﻿1
00:00:01,151 --> 00:00:02,892
.(اسمي (أوليفر كوين

2
00:00:02,895 --> 00:00:05,365
،بعد 6 سنين من كوني مقتصًا

3
00:00:05,368 --> 00:00:08,376
أمست الوسيلة الوحيدة
لتحقيق هدفي وإنقاذ مدينتي

4
00:00:08,411 --> 00:00:10,461
.(هي الاعتراف بأنني (السهم الأخضر

5
00:00:10,464 --> 00:00:14,341
.الآن على أسرتي وأصدقائي إكمال مهمتي بدوني

6
00:00:14,344 --> 00:00:19,568
.لم أعد بطلًا
.إنني السجين 4587

7
00:00:20,704 --> 00:00:22,328
"...((سابقًا في ((سهم"

8
00:00:25,431 --> 00:00:28,356
.(لا تفعلي يا (فليستي
.(نحتاج إليه لمساعدة (أوليفر

9
00:00:28,358 --> 00:00:33,383
،عقدت صفقة مع الاتحاديون، مقايضة
.دياز) مقابل زوجك)

10
00:00:33,408 --> 00:00:34,529
أوليفر) سيعاود المنزل؟)

11
00:00:34,531 --> 00:00:37,131
لم قتلت (دونبار)؟ -
.ما قتلت ذلك الحارس -

12
00:00:37,133 --> 00:00:39,853
.يقول نصلك إنك الفاعل
.وجد الحراس بصمات عليه

13
00:00:39,892 --> 00:00:42,070
.تيرنر)، ستذهب إلى الحبس الانفرادي)

14
00:00:42,072 --> 00:00:44,739
.مهلًا. تمسكون بالشخص الخطأ

15
00:00:44,741 --> 00:00:48,108
(لولا إيجادك نصل (تيرنر
.لانتهى أمري

16
00:00:48,111 --> 00:00:54,306
(كنت في الحبس الانفرادي يا (ستانلي
فما أدراك أنه قُتل بنصل (تيرنر)؟

17
00:00:54,309 --> 00:00:57,076
.أحزر أنني سمعت ذلك في مكان ما

18
00:01:19,416 --> 00:01:23,054
.صباح الخير يا 4587

19
00:01:23,089 --> 00:01:24,631
.إنه ليوم جميل

20
00:01:26,444 --> 00:01:30,760
استعد لمواكبة استقبالك
.وإطلاق سراحك خلال 6 ساعات

21
00:01:31,425 --> 00:01:34,953
فإنك عصر اليوم، ستغدو غصّة
.في حلق شخص غيري

22
00:01:39,558 --> 00:01:44,517
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم السابع)"
"(( الحلقة الـ7: (( افتداء سلابسايد"

23
00:02:08,183 --> 00:02:10,749
أعلمت أن (كوين) سيخرج من هنا اليوم؟

24
00:02:10,752 --> 00:02:12,854
.بالواقع، علمت

25
00:02:15,001 --> 00:02:16,834
...هو أخبرني

26
00:02:18,754 --> 00:02:21,385
.حين أخبرته كم سأدفع له

27
00:02:27,470 --> 00:02:32,586
.آتياني ثيابًا جديدة وتخلصا منهما

28
00:02:33,243 --> 00:02:35,624
.لدي حساب لأصفيه

29
00:02:37,059 --> 00:02:43,922
،لا أصدق، ستخرج من هنا
.ستأكل طعامًا حقيقيًا، لا هذا القرف

30
00:02:44,802 --> 00:02:48,248
.إنني سعيد جدًا لأجلك يا صاح
،سأفتقدك

31
00:02:48,273 --> 00:02:51,877
لكن (السهم الأخضر) ما كان ينبغي
.وجوده وراء القضبان

32
00:02:52,610 --> 00:02:55,630
أتذكر حين أخبرتك أنني اُتهمت ظلمًا؟

33
00:02:55,836 --> 00:02:58,048
،ارتأيت أنك ربما حين تخرج

34
00:02:58,051 --> 00:03:02,303
(قد تطلب من صديقتك (لورل
.المساعدة في استئنافي أيضًا

35
00:03:02,328 --> 00:03:04,533
.توقف -
،أعلم. إنه مطلب كبير -

36
00:03:05,670 --> 00:03:09,327
لكن صدقًا، أجهل حتام
.يمكنني النجاة هنا بدونك

37
00:03:09,330 --> 00:03:17,235
(لن أساعد يا (ستانلي
.لأنك تنتمي إلى هنا تحديدًا

38
00:03:18,473 --> 00:03:19,754
عم تتكلم؟

39
00:03:19,756 --> 00:03:26,423
قتلتَ (دونبار)، ثم تلاعبت بي
.(لألقي اللوم على (تيرنر

