﻿1
00:00:01,035 --> 00:00:03,045
.(اسمي (أوليفر كوين

2
00:00:03,046 --> 00:00:07,625
بعد 6 أشهر في الأهوال، تحررت من السجن
...وعاودت منزلي بهدف أوحد

3
00:00:08,145 --> 00:00:10,765
.إنقاذ مدينتي، لكن الأحوال تغيّرت

4
00:00:10,790 --> 00:00:14,260
،عوض العمل خارجًا على للقانون
.أعمل الآن مع الشرطة

5
00:00:14,295 --> 00:00:20,380
.لم أعد السجين 4587
.(إنني مجددًا (السهم الأخضر

6
00:00:20,670 --> 00:00:22,460
"...((سابقًا في ((البرق"

7
00:00:22,530 --> 00:00:28,380
د.(جون ديغان)، أعد تشكيل العالم
.بما ترتأيه ملائمًا بهذا الكتاب

8
00:00:30,950 --> 00:00:33,330
.بوسعي رؤية كل شيء

9
00:00:33,350 --> 00:00:34,800
أأنت بخير يا (باري)؟

10
00:00:34,880 --> 00:00:36,170
.(أنا (باري

11
00:00:39,199 --> 00:00:40,308
.(أنا (أوليفر كوين

12
00:00:40,343 --> 00:00:42,566
.ربما التأثير قاصر على الأرض الأولى

13
00:00:42,601 --> 00:00:44,289
(إن أمكننا بلوغ الأرض 38 وإيجاد (كارا

14
00:00:44,290 --> 00:00:47,453
إن تذكّرتنا، فربما تساعدنا
.على إصلاح أيُا يكن ما يحدث

15
00:00:47,488 --> 00:00:50,770
.(مهلًا يا (لويس
.هذان (باري) و(أوليفر). صديقان

16
00:00:51,030 --> 00:00:52,940
إذًا تعلمين أنني (أوليفر) وهو (باري)؟

17
00:00:53,010 --> 00:00:54,985
ولم عساي أجهل ذلك؟ -
.نحتاج إلى عونك -

18
00:00:55,020 --> 00:00:59,185
،بصرت شخصًا بالذبذبة في مختبر السرعة
.رجل ذو حيود على رأسه

19
00:00:59,484 --> 00:01:01,682
.أعرف مكانه -
إذًا ما خطوتنا التالية؟ -

20
00:01:02,000 --> 00:01:03,580
.(سنذهب إلى مدينة (غوثام

21
00:01:05,981 --> 00:01:08,175
"(مدينة (ستار"

22
00:01:11,102 --> 00:01:14,014
أعلم أن هذا يبدو جنونًا
،ومنافيًا للعلم تمامًا

23
00:01:14,049 --> 00:01:15,974
.لكنني أعتقد أن ذلك البرق اللعين يطاردنا

24
00:01:16,009 --> 00:01:18,432
.(ركّز يا (كورتس -
.هذا استنباطي نتيجة تركيزي -

25
00:01:18,467 --> 00:01:21,130
هذا الشذوذ الجويّ يضر بمعدّاتي
،على كافة المناحي

26
00:01:21,210 --> 00:01:23,990
كما أن لن تريد أن يضربك البرق
.(فيما تشتبك مع ابن (ضربة الموت

27
00:01:32,206 --> 00:01:33,253
.ليتني لم أقل ذلك

28
00:01:33,288 --> 00:01:36,980
كين وولفمان)، إنك رهن الاعتقال)
!لاقترافك 19 انتهاكًا للقانون الدوليّ

29
00:01:37,403 --> 00:01:40,259
...حقًا؟ أهذا يشتمل قتل

30
00:01:42,396 --> 00:01:45,906
أربعة عملاء ميدانيين لـ(أرغوس)؟ -
!آخر فرصة! انبطح أرضًا فورًا -

31
00:02:09,590 --> 00:02:12,190
.هذا ليس لضغينة شخصية. إنه محض عمل

32
00:02:20,610 --> 00:02:22,316
!سحقًا

33
00:02:22,351 --> 00:02:23,860
أهذا أسلوب يليق بتحية أصدقائك؟

34
00:02:23,940 --> 00:02:28,790
،كل ما أعلمه هو أن ظهور ثلاثتكم معًا
.يعني عادةً أن لدينا مصيبة ضخمة

35
00:02:31,695 --> 00:02:40,655
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم السابع)"
"((الحلقة الـ9: ((عالم بديل 2"

36
00:02:41,880 --> 00:02:44,392
.إذًا أنت هو

37
00:02:45,000 --> 00:02:47,173
.وأنت هو

38
00:02:47,310 --> 00:02:53,280
.مصريّ مُخلّد وفضائيون ونازيو أرض موازية
.أجهل لم تعتريني الدهشة أصلًا بعد كل ذلك

39
00:02:53,680 --> 00:02:56,990
ما زلت أحاول استيضاح ما إن كان هذا
."أشبه بـ"جمعة الهلع" أو "القفزة الكميّة

40
00:02:57,060 --> 00:03:00,433
،"كلا، لو كان هذا كـ"القفزة الكمية
.لبدوت على هيئتي الصحيحة في المرآة فقط

41
00:03:00,640 --> 00:03:02,490
.(أجل. إنك حتمًا لست (أوليفر كوين

42
00:03:02,570 --> 00:03:08,399
نعتقد أن السماء الحمراء وصواعق البرق
.متصلة بمصاب (باري) و(أوليفر) بطريقة ما

43
00:03:08,434 --> 00:03:10,840
نودكم أن تحلّوا هذا اللغز بطريقة ما
.(أثناء ذهابنا إلى (غوثام

44
00:03:10,875 --> 00:03:14,580
(لا مشكلة. تمتلك (أرغوس
،أفضل معدات التحليل

45
00:03:14,660 --> 00:03:17,460
لكننا بحاجة ماسة إلى منهاج تعرّف
...على النمط، وللأسف (فليستي) ليست

46
00:03:17,530 --> 00:03:19,834
.(هاتفت (فليستي -
مهلًا، هاتفت (فليستي)؟ -

47
00:03:19,869 --> 00:03:23,955
.أجل -
.أظن ذلك منطقيًا، لأنك عمليًا زوجها -

48
00:03:25,002 --> 00:03:28,380
.إنني مصاب بالتشوش -
إنني اُستدعيت؟ -

49
00:03:30,300 --> 00:03:33,741
.أجل. شكرًا على مجيئك -
.طبعًا -

50
00:03:33,860 --> 00:03:36,753
.(ربما علاقتنا مشحونة بالمشاكل يا (أوليفر
.لكن هذا لا ينفي أنني سآتي

51
00:03:36,820 --> 00:03:38,859
ماذا؟ حقًا؟

52
00:03:39,779 --> 00:03:45,989
.بالفعل. أجل، وهذا... محزن

53
00:03:47,872 --> 00:03:51,202
،إذًا بخصوص ذلك البرق
أيمكنك مساعدتي حياله؟

54
00:03:51,227 --> 00:03:53,487
أيمكنني أن أريك ما أفكر به؟ -
.أجل -

55
00:03:57,720 --> 00:04:00,790
إذًا لمَ لمْ تخبر (فليستي)؟

56
00:04:00,870 --> 00:04:02,840
لأننا حاولنا إخبار الجميع
(في مختبرات (ستار

57
00:04:02,910 --> 00:04:04,672
.ولم نوفق في ذلك

58
00:04:04,707 --> 00:04:08,390
فليستي) وأنا لدينا مشاكل كافية حاليًا)
.بدون استعراض مشكلة تبادل جسدين

59
00:04:08,470 --> 00:04:13,760
علينا إقناعها بأن كل شيء طبيعي
.وأنني و(باري) نحل مشكلة أخرى

60
00:04:13,840 --> 00:04:20,190
إن اكتشفتم علاقة البرق بأيًا يكن
ما نواجهه هنا، أيمكنكم إخبارنا، رجاءً؟

