 --> 00:03:22,381
بعدما استخدمنا هذا السترة المغلقة لتهريب هذا المنشق

91
00:03:22,406 --> 00:03:23,904
عبر شرق كلوستشيفارغ

92
00:03:24,467 --> 00:03:26,581
أنت ماهر تكلم فقط مع الكاميرا

93
00:03:28,161 --> 00:03:30,291
معذرة على ذلك

94
00:03:30,321 --> 00:03:32,821
حسنًا ماذا عن تحديث على الطباعة الثلاثية الأبعاد ؟

95
00:03:32,861 --> 00:03:34,361
اعتقد ان الجميع يعرف ادواردو

96
00:03:34,391 --> 00:03:35,491
جاي " هل تقابلتما ؟ "

97
00:03:35,531 --> 00:03:37,131
لا يمكنني مشاهدة الكاميرا

98
00:03:37,161 --> 00:03:39,401
أبي، أنت

99
00:03:39,431 --> 00:03:40,971
أنت قريب جدًا منها

100
00:03:41,001 --> 00:03:43,541
ربما ترغب في أن تتراجع بعض الشيء

101
00:03:43,571 --> 00:03:46,371
استخدام طابعة ثلاثية الأبعاد من أجل تصنيع خزاناتنا

102
00:03:46,411 --> 00:03:47,741
هذا سيؤدي إلى زيادة الربح ثلاث مرات

103
00:03:47,771 --> 00:03:49,141
لا يمكنني سماعك

104
00:03:49,853 --> 00:03:51,953
ارفع الصوت يا أبي

105
00:03:52,311 --> 00:03:53,751
في عامنا الأول بمفرده

106
00:03:53,781 --> 00:03:55,781
ماذا بحق الجحيم ؟

107
00:03:55,821 --> 00:03:56,921
أبي قم بالتراجع فقط

108
00:03:56,951 --> 00:03:58,451
أعرف أعرف

109
00:03:58,491 --> 00:03:59,751
ضغط مرتين

110
00:03:59,791 --> 00:04:02,551
" عيد ميلاد سعيد "

111
00:04:02,591 --> 00:04:03,661
" سيدتي الخزانة "

112
00:04:03,691 --> 00:04:05,291
لا لا

113
00:04:05,331 --> 00:04:07,818
فلتقوموا باجتماعكم الأحمق
 أنا سأخرج من هنا

114
00:04:08,531 --> 00:04:10,831
مارغريت ! أنا سأذهب إلى الحديقة التي في الشارع

115
00:04:10,861 --> 00:04:11,951
أنا بحاجة للسير

116
00:04:14,578 --> 00:04:17,546
شكرًا جزيلًا على مساعتي مع جو

117
00:04:17,571 --> 00:04:19,488
أنت لا تعتقد أنه كبير

118
00:04:19,528 --> 00:04:21,698
ما الذي تتكلم عنه ؟
 أنت تأخذ حصة في السحر

119
00:04:21,728 --> 00:04:23,298
تريد أن تريهم أنك جاد

120
00:04:23,328 --> 00:04:25,868
هذا ابركادبرا وليس ابراكا-دراب-را

121
00:04:27,198 --> 00:04:29,938
انظر لهذا
 مفتوح القيام ببروفات

122
00:04:29,968 --> 00:04:32,668
معذرة ما هذا ؟

123
00:04:32,708 --> 00:04:35,338
نحن نبحث عن العائلات الحقيقية
 لتكون واجهات جديدة

124
00:04:35,378 --> 00:04:37,112
لـ مركز غلين فالي التجاري

125
00:04:37,137 --> 00:04:38,737
أنتم يا جماعة رائعون
 ترغبون في التسجيل؟

126
00:04:38,762 --> 00:04:40,022
نحن لسنا

127
00:04:40,062 --> 00:04:41,232
نحب ذلك

128
00:04:41,262 --> 00:04:44,832
يا له من شيء عفوي رائع لفعل

129
00:04:44,862 --> 00:04:47,207
أنا رأيت هذا الملصق الأسبوع الماضي

130
00:04:47,232 --> 00:04:49,232
لقد ذكرني نوع ما منذ فترة طويلة

131
00:04:49,272 --> 00:04:51,290
حينما كنت أقوم بعرض الأزياء على مستوى قليل

132
00:04:51,315 --> 00:04:52,745
أعتقد أني أفتقد ذلك

133
00:04:52,770 --> 00:04:54,670
لقد خدعت (فيل) حتى أذهب إلى هذا المركز التجاري

134
00:04:54,700 --> 00:04:57,265
لاني كنت أعرف أن (جاي) ما كان يذهب معي

135
00:04:57,290 --> 00:04:59,990
هيا يا جماعة هذا سيكون ممتع للغاية

136
00:05:00,030 --> 00:05:03,660
لا أعرف، الولد في فصلي قام
بالمشاركة في اعلان لدواء الكحة

137
00:05:03,700 --> 00:05:05,860
الآن دائمًا ما يذهب إلى غرفة المعلمين

138
00:05:05,900 --> 00:05:07,130
ليتصل بمدير أعماله

139
00:05:07,568 --> 00:05:08,598
هو الأسوا

140
00:05:08,623 --> 00:05:10,215
وأنا أقوم بإلقاء حصة في السمسمرة العقارية الساعة الخامسة

141
00:05:10,240 --> 00:05:12,217
لابد أن أصل مبكرًا لأقوم بالاستعداد

142
00:05:13,402 --> 00:05:16,562
اعتقد أن هذا يمكن أن يساعد
جدًا فيما يخص مصاريف جو

143
00:05:16,602 --> 00:05:18,332
لقد كان لديه أسبوع صعب

144
00:05:18,372 --> 00:05:21,572
تعرف كيف يعاملون الأولاد المحبين للسحر

145
00:05:21,602 --> 00:05:24,272
 أخبريه حينما يلتحق بالمدرسة الثانوية كل ذلك يتغير