40
00:03:26,426 --> 00:03:30,431
عم تتكلم؟
.(إننا صديقان صدوقان يا (أوليفر

41
00:03:30,433 --> 00:03:32,467
.لم نكن صديقين قطّ

42
00:03:35,505 --> 00:03:39,791
إنما أفعل ما يفعله دومًا
.السهم الأخضر) بالأشرار)

43
00:03:39,794 --> 00:03:42,067
.لا أقتل الأبرياء -
.لكنك تؤذيهم -

44
00:03:42,715 --> 00:03:48,148
أتذكر ما فعلته بـ(يورك)؟
وبأولئك الحراس لتُرسل إلى الطابق الـ2؟

45
00:03:51,688 --> 00:03:55,390
.السجن يغير الناس -
.لم يغيرني -

46
00:03:56,851 --> 00:04:05,133
أعدك حين أخرج من هنا
.بأن تواجه العدالة عن فعلتك

47
00:04:05,922 --> 00:04:09,370
.إن فعلت ذلك، سأمضي بقية عمري هنا

48
00:04:09,676 --> 00:04:10,972
.أعلم

49
00:04:13,676 --> 00:04:15,209
.ذلك ما تستحقه

50
00:04:15,211 --> 00:04:17,645
.لا تفعل ذلك بي

51
00:04:35,991 --> 00:04:40,244
سمعت النبأ، إطلاق سراح مبكر
.أيها الفتى المحظوظ

52
00:04:40,279 --> 00:04:43,560
.مؤسف جدًا أن (تيرنر) لم يكن محظوظًا هكذا

53
00:04:44,360 --> 00:04:50,244
.بعد اليوم، لن تريا وجهي مجددًا

54
00:04:50,803 --> 00:04:53,748
الملاعين أمثالك
.لا يمكثون في الخارج طويلًا

55
00:04:53,750 --> 00:04:56,617
.لن أندهش إن عدت سريعًا جدًا

56
00:04:57,887 --> 00:05:00,421
.(هذا ليس وداعًا يا (كوين

57
00:05:04,593 --> 00:05:05,717
.(تيرنر)

58
00:05:07,837 --> 00:05:10,031
ألديك نزعة انتحارية أو ما شابه؟

59
00:05:11,968 --> 00:05:16,881
.سأخرج من هنا
.وحين أفعل، سآتي للنيل منك

60
00:05:17,279 --> 00:05:19,842
.(أعلم أنك لم تقتل الضابط (دونبار

61
00:05:21,411 --> 00:05:24,879
.ارتكبت خطأً، وإنني آسف

62
00:05:25,241 --> 00:05:27,616
ولم بحق السماء أبالي بأسفك؟

63
00:05:27,619 --> 00:05:32,395
.سأخرج وسأنصفك

64
00:05:32,816 --> 00:05:34,542
.طبعًا ستخرج اليوم

65
00:05:34,545 --> 00:05:37,303
(سأحادث (ليلى مايكلز) في (أرغوس

66
00:05:37,306 --> 00:05:43,530
وسأحاول أن نعقد ما يشبه صفقة، اتفقنا؟

67
00:05:44,009 --> 00:05:50,194
،أجل، أعلم قيمة الوعود إلى أمثالك
.خاصة حين يُعهد بالوعود لأمثالي

68
00:05:50,197 --> 00:05:51,672
.ذلك غير صحيح

69
00:05:51,674 --> 00:05:56,811
.أجل. تحسبني مجرمًا. قلتها بنفسك

70
00:05:56,813 --> 00:06:00,556
.وينتمي المجرمون إلى الزنازين
أليس كذلك؟

71
00:06:00,559 --> 00:06:05,252
.أظنك أنقذت حياة (ليلى) منذ سنين

72
00:06:06,509 --> 00:06:09,657
.أجهل إن كان بوسعك الغدو ذلك البطل مجددًا

73
00:06:11,694 --> 00:06:14,295
.لكنني أظنك تستحق الفرصة للمحاولة

74
00:06:16,366 --> 00:06:21,125
.عليّ الانصراف. سأنصفك

75
00:06:38,853 --> 00:06:41,736
"اصبر وتحلَّ بالأمل"

