1
00:00:00,984 --> 00:00:02,810
.(اسمي (أوليفر كوين

2
00:00:02,835 --> 00:00:06,738
،بعد 6 سنين من كوني مقتصًا
أضحت الوسيلة الوحيدة لتحقيق هدفي

3
00:00:06,763 --> 00:00:10,329
ونجدة مدينتي هي الاعتراف
.(بكوني (السهم الأخضر

4
00:00:10,354 --> 00:00:14,031
الآن على أسرتي وأصدقائي
.إكمال مهمتي بدوني

5
00:00:14,519 --> 00:00:19,815
.لم أعد بطلًا
.إنني السجين 4587

6
00:00:19,917 --> 00:00:21,611
"...((سابقًا في ((سهم"

7
00:00:21,750 --> 00:00:25,390
.(أنا د.(جاريت باركر
.إنني هنا لتقييمك نفسيًا

8
00:00:25,470 --> 00:00:27,916
ما اسمك؟ -
.(اسمي (أوليفر كوين -

9
00:00:27,951 --> 00:00:29,920
اختطفت (الكاتمة) وتحتجزينها؟

10
00:00:29,921 --> 00:00:33,005
.لقد اختفت -
ما أدراك أنها ستأخذ الحزام؟ -

11
00:00:33,005 --> 00:00:35,230
شريحة التعقب اللا سلكي التي نصّبتها
.(ستقودنا مباشرة إلى (دياز

12
00:00:35,310 --> 00:00:39,280
أين (دياز)؟ -
.لا أدري، لكنني أعرف من يدري -

13
00:00:39,290 --> 00:00:41,635
.(لا تتم عملية هنا إلّا بإذن (الشيطانة

14
00:00:41,822 --> 00:00:44,352
ماذا ستفعل بعدما تجد ذلك الشخص؟

15
00:00:44,723 --> 00:00:46,973
.(سأستغله لردع (دياز

16
00:00:47,053 --> 00:00:48,893
.لا يزال عصيًا

17
00:00:50,263 --> 00:00:51,353
ما اسمك؟

18
00:00:51,433 --> 00:00:53,783
.اسمي السجين 4587

19
00:01:08,148 --> 00:01:10,593
.قف يا 4587

20
00:01:15,453 --> 00:01:18,593
من أنت؟ -
.صديقك الأعز الجديد -

21
00:01:18,603 --> 00:01:21,603
.قف الآن

22
00:01:30,447 --> 00:01:32,127
.مد يدك

23
00:01:37,693 --> 00:01:45,003
ستضع هذا طوال الوقت حرصًا على سلامتك
.وسلامة السجناء الآخرين

24
00:01:51,163 --> 00:01:52,673
أين د.(باركر)؟

25
00:01:52,753 --> 00:01:59,387
،قال إنك جاهز للمرحلة الـ2
.أي أنك تخصني الآن

26
00:02:00,673 --> 00:02:04,093
.هلم -
إلى أين ستأخذني؟ -

27
00:02:04,173 --> 00:02:05,693
.إلى وجرة الأهوال

28
00:02:24,823 --> 00:02:26,333
.أهلًا بك في بيتك

29
00:02:26,413 --> 00:02:31,253
.السجين 10-13

30
00:02:31,323 --> 00:02:32,833
.كلا

31
00:02:32,843 --> 00:02:35,753
.كلا. أرجوكما

32
00:02:35,833 --> 00:02:40,053
إلى أين يأخذانه؟ -
.ادعُ الله ألا تعلم أبدًا -

33
00:02:42,093 --> 00:02:44,273
.زوجتك ماتت

34
00:02:46,933 --> 00:02:49,403
أهو صديقك؟

35
00:02:49,473 --> 00:02:50,523
.كلا

36
00:02:52,683 --> 00:02:57,693
أهناك مشكلة؟ -
.كلا. لا مشكلة -

37
00:02:57,703 --> 00:03:01,583
.جيد. استمر في ذلك

38
00:03:03,853 --> 00:03:07,533
متى موعد الزيارة؟ -
.لا زيارة هنا -

39
00:03:07,543 --> 00:03:10,580
لا... ما قصدك؟

40
00:03:10,615 --> 00:03:16,093
.يجدر بك نسيان أي أحد في الخارج

41
00:03:18,213 --> 00:03:20,393
.سينسونك في النهاية

42
00:03:28,813 --> 00:03:33,813
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم السابع)"
"((الحلقة الـ5: ((الشيطانة"

43
00:03:34,733 --> 00:03:37,381
.(قرأت تقرير مهمتكما عن عملية (سيوسرا

44
00:03:37,573 --> 00:03:41,023
،المديرة (مايكلز) صدّقت عليه
.لكنني لاحظت بعض النواقص

45
00:03:41,103 --> 00:03:44,671
سيدي، إن كان هذا بشأن الـ23 دقيقة
،في الوقت غير المحسوب في السجل

46
00:03:44,706 --> 00:03:48,713
.فذلك لأننا توقفنا لبرهة لشراء الشيكولاه

47
00:03:48,783 --> 00:03:52,283
كانت فرصة لا تُفوت، صحيح؟
.أتود البعض؟ عليك نيل البعض