61
00:04:20,260 --> 00:04:23,730
عُلم. هذا التبادل لن يكون دائمًا، صحيح؟

62
00:04:23,740 --> 00:04:25,740
.آمل ألا يكون كذلك -
.آمل ألا يكون كذلك -

63
00:04:25,820 --> 00:04:27,360
.قلناها في الوقت عينه

64
00:04:29,410 --> 00:04:31,910
.باري)، ثمة أمر أود نقاشه قبل ذهابنا)

65
00:04:31,990 --> 00:04:34,088
ما هو؟ -
.عليك غالبًا ألا تذهب -

66
00:04:34,123 --> 00:04:35,200
ماذا؟

67
00:04:35,280 --> 00:04:38,370
أوليفر كوين) شخصية عامة)
.ومقتص شائن السمعة

68
00:04:38,450 --> 00:04:41,335
إن ذهبت إلى (غوثام)، فستجذب
.اهتمامًا من النوع الذي لا نريده

69
00:04:41,590 --> 00:04:43,361
كلا. طالما بوسع (غوثام) تقبُّل
(الرجل الوطواط)

70
00:04:43,396 --> 00:04:46,246
.(فبوسعها تقبُّل (السهم الأخضر -
.الرجل الوطواط) محض خرافة) -

71
00:04:46,620 --> 00:04:49,090
مهلًا. لا تصدق أن (الرجل الوطواط) حقيقيّ؟

72
00:04:49,100 --> 00:04:53,940
ليس حقيقيًا. إن هو إلا خرافة ابتدعتها
.شرطة (غوثام) لترهيب المجرمين

73
00:04:54,010 --> 00:04:57,600
.(إنني المقتصّ الأصلي يا (باري -
...إن كنتما انتهيتما من العبث -

74
00:04:57,610 --> 00:04:59,497
بالواقع، أيمكنك وضع القناع؟

75
00:04:59,532 --> 00:05:02,303
،لأنني بعكسك، هويتي ليست عامة
.وأودّ استمرارها هكذا

76
00:05:02,338 --> 00:05:03,341
!هذا ليس وجهك الحقيقي أصلًا

77
00:05:03,376 --> 00:05:06,679
ربما يصير وجهي في النهاية
إن لم نحل هذه المشكلة، اتفقنا؟

78
00:05:10,910 --> 00:05:13,070
أأنت سعيد؟ -
.في قمة البهجة -

79
00:05:13,150 --> 00:05:14,830
.جليًا أنكما لم تنتهيا من العبث

80
00:05:16,540 --> 00:05:18,290
.أحزر أنني سأركض بمفردي

81
00:05:19,796 --> 00:05:22,304
"(مدينة (غوثام"

82
00:05:28,945 --> 00:05:30,288
.هذا مذهل جدًا

83
00:05:31,380 --> 00:05:35,366
.(إذًا هذه (غوثام
.لا تبدو مدينة صلبة جدًا إليّ

84
00:05:36,573 --> 00:05:39,320
أين (أوليفر)؟ -
.لا أدري -

85
00:05:42,330 --> 00:05:44,810
.أحزر أنه ما زال يتعلم استخدام السرعة -
.أجل -

86
00:05:46,530 --> 00:05:49,660
.ما زلت أتعلم استخدام السرعة -
.لا بأس -

87
00:05:49,740 --> 00:05:52,990
إذًا كيف نجد شخصين في مدينة
تعدادها 1.6 مليون نسمة؟

88
00:05:53,000 --> 00:05:58,195
.(هناك مذيعة إذاعية تسمى (فيسبر فيرتشايلد
.تعرف كل أهل (غوثام) وإنني أعرفها

89
00:05:58,196 --> 00:06:00,756
كانت تدير تحقيقًا
،عن الفساد المالي فيما مضى

90
00:06:00,791 --> 00:06:04,460
ووددت إقناعها
.بأن (كوين المندمجة) فوق مستوى الشبهات

91
00:06:04,530 --> 00:06:09,767
لذا ضاجعتها، صحيح؟ -
.كلا. أنا... لا أدري -

92
00:06:09,802 --> 00:06:12,800
رباه! إنك حقًا كنت زير نساء
فيما مضى، أليس كذلك؟

93
00:06:12,835 --> 00:06:16,010
.ذات مرة، خان (أوليفر) خليلته مع شقيقتها

94
00:06:16,020 --> 00:06:17,800
!(باري) -
!ويلاه، لا -

95
00:06:17,880 --> 00:06:18,888
!ماذا؟ إنك فعلت ذلك

96
00:06:18,923 --> 00:06:23,690
،إذًا وفق علاقتك القديمة بتلك المرأة
.فربما نضطر إلى وضع خطة بديلة

97
00:06:23,770 --> 00:06:25,485
أهذا ما تقصده؟

98
00:06:25,770 --> 00:06:27,480
.أجل -
!يا رفيقيّ -

99
00:06:27,560 --> 00:06:29,030
.ألقيا نظرة على هذا

100
00:06:34,900 --> 00:06:39,370
أما زلت تظنه خرافة؟ -
.أجل! هيا بنا -

101
00:06:39,380 --> 00:06:41,210
.الرجل الوطواط) حقيقي)

102
00:06:50,425 --> 00:06:52,784
"(مؤسسات (واين"

103
00:07:08,250 --> 00:07:11,830
،إن صحّت ذاكرتي
!فإن المحطة الإذاعية من هنا

104
00:07:11,840 --> 00:07:14,017
يدهشني أنهم أقاموها
.في الجزء السيئ من المدينة

105
00:07:14,052 --> 00:07:16,701
ما ألطف اعتقادك بأن هناك
.جزءًا جيدًا في المدينة

106
00:07:23,760 --> 00:07:27,350
.يبدو أن المجرمين يحضرون الجزء الجيد معهم

107
00:07:27,420 --> 00:07:33,351
لهذا لا أحد يتحدث عن (غوثام)، مفهوم؟
.المدينة في حكم الميتة

108
00:07:33,870 --> 00:07:35,940
.يبدو أنكم لستم من هنا

109
00:07:36,020 --> 00:07:42,230
غالبًا تجهلون هذا، لكن مكتب السياحة
،في (غوثام) يحصّل ضريبة من السائحين

110
00:07:42,231 --> 00:07:45,880
.لذا إليّ بالهواتف والمحافظ والساعات فورًا

111
00:07:45,950 --> 00:07:51,120
على فكرة، لا نود أي متاعب
لذا ربما نحل مشكلتنا بالتفاهم، اتفقنا؟

112
00:07:52,742 --> 00:07:53,984
.نحل مشكلتنا بالتفاهم

113
00:07:54,380 --> 00:07:56,260
.اتفقنا. سأتحدث أولًا

114
00:08:05,900 --> 00:08:07,100
!مهلًا

115
00:08:11,970 --> 00:08:13,440
.عظيم

116
00:08:14,487 --> 00:08:15,143
"(شرطة (غوثام"

117
00:08:16,427 --> 00:08:17,580
"(شرطة (غوثام"

118
00:08:17,615 --> 00:08:19,190
!انزلوا أرضًا فورًا

119
00:08:19,270 --> 00:08:22,580
!انزلوا جميعًا أرضًا وارفعوا أياديكم

120
00:08:22,660 --> 00:08:24,120
!يا للهول

121
00:08:25,900 --> 00:08:28,334
أحتاج إلى فرقة التدخل السريع
.(لدى تقاطع (نولا) و(بورتون

122
00:08:28,410 --> 00:08:30,761
(رُصد (السهم الأخضر
.(لدى تقاطع (نولا) و(بورتون

123
00:08:30,796 --> 00:08:34,467
.سيدي، لا نريد أي متاعب -
.(أجل. قولي ذلك لـ(أوليفر كوين -

124
00:08:34,750 --> 00:08:37,449
.أوليفر)، استسلم)