76
00:06:45,895 --> 00:06:48,663
.انهض أيها السجين 4587

77
00:06:50,221 --> 00:06:51,517
.لديك زائر

78
00:07:13,587 --> 00:07:15,181
.(مرحبًا يا (أوليفر

79
00:07:43,895 --> 00:07:47,596
.أرى أن حياة السجن لم تحسن إليك

80
00:07:47,598 --> 00:07:49,265
.أنصت إلي بعناية فائقة

81
00:07:49,268 --> 00:07:52,424
لا أظنك في وضع يخولك
.إملاء الطلبات حاليًا

82
00:07:57,554 --> 00:08:01,541
.إلا إن وددت أن تُقتل ثُلة أناس أبرياء

83
00:08:03,682 --> 00:08:09,713
،حين سمعت أن سراحك سيُطلق اليوم

84
00:08:11,535 --> 00:08:22,164
.شعرت وكأن فرصتي الأخيرة للثأر تضيع

85
00:08:23,159 --> 00:08:27,361
.وما كنت لأسمح بذلك -
إذًا هذه خطتك؟ -

86
00:08:29,105 --> 00:08:31,806
ستلاحقني في سجن اتحادي؟

87
00:08:36,503 --> 00:08:42,273
.ترددت على سجون كهذه طيلة حياتي

88
00:08:43,269 --> 00:08:47,122
.أعرف كيفية التعامل مع حراس كهؤلاء

89
00:08:47,124 --> 00:08:53,561
...أما أنت يا صاح
.لا يعتبرونك (السهم الأخضر) هنا

90
00:08:54,513 --> 00:08:56,780
.إن أنت إلا رقم

91
00:08:58,135 --> 00:09:01,803
هذا مهين جدًا، أليس كذلك؟

92
00:09:03,471 --> 00:09:07,357
أوقن أنك لم تفكر في ذلك حين
.زججت بالمساجين الذين هنا

93
00:09:08,512 --> 00:09:14,877
.لن أفعل ذلك بك

94
00:09:18,789 --> 00:09:20,756
.سأقتلك

95
00:09:21,592 --> 00:09:24,526
.ستموت اليوم

96
00:09:28,232 --> 00:09:31,500
.وسأكون قاتلك

97
00:09:34,338 --> 00:09:40,976
لكن قبل ذلك، فسأجعلك تعاني

98
00:09:42,171 --> 00:09:45,296
.كما جعلتني أعاني

99
00:09:45,299 --> 00:09:55,522
...(وحين أفرغ منك، فسأزور (فليستي

100
00:09:56,049 --> 00:10:01,359
.أجل، و(ويليام) الصغير

101
00:10:02,951 --> 00:10:10,122
وسأحرص هذه المرة

102
00:10:11,301 --> 00:10:13,158
.على إتمام المهمة

103
00:10:17,348 --> 00:10:20,515
!عاود الحجز فورًا

104
00:10:20,517 --> 00:10:23,085
!اتركاني

105
00:10:23,087 --> 00:10:24,369
.(ذلك (ريكاردو دياز

106
00:10:24,372 --> 00:10:25,938
!ادخلوا إلى هناك! عليكم به

107
00:10:25,941 --> 00:10:28,389
!(ذلك (ريكاردو دياز

108
00:10:28,392 --> 00:10:30,459
.عليكم به

109
00:10:39,236 --> 00:10:42,638
أنت، إلى أين تخال نفسك ذاهبًا؟

110
00:11:00,457 --> 00:11:03,685
لحسن حظك أننا لم نزج بك
.في الحبس الانفرادي أيها السجين

111
00:11:03,896 --> 00:11:06,258
.لا أبالي إن كان هذا يومك الأخير

112
00:11:06,283 --> 00:11:11,041
.ما دمت هنا، ستتقيد بالقواعد -
.لست تفهم -

113
00:11:12,137 --> 00:11:15,987
.(كان ذلك (ريكاردو دياز
.إنه هنا داخل السجن

114
00:11:16,012 --> 00:11:18,479
.عليك تركي أساعدك على ردعه

115
00:11:20,108 --> 00:11:23,042
.سلابسايد) سجن مشدد الحراسة من الفئة الـ4)

116
00:11:23,067 --> 00:11:25,744
.لا يهم -
،لدينا 50 ضابطًا على قوة السجن -

117
00:11:25,769 --> 00:11:29,613
.كلهم خبراء محترفون
.ثق بي. نسيطر على الوضع

118
00:11:29,638 --> 00:11:34,248
.ثق أنت بي. لن يكفي ذلك ضده

119
00:11:34,453 --> 00:11:40,478
.ما بقي لك إلا سويعات هنا أيها السجين
.أقترح أن تلزم الهدوء حتئذ

120
00:11:43,615 --> 00:11:49,200
.(دياز) هنا؟ أرجوك حادثني يا (أوليفر)
ماذا سنفعل؟

121
00:12:07,048 --> 00:12:11,456
أعلم أنك لا تزال غاضبًا بشأن
.(مسأله (دونبار)، لكن ذلك (دياز

122
00:12:11,882 --> 00:12:15,551
كل امرئ يستحق فرصة ثانية، صحيح؟

123
00:12:43,144 --> 00:12:46,328
ويلاه، يا إلهي! ستخرج من هنا
.(على نسق (شاوشانك