146
00:05:24,312 --> 00:05:26,442
أنا لا أكذب عليه

147
00:05:26,472 --> 00:05:28,142
انظري هذا ليس الشيء المفضل بالنسبة لي أنا

148
00:05:28,182 --> 00:05:29,706
أنا أشعر بالتوتر بعض الشيء

149
00:05:29,731 --> 00:05:31,201
ألا أبدو شاحب اللون ؟

150
00:05:31,226 --> 00:05:32,886
سنفعل ذلك -
 عظيم -

151
00:05:32,926 --> 00:05:36,926
المنتج المنفذ سيقوم بتجهيزكم بالملابس
 من أجل لقطات اختبارية

152
00:05:36,966 --> 00:05:38,556
مرحبًا يا فريق هل أحضر لكم أي شيء؟

153
00:05:38,596 --> 00:05:41,026
قهوة ؟ ماء؟ عادية أو فوارة ؟

154
00:05:41,066 --> 00:05:42,693
أنا أحب المياه الفوارة

155
00:05:42,718 --> 00:05:44,318
الموهوب يرغب بالماء الفوار

156
00:05:44,738 --> 00:05:45,888
هل سمعت ذلك يا فيل؟

157
00:05:45,918 --> 00:05:47,688
لقد نادانا بالموهوبين

158
00:05:47,728 --> 00:05:49,488
دعينا لا نستبق الأحداث، نحن مازلنا

159
00:05:49,528 --> 00:05:51,028
انا قلت فوارة

160
00:05:54,228 --> 00:05:57,228
يبدو أن لدينا تحول كبير هنا يا توكر

161
00:05:57,268 --> 00:05:58,668
الآن نتم الصفقة

162
00:05:58,698 --> 00:06:00,768
ما هذا الـ " وانيكس"؟

163
00:06:01,184 --> 00:06:03,214
هذه الطريقة التي ينطق بها الأطفال
 ما التالي ؟

164
00:06:03,239 --> 00:06:04,609
تعرف لو أنت ترغب في التواصل معهم

165
00:06:04,649 --> 00:06:06,449
لابد أن تتعلم تحدث لغتهم

166
00:06:06,479 --> 00:06:07,979
فشل هائل في محل الطباعة

167
00:06:08,019 --> 00:06:10,279
أنا ليس لدي فكرة كيف حدث ذلك

168
00:06:10,319 --> 00:06:12,179
أجل، هذا صحيح
 اللافتة ينبغي أن تقرأ

169
00:06:12,219 --> 00:06:14,349
وانيكس، حسنًا

170
00:06:14,389 --> 00:06:16,459
أجل، وانيكس

171
00:06:16,489 --> 00:06:19,859
مرحبًا بكم أيها الطلاب بـ جلسات وانيكس

172
00:06:19,889 --> 00:06:22,559
لنذهب مباشرة إلى المحاضرين لدينا

173
00:06:22,599 --> 00:06:26,159
فلدينا اثنين من الشباب الرائع الذي اختار طريق الجامعة

174
00:06:26,199 --> 00:06:27,469
وروحان متمردتان

175
00:06:27,499 --> 00:06:29,739
الذي يمكن أن نتعلم فقط من اخطاءهم

176
00:06:29,769 --> 00:06:31,499
كيف حالكم يا دلافين ؟

177
00:06:37,580 --> 00:06:39,870
نيك أنا آسفة جدًا بخصوص أبي هذا الصباح

178
00:06:39,900 --> 00:06:40,870
مرحبًا -
 رجاء انسي الأمر -

179
00:06:40,900 --> 00:06:42,600
لدينا مشكلة أكبر

180
00:06:42,640 --> 00:06:44,970
ينبغي علينا العثور على صوت جديد
 لـ مساعد الخزانة الافتراضي

181
00:06:45,010 --> 00:06:47,605
نحن نفكر في أنثى

182
00:06:47,630 --> 00:06:49,866
أجل، أنا كنت اتساءل عن ذلك بنفسي

183
00:06:49,891 --> 00:06:51,031
تمهلي ثانية

184
00:06:51,061 --> 00:06:54,031
كلير " لديها صوت رائع "
 آمر ولكنه مغري

185
00:06:54,071 --> 00:06:55,501
هيا أنا لا أعرف

186
00:06:55,531 --> 00:06:56,701
عن الإغواء

187
00:06:56,731 --> 00:06:57,731
معكِ حق

188
00:06:57,771 --> 00:06:59,341
أنتِ محقة
 يمكنني أن أستمع لذلك

189
00:06:59,371 --> 00:07:00,471
يا جماعة يا جماعة

190
00:07:00,501 --> 00:07:02,401
أنتم تحرجوني

191
00:07:02,441 --> 00:07:03,941
أين كنتِ تخبئين ذلك ؟

192
00:07:03,981 --> 00:07:06,481
خلال نصف ساعة اضطررت لتسجيل جميع الأوامر الصوتية

193
00:07:06,511 --> 00:07:08,858
من أجل الخزانة الذكية
وقاموا بتركيبها

194
00:07:08,883 --> 00:07:10,713
كنموذج صغير الآن في المكتب

195
00:07:10,753 --> 00:07:14,083
الجميع بدا سعيدًا
 ولكني لا أفهم الأمر

196
00:07:14,123 --> 00:07:15,323
أقصد

197
00:07:15,393 --> 00:07:17,523
الصوت مجرد صوت

198
00:07:20,231 --> 00:07:21,801
جيد
 أبي أنت عدت

199
00:07:21,826 --> 00:07:25,786
رجاء ادخل إلى نموذجنا الذكي من الخزانة

200
00:07:25,826 --> 00:07:28,056
بالتالي يمكنكِ أن تصيحين في وجهي
 لأني انسحبت من هذا الاجتماع الصباحي ؟

201
00:07:28,096 --> 00:07:29,556
فقط سترى

202
00:07:30,940 --> 00:07:32,066
أوه

203
00:07:32,096 --> 00:07:33,979
هل يمكنني مساعدتك في اختيار الملابس المناسبة لك ؟