48
00:03:52,303 --> 00:03:54,093
.بالواقع، أنا مريض بالسكري -
.حسنًا. لا تنل البعض -

49
00:03:54,163 --> 00:03:57,713
.قصدت المعلومة التي حصلناها من لتك المهمة

50
00:03:57,783 --> 00:04:00,253
هذا (مالكوم بيرد)، تاجر سلاح
في السوق السوداء

51
00:04:00,263 --> 00:04:04,053
.مختص في تجارة الأسلحة الكيماوية
المعطيات التي استخرجناها من المصرف

52
00:04:04,123 --> 00:04:07,423
أرشدتنا إلى صفقة سارية
...تضم رجلًا محترمًا يُدعى

53
00:04:07,443 --> 00:04:09,933
.د.(نايومبي سومتوم)، أخصائي كيمياء حيوية

54
00:04:09,943 --> 00:04:12,898
(منذ أسبوعين، اختفى (سومتوم
مع كمية من غازات الأعصاب

55
00:04:12,933 --> 00:04:14,393
.(تحظرها معاهدة (جينيف

56
00:04:14,473 --> 00:04:17,946
نعتقد أن (سومتو) يحاول بيع
.(تلك المواد الكيميائية لـ(بيرد

57
00:04:17,981 --> 00:04:21,443
.لحسن الحظ، (أرغوس) معتقلة (سومتو) فعلًا

58
00:04:21,453 --> 00:04:23,623
.إذًا تمت المهمة. مرحى

59
00:04:23,693 --> 00:04:26,293
.ليس تحديدًا
،ما زال (بيرد) يظن الصفقة جارية

60
00:04:26,363 --> 00:04:28,123
.أي أن بوسعنا القبض عليه

61
00:04:28,203 --> 00:04:29,793
.(ذلك دورك يا (هولت

62
00:04:29,873 --> 00:04:33,463
لم توجد صورة معدلة لي
عليها هوية د.(سموتو)؟

63
00:04:33,543 --> 00:04:38,173
نحتاج إلى عميل سري لينتحل
.(شخصية (سومتو) ويتصل بـ(بيرد

64
00:04:38,253 --> 00:04:39,833
يزعم (سومتو) أنه لم يلتق
،بيرد) إلا عبر الإنترنت)

65
00:04:39,843 --> 00:04:41,816
،لم يلتقيا وجهًا لوجه
.ذلك سبب الصورة المعدلة

66
00:04:41,851 --> 00:04:47,093
ولمَ وجهي بالذات؟ -
.نحتاج إلى أحد يمكنه تقديم أداء مقنع -

67
00:04:47,173 --> 00:04:50,883
لديك 14 دكتوراة، منها واحدة
،في هندسة الكيمياء الحيوية

68
00:04:50,963 --> 00:04:54,263
وتجيد 5 لغات مختلفة
.بما يشمل لغة (سومتو) المحلية

69
00:04:54,273 --> 00:04:59,103
ست لغات، بالواقع. لكنني حاليًا
،أعمل مسترخيًا في مؤخرة شاحنة

70
00:04:59,183 --> 00:05:01,063
.محاطًا بالشاشات

71
00:05:01,143 --> 00:05:05,073
.كورتس)، لا نريدك أن تشتبك)
.راقب (بيرد) فحسب

72
00:05:05,083 --> 00:05:07,833
.أنا وفريقي سنتدبر اعتقاله واستعادة الطرد

73
00:05:07,903 --> 00:05:10,713
.وأيضًا... هذا أمر

74
00:05:15,081 --> 00:05:18,054
.أحزر أنه يجدر بي بدء إحماء لغتي الفنرسية

75
00:05:29,183 --> 00:05:32,943
.أتذكرني؟ أحتاج إلى محادثتك

76
00:05:34,213 --> 00:05:38,693
.مهلًا
.أعلم أن (الشيطانة) هي من استخدمتك

77
00:05:38,773 --> 00:05:42,523
.كف عن محادثتي -
.(أخبرني من هي (الشيطانة -

78
00:05:42,533 --> 00:05:45,363
.اتركني وشأني -
.مهلًا -

79
00:05:47,943 --> 00:05:49,863
.كان حادثًا، أقسم

80
00:05:56,793 --> 00:06:01,213
.يبدو أنك تعاني انتكاسًا
.حذرناك من هذا

81
00:06:01,293 --> 00:06:06,686
.تعلم ما سيحدث الآن -
.آسف. لن أعيد الكرة -

82
00:06:10,523 --> 00:06:14,683
.أنهضاه -
!كلا -

83
00:06:14,753 --> 00:06:17,353
.إلا هناك، أرجوكما

84
00:06:25,450 --> 00:06:26,770
"مجلس المدينة"

85
00:06:28,733 --> 00:06:32,823
،دُمج المتعقب الآن مع برنامج تمييز الوجوه
مستخدمًا كل كاميرات المراقبة والمرور

86
00:06:32,903 --> 00:06:35,363
(في نطاق 7.5 كلم من موقع (الكاتمة
.ويبث التحديثات بشكل فوري