124
00:12:51,168 --> 00:12:54,603
.(عليك أخذي معك يا (أوليفر -
!لا تتدخل في هذا -

125
00:12:59,769 --> 00:13:02,837
.تراجع يا 4587

126
00:13:03,010 --> 00:13:06,782
.طالما لن تطلب الدعم، فسأفعل أنا

127
00:13:08,466 --> 00:13:12,035
.دعني أذهب. لست تود هذا

128
00:13:14,924 --> 00:13:18,134
.قلت، تراجع

129
00:13:47,225 --> 00:13:49,992
.انس إطلاق سراحك المبكر

130
00:13:58,068 --> 00:14:00,001
.الهدف في الطابق الـ3

131
00:14:00,003 --> 00:14:02,571
!ابدؤوا إجراء الإغلاق

132
00:14:05,924 --> 00:14:07,423
...إغلاق الطابق الـ1

133
00:14:07,426 --> 00:14:09,477
!أمنوا باب الطابق فورًا

134
00:14:09,480 --> 00:14:11,346
.إغلاق الطابق الـ1

135
00:14:11,416 --> 00:14:13,572
.إغلاق الطابق الـ1

136
00:14:13,650 --> 00:14:15,517
.إغلاق الطابق الـ1

137
00:14:20,076 --> 00:14:23,621
أنتم! هل سنمكث هنا طيلة اليوم؟

138
00:14:23,646 --> 00:14:27,368
.ستبقون هنا حتام نشاء
مفهوم أيها السجين؟

139
00:14:27,393 --> 00:14:29,126
!أيها السجناء

140
00:14:32,293 --> 00:14:37,976
.تأملوا أنفسكم جاثين على ركبكم

141
00:14:38,621 --> 00:14:41,278
...تجبنون أمام رجال ضعفاء

142
00:14:43,350 --> 00:14:45,275
.رجال أدنى منكم

143
00:14:47,187 --> 00:14:49,588
.لقد كنت محلكم

144
00:14:51,191 --> 00:14:56,595
.أعلم شعور المعاملة كحيوانات

145
00:14:58,402 --> 00:15:01,113
.لا يمكن تحمل ذلك إلا  لفترة محدودة

146
00:15:01,138 --> 00:15:04,394
أنت، لم لا تصمت يا صاح؟

147
00:15:22,287 --> 00:15:24,154
!قفوا

148
00:15:26,960 --> 00:15:32,433
.هؤلاء الحراس سجنوكم -
.أجل -

149
00:15:32,458 --> 00:15:36,994
.احتقروكم -
!أجل -

150
00:15:37,019 --> 00:15:40,829
.أهانوكم -
.أجل -

151
00:15:41,217 --> 00:15:44,035
أتودون الثأر منهم؟ -
.أجل -

152
00:15:44,238 --> 00:15:48,277
أتودون الثأر منهم؟ -
.أجل -

153
00:15:48,279 --> 00:15:52,081
!اثأروا منهم -
!أجل -

154
00:15:59,090 --> 00:16:01,290
.لا أثر لـ4587

155
00:16:22,730 --> 00:16:25,731
.(إنك أثرت فوضى عارمة يا (كوين

156
00:16:26,695 --> 00:16:31,553
الإطاحة بحراس السجن
.(لا يبدو من شيمة (السهم الأخضر

157
00:16:31,555 --> 00:16:33,522
.أعتقد أن هذا المكان غيّرك حقًا

158
00:16:33,524 --> 00:16:39,621
!لا أملك وقتًا لهذا. (ريكاردو دياز) هنا
.ولن يتردد في قتلنا أجمعين

159
00:16:39,656 --> 00:16:41,907
.كلا، لن يتردد في قتلك

160
00:16:42,602 --> 00:16:45,267
.التقيته للتوّ. يبدو رجلًا متعقلًا

161
00:16:45,269 --> 00:16:49,271
.(طبعًا تعمل لصالح (دياز -
.كلا. لا أعمل لصالح أي أحد -

162
00:16:49,922 --> 00:16:53,675
،أنا و(سامبسون) لدينا خططنا كالمعتاد

163
00:16:53,677 --> 00:16:58,247
لكن بوسعي دومًا اقتطاع
.بعض للوقت للاستمتاع قليلًا

164
00:17:37,142 --> 00:17:40,310
.انتظرت فعل ذلك زمنًا طويلًا

165
00:17:41,525 --> 00:17:43,792
.(حركة سيئة يا (تيرنر

166
00:17:52,328 --> 00:17:55,761
.سامبسون)، قطعت شريانك الفخذيّ)