125
00:08:50,130 --> 00:08:53,893
.منهاج تمييز النمط جاهز للعمل -
.جارٍ تشغليه الآن -

126
00:08:53,894 --> 00:08:57,780
تدرك أن هذا قد يخفق، صحيح؟
.ربما لا يكون هناك نمط ليتم تمييزه

127
00:08:57,860 --> 00:09:01,610
هل هناك اقتراح مقترن بجرعة التشاؤم هذه؟

128
00:09:01,620 --> 00:09:04,542
هل الطاقة التي يطلقها البرق
تبدو مألوفة إليك؟

129
00:09:04,770 --> 00:09:07,128
.المدى الكميّ مطابق لنظيره في ثغرة بُعدية

130
00:09:07,163 --> 00:09:09,450
تحديدًا. سنحتاج إلى مساعدة
.سيسكو) حيال هذا)

131
00:09:09,460 --> 00:09:11,370
!تم استدعائي

132
00:09:11,450 --> 00:09:14,800
.هذا دخول تصادفيّ بشكل مزعج -
.ليس تصادفيًا -

133
00:09:14,870 --> 00:09:17,820
واجهنا السماء الحمراء والبرق
(اللعين عينهما في مدينة (سنترال

134
00:09:17,821 --> 00:09:20,102
.وأجزم لكم أن هذا لم يكن بسبب قوة السرعة

135
00:09:20,103 --> 00:09:23,805
مهلًا، "واجهنا"، "لم يكن"، بصيغة الماضي؟

136
00:09:23,805 --> 00:09:26,220
وبشكل عجيب، اختفت تلك الظاهرة الجوية

137
00:09:26,290 --> 00:09:27,451
(بمجرد مغادرة (باري
.(و(أوليفر) مدينة (ستار

138
00:09:27,486 --> 00:09:31,656
.وكأنها وضبت حقائبها وتبعتهما إلى هنا
.لذلك جئنا

139
00:09:31,657 --> 00:09:34,060
...(حتمًا الظاهرة متصلة بـ(باري) و(أوليفر

140
00:09:34,130 --> 00:09:35,730
كايتلين)؟) -
تبادل جسديهما؟ -

141
00:09:35,800 --> 00:09:38,650
...لا تقولي

142
00:09:38,660 --> 00:09:43,360
آسفة. تبادل... تبادل ماذا؟

143
00:09:43,370 --> 00:09:48,280
ألم تخبروها؟

144
00:09:48,360 --> 00:09:53,233
أكرر، أخبروني، تبادل ماذا؟

145
00:09:58,510 --> 00:10:01,130
.المعذرة أيتها الضابط

146
00:10:01,200 --> 00:10:04,781
(هل أمكنك الاتصال بـ(لورل لانس
...(في مكتب المدعي العام لمدينة (ستار

147
00:10:04,816 --> 00:10:09,247
أجل. قالت: "أعتقد أن تمضية ليلة
".في الحبس ستؤدبهم

148
00:10:16,720 --> 00:10:20,600
فيمَ كنت تفكر؟ -
.في أنك أوشكت أن تتسبب في مقتلك -

149
00:10:20,680 --> 00:10:23,610
.لا شكر على واجب -
...كنت أهدئ من حدة الوضع، مثلما -

150
00:10:23,680 --> 00:10:24,910
مثلما كنت لأفعل؟

151
00:10:24,990 --> 00:10:27,098
.احزر أمرًا يا صاح
!عالجت الأمر كما كنت لتفعل تمامًا

152
00:10:27,099 --> 00:10:30,727
ربما أجدى تقمص كل منكما
(شخصية الآخر ضد (أمايزو

153
00:10:30,762 --> 00:10:37,655
،لكنك لن تنجو بالحوار من سرقة بالإكراه
.وأنت صعّدت حدّة الوضع بسرعة مفرطة

154
00:10:37,910 --> 00:10:41,929
إذًا ماذا كنت لتفعلي؟ -
.كنت لأرحل بنا من هناك بالسرعة الفائقة -

155
00:10:42,740 --> 00:10:45,970
.وما كانوا سيروا إلا عصفة ريح

156
00:10:46,050 --> 00:10:49,168
تعلمنا الدرس، لكننا في المرة
.المقبلة سنتبع تعليماتك

157
00:10:49,203 --> 00:10:53,447
وكأن تهديد أحد لـ3 أبطال خارقين
.بمسدس سيتكرر

158
00:10:55,050 --> 00:10:58,180
.هاكم بشرى. ثمّة أحد دفع كفالتكم

159
00:10:58,260 --> 00:10:59,903
من؟ -
.لا أدري -

160
00:11:00,510 --> 00:11:03,817
أحزر أنه شخص قرر أن يبلي نفسه
.بإزعاجكم ويرحمني منكم

161
00:11:06,990 --> 00:11:08,940
.سنخرج بأنفسنا -
.أجل -

162
00:11:20,500 --> 00:11:22,800
.تعالوا معي من فضلكم

163
00:11:22,880 --> 00:11:25,572
أحزر أن هذه السيارة تخصّ
.أيًا يكن من دفع كفالتنا

164
00:11:26,062 --> 00:11:28,536
أظننا حقًا حظينا
.بإلهاءت كافية لليلة واحدة

165
00:11:28,571 --> 00:11:29,498
.أجل. أتفق مع صديقتي

166
00:11:29,533 --> 00:11:34,049
،إننا ممتنون للإفراج المبكر أو أيًا يكُن
.لكننا على أتم ما يرام بمفردنا

167
00:11:34,084 --> 00:11:35,900
.أخشى أن رب عملي يصرّ

168
00:11:37,520 --> 00:11:40,940
.قلت إن ذلك لن يتكرر

169
00:12:05,800 --> 00:12:09,997
بروس واين) أخرجنا من السجن؟)
.لا يبدو ذلك من شيمته

170
00:12:10,380 --> 00:12:13,568
.كلا، ليست شيمته فعلًا
.غادر (بروس وين) (غوثام) منذ 3 سنين

171
00:12:13,790 --> 00:12:17,133
لماذا؟ ليرحل إلى أين؟ -
.لا أحد يدري -

172
00:12:18,720 --> 00:12:20,437
إذًا من يدير هذا الصرح الآن؟

173
00:12:27,680 --> 00:12:30,341
(جليًا أن بعد مغادرة (بروس
فإن مجلس مدرائه

174
00:12:30,376 --> 00:12:34,352
رحلوا إلى مدينة ذات صفقات
.عدوانية للثراء السريع

175
00:12:34,400 --> 00:12:38,886
أجل، لكن مبنى مهجورًا
لم يخرجنا بكفالة، صحيح؟

176
00:12:40,400 --> 00:12:43,670
.(تلك قطعًا ليست (بروس واين

177
00:12:47,850 --> 00:12:50,164
.(أوليفر كوين)

178
00:12:51,590 --> 00:12:55,649
.(أجل. أنا (أوليفر كوين
ومن أنت؟

179
00:12:55,684 --> 00:12:57,220
.إنني محبطة مآربك

180
00:12:57,300 --> 00:12:59,430
إن كنت في زيارة لـ(غوثام) لمقارنة كلاليب تعلقم

181
00:12:59,510 --> 00:13:01,600
(بنظيرها لدى (الرجل الوطواط
.فقد خانك الحظّ

182
00:13:01,680 --> 00:13:03,930
.لم يره أحد منذ سنين

183
00:13:04,010 --> 00:13:07,186
.قلت لك. إنه خرافة

184
00:13:08,100 --> 00:13:12,570
ما كنت لأقارن نفسي ببطل
.(مغوار كـ(الرجل الوطواط

185
00:13:12,890 --> 00:13:18,576
أظن (أوليفر) يقصد شكرك
.على إخراجنا من الحبس

186
00:13:18,611 --> 00:13:23,700
ما يقصده (أوليفر) بدقة
هو من أنت ولماذا تساعديننا؟