87
00:06:35,443 --> 00:06:39,163
،لذا حالما تجد (الكاتمة) (دياز) أخيرًا
سيردنا تنبيه فورًا؟

88
00:06:39,243 --> 00:06:42,663
،أجل، ما لم تعدلي أي مدخلات
.وما لم تغيري أي إعدادت أو تضغطي أي أزرار

89
00:06:42,743 --> 00:06:46,253
،أعني، جوهريًا، لا تلمسي أي شيء
.وأجل، سنكون على أتم ما يرام

90
00:06:46,263 --> 00:06:50,343
لست موقنة أنني احتجت إلى درس خصوصي
.في مراقبة برنامج تعقب بنقاط الوميض

91
00:06:50,353 --> 00:06:55,263
آسفة. أنا فقط متوترة جدًا. إننا قاب
(قوسين أو أدنى من الإيقاع بـ(دياز

92
00:06:55,343 --> 00:06:57,716
،وآخر مرة زرت (أوليفر) كانت منذ وقت طويل
.ولم تنته على أتم ما يرام

93
00:06:57,741 --> 00:07:02,263
اهدئي. زيارة زوجك
.لن تؤدي إلى انهيار عمليتنا

94
00:07:03,753 --> 00:07:08,318
،ورغم ذلك، حين تختفي نقطة وميض
فذلك لا يبشر بالخير، صحيح؟

95
00:07:08,643 --> 00:07:11,443
!سحقًا -
!لعلمك، لم ألمس شيئًا -

96
00:07:11,474 --> 00:07:13,274
هل انقطعت الإشارة؟ -
.كلا. إنها ضعيفة فحسب -

97
00:07:13,284 --> 00:07:14,864
،إنها ما زالت نشطة
لكنني سأحتاج إلى تعزيز الإشارة

98
00:07:14,934 --> 00:07:18,114
لرصد مكانها بدقة
،وهذا قد يستغرق برهة، لذا قد أبقى هنا

99
00:07:18,124 --> 00:07:21,575
...لمراقبة البرنامج -
.بوسعك مراقبة البرنامج من الطريق -

100
00:07:21,600 --> 00:07:24,760
...لكن فور -
.عودة الإشارة، تودينني أن أهاتفك -

101
00:07:25,034 --> 00:07:28,124
.أجل. تأملينا، تنهي أحدنا جملة الأخرى

102
00:07:28,134 --> 00:07:29,374
...لدينا بعض -
.اذهبي -

103
00:07:31,974 --> 00:07:34,514
. لو ليس لأجل (أوليفر)، فأقله لأجلي

104
00:07:55,279 --> 00:07:57,339
.(أعلم أنك تبحث عن (الشيطانة

105
00:08:02,379 --> 00:08:03,969
تاليا)؟)

106
00:08:08,435 --> 00:08:11,810
.(نجوت من الانفجار في (ليان يو
كيف؟

107
00:08:11,834 --> 00:08:15,824
.تعلم أنني لا يسهل قهري -
ماذا تفعلين هنا؟ -

108
00:08:15,849 --> 00:08:23,889
.(اشتبكت مع عدو قديم في (غوثام
.ما أدهشني هو رؤيتك هنا، سجينًا

109
00:08:23,899 --> 00:08:30,080
.أظنني أحسنت تعليمك عن ذلك -
.علمتني عدة أشياء، منها التلاعب بالناس -

110
00:08:31,314 --> 00:08:36,574
،لذا هجوم الحمام وألاعيب (بريك) الذهنية

111
00:08:36,855 --> 00:08:41,365
استخدمت كل الحيل والألاعيب
.لمجرد إنزالي إلى هنا

112
00:08:41,375 --> 00:08:45,785
.لطالما كنت سريع التعلم -
أين (ريكاردو دياز)؟ -

113
00:08:46,415 --> 00:08:48,811
.لا أدري -
.كاذبة -

114
00:08:48,846 --> 00:08:53,394
،لدي صفات عديدة
.لكن الكذب ليس بينها

115
00:08:54,585 --> 00:09:00,395
.(سألتني كيف نجوت من (ليان يو
...الإجابة، بالكاد نجوت

116
00:09:02,715 --> 00:09:09,407
(وفقط بمساعدة عقار أمدني به السيد (دياز
لذا بالمقابل، تدبيري هجوم

117
00:09:09,442 --> 00:09:13,195
.على قاتل أبي الذي تركني للموت
.يتعتبر انتقامًا في غاية العدل

118
00:09:14,605 --> 00:09:17,695
(في حين خلا يا (تاليا

119
00:09:17,705 --> 00:09:24,112
(كان ليصير تحالفك مع رجل كـ(ريكاردو دياز
.مهانة لمقامك

120
00:09:25,375 --> 00:09:30,875
.أفعل ما يلزم للنجاة
.إنه درس آخر يبدو أنك نسيته

121
00:09:30,885 --> 00:09:38,281
.علمتك الفصل بين الرجل والوحش
عوض ذلك، كشفت هويتك للعالم أجمع