204
00:07:34,004 --> 00:07:35,234
لأني لدي ذوق قديم

205
00:07:35,259 --> 00:07:36,989
مازالت أرتدي البدلة للذهاب للعمل

206
00:07:37,029 --> 00:07:38,189
لنبدأ

207
00:07:38,229 --> 00:07:39,459
لماذا لا نبدأ ؟

208
00:07:39,499 --> 00:07:41,459
ما هو مستوى الراحة الذي تبحث عنه ؟

209
00:07:41,499 --> 00:07:44,569
شيء ما حصلت عليه خلال آخر 40 عاما

210
00:07:44,599 --> 00:07:46,769
مكان العمل حيث تتفاعلين مع الناس في الواقع

211
00:07:46,799 --> 00:07:49,761
كل مرة كل فترة
 مثلما نفعل ذلك الآن

212
00:07:49,786 --> 00:07:50,886
أنا كنت أحب مكالمات المبيعات

213
00:07:50,916 --> 00:07:52,186
الآن نحن حتى لا نفعل ذلك بعد الآن

214
00:07:52,226 --> 00:07:53,816
أعني ضعي نفسك مكاني

215
00:07:53,856 --> 00:07:55,426
رسمي أو غير رسمي ؟

216
00:07:55,456 --> 00:07:57,060
لماذا صوتك يشبه " لورين باكال"؟

217
00:07:57,085 --> 00:07:58,425
أنا لا أفهم

218
00:07:58,455 --> 00:08:01,712
صحيح لأني الآن مثل كل شيء
 اشاراتي المرجعية قديمة

219
00:08:01,737 --> 00:08:02,907
لماذا تصيح في وجهي ؟

220
00:08:02,937 --> 00:08:05,137
لو أنكِ لم تدخلين الآن
 لن تحصلين عليها أبدًا

221
00:08:05,177 --> 00:08:07,177
بطريقة ما السراويل في الباقة

222
00:08:07,207 --> 00:08:10,126
هل يمكنني أن أعرض لك زوج مختلف ؟

223
00:08:10,151 --> 00:08:12,351
هذا غريب فقط

224
00:08:14,617 --> 00:08:16,417
جيد جدًا

225
00:08:18,187 --> 00:08:21,450
كان أمامي ساعة لأصنع 100 كعكة
 بالنسبة لحفلة ابن رئيسي

226
00:08:21,475 --> 00:08:22,925
ولكن هذا كله كان يستحق الأمر

227
00:08:22,985 --> 00:08:27,099
هو سيشكر ذلك ويعطينين الترقية التالية الكبيرة

228
00:08:27,124 --> 00:08:28,939
أنت وحش غير شاكر

229
00:08:28,964 --> 00:08:31,494
أختان، طريقان

230
00:08:31,534 --> 00:08:32,964
التخرج

231
00:08:32,994 --> 00:08:34,434
التناسل

232
00:08:34,464 --> 00:08:36,264
العالم في سلسلة

233
00:08:36,304 --> 00:08:38,874
الطفلة بدون خاتم

234
00:08:38,904 --> 00:08:41,234
أنت قلت أنك سعيد بي

235
00:08:41,274 --> 00:08:43,860
أنت قلت إن الطفل سيأتيني بالمتعة الغير محدودة

236
00:08:43,885 --> 00:08:44,745
وحساب بنكي محدود

237
00:08:44,770 --> 00:08:48,170
الآن  " ماني " لا أحد يشك في أن قيمة الفن الحقيقي

238
00:08:48,210 --> 00:08:50,540
ولكن تكلمي بعض الشيء عن
المشهد الاجتماعي الحالي

239
00:08:50,580 --> 00:08:53,260
هذا مضحك أنك سألت
 لقد ذهبت إلى خلط النبيذ والجبن

240
00:08:53,285 --> 00:08:54,745
في منزل دين في الليلة السابقة

241
00:08:54,785 --> 00:08:57,185
هو يجمع الأدوات من الناس الغريبة

242
00:08:57,225 --> 00:08:59,925
وفي ذلك التوقيت قتلنا آخر جزء من
 زينفانديل الممضوغ

243
00:08:59,955 --> 00:09:03,540
بدأ تعاوننا الموسيقي يبدو غير جيد

244
00:09:04,595 --> 00:09:05,895
شكرًا لكم

245
00:09:06,308 --> 00:09:07,565
هل يمكنني المشاركة هنا ؟

246
00:09:07,590 --> 00:09:08,876
أجل، من فضلك يا أليكس

247
00:09:08,916 --> 00:09:11,776
أنا أقدّر بصورة مستمرة فرصة المجيء هنا

248
00:09:11,816 --> 00:09:15,286
حيث حصلت على السعادة
 للعمل على طرف مشترك

249
00:09:15,316 --> 00:09:17,656
لعرض رسالة الأمل

250
00:09:17,686 --> 00:09:21,889
لأولئك الذين يعانون من الإفراط في التهميش هناك

251
00:09:21,914 --> 00:09:25,756
أنا أراك

252
00:09:26,627 --> 00:09:29,202
لا يمكنني أن أكون الوحيد الذي تتسارع دقات قلبه هنا

253
00:09:29,227 --> 00:09:30,466
معذرة

254
00:09:30,907 --> 00:09:32,859
أجل لنفتح المجال للأسئلةد

255
00:09:32,884 --> 00:09:34,424
هنا في الصف الأول
 تفضل

256
00:09:34,454 --> 00:09:35,854
أنا مازلت لا أفهم كلمة
 " وانيكس "

257
00:09:35,894 --> 00:09:38,424
هذا يشبه لغة أجدادي البعيدين جدا في اوريجون

258
00:09:39,664 --> 00:09:41,024
حسنًا حسنًا، تعلمون ماذا ؟
 أنا لابد أن أرد على ذلك

259
00:09:41,064 --> 00:09:42,764
لوك"، و " هايلي " تكلما بعض الشيء "

260
00:09:42,794 --> 00:09:45,734
 بخصوص كيف مازلتم تعيشون
 في المنزل مع والديكم

261
00:09:46,534 --> 00:09:48,488
ما الأمر ؟ أنا منتصف المؤتمر

262
00:09:48,654 --> 00:09:49,534
فليب " ما الذي قلته من بل "

263
00:09:49,574 --> 00:09:51,074
ابدأ الحديث مع الدمى

264
00:09:51,104 --> 00:09:52,174
ماذا ؟

265
00:09:52,204 --> 00:09:53,944
لقد تلقيت للتو رسالة من العمل

266
00:09:53,974 --> 00:09:56,574
رئيسي أعطى هذه القضية الكبيرة لشخص ما آخر

267
00:09:56,599 --> 00:10:00,169
وفي هذه الأثناء أنا مازلت عالق في هذا الكعك الأحمق