187
00:13:23,710 --> 00:13:28,460
لدى (غوثام) مشاكل كافية بدون رجل ذو حلة
،جلدية خضراء يستعرض سهامه أمام الجميع

188
00:13:28,540 --> 00:13:33,380
،لذا كلما أسرعت بإيجاد ما تبحث عنه
.عجّلت بمغادرة مدينتي

189
00:13:33,390 --> 00:13:37,550
لكن بم نناديك يا آنسة "محبطة المآرب"؟

190
00:13:37,560 --> 00:13:39,560
.(كاين)، (كايت كاين)

191
00:13:47,553 --> 00:13:49,400
ألم تخبرها؟

192
00:13:49,410 --> 00:13:53,570
اعتقد (أوليفر) الفعليّ أن لديه
.مشاكل كفاية مع (فليستي) حاليًا

193
00:13:53,580 --> 00:13:58,525
وأخفيت عنّا أنك تبقي حالة
تشبه "جمعة الهلع" سرًا؟

194
00:13:58,560 --> 00:14:00,200
."أظنها تشبه أكثر "القفزة الكمية

195
00:14:00,280 --> 00:14:03,838
كلا. ينطبق ذلك لو رأيا
.هيأتيهما الحقيقية في المرآة

196
00:14:03,873 --> 00:14:06,984
...هذا منوط بنوعية القفزة الكمية -
ألا ينبغي أن نركز على مصدر البرق؟ -

197
00:14:07,218 --> 00:14:09,270
صحيح؟ -
...صحيح، لكن -

198
00:14:11,290 --> 00:14:13,100
يا رفاق. لستم مضطرين
.إلى التوقف عن الكلام في جودي

199
00:14:13,170 --> 00:14:15,170
.الأمر كثير على استيعابي فحسب

200
00:14:15,250 --> 00:14:17,542
فنادرًا ما تجد امرأة أن حبيبها السابق
.هو زوجها والعكس صحيح

201
00:14:17,577 --> 00:14:21,019
.أجل. (أيريس) أيضًا هلعت حين اكتشفت الأمر

202
00:14:21,054 --> 00:14:22,578
.(مهلًا. (أيريس

203
00:14:23,760 --> 00:14:26,840
قال (جون) قبيل دخولك
.إن علينا تدبر مسألة البرق

204
00:14:26,875 --> 00:14:28,663
تمكنت (أيريس) من إدراك أن هناك شيئًا
غير طبيعي حيال (باري)؟

205
00:14:28,698 --> 00:14:32,327
.كلا، ليس تحديدًا -
.تمامًا. وكأنه حدس العاشقة -

206
00:14:32,362 --> 00:14:33,667
.توقف -
...بذلك يمكنك تمييز أنهما -

207
00:14:33,668 --> 00:14:36,940
،فليستي)، ثمة شيء غريب جدًا يجري هنا)

208
00:14:36,950 --> 00:14:40,568
لذا ما كنت لأعتبر ذلك معيارًا
.(لتقييم زواجك بـ(أوليفر

209
00:14:40,620 --> 00:14:43,985
كلا. زواجي و(أوليفر) مبتلى
.بكوننا أمسينا شخصين مختلفين

210
00:14:44,960 --> 00:14:48,092
.(بملء معنى الكلمة بالنسبة إلى (أوليفر

211
00:14:52,490 --> 00:14:54,970
إن كانت صواعق البرق
،محاولات فتح ثقوب بعدية

212
00:14:55,050 --> 00:15:00,422
فربما هناك طريقة لتثبيت التدفّق الكميّ
للسماح بعبور ما يحاول المرور، صحيح؟

213
00:15:00,457 --> 00:15:01,560
.أجل. طبعًا -
.أجل -

214
00:15:06,980 --> 00:15:09,270
هل جربتم برنامج تمييز الوجوه؟

215
00:15:09,340 --> 00:15:11,600
أحد رجال البحوث والتطوير
.لـ(بروس) ما زال في المبنى

216
00:15:11,680 --> 00:15:13,650
.بوسعي إعطاؤه هذا

217
00:15:13,660 --> 00:15:16,357
،حاولنا ذلك، لذا شكرًا لك
.لكن لم نُوفق

218
00:15:16,392 --> 00:15:18,990
كما أنني أعتقد أن قسم البحوث
(والتطوير لشركة (واين

219
00:15:19,000 --> 00:15:21,950
،حاله كحال هذا المبنى
.أي أنه لن يفيدنا البتة

220
00:15:22,020 --> 00:15:24,653
.كما تشاء -
هذا يبدو غريبًا، أليس كذلك؟ -

221
00:15:24,990 --> 00:15:28,670
(اختفاء (بروس واين) و(الرجل الوطواط
.من مدينة (غوثام) في الوقت عينه

222
00:15:28,750 --> 00:15:33,139
(حين رحل (الرجل الوطواط
،هوت المدينة في أهوال جسيمة

223
00:15:33,174 --> 00:15:37,314
.مما جعل (غوثام) بيئة لا تطاق
.وذلك أثّر على (بروس) كثيرًا

224
00:15:37,370 --> 00:15:41,474
ألهذا غادر؟ -
.ما زلت أحاول معرفة سبب مغادرته -

225
00:15:41,475 --> 00:15:44,550
لكنك تعملين لحسابه وتجهلين سبب مغادرته؟

226
00:15:44,560 --> 00:15:46,118
من قال إنني أعمل لحسابه؟

227
00:15:46,698 --> 00:15:50,082
كيف سارت مكالمتك مع (فاسبر)؟ -
.أغلقت الهاتف في وجهي -

228
00:15:50,320 --> 00:15:52,100
.واضح أنني ضاجعتها

229
00:15:52,943 --> 00:15:57,403
البناء قيد التجديد، لذا هذا أفضل
.مكان تتخذونه قاعدة عمليات

230
00:15:58,230 --> 00:16:01,085
وكلمة سر الإنترنت اللا سلكي
."هي "ألفريد

231
00:16:02,520 --> 00:16:05,171
،لذا (فاسبر) لن تساعدنا
.وعدنا إلى نقطة الصفر

232
00:16:05,206 --> 00:16:08,660
.كلا، لسنا كذلك
.أخذت هذه من حاسوب في المخفر

233
00:16:08,740 --> 00:16:10,540
ينبغي احتواؤها كامل
.(قاعدة بيانات شرطة (غوثام

234
00:16:10,550 --> 00:16:14,711
سرقت المعطيات من الشرطة؟ -
.كلا، (البرق) فعل ذلك -

235
00:16:16,870 --> 00:16:18,800
.هذا ليس طريفًا -
.لست أضحك -

236
00:16:23,710 --> 00:16:27,180
هل حددتم من سيأتي لمحادثتي بقرعة العملة؟

237
00:16:27,260 --> 00:16:30,970
.لم نقترع بعملات معدنية
.اقترعنا بسحب الأعواد

238
00:16:31,050 --> 00:16:36,980
أمزح. بالواقع، أردت محادثتك
لأنني أظنني أملك خبرة أكثر قليلًا منك

239
00:16:37,060 --> 00:16:41,360
.حيال الوقائع البديلة -
إذًا ما نصيحتك الحكيمة لي؟ -

240
00:16:41,440 --> 00:16:48,740
غالبًا (أيريس) لديها خبرة أكبر أيضًا
.وربما لذلك رأيت شيئًا فاتك

241
00:16:48,820 --> 00:16:54,302
،وبالنسبة إلى إخفاء (أوليفر) الأمرعنك
،فحين حاول و(باري) إخبارنا بمصابهما

242
00:16:55,280 --> 00:16:59,630
.أغشيناهما وحبسناهما في حبس الخارقين

243
00:16:59,700 --> 00:17:02,460
جديًا؟ -
.ليست لحظة نفخر بها -

244
00:17:02,540 --> 00:17:08,444
أوقن أن هذا سبب عدم رغبة
.أوليفر) في المجازفة معك)