122
00:09:38,316 --> 00:09:40,614
وغدوت الوحش
.الذي خشيت أن تصير عليه دومًا

123
00:09:40,639 --> 00:09:42,361
ما مرادك مني؟

124
00:09:42,386 --> 00:09:45,629
(ثمة مخرج من (سلابسايد
.وأحتاج إلى عونك للهرب

125
00:09:45,654 --> 00:09:54,655
تتوقعين أن أساعدك بعد ما أنزلته
على أسرتي من ألم وعذاب؟

126
00:09:54,680 --> 00:09:58,644
وماذا تستنتج من طلبي عونك
بعد ما فعلتَه بأسرتي؟

127
00:10:04,775 --> 00:10:07,024
.لست تعي ما يفعلونه بالناس هنا

128
00:10:07,212 --> 00:10:10,849
.يقوّمون المجرمين -
.يدمرونهم -

129
00:10:11,727 --> 00:10:15,879
.أنت وأنا تحالفنا معًا ذات يوم
.يمكننا التحالف مجددًا

130
00:10:15,914 --> 00:10:23,500
...(إنك تحالفت مع (أدريان تشايس
،وخسر ابني أمه

131
00:10:23,672 --> 00:10:30,069
لذا ها أنا هنا أحاول إنقاذ ما بقي من أسرتي

132
00:10:30,149 --> 00:10:39,376
،لأنني عالق في حلقة عنف
وإنني عالق فيها منذ لحظة

133
00:10:39,411 --> 00:10:42,410
.إخبارك إياي ما عليّ فعله بقائمة أبي

134
00:10:42,445 --> 00:10:46,129
.(إنك لا تصدق هذا حقًا يا (أوليفر -
.أوليفر) غير موجود هنا) -

135
00:10:46,766 --> 00:10:53,904
،إنني السجين 4587
،لذا سأطلب منك، برغم اقتحامك زنزانتي

136
00:10:56,326 --> 00:10:57,259
.غادري

137
00:11:07,349 --> 00:11:12,350
(العذرة، زوجي (أوليفر كوين
،وتأكد زملائك من ذلك 3 مرات فعلًا

138
00:11:12,385 --> 00:11:15,900
.إنني قطعًا على قائمة زواره
.مرت 20 دقيقة، وهو لم يحضر

139
00:11:15,935 --> 00:11:21,410
.السجين 4587 حُرم من امتيازات الزيارة -
ماذا؟ ماذا حصل؟ عم تتكلم؟ -

140
00:11:21,445 --> 00:11:25,892
.لست مخولًا للإفصاح يا سيدتي -
.إنني زوجته. تحقّني رؤية زوجي -

141
00:11:25,927 --> 00:11:27,641
.أخشى أنه لا يحقك ذلك

142
00:11:38,437 --> 00:11:39,999
.(أنت زوجة (أوليفر -
.أجل -

143
00:11:40,034 --> 00:11:42,379
.أميزك من الصورة التي يحملق إليها دومًا

144
00:11:42,414 --> 00:11:45,475
.(إنك تعرف (أوليفر -
.إنني نوعيًا صديقه الصدوق هنا -

145
00:11:45,500 --> 00:11:49,975
أيمكنك أن تبلغه رسالة عني؟
أيمكنك إخباره بأنني لدي خيط إلى (دياز)؟

146
00:11:50,010 --> 00:11:51,711
.إن كنت تعلم معنى ذلك -
.أعلم -

147
00:11:51,746 --> 00:11:55,546
،سيتحمس جدًا لذلك
.لكنني أعجز عن إبلاغه بتلك الرسالة

148
00:11:55,578 --> 00:11:59,749
وما المانع؟ -
.لأنه أُنزل إلى الطابق الـ2 -

149
00:11:59,774 --> 00:12:03,804
وما الطابق الـ2؟ -
.إنه مكان شنيع جدًا -

150
00:12:03,829 --> 00:12:08,022
.إلى هناك يُنزلون أسوأ المجرمين -
.لكن (أوليفر) ليس أسوأ المجرمين -

151
00:12:08,047 --> 00:12:14,123
،لكنها قصة طويلة، تعرض لخديعة
.ثم اضطر إلى طعن حارس أو اثنين

152
00:12:14,539 --> 00:12:17,383
،وكل ذلك حدث سريعًا نوعيًا
.وأريق دم كثير

153
00:12:17,463 --> 00:12:20,633
...(كلا. ما كان (أوليفر
.ما كان ليفعل شيئًا كهذا أبدًا

154
00:12:20,703 --> 00:12:25,358
،لست أدري إن كنت لاحظت
.لكن الحراس لا يناصرون الخير هنا

155
00:12:25,803 --> 00:12:27,760
.علي الذهاب -
.مهلًا، انتظر لحظة -

156
00:12:27,795 --> 00:12:30,693
.يؤسفني مصاب زوجك. إنه الأفضل

157
00:12:40,219 --> 00:12:44,099
.رأيت الهدف
.أتجه إلى رصيف شحن مريب للتأكد

158
00:12:44,134 --> 00:12:47,511
،كورتس). حالما تنال تأكيدًا دامغًا)
،سنتدخل، لكن ليس قبلئذ