268
00:10:01,369 --> 00:10:02,575
قلبي

269
00:10:02,600 --> 00:10:06,382
دقات قلبي تتسارع وأنا لدي مرض سكري

270
00:10:06,579 --> 00:10:08,534
مهلًا، هل أنت تقول أنه ينبغي علي

271
00:10:08,559 --> 00:10:10,959
انظر لو أن أرقام استمارات الكلية تتساقط

272
00:10:10,989 --> 00:10:12,759
المدير " براون" يتم فصله من العمل

273
00:10:12,789 --> 00:10:15,029
خمن من سيكون التالي
 المدير توكر

274
00:10:16,269 --> 00:10:18,129
أنا لم أتجرأ أبدًا على الحلم بهذا الشيء

275
00:10:18,169 --> 00:10:19,103
المزيد من المال

276
00:10:19,128 --> 00:10:20,668
مكان أفضل لركن السيارة

277
00:10:20,799 --> 00:10:22,669
علاوة على أنه يمكنك اختيار ألوان حفل التخرج

278
00:10:22,699 --> 00:10:25,609
يمكنني في النهاية أن أحقق نهري المسحور

279
00:10:25,639 --> 00:10:27,139
حسنًا سأتلكم معك قريبًا

280
00:10:27,599 --> 00:10:28,979
العظيم في المدرسة الفنية

281
00:10:29,009 --> 00:10:31,109
هو أن هناك الكثير من المجالات تعمل فيها الكلية

282
00:10:31,149 --> 00:10:35,019
قام استاذ دراسات الأفلام لدي
 بجولات عدة في كل استوديو ضخم

283
00:10:35,049 --> 00:10:36,619
حسنًا، شكرًا لك ماني

284
00:10:36,649 --> 00:10:38,419
وشكرًا لأولئك الذين مازالوا مستيقظين

285
00:10:38,449 --> 00:10:41,589
أعتقد أن ما تعلمناه هنا اليوم هو الكلية

286
00:10:41,619 --> 00:10:43,289
النهاية

287
00:10:47,099 --> 00:10:48,229
حسنًا، التالي

288
00:10:48,259 --> 00:10:51,173
فيليب، جلوريا، وجو

289
00:10:51,198 --> 00:10:52,468
نفس الشكل

290
00:10:52,498 --> 00:10:54,768
الأب يلعب الغميضة مع الابن
 الأم جالسة في نزهة

291
00:10:54,808 --> 00:10:56,868
تعاملوا بطبيعتكم وكأني لست هنا حتى

292
00:10:56,908 --> 00:10:58,268
ستفعلونها

293
00:11:00,975 --> 00:11:02,208
ربما هذا جذاب جنسي جدًا

294
00:11:02,248 --> 00:11:03,108
يا للأسف

295
00:11:03,148 --> 00:11:04,308
لقد كان يتكلم مع الأم

296
00:11:04,348 --> 00:11:06,478
يمكنك فقط أن تجلسي بجانب الطعام بالطريقة العادية

297
00:11:06,518 --> 00:11:08,518
علم ذلك ممنوع الاستعراض هنا

298
00:11:10,318 --> 00:11:12,288
رأسها تفعل شيئًا ما غريب

299
00:11:12,318 --> 00:11:13,588
هل يمكنك رفعها ؟

300
00:11:13,618 --> 00:11:14,888
مهلًا يا جماعة

301
00:11:16,998 --> 00:11:18,388
لماذا يتهامسون ؟

302
00:11:18,428 --> 00:11:19,858
تعتقد أني أبدو صغيرة جدًا عليك ؟

303
00:11:19,898 --> 00:11:21,398
لماذا ؟ هل التجاعيد حول عيني ظاهرة ؟

304
00:11:21,428 --> 00:11:23,725
أنا أعرف أن المكياج لم يكن خفيف جدًا على الكونسيلر

305
00:11:23,750 --> 00:11:25,780
يا جماعة نحن نقوم بالخلط والمطابقة اليوم

306
00:11:25,820 --> 00:11:28,120
لذلك نفكر في أن نستبعد واحد منكم

307
00:11:28,160 --> 00:11:29,390
لا، نحن فريق

308
00:11:29,420 --> 00:11:31,760
لو تخلصتِ من واحد منا تخسرينا جميعًا

309
00:11:31,790 --> 00:11:32,620
هذا الطفل

310
00:11:32,660 --> 00:11:33,660
حسنًا

311
00:11:35,160 --> 00:11:36,730
ظننت أنه كان يفترض أن يكون من أجل جو

312
00:11:36,760 --> 00:11:38,400
واضح، فهو سيء جدا

313
00:11:38,430 --> 00:11:41,200
إذًا كيف سيساعده ذلك على إحترام الذات ؟

314
00:11:41,240 --> 00:11:42,530
مرحبًا أنا تايلور

315
00:11:43,700 --> 00:11:44,740
هذا ليس جيدًا

316
00:11:44,780 --> 00:11:45,770
تايلور " لا ترتاح جدًا "