245
00:17:09,770 --> 00:17:11,730
...أقدّر قولك ذلك

246
00:17:14,350 --> 00:17:18,360
لكنه محض عذر آخر في قائمة
.(أعذار طويلة لسلوك (أوليفر

247
00:17:18,430 --> 00:17:24,224
.(أوليفر) يحبك يا (فليستي) -
وما قيمة الحب بدون احترام أو ثقة؟ -

248
00:17:25,190 --> 00:17:32,040
،لا أدري، لكن ما دام هناك حبّ
.فلا يمكنك التخلي عنه

249
00:17:32,110 --> 00:17:37,696
إنه الشيء الذي أردتك أن تعلميه
.بعد كل ما كابدته وعانيته

250
00:17:41,200 --> 00:17:42,640
.شكرًا لك

251
00:17:45,140 --> 00:17:49,380
،لكن ميزة ما يجري
.هو أن لدي ما يشتت انتباهي

252
00:17:49,630 --> 00:17:51,220
.تأملي هذا

253
00:17:51,300 --> 00:17:53,430
...يبدو -
.مرساة تدفق كمي -

254
00:17:53,440 --> 00:17:57,167
،أوقن أننا إن صنعناها
.فسيمر ما يحاول العبور أيًا يكن

255
00:17:57,780 --> 00:17:59,560
.لنبدأ العمل

256
00:18:01,400 --> 00:18:03,940
.تجيد استخدام الحاسوب حقًا

257
00:18:04,020 --> 00:18:07,655
حين بدأت نضالي، كان عليّ توفير الدعم
.(التقني لنفسي قبل انضمام (فليستي

258
00:18:09,170 --> 00:18:11,530
.(وجدته. (جون ديغان

259
00:18:11,610 --> 00:18:14,830
.تجارب غير قانونية وتعذيب

260
00:18:14,840 --> 00:18:18,615
.يبدو أنه كان يجري تجارب على عقول مرضاه

261
00:18:18,990 --> 00:18:20,750
.يبدو مذهلًا

262
00:18:20,760 --> 00:18:23,547
استقال وأُسقطت كل التهم عنه
.بموجب الثغرات التقنية

263
00:18:23,870 --> 00:18:25,760
إذًا أين يمكننا إيجاده الآن؟

264
00:18:25,830 --> 00:18:27,850
.ليس له عنوان معلوم -
ماذا عن محل عمله؟ -

265
00:18:27,930 --> 00:18:30,861
طُرد، وأوقفه المجلس الطبي
،عن العمل لعامين

266
00:18:30,930 --> 00:18:34,060
.لكن كان ذلك منذ 5 سنين

267
00:18:34,130 --> 00:18:36,270
.لذا لا نعلم أين نجده -
.كلا -

268
00:18:36,340 --> 00:18:39,530
.(إنه في مكان ما في (غوثام
.إبرة في كومة قشّ

269
00:18:39,600 --> 00:18:42,020
.حسنًا -
إلى أين أنت ذاهبة؟ -

270
00:18:42,030 --> 00:18:45,360
سأرتدي ثوب عملي وأقوم بطيران منخفض
.لفحص المدينة بالأشعة السينية

271
00:18:45,370 --> 00:18:49,456
لا أظن الآنسة (كايت) ستسعد جدًا
.بطوافنا في مدينتها

272
00:18:49,520 --> 00:18:53,420
ما لم يكن لديها بعض الكريبتونايت
.مخبأ في مكان ما، فلست قلقة

273
00:19:04,270 --> 00:19:10,362
أأنت تائهة؟ -
.كلا. احتجت إلى تصفية ذهني لبرهة -

274
00:19:12,090 --> 00:19:13,640
بالواقع، أتعلمين أمرًا؟

275
00:19:13,710 --> 00:19:18,640
.آسفة على استجوابك مؤخرًا

276
00:19:18,720 --> 00:19:23,860
.أظن اسم (بروس واين) يحمل سوء سمعة معين

277
00:19:23,930 --> 00:19:28,101
.أعلم. (بروس واين) ابن عمي -
ابن عمك؟ -

278
00:19:28,580 --> 00:19:30,860
.هذا يبدو منطقيًا كثيرًا

279
00:19:30,940 --> 00:19:35,783
بالواقع، إنني أحاول تحويل هذا البناء
،إلى شركة تطوير عقاري

280
00:19:36,830 --> 00:19:41,090
.لذا أنا أحتل مكتبه

281
00:19:41,170 --> 00:19:43,830
.(ابن عمي بالواقع صديق لـ(بروس

282
00:19:45,040 --> 00:19:46,500
.بالأحرى زمالة عمل

283
00:19:50,510 --> 00:19:55,382
هل خطر ببالك أن محاولة إبعاد حياته
الخاصة عن أعين عامة الناس

284
00:19:55,610 --> 00:20:00,440
كان فوق طاقته فانهار؟

285
00:20:01,851 --> 00:20:05,607
إن جلست على هذا المكتب
،وحملقت عبر هذه النافذة

286
00:20:06,980 --> 00:20:11,207
لتشاهدي المدينة التي تربينا فيها
،تتعفن من صميمها

287
00:20:13,060 --> 00:20:15,250
.ستجدين طريقة لئلا تنهارين

288
00:20:17,190 --> 00:20:19,420
.بروس) لم يغادر (غوثام) بدون قتال)

289
00:20:23,800 --> 00:20:27,090
كل ذوي المليارات أصحاب
الشركات الذين أعرفهم

290
00:20:27,100 --> 00:20:31,651
"ارتدوا أثواب "فيرزاتشي
.وارتسموا 500 وشم أقل منك

291
00:20:32,424 --> 00:20:38,468
.الـ500 هم ما يمكنك رؤيتهم فقط -
.وما خفي كان أعظم -

292
00:20:38,720 --> 00:20:43,030
هذا تمثال الشاعر القديم عينه؟

293
00:20:46,060 --> 00:20:49,688
لا يُصادف أنك تعرفين شخصًا
اسمه (جون ديغان)، صحيح؟

294
00:20:49,723 --> 00:20:54,830
.بالواقع، أعرفه
.(إنه طبيب في مصح (أرخام

295
00:20:54,910 --> 00:21:00,698
.علي إخبار الولدين
.شكرًا على المساعدة والدردشة

296
00:21:35,500 --> 00:21:36,598
ما هذا بحق السماء؟

297
00:21:36,623 --> 00:21:39,914
بدون إهانة. لكنك ستحتاج إلى 5 شهادات
.دكتوراه لتفهم الوصف المبسط

298
00:21:39,970 --> 00:21:41,890
ماذا عن الوصف المبسط جدًا؟

299
00:21:41,960 --> 00:21:45,510
إنها مرساة تدفق كمي لتسخير النظرية الموجية
لإشعال جزيئات متناهية الصغر

300
00:21:45,520 --> 00:21:49,770
.عبر معبر (أينشتاين) لتكوين حقل زامور مؤمن

301
00:21:49,780 --> 00:21:52,560
ماذا عن الوصف المبسط جدًا جدًا؟

302
00:21:52,640 --> 00:21:57,610
صنعت (فليستي) مغناطيسًا
.لمحاولة جذب من يحاول العبور إلينا

303
00:21:57,690 --> 00:22:00,400
.كان بوسعك قول ذلك

304
00:22:00,480 --> 00:22:02,660
.الحقل مستقر

305
00:22:02,740 --> 00:22:05,780
.كل القراءات آمنة. بوسعكم البدء

306
00:22:11,130 --> 00:22:13,616
.أقرأ عدة تدفقات كمية

307
00:22:13,651 --> 00:22:17,430
!لا أظن هذا يجدي -
!هكذا تبدو الجدوى -

308
00:22:23,020 --> 00:22:25,550
أيمكنكم سماعي؟

309
00:22:25,560 --> 00:22:28,010
.عليكم الحصول على الكتاب

310
00:22:28,030 --> 00:22:29,780
جاي)؟)