159
00:12:47,546 --> 00:12:48,823
لذا حافظ على هدوئك، اتفقنا؟

160
00:12:48,903 --> 00:12:50,753
.طبعًا. سيسهل فعل ذلك في بنطال صوفي

161
00:12:51,671 --> 00:12:54,118
أأنت د.(بيامبي سومتو)؟

162
00:12:54,143 --> 00:12:57,223
أجل. ومن أنت؟

163
00:12:57,621 --> 00:13:00,603
.جئت للتحقق من المنتج

164
00:13:00,828 --> 00:13:02,173
أين هو؟

165
00:13:15,039 --> 00:13:17,621
.ما زلنا لم نرَ (بيرد). تبيّن السبب

166
00:13:18,111 --> 00:13:23,469
المعذرة، لكنني تعيّن
.أن أقابل السيد (بيرد) هنا

167
00:13:23,494 --> 00:13:25,323
.مع النقود

168
00:13:25,721 --> 00:13:26,558
أين هو؟

169
00:13:26,583 --> 00:13:28,673
لديك المزيد من هذا، صحيح؟

170
00:13:30,293 --> 00:13:32,413
.(أجل، لديك يا (كورتس

171
00:13:32,493 --> 00:13:35,463
.أجل. لديّ

172
00:13:35,938 --> 00:13:37,293
.تتحدث الإنجليزية

173
00:13:37,373 --> 00:13:41,118
أحضر مخزونك كاملًا
.إلى معرض (ماندريك) غدًا في الـ8 م

174
00:13:41,143 --> 00:13:43,932
.سيكون السيد (بيرد) بانتظارك
.ستنال نقودك عندئذ

175
00:13:43,957 --> 00:13:45,152
.مهلًا

176
00:13:46,305 --> 00:13:48,973
.لم نتفق على لقاء ثانٍ

177
00:13:49,316 --> 00:13:51,603
ألدينا مشكة يا د.(سومتو)؟

178
00:13:51,683 --> 00:13:53,933
.ماذا تفعل؟ وافق على اللقاء فحسب

179
00:13:54,254 --> 00:13:59,349
!(كورتس) -
.كلا. لا مشكلة البتة -

180
00:14:00,869 --> 00:14:02,233
ماذا كان ذلك بحق السماء؟

181
00:14:02,303 --> 00:14:05,891
.قلت إن هذه مهمة من مرحلة واحدة
.قابل الرجل وغادر فحسب

182
00:14:05,926 --> 00:14:08,344
أما التورط في لقاء ثان
!لم يكن جزءًا من الخطة

183
00:14:08,369 --> 00:14:11,322
.إننا في الميدان
!الخطط تتغير أحيانًا في الميدان

184
00:14:11,347 --> 00:14:13,113
!أنت تحديدًا ينبغي أنك تدرك ذلك

185
00:14:13,193 --> 00:14:18,242
أنصت. أيامي الميدانية
.(انتهت يوم سجن (أوليفر

186
00:14:18,277 --> 00:14:21,760
.وأود البقاء على هذه الحال -
.(كورتس)، ما زال علينا الإيقاع بـ(بيرد) -

187
00:14:21,795 --> 00:14:23,373
!لا يمكننا فعل ذلك بدونك

188
00:14:23,383 --> 00:14:28,578
إذن يجدر أن تأمل أن يكون لي توأم
!أو نسخة أو ما شابه، لأنني لن أكرر ذلك

189
00:14:28,613 --> 00:14:29,838
!إنني منسحب

190
00:14:31,964 --> 00:14:37,096
.هذا غير منطقي البتة
،للسيد (كوين) ساعتا زيارة شهريًا

191
00:14:37,131 --> 00:14:38,683
،لذا أقترح أن تتدارك ذلك الخطأ

192
00:14:38,693 --> 00:14:40,693
وإلا جعلت النائب العام الأمريكي
يلقنك درسًا في غاية القسوة

193
00:14:40,773 --> 00:14:44,083
.ستضطر إلى الذهاب إلى الطبيب في أثره

194
00:14:44,108 --> 00:14:49,313
(عجبًا! بدون إهانة لـ(الحورية السوداء
.لكنك مخيفة أكثر كمدعية عمومية

195
00:14:49,348 --> 00:14:50,848
.الحورية السوداء) تحقق التنائج)

196
00:14:50,883 --> 00:14:52,940
.بينما المدعية لم تنل سوى رفض التعاون

197
00:14:52,975 --> 00:14:57,850
(تصر سلطات السجن على أن (أوليفر
.بلغ الحد الأقصى لمدة الزيارات هذا الشهر

198
00:14:57,885 --> 00:15:03,194
.كيف؟ لم أزره سوى مرة
.هناك شيء غير طبيعي

199
00:15:03,229 --> 00:15:05,354
!طبعًا

200
00:15:05,743 --> 00:15:10,743
.آسفة. التعاطف كلمة ما زلت أتعلمها
.إنها عمل قيد التطوير

201
00:15:10,768 --> 00:15:13,563
(قال السجين الذي يعرف (أوليفر
.إنهم أنزلوه إلى مكان يُسمى الطابق الـ2