317
00:11:45,810 --> 00:11:47,970
أعتقد أننا نرغب في تجربة شيئًا مختلفًا

318
00:11:48,010 --> 00:11:49,270
هاي " شون" هل يمكنك الدخول هنا ؟ -
 أجل -

319
00:11:49,310 --> 00:11:50,280
أنا آسفة جدًا يا فيل

320
00:11:50,310 --> 00:11:52,110
لا، نرغب أن ننظر إلى أبوين

321
00:11:52,530 --> 00:11:53,710
لا يمكنني أمثل دور الطفل

322
00:11:53,750 --> 00:11:55,510
على ما يبدو أنك ِمستبعدة
 هيا بنا

323
00:11:55,550 --> 00:11:56,550
شون " كيف حالك ؟ " -
 أهلا  -

324
00:11:56,580 --> 00:11:57,950
كيف حالك ؟ -
 بخير -

325
00:11:59,336 --> 00:12:00,750
لا أشعر بالكيمياء

326
00:12:00,820 --> 00:12:02,050
ربما يمكننا تبادل القبلات ؟

327
00:12:02,090 --> 00:12:04,060
نستطيع فقط انتظارهم
 ليخبرونا ما نفعله

328
00:12:04,090 --> 00:12:05,860
لنجرب شون والأم

329
00:12:06,324 --> 00:12:07,294
ابتعد فيل

330
00:12:07,319 --> 00:12:09,319
لا، كنا نقصد ليديا

331
00:12:11,334 --> 00:12:13,200
حسنًا أوشكنا

332
00:12:13,230 --> 00:12:15,762
هاي " جو " تعال هنا من أجلي

333
00:12:17,366 --> 00:12:19,740
أجل ! هذه عائلتنا

334
00:12:20,030 --> 00:12:21,670
الوجوه الجديدة
 لمركز " جلين فالي" التجاري

335
00:12:21,700 --> 00:12:24,040
الجميع يمكنه أن ينصرف
 شكرًا لكم

336
00:12:24,600 --> 00:12:26,000
سعدت بالعمل معكم يا جماعة

337
00:12:26,040 --> 00:12:28,640
أنا لدي بروفة في المدينة

338
00:12:28,680 --> 00:12:29,640
لماذا ؟

339
00:12:29,680 --> 00:12:30,980
هل يحتاجون الكبار؟

340
00:12:33,510 --> 00:12:35,990
حسنًا لقد سمعنا من خروفنا الملتحق بالجامعة

341
00:12:35,990 --> 00:12:39,290
الآن لوك
 أنت أخذت العام الفجوة بكل حكمة

342
00:12:39,330 --> 00:12:42,861
حصلت على عمل، قمت بأشياء رائعة
 واستثمرت بعض الشيء، صحيح ؟

343
00:12:42,886 --> 00:12:43,816
بكل تأكيد

344
00:12:43,856 --> 00:12:46,356
أنا أمتلك 300 ميكروروبيلس

345
00:12:46,386 --> 00:12:48,426
عملة روسية مشفرة
 سمعت عنها على الفيسبوك

346
00:12:48,456 --> 00:12:50,056
والتي في الوقت الحالي يمكنك استخدامها

347
00:12:50,096 --> 00:12:52,356
لشراء مخدرات حفل شيشن
 اسمها فرانكشتاين

348
00:12:52,396 --> 00:12:53,896
حسنًا هايلي

349
00:12:53,926 --> 00:12:56,544
صديق وسيم، وعمل، وطفل في الطريق

350
00:12:56,569 --> 00:12:59,677
يبدو أنك حققتِ كل شيء
 وحتى الآن أخذتِ طريق مختلف

351
00:12:59,702 --> 00:13:00,962
"بدلًا من أختك الأكبر " أليكس

352
00:13:00,987 --> 00:13:01,917
أنا أصغر

353
00:13:01,942 --> 00:13:02,942
حسنًا

354
00:13:03,042 --> 00:13:05,867
أعتقد لهذا يقولون إن الدراسة عبارة
 عن التدخين الجديد

355
00:13:05,892 --> 00:13:06,837
لا أحد يقول ذلك

356
00:13:06,862 --> 00:13:07,682
هل يمكنني الإضافة

357
00:13:07,712 --> 00:13:09,342
أنا متأكد يمكنك ولكن لن يكون مفيد في العالم الحقيقي

358
00:13:09,452 --> 00:13:11,811
على أية حال
 شكرًا لكم جميعًا على المجيء

359
00:13:11,836 --> 00:13:13,966
طابت ظهيرتكم
 شكرًا لكم

360
00:13:14,006 --> 00:13:15,136
كام " ماذا بحق الجحيم ؟ "

361
00:13:15,176 --> 00:13:16,476
أنا تعلمت الكثير

362
00:13:17,716 --> 00:13:19,107
" توكر "

363
00:13:19,132 --> 00:13:22,016
لقد ركبت العديد من توصيلات أوبر حتى آتي هنا مبكرًا

364
00:13:22,056 --> 00:13:23,516
وسمعت نهاية عرضك التقديمي

365
00:13:23,556 --> 00:13:24,956
أنا أعرف ما تحاول فعله

366
00:13:24,986 --> 00:13:27,171
أنا بحاجة فقط للحديث معه لـ ثانية

367
00:13:27,479 --> 00:13:28,939
هاي هاي خمن ماذا

368
00:13:28,964 --> 00:13:31,794
أنا أوصلت الكعك إلى منزل رئيسي للتو

369
00:13:31,834 --> 00:13:34,564
اتضح أنه
 لم يعطيني الحالة التي أردتها

370
00:13:34,604 --> 00:13:36,664
لأنه كان لديه واحدة أفضل لي

371
00:13:36,704 --> 00:13:37,714
حقًا ؟
 هذا مدهش

372
00:13:37,804 --> 00:13:39,214
وهو لم يريد مني أن أصنع الكعك

373
00:13:39,274 --> 00:13:40,774
أراد مني أن أوصي بـ ممون جديد

374
00:13:40,804 --> 00:13:44,627
لذلك ضحكنا بخصوص ذلك

375
00:13:44,652 --> 00:13:46,292
ولكن اذهب للعرض فقط

376
00:13:46,322 --> 00:13:47,392
لا تلعب الألعاب

377
00:13:47,422 --> 00:13:49,022
قم بعملك، وسيتم معرفتك

378
00:13:49,062 --> 00:13:51,092
أجل، ولكنك قلت -
 لا، انس ما قلته -

379
00:13:51,132 --> 00:13:53,332
لا يوجد طريق للنجاح

380
00:13:53,362 --> 00:13:55,902
أقصد هذا ما ينبغي أن تقوله لهؤلاء الأطفال

381
00:13:55,932 --> 00:13:58,243
أجل هذا ما كنت سأخبره لهؤلاء الأطفال

382
00:13:58,268 --> 00:14:00,968
اللعنة يا " توكر"! لا يمكنني تأجيل موقفي السلطوي الألفا كل هذا الوقت

383
00:14:00,998 --> 00:14:02,484
أنا بدأت أشعر بالضجر

384
00:14:02,894 --> 00:14:05,794
حسنًا باديء ذي بدء -
 لا، يمكن ذلك حسنًا ؟ -

385
00:14:05,819 --> 00:14:07,989
أنت ظننت أنك يمكنك أن تشغلني باستمارات التقدم للكليات