311
00:22:29,850 --> 00:22:32,440
.الكتاب فقط بوسعه تصحيح الوضع

312
00:22:32,510 --> 00:22:37,280
.إن نلتم الكتاب، يمكنكم تصحيح هذا

313
00:22:42,230 --> 00:22:45,080
أأنا الوحيد الذي ظن ذلك رائعًا جدًا؟

314
00:22:50,710 --> 00:22:52,830
إذًا نحن موقنون أنه يعمل هنا؟

315
00:22:52,910 --> 00:22:54,500
،الوقت غالبًا متأخر على إيجاده في العمل

316
00:22:54,580 --> 00:22:57,790
لكن إن وجدنا مكتبه فربما يمكننا
.معرفة عنوان بيته أو نحوه

317
00:22:57,870 --> 00:23:01,220
أتحسب أنك أجدت قدراتك كفاية
لتقوم باستطلاع خارق السرعة؟

318
00:23:01,300 --> 00:23:03,050
لا أعتقد أن علينا المجازفة
.طالما لم أجدها

319
00:23:03,060 --> 00:23:07,140
.إذًا نقتحم بالتطفل قديم الطراز

320
00:23:10,260 --> 00:23:11,999
.لدينا معلومة جديدة -
،صواعق البرق تلك -

321
00:23:12,034 --> 00:23:14,730
كان هناك برق من بعد آخر
.يحاول العبور إلينا

322
00:23:14,740 --> 00:23:18,520
(نظنه (جاي غاريك
.(أو نسخة من (جاي غاريك

323
00:23:18,600 --> 00:23:23,124
.قال إن علينا إيجاد الكتاب لتصحيح الوضع

324
00:23:23,149 --> 00:23:26,030
جون ديغان) كان يقرأ كتابًا)
.(في رسمة (أوليفر

325
00:23:26,055 --> 00:23:30,702
(إذن نجد الكتاب في الداخل أو نجد (ديغان
.ونجبره على إخبارنا بمكان الكتاب

326
00:23:30,727 --> 00:23:36,250
مهلًا. برق آخر من كون موازٍ يأتينا
ويملي علينا أمرًا فنطيعه على عمانا؟

327
00:23:36,285 --> 00:23:38,136
.إن وددت حل هذه الورطة، فأجل

328
00:23:38,171 --> 00:23:42,640
.لا أدري كيف سنقتحم مصحًا عقليًا -
.لديّ بعض الأفكار -

329
00:23:51,298 --> 00:23:52,513
كيف أساعدك؟

330
00:23:52,548 --> 00:23:55,390
أنقل لك مريضة جديدة
.من مستشفى (غوثام) المركزي

331
00:23:55,415 --> 00:24:01,620
قال د.(دينفرز) إن المصحّ
.ملائم أكثر لعلاج حالتها

332
00:24:01,655 --> 00:24:02,967
ما التشخيص؟

333
00:24:03,002 --> 00:24:08,780
توازن دون حراري مستمر
.وجمود قارص لا إرادي

334
00:24:08,860 --> 00:24:12,065
.تبرد وتجمد الأشياء

335
00:24:15,110 --> 00:24:18,163
.أجل. لدينا قليل مثلها هنا

336
00:24:18,188 --> 00:24:20,130
.املئي هذه -
.حسنًا -

337
00:24:20,727 --> 00:24:21,952
سنهتم بالأمر من هنا

338
00:24:21,977 --> 00:24:23,367
...الضابط (ألن)، هذا حقًا

339
00:24:23,392 --> 00:24:26,070
.(هذه عملية لشرطة (غوثام) و(أرغوس
.لا نحتاج إلى عونك

340
00:24:48,088 --> 00:24:49,968
.باري)، أقصد (أوليفر)، انظر)

341
00:25:00,916 --> 00:25:02,185
.(جون ديغان)

342
00:25:10,264 --> 00:25:12,234
!(أوليفر كوين)

343
00:25:15,282 --> 00:25:18,572
.يسرني جدًا لقاؤك يا سيدي -
.يعرف هويتك الحقيقية -

344
00:25:18,607 --> 00:25:22,976
،سيداي، فكرت في نفسي
"لماذا لم أصبح أنا (البرق)؟"

345
00:25:23,001 --> 00:25:32,450
،ويبدو أن لتغيير الواقع منحنى تعلم
.لذا أجل

346
00:25:33,001 --> 00:25:37,301
.هذا بالواقع يفسر الكثير -
أنت فعلت هذا بنا؟ -

347
00:25:37,381 --> 00:25:38,881
.يمكنك إبطاله

348
00:25:38,891 --> 00:25:45,321
،هذا صحيح، لكن السؤال المهم هو
ولم عساي أود ذلك؟

349
00:25:55,561 --> 00:25:58,501
ماذا فعل توًا بحق السماء؟ -
.وفّر لنفسه بعض الوقت -

350
00:26:11,211 --> 00:26:14,131
ماذا يحدث؟ -
.مشكلة -

351
00:26:17,871 --> 00:26:20,423
النغل المخبول أخرج كل النغال
.المجانين الآخرين من زنازينهم

352
00:26:20,448 --> 00:26:23,815
أعد أولئك المرضى إلى زنازينهم
.وجد ذلك الكتاب

353
00:26:41,741 --> 00:26:45,491
.وأخيرًا السجناء يسيطرون على المصحّ

354
00:26:45,501 --> 00:26:47,131
!ليس لوقت طويل

355
00:26:57,261 --> 00:27:00,511
.تجميد

356
00:27:00,521 --> 00:27:02,471
هيا. أين هي؟

357
00:27:02,541 --> 00:27:03,971
أأنت بخير؟

358
00:27:04,041 --> 00:27:06,761
.أفقت من تجميدي حين انفتحت زنزانتي

359
00:27:06,841 --> 00:27:09,571
.أحتاج إلى أن أبرد

360
00:27:11,551 --> 00:27:15,811
.قال 196 درجة تحت الصفر

361
00:27:15,891 --> 00:27:18,731
كيف يعمل هذا الشيء؟ -
.ربما عليك التراجع خطوة -

362
00:27:18,811 --> 00:27:20,161
!ابتعدي عني

363
00:27:23,444 --> 00:27:25,519
.أيتها العاهرة الباردة

364
00:28:06,060 --> 00:28:07,541
.لا أثر لـ(ديغان) أو الكتاب

365
00:28:31,471 --> 00:28:33,021
من يُفترض أن تكون بحق السماء؟

366
00:28:40,113 --> 00:28:43,261
.أحسنت صنعًا. انطلق بسرعة

367
00:29:11,011 --> 00:29:14,351
من هذه المغوارة؟

368
00:29:16,738 --> 00:29:20,441
.(تلك... ليست (الرجل الوطواط

369
00:29:20,511 --> 00:29:26,552
.(أخبرتك (كايت كاين) بمغادرة (غوثام
.تعين أن تنصت إليها

370
00:29:29,571 --> 00:29:32,786
.يا رفاق، فتشت المكان ولم أجد شيئًا

371
00:29:46,851 --> 00:29:50,181
.يا رفاق، أحتاج إلى دعم

372
00:29:50,206 --> 00:29:51,342
.فورًا

373
00:29:51,367 --> 00:29:52,811
.فورًا

374
00:30:14,736 --> 00:30:16,568
.ها أنت ذا

375
00:30:20,221 --> 00:30:22,548
.كنت سأقول ذلك لتوي

376
00:30:34,054 --> 00:30:35,008
!يا له من مراوغ

377
00:30:35,217 --> 00:30:36,427
.اسمعيني

378
00:30:41,311 --> 00:30:42,571
.(كايتلين)

379
00:30:47,941 --> 00:30:49,441
.(انتظر. لا يا (أوليفر

380
00:30:49,521 --> 00:30:51,041
!(مهلًا! تذكر ما حدث في مدينة (سنترال

381
00:30:56,117 --> 00:30:56,670
!(أوليفر)