202
00:15:13,633 --> 00:15:16,266
.علينا الاستيضاح بشأن ذلك -
علينا؟ -

203
00:15:16,301 --> 00:15:19,350
.اعتبريه درس تعاطف
ألج إلى سجلات (سلابسايد) الاتحادية

204
00:15:19,385 --> 00:15:22,223
الموظفين وأحكام المساجين
.والبنية التحتية

205
00:15:22,233 --> 00:15:23,893
،أجهل ما الأكثر فكاهية بالأمر

206
00:15:23,903 --> 00:15:29,006
خرقك 6 قوانين للتو أمامي
أم إجباري على الشعور بالتعاطف مع ذلك؟

207
00:15:29,031 --> 00:15:30,113
ماذا؟ ما الخطب؟

208
00:15:30,183 --> 00:15:33,172
المكان الذي أخذوا (أوليفر) إليه
.غير موثق بتاتًا

209
00:15:33,197 --> 00:15:36,321
لا سجل عن وجود أي شيء
.في (سلابسايد) اسمه الطابق الـ2

210
00:16:18,949 --> 00:16:24,399
ماذا أصابه بحق السماء؟ -
ألا تميز جثة حين تراها؟ -

211
00:16:24,636 --> 00:16:28,736
ماذا يحدث داخل تلك الغرفة؟ -
.هناك يقوّمونك -

212
00:16:28,761 --> 00:16:30,851
.(العلاج النفسي لا يقتل الناس يا (تاليا

213
00:16:30,876 --> 00:16:33,711
لديك قدر مدهش من التعاطف
.مع رجل اعتدى عليك

214
00:16:33,938 --> 00:16:37,978
إنه ميت بسبب أيّما يكن
.ما حدث وراء تلك البوابة

215
00:16:38,058 --> 00:16:40,278
.إنه أحد المحظوظين

216
00:16:40,288 --> 00:16:44,288
ماذا؟ -
.الخارجون أحياء يعانون أكثر بكثير -

217
00:16:44,368 --> 00:16:49,100
.تجهل تمامًا حقيقة ما يفعله طبيبك هنا -
!بالله عليك -

218
00:16:50,238 --> 00:16:53,488
الد.(باركر) وراء هذا؟ -
.لست سريع التعلم في النهاية -

219
00:16:53,628 --> 00:16:56,088
.(انطلت عليك كذبات د.(باركر

220
00:16:56,168 --> 00:17:00,048
ذلك مصيرك حين تخفق في الفصل
.بين جانبيك. تُمسي ضعيفًا

221
00:17:00,058 --> 00:17:03,008
.أيما يكن ما يحدث، علينا إيقافه

222
00:17:03,088 --> 00:17:08,398
،هؤلاء الناس مجرمون
.إنك أمضيت 6 سنين تزج بأمثالهم سجنًا

223
00:17:08,478 --> 00:17:10,568
.تدهشني رغبتك في مساعدتهم

224
00:17:10,638 --> 00:17:16,652
،أنت من دفعتني لمساعدة الآخرين
.للقتال في سبيل العدالة

225
00:17:18,058 --> 00:17:22,898
.إنك تحلّيت بالشرف عندئذ -
.كان ذلك منذ ردح طويل -

226
00:17:22,978 --> 00:17:28,988
.الآن لا أبالي إلا بالخروج من هنا
أأنت مستعد لمعاونتي على ذلك؟

227
00:17:29,068 --> 00:17:31,168
.إذًا ليس لدينا شيء آخر لنناقشه

228
00:17:39,338 --> 00:17:42,768
.(أود رؤية د.(باركر -
.النظام ليس هكذا -

229
00:17:42,838 --> 00:17:44,228
.أحتاج إلى عونه. تعتريني انتكاسة

230
00:17:48,798 --> 00:17:52,778
مرحبًا يا (داينا). أأنت متفرغة لبرهة؟ -
أجل. بخصوص قضية (هدسون)؟ -

231
00:17:52,848 --> 00:17:56,071
.لأنني أود إدانته بـ3 تهم إن استطعنا -
.(مرحبًا يا (داينا -

232
00:17:56,308 --> 00:17:58,618
مرحبًا. عجبًا! منذ متى وأنتما صديقتان؟

233
00:17:58,688 --> 00:18:00,899
أنشأنا مجموعة دعم للنساء
.(اللائي هاجمهن (دياز

234
00:18:00,924 --> 00:18:06,256
أو قتلته المأجورون. أتودين الانضمام؟ -
،شكرًا، لا أريد -

235
00:18:06,256 --> 00:18:09,284
لكن ربما عليك
،معاودة برنامج حماية الشهود

236
00:18:09,688 --> 00:18:12,469
وأنت عليك معاودة الأرض الـ2
.قبلما تتذكران أنكما تكرهان بعضكما

237
00:18:12,494 --> 00:18:14,933
،لنتحدث بجدية. نتعاون معًا
.ونحتاج إلى مساعدتك

238
00:18:15,378 --> 00:18:17,628
نحتاج؟ -
.(ذلك يُسمى التعاطف يا (داينا -

239
00:18:17,638 --> 00:18:20,368
،أوقن تمامًا أن هذا ليس سبب مجيئكما
لكن ماذا يجري؟