386
00:14:08,014 --> 00:14:09,244
أليس كذلك ؟

387
00:14:09,269 --> 00:14:11,653
أنا سأقوم بتنقية نصف المكتب الذي أشاركه

388
00:14:11,678 --> 00:14:14,278
أوه لا، أنا آسف جدًا
 هذا خطأي

389
00:14:14,308 --> 00:14:15,978
لقد حاولت أن أتلاعب هنا في العمل

390
00:14:16,018 --> 00:14:18,248
هناك الكثير من الخبز الغير ضروري

391
00:14:18,288 --> 00:14:19,418
د

392
00:14:19,448 --> 00:14:22,268
الأمر هو أنا وضعت هذه الأفكار في رأسه لذلك

393
00:14:22,288 --> 00:14:23,158
أوه

394
00:14:23,628 --> 00:14:25,545
بالتالي أنت ضعيفٌ جدًا بدون القناعة

395
00:14:25,570 --> 00:14:27,670
لدرجة أن شخص ما يقترح عليك
 فكرة حمقاء

396
00:14:27,700 --> 00:14:30,540
وبدون حتى التفكير
 تتخلى عن قيمك فقط

397
00:14:30,570 --> 00:14:32,570
ويتم خداعك مثل معجب صيني رخيص الثمن ؟

398
00:14:32,610 --> 00:14:35,180
أجل، يا سيدي أنا دودة

399
00:14:35,766 --> 00:14:37,771
هذا بالضبط ما أبحث عنه

400
00:14:37,796 --> 00:14:39,096
لا يعتبر تهديد عليّ إطلاقًا

401
00:14:39,566 --> 00:14:42,096
مبروك، نائب الرئيس " توكر " الدائم

402
00:14:42,136 --> 00:14:42,996
حقًا ؟ -
 أجل -

403
00:14:43,036 --> 00:14:44,066
شكرًا لك ! أنا أحبك

404
00:14:44,096 --> 00:14:45,086
أحبك أيضًا

405
00:14:45,196 --> 00:14:47,883
أولًا أول أمر للعمل
 أصلح ما فعلته هنا

406
00:14:47,908 --> 00:14:50,108
أنت ستعطيني التفاحة الذهبية

407
00:14:50,148 --> 00:14:52,648
نحن لدينا علاقة صارمة

408
00:14:52,688 --> 00:14:54,588
لا لا لا هذا نفس الأمر الذي شاهدناه
 في حفل توديع عزوبية بيبر

409
00:14:54,618 --> 00:14:56,588
ليس كذلك -
 لا -

410
00:14:56,996 --> 00:14:59,566
بعد الشجار مع الجميع طوال اليوم

411
00:14:59,606 --> 00:15:03,036
بدأت التفكير ربما أني كنت أحمق

412
00:15:03,076 --> 00:15:05,306
لذلك انتهى بي الحال العودة إلى المكتب القديم

413
00:15:05,336 --> 00:15:09,606
ومحاولة معرفة ما كان يحدث في العمل هناك

414
00:15:09,646 --> 00:15:11,516
الذي أحببته للغاية

415
00:15:14,386 --> 00:15:16,046
مبروك

416
00:15:16,086 --> 00:15:19,386
لقد تم توظيفك في بريتشيت للخزانات والستائر، والأسرة المائية

417
00:15:19,416 --> 00:15:20,716
أنا جاي بريتشيت

418
00:15:20,756 --> 00:15:22,259
مرحبًا بك في الفريق

419
00:15:22,996 --> 00:15:23,756
تسمع ذلك ؟

420
00:15:23,796 --> 00:15:25,396
هُم يشجعونك بالفعل

421
00:15:25,699 --> 00:15:28,780
هذا شيءٌ ما نقدره هنا ..العمل الجماعي

422
00:15:28,810 --> 00:15:30,920
وسواء كنت في المبيعات أو الشحن

423
00:15:30,945 --> 00:15:33,530
أو واحد من هذه الطماطم اللطيفة في
 حمام ستينو

424
00:15:33,555 --> 00:15:34,985
أنت مهم

425
00:15:35,010 --> 00:15:36,710
لأننا عائلة هنا

426
00:15:36,740 --> 00:15:39,680
مهلًا لحظة ! من هذا الموظف الجديد ؟

427
00:15:39,710 --> 00:15:41,305
إنها أنا (كلير) يا أبي

428
00:15:41,330 --> 00:15:43,630
صحيح ! إنها كلير

429
00:15:49,700 --> 00:15:50,960
مساعدة جيدة

430
00:15:51,120 --> 00:15:53,810
ذكروني لماذا فريق الكرة لم يفز أبدًا بالمباراة

431
00:15:53,910 --> 00:15:56,240
انظروا من خرج من المكتب الراقي

432
00:15:56,280 --> 00:15:58,980
زوجتك أصبحت ذكية وانفصلت عنك ؟

433
00:15:59,010 --> 00:16:01,178
في الواقع فعلت لقد كان أمر صعب

434
00:16:01,342 --> 00:16:02,672
أنا آسف جدًا -
 نحن لم نكن نعلم -

435
00:16:02,702 --> 00:16:04,672
أنتم حمقى، اللعنة عليكم

436
00:16:04,712 --> 00:16:05,702
أين ستذهب ؟

437
00:16:09,432 --> 00:16:11,522
أنا أعرف أن أبي كان سيفعل شيئًا ما

438
00:16:11,562 --> 00:16:13,392
وحينما رأيت سيارته في المكتب القديم

439
00:16:13,432 --> 00:16:15,547
مررت لأطمئن عليه

440
00:16:15,762 --> 00:16:17,408
هل تشعرين بالخجل يا " كلير"؟

441
00:16:18,402 --> 00:16:20,330
أجل، أعتقد أني خجولة بعض الشيء

442
00:16:20,355 --> 00:16:22,272
كم عمرك ؟

443
00:16:22,302 --> 00:16:24,642
معك حق
 اخرج وقلها

444
00:16:26,460 --> 00:16:29,160
أنا قلقة من أنك غير سعيد لأننا بعنا الشركة

445
00:16:29,185 --> 00:16:30,545
وأنت تلقي باللوم عليّ

446
00:16:30,570 --> 00:16:33,691
أنتِ تصنعين هذا الوجه وكأنه ينبغي عليكِ الذهاب للحمام