382
00:30:57,680 --> 00:30:59,010
!(أوليفر)

383
00:30:59,020 --> 00:31:00,510
.أوليفر) ليس هنا)

384
00:31:01,036 --> 00:31:05,039
.بالواقع، لا أحد آتٍ لإنقاذك

385
00:31:09,552 --> 00:31:11,640
.لا أحد قادم لإنقاذك

386
00:31:19,588 --> 00:31:22,748
.تعيّن أن تقتلني حين واتتك الفرصة

387
00:31:22,773 --> 00:31:25,284
.(تركتني للموت على (ليان يو

388
00:31:25,950 --> 00:31:29,250
.لسوء حظك، لم أمت

389
00:31:38,363 --> 00:31:40,073
هل يتلقاني أي أحد؟

390
00:31:49,153 --> 00:31:52,353
.لأنني أعتقد أن لدينا مشكلة جديدة

391
00:32:16,493 --> 00:32:18,153
.هيا. يمكنك القتال أفضل من هذا

392
00:32:18,233 --> 00:32:21,653
إنك قاتل، وحش فاسد
وجد وسيلة للاستقواء بالظلام

393
00:32:21,663 --> 00:32:24,153
!والثناء على نفسه لأجل ذلك

394
00:32:24,163 --> 00:32:26,113
.لن تهزمني أبدًا. بطيء جدًا، وذو قلب كبير

395
00:32:26,193 --> 00:32:31,123
،ربتك أمك بشكل قويم جدًا
.لدرجة عجزك عن منعي من قتلها

396
00:32:33,693 --> 00:32:38,026
،سلك أبوك مهرب الجبان
،وتقنع نفسك طوال تلك السنين أنها شجاعة

397
00:32:38,323 --> 00:32:41,543
.لكنه كان جبانًا مثلك

398
00:32:41,623 --> 00:32:42,543
.فاشل

399
00:32:42,623 --> 00:32:43,753
.أناني

400
00:32:43,833 --> 00:32:45,683
.بطيء

401
00:32:45,763 --> 00:32:47,853
.مثير للشفقة

402
00:32:47,933 --> 00:32:49,143
.مثير للشفقة

403
00:32:54,194 --> 00:32:56,044
من أنت بحق السماء؟

404
00:33:04,533 --> 00:33:10,533
لا. جديًا، من أنت؟ -
.تعرض صديقاك لغاز هلوسة قوي -

405
00:33:10,613 --> 00:33:13,543
أأنتما بخير؟ -
.حددي معنى بخير -

406
00:33:15,713 --> 00:33:18,873
إذًا كيف بوسع كتاب جعل الناس تغير أجسادها؟

407
00:33:18,883 --> 00:33:21,383
قال (ديغان) إنه يستخدم الكتاب
.لتغيير الواقع

408
00:33:21,463 --> 00:33:25,843
السؤال عينه. كيف يغير ذلك الكتاب الواقع؟ -
.(سنتبين ذلك حين نعود إلى مدينة (ستار -

409
00:33:25,913 --> 00:33:27,963
.يا رفاق، سنحتاج إلى مساعدة حيال هذا القفل

410
00:33:28,043 --> 00:33:32,053
.(جيد. إذًا ستغادرون (غوثام
.إنكم أحدثتم مشكلات كافية لليلة واحدة

411
00:33:32,063 --> 00:33:34,853
أسترفضين طلبي إن طلبت
توصيلة في عربة الوطواط؟

412
00:33:34,923 --> 00:33:38,353
.غادروا -
.طبعًا -

413
00:33:38,433 --> 00:33:40,283
.(إنها حقًا مثل (الرجل الوطواط -
.أجل -

414
00:33:47,243 --> 00:33:49,913
.الوداعات المفعمة بالدموع ليست شيمتي

415
00:33:49,993 --> 00:33:53,083
.كلا. إنما وددت تمني التوفيق لك

416
00:33:53,163 --> 00:33:59,593
.أيًا يكن ابن عمك، فأوقن أنه كان ليفخر بك

417
00:33:59,663 --> 00:34:02,093
.الرؤية بالأشعة السينية

418
00:34:02,173 --> 00:34:05,083
.لديك حقًا أوشام كثيرة

419
00:34:05,093 --> 00:34:08,922
.وأشعر أن (كارا دينفرز) ليس لديها وشم واحد

420
00:34:10,513 --> 00:34:15,463
أشعر بالأسف على اضطراري إلى الرحيل
.لأنني أشعر بأننا كنا لنشكّل فريقًا رائعًا

421
00:34:15,693 --> 00:34:17,403
.أفضل فريق في العالم

422
00:34:30,478 --> 00:34:34,389
.انظروا من عاد أخيرًا -
.مع ما يبدو كتابًا شائنًا -

423
00:34:34,498 --> 00:34:36,408
.كتاب بقفل مشفّر

424
00:34:36,488 --> 00:34:39,338
أيمكنك العمل على فتحه، رجاءً؟ -
.وقتنا ضيّق -

425
00:34:39,418 --> 00:34:41,458
!فريق مهاويس العلم، اتبعوني

426
00:34:41,663 --> 00:34:44,923
.ليس بلم شمل دافئ -
.إنها ما زالت تستوعب الوضع الراهن -

427
00:34:44,993 --> 00:34:48,167
أتود محادثتها، بصفتك الحقيقية؟

428
00:34:48,202 --> 00:34:51,963
،أظن (فليستي) في متاعب كافية حاليًا
.بدون إهانة

429
00:34:51,973 --> 00:34:54,623
إذًا هل بوسعي محادثتك لبرهة؟ -
أجل، ما الخطب؟ -

430
00:34:54,658 --> 00:34:56,813
.أود الاطمئنان عليك فحسب

431
00:34:56,893 --> 00:34:58,803
.إنني أرتب أفكاري

432
00:34:58,883 --> 00:35:02,723
.سأصلح علاقتي بـ(فليستي) لاحقًا -
.(لا أقصد حالك مع (فليستي -

433
00:35:02,803 --> 00:35:05,821
.(كلانا رأينا بعض الأشياء في (أرخام

434
00:35:05,856 --> 00:35:09,163
.رأيت البرق الشرير -
.(إيوبارد ثون) -

435
00:35:09,233 --> 00:35:11,083
.(رأيت (مالكولم ميرلن

436
00:35:11,153 --> 00:35:13,943
...علمت أنك عانيت الأمرّين، لكن

437
00:35:14,023 --> 00:35:16,913
.لا أدري يا صاح. لم أدرك قدر عناءك
.أجهل كيف تتحمل ذلك

438
00:35:16,983 --> 00:35:20,123
.ما كنت لأقوى على العيش بالعبء الذي تحمله

439
00:35:20,193 --> 00:35:21,623
.بلى، كنت لتقوى على ذلك

440
00:35:21,703 --> 00:35:26,343
،باري)، لطالما ظننت حياتك هينة)
وكل أمورك يسيرة وبهيجة

441
00:35:26,423 --> 00:35:30,053
.والجميع يحبونك

442
00:35:32,353 --> 00:35:35,473
.لديك فولاذ أصيل في صميمك يا صاح

443
00:35:35,543 --> 00:35:38,639
.يمكنك حمل أي عبء يُلقى في دربك

444
00:35:40,053 --> 00:35:42,013
أتود نصيحة تطوعية؟

445
00:35:43,933 --> 00:35:47,363
.(لا تنتظر لتصحح علاقتك بـ(فليستي

446
00:35:47,443 --> 00:35:50,103
.في مجال عملنا، قد تفارق الحياة في أي لحظة

447
00:35:54,233 --> 00:35:56,533
...ليس فقط قفلًا مشفرًا

448
00:35:56,543 --> 00:35:59,278
إنه ميتافيزيقي. القراءات
،التي أحصّلها من هذا الشيء منافية للمنطق