167
00:17:55,764 --> 00:17:59,014
.أمامك نحو 6 دقائق قبلما يقتلك النزيف

168
00:18:15,086 --> 00:18:18,060
ألن تلاحقهما؟ -
.لدي أعمال أهم -

169
00:18:18,062 --> 00:18:21,105
.أشكرك على مساعدتك -
.هذا لا يعني أنني أطيقك -

170
00:18:21,108 --> 00:18:26,335
تيرنر)، كيف خرجت من زنازتك؟)

171
00:18:26,712 --> 00:18:28,979
كيف خرجت أنت من زنزانتك؟

172
00:18:53,911 --> 00:18:59,034
عم تبحث؟ -
.اقتحم (ريكاردو دياز) السجن -

173
00:18:59,427 --> 00:19:01,927
.الناس عادة تهرب من السجن

174
00:19:04,308 --> 00:19:11,046
يود قتلي، وسيقتل ما يلزم من أناس
.لتحقيق ذلك

175
00:19:11,048 --> 00:19:15,019
.وأنا من اعتقدت أن لدي أعداء كثيرين -
.ليست لدي إشارة. هيا -

176
00:19:15,022 --> 00:19:18,853
مرحبًا. أتواجه صعوبات تقنية؟

177
00:19:18,856 --> 00:19:23,243
إنها هدية فراق بسيطة
.(من (صيادي القوس الطويل

178
00:19:23,246 --> 00:19:26,816
حجبوا الإشارة، لذا لا اتصالات
.واردة ولا خارجة

179
00:19:26,819 --> 00:19:31,199
تصرفاتك متوقعة جدًا، أتعلم ذلك؟
أتحاول الاتصال طالبًا المساعدة؟

180
00:19:31,935 --> 00:19:35,804
تحاول إنقاذ الموقف؟

181
00:19:38,842 --> 00:19:41,944
.لدي شخص هنا يود إلقاء التحية عليك

182
00:19:43,347 --> 00:19:44,680
.تفضل

183
00:19:44,682 --> 00:19:47,115
.لا تفعل أي شيء يمليه عليك

184
00:19:55,723 --> 00:19:57,655
.حاول مجددًا

185
00:19:59,929 --> 00:20:02,864
.(إنك خذلت هذه المدينة يا (أوليفر كوين

186
00:20:03,179 --> 00:20:06,001
!دياز)، ذلك يكفي. اتركه)

187
00:20:06,003 --> 00:20:09,418
تأمر والناس تنفذ؟

188
00:20:09,999 --> 00:20:11,666
أهكذا يسري الأمر؟

189
00:20:11,691 --> 00:20:14,209
لا يهم إن كنت مصيبًا أم مخطئًا؟

190
00:20:18,182 --> 00:20:20,148
.ليس هذه المرة

191
00:20:23,110 --> 00:20:25,269
.ليس بعد الآن

192
00:20:30,895 --> 00:20:33,085
ما شعورك بذلك؟

193
00:20:35,332 --> 00:20:39,501
ما شعورك بتأدية شخص آخر دور الإله؟

194
00:20:39,503 --> 00:20:45,055
،هذا بينك وبيني
لا داعي لموت شخص آخر، مفهوم؟

195
00:20:45,058 --> 00:20:46,329
!خطأ

196
00:20:47,511 --> 00:20:48,779
.خطأ مجددًا

197
00:20:49,146 --> 00:20:59,054
أود تمضيتك آخر ساعات حياتك التافهة
...عالمًا بأن أولئك الرجال ماتوا

198
00:20:59,056 --> 00:21:04,159
.ماتوا بسببك -
.إنني قادم للنيل منك -

199
00:21:04,161 --> 00:21:07,110
لكن هل ستأتي في الوقت المناسب
لإنقاذ الحراس؟

200
00:21:07,113 --> 00:21:09,782
إنك واجهت صعوبة كافية
.في تخطي بضع مساجين

201
00:21:09,785 --> 00:21:15,670
أتساءل كيف سيكون الوضع
.حين تقاتل السجن برمته

202
00:21:32,607 --> 00:21:36,314
.تفادى الاشتباك -
.لن يعبثوا معي. إنهم أفطن من ذلك -

203
00:21:36,317 --> 00:21:37,739
.الأمر ليس منوطًا بهم

204
00:21:37,742 --> 00:21:40,947
،علم (دياز) أننا كنا في غرفة الثياب
.أي أنه يراقبنا

205
00:21:40,950 --> 00:21:43,883
.هناك غرفتان فقط تراقبا بالكاميرات
...غرفة الأمن الرئيسية

206
00:21:43,885 --> 00:21:45,818
.محال أنه دخلها. إنها محصنة جدًا

207
00:21:45,820 --> 00:21:48,654
إذًا هو في غرفة القيادة
.التي في قاعة الطعام

208
00:21:48,679 --> 00:21:51,190
.علينا الذهاب إلى هناك -
.لا تستخدم ضمير الجمع -