447
00:16:33,780 --> 00:16:35,800
أنا متوترة و

448
00:16:35,825 --> 00:16:37,215
كيف يمكنك حتى رؤية وجهي ؟

449
00:16:37,835 --> 00:16:39,425
هي ابنتي

450
00:16:39,455 --> 00:16:40,755
تعتقد إنها تدير المكان

451
00:16:48,235 --> 00:16:49,635
قلتِ إنه ما كان يفعل ذلك

452
00:16:49,665 --> 00:16:51,405
معك حق أنا فعلت

453
00:16:51,435 --> 00:16:53,412
الرئيس مازال الأفضل ؟

454
00:16:55,501 --> 00:16:57,901
أبي كان يحن للوطن

455
00:16:57,931 --> 00:17:00,531
هذه المؤخرة رائعة في التصوير يا جاي

456
00:17:00,571 --> 00:17:03,407
خذها معك
 يمكنك أن تقبلها في المنزل أيضًا

457
00:17:06,268 --> 00:17:07,638
مرحبًا يا جماعة -
 مرحبًا -

458
00:17:07,668 --> 00:17:09,538
مرحبًا يا أبي -
 مرحبًا ما الذي تفعليه هنا ؟ -

459
00:17:09,578 --> 00:17:11,468
أنا رأيت سيارتك

460
00:17:11,938 --> 00:17:12,788
انظر

461
00:17:12,868 --> 00:17:15,178
أنا أعرف أنك كنت منزعج مؤخرًا

462
00:17:15,208 --> 00:17:16,578
لا تقلقي على ذلك

463
00:17:16,618 --> 00:17:17,978
أنتِ على ما يرام، صحيح ؟

464
00:17:18,498 --> 00:17:19,818
أجل، نوع ما أحب ذلك

465
00:17:20,316 --> 00:17:23,148
ولكن لا أشعر بأني بخير لو أنك تكره ذلك

466
00:17:23,188 --> 00:17:25,358
أبي يمكننا أن ننهي الأمر بالكامل

467
00:17:25,388 --> 00:17:27,630
تعرفين ما أحتاج التراجع عنه

468
00:17:28,231 --> 00:17:30,161
كوني واعظ بعض الشيء

469
00:17:30,191 --> 00:17:31,291
ماذا ؟

470
00:17:31,331 --> 00:17:33,631
هي تسبب كدمات بسهولة ويمكن أن تكون تعبيرية لا أعرف

471
00:17:33,701 --> 00:17:35,861
الامر هو حينما كنت هنا
 تواصلت

472
00:17:35,901 --> 00:17:38,231
أنا صنعت فيديوهات لأرحب بالناس

473
00:17:38,550 --> 00:17:40,150
لقد قمت ببناء علاقات حقيقية

474
00:17:40,175 --> 00:17:42,245
الثلاثة رجال هؤلاء
 كنت أعرف اسماء اثنين منهم

475
00:17:43,095 --> 00:17:45,645
أعتقد ربما أني بحاجة لتجربة أن أكون مثلك بعض الشيء

476
00:17:45,685 --> 00:17:47,985
واعطي للشيء الجديد فرصة

477
00:17:48,025 --> 00:17:50,085
تعرف هم ليسوا سيئون حينما تمر

478
00:17:50,125 --> 00:17:53,155
على لحى هيبستر ومصافحة الايادي المتعرقة

479
00:17:53,195 --> 00:17:54,755
أخبريني عن رجل الطابعة ايدواردو

480
00:17:54,795 --> 00:17:56,595
ما هي الطباعة الثلاثية الأبعادية بحق الجحيم على أية حال ؟

481
00:17:56,625 --> 00:17:57,965
انظر أنت تحاول

482
00:17:57,995 --> 00:17:59,085
أبي

483
00:17:59,165 --> 00:18:01,795
حسنًا الطباعة الثلاثية الأبعاد هي حينما تأخذ ثلاثة من الليزر

484
00:18:01,835 --> 00:18:03,305
ويمكنك أن تقوم بمسح أي شيء تريده

485
00:18:03,335 --> 00:18:04,505
يمكنك

486
00:18:04,914 --> 00:18:06,454
انت ترغب في صناعة صورة ثلاثيةالأبعاد لمؤخرتك
 لا فتعل ؟

487
00:18:06,479 --> 00:18:08,549
تريد منهم أن يحبوني أليس كذلك ؟

488
00:18:10,101 --> 00:18:12,331
حسنًا يا حبيبي استمتع بوقت لعبك

489
00:18:12,356 --> 00:18:13,846
أنا سآخذك خلال ساعتين

490
00:18:14,286 --> 00:18:17,056
هل يمكنك تصديق أني موديل الآن ؟

491
00:18:17,086 --> 00:18:18,856
يا له من عالم مجنون

492
00:18:18,896 --> 00:18:19,726
أراك قريبا يا صديقي

493
00:18:19,756 --> 00:18:21,656
مع السلامة يا حبيبي -
 مع السلامة يا أمي -

494
00:18:22,995 --> 00:18:24,615
يا للهول أنا سعيد جدًا لهذا الطفل

495
00:18:24,640 --> 00:18:27,340
أجل، نحن نواصل قول ذلك

496
00:18:27,370 --> 00:18:29,670
أشعر بالسخافة لأني استثمرت

497
00:18:29,710 --> 00:18:32,870
في العروض من أجل ملصق لمركز تجاري
 لن يراه اي أحد