449
00:35:59,313 --> 00:36:00,533
.وأجل، هذا مصطلح تقني

450
00:36:00,543 --> 00:36:03,163
هل لي بمحادثة (فليستي) لهنيهة؟

451
00:36:03,243 --> 00:36:06,163
...(طبعًا يا (باري)، (أوليفر
.(بوليفر)

452
00:36:06,243 --> 00:36:07,999
.كف عن المساعدة

453
00:36:09,083 --> 00:36:12,673
.حتمًا تستغربين هذا -
ماذا أوحى لك بتلك الفكرة؟ -

454
00:36:12,753 --> 00:36:18,482
لا أدري. ربما يكون سماع
.هذا من (باري ألن) أسهل إليك

455
00:36:18,517 --> 00:36:20,290
...يا للغباء -
أسمع ماذا؟ -

456
00:36:22,093 --> 00:36:26,547
.أننا سنغدو كما يرام
.(الناس يتغيرون يا (فليستي

457
00:36:27,843 --> 00:36:32,363
،هذا يعني أننا ننضج. يعني أننا نتطور

458
00:36:32,373 --> 00:36:35,698
،عدا شيء واحد لن يتغير

459
00:36:38,403 --> 00:36:40,713
.ألا وهو شعوري نحوك

460
00:36:42,823 --> 00:36:44,543
.الحب عالم صغير جدًا

461
00:36:46,913 --> 00:36:52,899
،وبغض النظر عمن تكونين أو ماذا ستصبحين

462
00:36:52,934 --> 00:36:56,763
،بغض النظر عمن أكون أو ماذا سأصبح

463
00:36:58,433 --> 00:37:03,563
.ستظلين دومًا حب حياتي

464
00:37:05,443 --> 00:37:10,188
.الناس يتغيّرون. أما ذلك لن يتغير

465
00:37:14,693 --> 00:37:17,460
...أوليفر)، أنا)

466
00:37:26,185 --> 00:37:27,257
جاي)؟)

467
00:37:27,303 --> 00:37:29,988
.لا -
رباه. أبي؟ -

468
00:37:30,633 --> 00:37:33,923
.(اسمي (باري ألن

469
00:37:33,993 --> 00:37:35,633
.(مرحبًا يا (جون

470
00:37:35,643 --> 00:37:36,963
هل أعرفك؟

471
00:37:37,043 --> 00:37:40,808
.إنك لا تضع خاتمك
.حتمًا الأحوال مختلفة هنا

472
00:37:41,003 --> 00:37:46,114
باري)، ومن أين جئت؟) -
.من أرضي، الأرض 90 -

473
00:37:46,149 --> 00:37:49,466
.سافرت من هناك لتحذيركم -
مم تحذرنا؟ -

474
00:37:49,501 --> 00:37:53,512
(اسمه (مار نوفو
.لكنه يسمي نفسه (المراقب) الآن

475
00:37:53,547 --> 00:38:00,385
إنه يطلق كتاب القدر عبر الكون المتعدد
.لاختبار الأراضين المختلفة

476
00:38:00,420 --> 00:38:02,453
اختبارها لماذا؟

477
00:38:02,533 --> 00:38:05,503
.بلاء يعتقد أنه قادم

478
00:38:05,583 --> 00:38:10,613
يظن (نوفو) أن العوالم البديلة
صنيعة كتاب القدر

479
00:38:10,648 --> 00:38:15,912
.تقرّب تصادم الوقائع التي نواجهها

480
00:38:16,699 --> 00:38:17,965
...يا رفاق

481
00:38:18,213 --> 00:38:19,923
.لدينا مشكلة

482
00:38:20,003 --> 00:38:22,023
.(سيسكو)

483
00:38:22,093 --> 00:38:26,368
.إنه الذي استبصرته بالذبذبة

484
00:38:31,723 --> 00:38:35,313
(مار نوفو)
.عليك التراجع

485
00:38:35,323 --> 00:38:38,817
.ستصحح الواقع بذلك الكتاب

486
00:38:38,852 --> 00:38:41,943
(قطعًا ما كنت لأتركه في عهدة (ديغان
.لو كانت تلك نيتي

487
00:38:42,023 --> 00:38:43,543
.كفى

488
00:38:43,613 --> 00:38:46,873
.لن تفعل بهذه الأرض ما فعلته بأرضي

489
00:38:46,883 --> 00:38:49,083
.(إنني أبجّل مثابرتك يا (باري

490
00:38:55,243 --> 00:39:00,053
.قال إنك تختبرنا -
.طبعًا، وإنني منبهر بنتيجتكم حتى الآن -

491
00:39:00,063 --> 00:39:06,343
.ثمة بلاء وشيك
.هناك أحد قادم، أقوى مني بكثير جدًا

492
00:39:06,423 --> 00:39:11,723
.إنني أقصد الاستعداد -
بأعطاء مختل كتاب يعيد كتابة الواقع؟ -

493
00:39:11,733 --> 00:39:17,533
أختبر الأكوان آملًا إيجاد كون
.قوي كفاية لمقاومته

494
00:39:17,568 --> 00:39:20,594
!إنك تضرم الفوضى وترمي باللوم على الآخرين

495
00:39:20,629 --> 00:39:24,382
على أمل إيجاد الأبطال الذين
.سينقذون العالم في الوقت المناسب

496
00:39:24,417 --> 00:39:30,213
أنتم أول أبطال أختبرهم
...ويتمكنون من نيل كتاب القدر

497
00:39:34,283 --> 00:39:36,543
.برغم التغييرات التي أصابكم بها

498
00:39:36,623 --> 00:39:40,053
اكتفيت من هذا. (كارا)؟ -
.أجل. لكم أود ذلك -

499
00:39:43,263 --> 00:39:46,958
.أظهرتم إمكانية واعدة
.لنرَ إن كان لديكم المزيد

500
00:39:46,993 --> 00:39:48,313
عم يتكلم يا (باري)؟

501
00:39:54,303 --> 00:39:59,273
.وهبتك الألوهية وبددتها على حلم تافه

502
00:39:59,353 --> 00:40:03,411
.أحسن صنعًا. فكر بشكل أسمى

503
00:40:29,517 --> 00:40:30,434
ما هذا بحق السماء؟

504
00:40:30,986 --> 00:40:33,053
إلى أين ذهب؟ ما هذا بحق السماء؟

505
00:40:33,133 --> 00:40:35,371
.(ذهب لإعادة الكتاب إلى (ديغان

506
00:40:36,203 --> 00:40:37,471
وما أدراك؟

507
00:40:37,472 --> 00:40:39,595
"توأما (النمر). مطلوبان للعدالة"

508
00:40:39,630 --> 00:40:41,733
.أعاد الكرة. غيّر الواقع

509
00:40:41,813 --> 00:40:44,873
إلى أي مدى برأيك غيّر الواقع هذه المرة؟

510
00:40:47,430 --> 00:40:48,053
"(شرطة مدينة (سنترال"

511
00:40:50,173 --> 00:40:52,003
!توقفا -
!انزلا أرضًا -

512
00:40:52,083 --> 00:40:53,583
!فورًا

513
00:40:55,533 --> 00:40:57,663
.غادر بنا بالسرعة الخارقة من هنا

514
00:40:57,743 --> 00:41:01,333
لا يمكنني. أيمكنك ذلك؟

515
00:41:01,343 --> 00:41:03,088
.كلا

516
00:41:03,923 --> 00:41:05,353
.(أوليفر كوين)

517
00:41:08,833 --> 00:41:13,023
.انتظرت فعل هذا ردحًا طويلًا

518
00:41:24,033 --> 00:41:26,233
...هل أتبعك؟ ماذا

519
00:41:26,243 --> 00:41:27,693
!مهلًا

520
00:41:44,133 --> 00:41:47,564
.لا مهرب لكما مني

521
00:41:48,753 --> 00:41:50,058
.انتهى الأمر