240
00:18:20,454 --> 00:18:22,807
(يمنع (سلابسايد
.(زيارة (فليستي) لـ(أولييفر

241
00:18:22,887 --> 00:18:26,607
،يبقونه في مكان اسمه الطابق الـ2
.(لكن لا سجل عنه مطلقًا في (سلابسايد

242
00:18:26,677 --> 00:18:28,681
،لذا طالعنا سجلات الموظفين
.ووجدنا شيئًا

243
00:18:28,716 --> 00:18:32,317
.(أخصائي نفسي يُسمى د.(جاريت باركر

244
00:18:32,327 --> 00:18:35,304
نودك أن تتحققي ما إن وردت
شرطة (ستار) أي شكاوى

245
00:18:35,339 --> 00:18:36,907
.أثناء ممارسته الخصوصية للعلاج النفسي

246
00:18:36,987 --> 00:18:38,947
يدهشني أنك لم تخترقي
.سجلات شرطة (ستار) بنفسك

247
00:18:39,027 --> 00:18:41,249
لقد فعلت. لكنني لم أجد شيئًا
.في السجلات الرقمية

248
00:18:41,274 --> 00:18:45,378
أملت فعل ذلك بالطريقة التقليدية
.(وفحص النسخ الورقية في أرشيف شرطة (ستار

249
00:18:45,824 --> 00:18:49,435
لكن ماذا يجعلنا
نظن المدعو (باركر) مشبوهًا؟

250
00:18:49,460 --> 00:18:53,274
ليس لدى (سلابسايد) برنامج
.علاج نفسي لسجنائه

251
00:18:53,354 --> 00:18:57,062
(أيًا يكن ما يفعله (باركر
.لا يُبلّغ عنه

252
00:18:57,774 --> 00:19:01,834
،أرجوك. إن كان (أوليفر) في مأزق
.فعلينا مساعدته

253
00:19:04,696 --> 00:19:06,985
.تدهشني رؤيتك هنا
.ظننتك ستكون في الخارج

254
00:19:06,986 --> 00:19:08,994
،ما زالت لدي وظيفة لأؤديها

255
00:19:09,074 --> 00:19:12,264
تلك التي لا تتضمن احتمالية تقطيع
.الأوصال أو الموت أو كليهما معًا

256
00:19:12,334 --> 00:19:14,254
منذ متى تخشى أيًا من ذلك؟

257
00:19:14,264 --> 00:19:17,254
.طوال حياتي -
.تعلم قصدي -

258
00:19:17,264 --> 00:19:20,366
.لطالما خضنا مخاطرة الموت مع فريق السهم
فما الفرق مع (أرغوس)؟

259
00:19:20,434 --> 00:19:22,424
.هناك فرق. لنقطع النقاش في هذا الموضوع

260
00:19:22,434 --> 00:19:24,716
.كلا. لا يمكننا قطع النقاش

261
00:19:25,184 --> 00:19:27,774
.إنك تهمّش نفسك. أود معرفة السبب

262
00:19:29,924 --> 00:19:34,324
.لم أعد أتحلى بالحماسة اللازمة -
ما معنى ذلك بحق السماء؟ -

263
00:19:37,199 --> 00:19:44,117
أوليفر) في السجن. حتى هو عجز عن قهر)
.المخاطرة المقترنة بالقتال في الخارج

264
00:19:44,444 --> 00:19:49,914
،هذه الحياة كبّدتني زواجي
.عرضتني للطعن، وعرضت أحبائي للإرداء

265
00:19:49,994 --> 00:19:54,304
ربما أنت و(ليلى) والآخرون
،تتحلون بما يلزم لتنفيذ ذلك

266
00:19:54,374 --> 00:19:59,474
.لكنني أعجز عن مواصلة الكذب على نفسي
...(تأديتي دور السيد (مدهش

267
00:20:02,464 --> 00:20:04,441
.إنني لم أعد ذلك الشخص فحسب

268
00:20:05,644 --> 00:20:10,814
كنت في الحرب، رأيت وجوه رجال
.فرغوا من القتال

269
00:20:10,894 --> 00:20:14,314
.كورتس)، تلك ليست حالتك) -
.بلى. أوقن تمامًا أن تلك حالتي -

270
00:20:16,354 --> 00:20:23,444
،14شهادة دكتوراة، وتجيد عدة لغات
.عبقري وحاصل على برونزية أولمبية

271
00:20:23,524 --> 00:20:26,324
السيد (مدهش) ليس شخصية
.مزدوجة يمكنك اعتزالها

272
00:20:26,334 --> 00:20:28,886
.(بل إنه هويتك يا (كورتس

273
00:20:29,244 --> 00:20:32,384
المخاطرة الوحيدة التي تخوضها
.هي إنكار الحقيقة الكامنة في ذلك