498
00:18:32,910 --> 00:18:34,080
ترغب في الشعور بالتحسن؟

499
00:18:34,110 --> 00:18:35,780
أنا سأريك شيئًا ما
 سيجعلني

500
00:18:35,810 --> 00:18:38,410
أكثر شفقة منك

501
00:18:38,450 --> 00:18:40,680
أنا قلت (سخيف) ولكن

502
00:18:40,720 --> 00:18:42,050
أجل، حسنًا

503
00:18:45,662 --> 00:18:47,252
هذا كان منذ 20 عاما

504
00:18:47,862 --> 00:18:49,792
هذا مدهش

505
00:18:49,832 --> 00:18:51,332
ولكن ما الذي يزعجك بخصوص ذلك ؟

506
00:18:51,362 --> 00:18:53,362
أنتِ جميلة جدًا الآن مثلما كنتِ حينها

507
00:18:53,402 --> 00:18:55,240
أنا أعلم

508
00:18:55,502 --> 00:18:57,362
هذا مجرد وقت ما في حياتي

509
00:18:57,402 --> 00:19:00,302
حيث دفعت إلى هناك

510
00:19:00,656 --> 00:19:03,144
أقوم بالعرض، وأقود تاكسي

511
00:19:03,184 --> 00:19:06,830
وأبيع الهوت دوج الملفوف بلحم الخنزير أمام ملهى ليلي

512
00:19:07,314 --> 00:19:10,114
أراهم ينزلونها يجعلني أشعر

513
00:19:10,154 --> 00:19:13,331
بأن هذا الاصدار مني انتهى للأبد

514
00:19:13,356 --> 00:19:15,556
إذًا لماذا أردتِ بدء العرض مرة أخرى

515
00:19:15,778 --> 00:19:19,208
أنا فقط أفتقد أن اكون عاطفية بخصوص شيء ما مرة أخرى

516
00:19:19,577 --> 00:19:22,107
الطريقة التي تجعلك تشعر بالعاطفة بخصوص السمسرة العقارية

517
00:19:22,147 --> 00:19:24,677
دائمًا ما تبدو حي جدًا

518
00:19:24,717 --> 00:19:27,147
القيام بصفقات جديدة
 تقابل العديد من الناس

519
00:19:27,187 --> 00:19:30,587
هل فكرتِ من قبل أن تصبحي سمسارة عقارية ؟

520
00:19:30,617 --> 00:19:33,087
من لم يفكر؟ -
 هذا حقيقي -

521
00:19:33,117 --> 00:19:36,015
اشتريت كتاب ذات مرة لأتعلم كيف أفعل ذلك

522
00:19:36,040 --> 00:19:37,770
ولكن تعلم كيف الأمر

523
00:19:37,810 --> 00:19:41,070
بعض الأحيان تصبح عالق في حياتك

524
00:19:41,110 --> 00:19:43,080
اعتقد أنكِ ماهرة في ذلك حقًا

525
00:19:43,110 --> 00:19:44,710
يمكنني شراء أي شيء عبرك

526
00:19:44,750 --> 00:19:46,350
حينما أفكر في تنظيف أسناني

527
00:19:46,380 --> 00:19:47,750
يكون هناك نصف  اشخاص امثالك هناك

528
00:19:47,780 --> 00:19:50,250
حقًا ؟ -
 أجل -

529
00:19:50,290 --> 00:19:53,220
يمكن أن يكون مخيف أن تسأل نفسك ما هو التالي

530
00:19:53,250 --> 00:19:55,820
كل الشك يبدأ بالخوف

531
00:19:56,340 --> 00:19:58,860
هل الناس أمثالي تحبني؟

532
00:19:58,890 --> 00:20:00,160
مازالت ساخنة

533
00:20:00,192 --> 00:20:01,305
شكرًا لك

534
00:20:01,330 --> 00:20:03,815
لقد رميت اطار في الساحة الخلفية

535
00:20:03,870 --> 00:20:04,960
يومين منذ اسبوع

536
00:20:06,200 --> 00:20:08,400
هل يمكنني التعامل مع التحدي؟

537
00:20:11,163 --> 00:20:12,663
صديقي

538
00:20:15,329 --> 00:20:17,829
يمكنك أن تسأل هذه الأسئلة للأبد

539
00:20:17,883 --> 00:20:20,453
او يمكنك أن تأخذ الخطوة الأولى

540
00:20:20,493 --> 00:20:23,793
إليك قائمة الخمس نقاط لأي منزل مفتوح

541
00:20:23,823 --> 00:20:24,823
رقم واحد

542
00:20:27,363 --> 00:20:28,893
معذرة أيها البروفيسور

543
00:20:33,705 --> 00:20:35,605
فيل حبيبي ما الذي تفعله هنا ؟

544
00:20:35,630 --> 00:20:38,000
هاي ظننت أني سأتفاجيء
 وآخذك إلى العشاء

545
00:20:38,030 --> 00:20:38,900
أوه

546
00:20:38,950 --> 00:20:41,330
تلقائي
 أنت تعرف أنا أحب ذلك

547
00:20:41,370 --> 00:20:43,330
حسنًا اسمح لي أن أتأكد أن الجميع انصرف

548
00:20:43,370 --> 00:20:44,540
أنا سآتي بحقيبتي وأغلق الباب

549
00:20:44,570 --> 00:20:45,640
رائع

550
00:20:49,722 --> 00:20:51,850
هل يمكنني مساعدتك في ملابسك ؟

551
00:20:51,907 --> 00:20:53,377
اوه

552
00:20:53,391 --> 00:20:55,651
أعتقد أن لدينا واحدة هنا فقط

553
00:20:55,691 --> 00:20:58,421
ربما سنبدأ بالسروال

554
00:20:58,461 --> 00:20:59,291
واو

555
00:21:00,491 --> 00:21:02,131
عادة ما تحب الـ

556
00:21:02,161 --> 00:21:03,491
القميص الذي لا يوجد به أزرة

557
00:21:03,531 --> 00:21:07,361
ولكن أعتقد أننا نقوم بانهاء المطاردة

558
00:21:08,541 --> 00:21:11,251
أبي، هل مازلت تبحث عن مكان لترك تلك المؤخرة ؟

559
00:21:11,301 --> 00:21:12,201
هذه مقرفة جدا

560
00:21:12,311 --> 00:21:14,311
لا يوجد شيء أفضل من غرفة الصداقة

561
00:21:14,361 --> 00:21:15,381
من نكتة عملية

562
00:21:15,421 --> 00:21:17,381
هذا يرفع الروح المعنوية للناس

563
00:21:17,421 --> 00:21:18,381
مم

564
00:21:22,471 --> 00:21:23,511
رائع