209
00:21:51,601 --> 00:21:55,428
.(أنقذت حياتك لتدبر لي صفقة مع (أرغوس
.ذلك لا يجعلنا فريقًا

210
00:21:55,719 --> 00:22:00,188
أسمعت (دياز)؟
.إنه يقتل الرهائن

211
00:22:01,376 --> 00:22:04,678
قلت إنني مخطئ بشأنك وأنك تغيرت؟

212
00:22:04,947 --> 00:22:06,680
.أثبت ذلك

213
00:22:09,278 --> 00:22:12,180
الطريق الوحيد إلى قاعة الطعام
.هو عبر عنبر المساجين

214
00:22:12,183 --> 00:22:13,451
.سيكون الوضع هناك أسوأ من هنا بـ10 أضعاف

215
00:22:13,453 --> 00:22:16,482
هذا المكان فعليًا مدجج بالخطورة
.وعلى وشك الانفجار

216
00:22:16,484 --> 00:22:18,952
.إنه الطريق الوحيد إلى قاعة الطعام

217
00:22:26,227 --> 00:22:28,227
.هؤلاء السجناء سيقتلونهم

218
00:22:36,938 --> 00:22:41,074
،وإن لم نخرج من هنا، فقد يقتلوننا
.وطبعًا لن نصل إلى قاعة الطعام

219
00:22:41,397 --> 00:22:44,331
.لن أدع أناسًا أبرياء يموتوا

220
00:23:59,388 --> 00:24:01,288
.هيا

221
00:24:16,171 --> 00:24:19,706
.(شكرًا يا (كوين -
أين بقية الحراس؟ -

222
00:24:20,156 --> 00:24:24,010
.ذهب قليل منهم إلى غرفة الهلع
.أُخذ بعضهم إلى قاعة الطعام

223
00:24:24,012 --> 00:24:28,281
أطلق (دياز) السجناء
.وأقنعهم بالتكالب على الحراس

224
00:24:28,283 --> 00:24:32,552
.أنصتا، قليل من زملائي ماتوا فعلًا

225
00:24:33,241 --> 00:24:37,443
.وكأن (دياز) يقتلهم للتسلية

226
00:24:37,846 --> 00:24:39,654
كم عدد السجناء في قاعة الطعام؟

227
00:24:39,694 --> 00:24:41,394
.حسبما سمعت آخر مرة، نحو 30

228
00:24:41,396 --> 00:24:43,760
أيمكنك السير؟ -
.أجل، يمكنني -

229
00:24:43,763 --> 00:24:48,367
،خذهما إلى غرفة الهلع
.سأقابلك في مخزن الطعام

230
00:24:48,369 --> 00:24:49,755
.ليس وقت تناول وجبة خفيفة

231
00:24:49,758 --> 00:24:53,439
،إن كنا سنشق طريقنا بالقتال عبر 30 سجينًا
.فسنحتاج إلى أسلحة

232
00:25:16,641 --> 00:25:19,132
.إنني في أمس الحاجة إلى محادثتك

233
00:25:29,068 --> 00:25:31,602
.جيد. إنك استيقظت

234
00:25:32,947 --> 00:25:36,346
.آسف بشأن المخدر
.كنت أحاول نيل اهتمامك فحسب

235
00:25:36,349 --> 00:25:38,982
.(لا بأس. أتفهم موقفك يا (ستانلي

236
00:25:38,985 --> 00:25:40,119
...إنما

237
00:25:41,531 --> 00:25:46,251
(انشغلت في محاولة منع (دياز
من قتل كل من في السجن، أتعلم؟

238
00:25:46,445 --> 00:25:50,929
(لذا صدقًا يا (ستانلي
.أظنني بحاجة إلى عونك

239
00:25:51,354 --> 00:25:54,020
حقًا؟ -
.أجل. حقًا -

240
00:25:54,434 --> 00:26:00,872
لم لا تحل وثاقي فحسب وسنصنع
خطة وتكون صديقي الصدوق؟

241
00:26:03,278 --> 00:26:05,247
.بالواقع، لدي خطة

242
00:26:06,297 --> 00:26:08,765
تعلم أن الخروج من هنا
عبر المشرحة، صحيح؟

243
00:26:08,768 --> 00:26:13,346
،لذا لم لا نهرب من هذا المكان
أنت وأنا؟

244
00:26:13,349 --> 00:26:16,556
أجل، يمكننا ذلك، لكن ماذا عن (دياز)؟

245
00:26:16,558 --> 00:26:18,005
ومن يبالي بـ(دياز)؟

246
00:26:18,008 --> 00:26:21,294
.أولئك الناس يستحقون أيما سيفعله بهم
.تعلم ذلك

247
00:26:21,296 --> 00:26:24,864
.أجل. لا يمكنني ترك كل أولئك الناس للموت

248
00:26:34,522 --> 00:26:37,162
.كنت ستتركني

249
00:26:39,357 --> 00:26:44,497
(كنت ستهجرني لـ(بريك) و(سامبسون
.ولا ينبغي وجودي هنا أصلًا

250
00:26:44,500 --> 00:26:47,352
.لم أقترف إثمًا

251
00:26:47,355 --> 00:26:49,355
!بالله عليك

252
00:26:52,560 --> 00:26:57,275
إنما فعلت ذلك لأنك كنت ستهاجمني، اتفقنا؟

253
00:26:57,765 --> 00:26:59,130
ولم عساي أهاجمك؟

254
00:26:59,133 --> 00:27:04,670
،لأنك (السهم الأخضر) وتقاتل الأشرار
.وإنك تحسبني شريرًا

255
00:27:04,672 --> 00:27:09,123
.وإنك تظنني كما يصفني الجميع

256
00:27:09,148 --> 00:27:12,078
وكيف لي ذلك؟
.أجهل ما يقوله الناس عنك

257
00:27:12,080 --> 00:27:20,646
يقولون إنني قاتل ووحش
...وإن كل ما فعلته

258
00:27:20,671 --> 00:27:21,927
.مسألة (دونبار) برمتها

259
00:27:21,930 --> 00:27:28,294
.(كان الأمر كمسألة (دونبار
!لم يكن لدي خيار

260
00:27:28,296 --> 00:27:30,563
.وكل أولئك الناس اتسحقوا مصابهم

261
00:27:30,565 --> 00:27:33,199
قتلت أناسًا آخرين قبل (دونبار)؟

262
00:27:33,201 --> 00:27:37,536
بصراحة، ما تفعله وما أفعله
ليس مختلفين جدًا، صحيح؟

263
00:27:39,031 --> 00:27:43,091
.لذا إننا نكوّن فريقًا عظيمًا

264
00:27:43,632 --> 00:27:47,249
لذا لم لا نخرج من هنا
وربما نعمل معًا مجددًا؟

265
00:27:50,878 --> 00:27:52,644
لم فعلت ذلك؟

266
00:28:07,419 --> 00:28:11,268
لم تأخرت بحق السماء؟ -
.إنها قصة يطول شرحها -

267
00:28:11,909 --> 00:28:15,795
كيف حال (فيلتون) و(ميلر)؟ -
.إنهما بأمان -

268
00:28:17,562 --> 00:28:21,046
.(لا أصدق أنني أعمل مع (السهم الأخضر

269
00:28:21,515 --> 00:28:23,296
.إنك لا تفعل

270
00:28:23,985 --> 00:28:30,089
،ربما غيرني السجن
.أثر على حكمي على الآخرين

271
00:28:30,091 --> 00:28:31,824
أموقن أن ذلك شيء سيئ؟

272
00:28:32,862 --> 00:28:33,926
...أنصت

273
00:28:36,406 --> 00:28:38,841
.بدون إهانة -
.حسنًا -

274
00:28:38,866 --> 00:28:42,101
.لكن (السهم الأخضر) القديم لم يكن الأفضل

275
00:28:42,103 --> 00:28:44,136
،رأيت العالم كشقين أبيض وأسود

276
00:28:44,138 --> 00:28:47,840
.لكنك الآن تدرك وجود الرمادي أيضًا

277
00:28:49,310 --> 00:28:51,652
.ربما يجعلك ذلك بطلًا أفضل

278
00:28:57,281 --> 00:28:59,118
،أعلم أن الوضع سيئ بالنسبة إليك

279
00:28:59,332 --> 00:29:02,540
لكن أتعتقد حقًا أن بوسعك
ردع (دياز) بعلبة مياه غازية؟

280
00:29:03,406 --> 00:29:04,976
.إننا على وشك استيضاح ذلك

281
00:29:50,847 --> 00:29:54,854
أتخطط لما يشبه عرض أضواء؟ -
.شيء من هذا القبيل -

282
00:29:55,248 --> 00:29:58,449
تسرني معرفة أن هناك شخصًا
.يكره (كوين) بقدري

283
00:30:00,300 --> 00:30:04,388
.(لولاه، لما زلت أدير مدينة (ستار -
.أجل، وأنا أيضًا -

284
00:30:04,839 --> 00:30:07,837
.إنه صرصار يأبى الموت

285
00:30:08,231 --> 00:30:10,157
!(دياز)

286
00:30:20,336 --> 00:30:22,857
.تأملوا من قرر حضور حفلي

287
00:30:23,865 --> 00:30:25,915
.أطلق أولئك الحراس

288
00:30:28,831 --> 00:30:37,037
أخبرتك أن مرادي الوحيد
هو رؤيتك تعاني

289
00:30:39,091 --> 00:30:40,824
.قبل موتك

290
00:30:41,966 --> 00:30:45,698
.لن تظفر بمرادك -
حقًا؟ -

291
00:30:52,778 --> 00:30:58,061
.انتظرت فعل هذا زمنًا طويلًا

292
00:31:01,425 --> 00:31:03,464
اضرب طالما يمكنك

293
00:31:04,441 --> 00:31:11,672
لأنني سأحرص على تمضيتك بقية عمرك
.تأكل الطعام في قاعة كهذه

294
00:31:11,674 --> 00:31:14,841
.عاهدت نفسي ألا أموت في سجن

295
00:31:15,746 --> 00:31:17,511
.سآخذك معي

296
00:31:17,951 --> 00:31:20,118
أأنت موقن بذلك؟

297
00:31:48,897 --> 00:31:50,096
!(كوين)

298
00:32:11,364 --> 00:32:13,731
!(كوين)

299
00:32:14,082 --> 00:32:18,121
!طلب المساعدة لن ينقذك

300
00:32:21,000 --> 00:32:22,543
...هذا المكان

301
00:32:23,312 --> 00:32:29,083
سيمسي رمادًا قبل وصول
.أي أحد بوقت طويل

302
00:33:11,361 --> 00:33:12,489
.هيا

303
00:33:13,329 --> 00:33:15,963
!انهضوا هيا -
!هيا بنا لنذهب -

304
00:33:15,965 --> 00:33:17,831
.اذهبوا بسرعة

305
00:33:21,999 --> 00:33:22,644
ماذا حدث بحق السماء؟

306
00:33:22,647 --> 00:33:25,939
.استخدم (دياز) أداة قدحت حريقًا كهربائيًا

307
00:33:26,953 --> 00:33:30,329
.السجن برمته سيحترق -
.علينا أخذهم إلى الباحة المؤمنة -

308
00:33:30,332 --> 00:33:32,800
ماذا عنك؟ -
.(سألاحق (دياز -

309
00:33:32,803 --> 00:33:36,327
.ستحتاج إلى هذا. لا أنصاف حلول

310
00:34:15,455 --> 00:34:16,888
كلانا فحسب؟

311
00:35:08,054 --> 00:35:11,055
.إنني أقوى كثيرًا الآن

312
00:35:27,903 --> 00:35:31,038
.السجن أوهنك

313
00:35:48,937 --> 00:35:51,428
.هيا. انهض

314
00:35:51,430 --> 00:35:54,047
.أجل

315
00:36:11,427 --> 00:36:13,336
.لن تنجو من هذا

316
00:36:22,455 --> 00:36:26,586
تجهل متى تستسلم فحسب، صحيح؟

317
00:36:27,810 --> 00:36:30,749
أحزر أن هذا قاسم مشترك
بينك وبين (فليستي)، صحيح؟

318
00:36:30,901 --> 00:36:32,485
.لا تنطق اسمها

319
00:36:38,390 --> 00:36:39,679
.(فليستي)

320
00:36:41,906 --> 00:36:46,215
أتعلم أنها حاولت قتلي؟

321
00:36:46,883 --> 00:36:50,220
.صوبت مسدسًا إلى وجهي

322
00:36:50,906 --> 00:36:52,913
.كانت على وشك سحب الزناد

323
00:36:52,938 --> 00:36:55,618
.لا أصدقك. تلك ليست شيمتها

324
00:36:57,862 --> 00:36:59,337
.إنها شيمتها الآن

325
00:38:27,342 --> 00:38:29,520
.(الصديق الصدوق لـ(السهم

326
00:38:30,026 --> 00:38:32,923
كيف علمت بهذا المكان يا (دوفر)؟

327
00:38:35,184 --> 00:38:37,161
.بوسعي طرح السؤال عينه عليك

328
00:38:41,217 --> 00:38:43,934
المخرج الوحيد من هذا المكان
.هو عبر المشرحة

329
00:38:45,030 --> 00:38:47,508
.لكن لا يتحتم أن تكون ميتًا

330
00:39:00,214 --> 00:39:02,073
.بالواقع، أعتقد أنه يتحتم عليك ذلك

331
00:39:05,708 --> 00:39:08,309
.لم يتعين أن تكون حقيرًا جدًا معي

332
00:39:37,307 --> 00:39:38,286
...(تيرنر)

333
00:39:47,604 --> 00:39:48,711
.شكرًا

334
00:39:49,161 --> 00:39:50,210
علامَ؟

335
00:39:51,321 --> 00:39:55,282
.لولاك، لمتنا أجمعين