274
00:20:32,454 --> 00:20:35,014
.أحترم قرارك بالانسحاب من هذه المهمة

275
00:20:37,164 --> 00:20:39,014
.احرص على أن يكون القرار الصحيح فحسب

276
00:20:44,952 --> 00:20:51,904
متى لاحظت الثوران ثانيةً؟ -
.لما رأيت السجين ذو وشم قاطع الرؤوس -

277
00:20:51,974 --> 00:20:56,644
مثير للاهتمام. لم برأيك
استجبت له بشكل سلبي جدًا؟

278
00:20:56,724 --> 00:20:59,734
كان ضمن المجموعة
.التي هاجمتني في الطابق الأول

279
00:20:59,814 --> 00:21:09,614
.البشرى هي أنك لم تستسلم لميولك العدوانية
.جئتني. هذا يعني أن المعالجة تجدي

280
00:21:09,694 --> 00:21:17,843
د.(باركر)، السبب الوحيد لعدم
.فعلي أي شيء، هو أنه كان ميتًا

281
00:21:17,884 --> 00:21:24,004
رأيته يخرج محمولًا
.من الغرفة ذات الباب الأزرق

282
00:21:24,014 --> 00:21:30,768
للأسف، بعض السجناء لا يستجيبون
.جيدًا مثلك للعملية العلاجية

283
00:21:31,144 --> 00:21:35,689
،ين تقتحم مجالًا علميًا جديدًا
.فإن حدوث المعوقات أمر حتميّ

284
00:21:35,814 --> 00:21:42,654
يبدو أن موت سجين
.يتخطى قليلًا كونه مجرد عقبة

285
00:21:42,744 --> 00:21:51,533
تأمل ما حققناه معًا، وكيف أنزلنا ذلك
.الجزء منك الذي حُصر في حلقة من العنف

286
00:21:52,004 --> 00:21:57,914
.تصور ذلك على مقياس أكبر
.سيكون العالم أأمن بكثير

287
00:21:57,924 --> 00:22:03,174
.صحيح، لكن هناك أناسًا يموتون

288
00:22:04,045 --> 00:22:06,174
ماذا عنهم؟

289
00:22:06,254 --> 00:22:12,554
ذلك القول يبدو من شيمة
،شخصيتك القديمة يا 4587

290
00:22:12,634 --> 00:22:20,690
البطل الذي أصرّ على تصحيح أخطاء الغرباء
.على حساب سلامة وأمان أحبائه

291
00:22:20,764 --> 00:22:25,034
.ظننتك لم تعد ذلك الشخص -
.لست هو -

292
00:22:28,274 --> 00:22:34,204
،جيد. عليك مواصلة التركيز على ذاتك

293
00:22:34,284 --> 00:22:38,754
على الرجل الذي تحتاج
.إلى غدوّه لأجل أسرتك

294
00:22:38,824 --> 00:22:47,587
،وإن عجزت عن فعل ذلك
.سنضطر إلى تجربة خيارات علاجية أخرى

295
00:22:50,474 --> 00:22:56,061
لم يوجد محضر اعتقال عن عام 1985
في الصندوق عينه لملف موظف عن عام 2002؟

296
00:22:56,096 --> 00:22:57,436
!هذا منافٍ للمنطق -
.أعلم -

297
00:22:57,514 --> 00:23:01,104
،بعدما تحول القسم للملفات الرقمية
.كفّوا عن العناية بهذ المكان

298
00:23:01,184 --> 00:23:04,104
تقصدين أن شرطة (ستار) تأخرت
على تطبيق النظام الرقمي؟

299
00:23:04,184 --> 00:23:06,444
!عجبًا! هذا صادم

300
00:23:06,524 --> 00:23:10,324
.فليستي)، ربما هناك خيارات أخرى)
.ما زال لدي أصدقاء في المباحث الاتحادية

301
00:23:10,404 --> 00:23:10,767
...يمكنني طلب

302
00:23:10,802 --> 00:23:14,020
لأن المباحث الاتحادية
تشتهر بسرعتها وكفائتها؟

303
00:23:14,020 --> 00:23:16,824
ألديك فكرة أفضل؟

304
00:23:16,844 --> 00:23:22,552
أجل. طلبت من النائب العام الأمريكي رفع
.دعوى تلزم (سلابسايد) بكشف كل سجلاتهم

305
00:23:22,587 --> 00:23:26,083
!وتحسبين طريقتي بطيئة
.قد تستغرق طريقتك أسابيع أو شهور

306
00:23:26,544 --> 00:23:28,514
!ربما (أوليفر) لا يملك أسابيع ولا شهور

307
00:23:28,594 --> 00:23:30,564
!ربما حتى لا يملك أيامًا
.نجهل أين هو

308
00:23:32,644 --> 00:23:38,364
،جهلت تمامًا ما صارت عليه حياته هناك
.والأشياء التي اضطر إلى فعلها

309
00:23:38,434 --> 00:23:41,814
فليستي)، إنك ركزت)
.على اعتقال قاتل مختل نفسيًا

310
00:23:41,884 --> 00:23:44,024
.(إن كان هناك من يتفهم ذلك، فإنه (أوليفر

311
00:23:44,104 --> 00:23:47,614
.و(أوليفر) هو من قرر دخول السجن
.ذلك ليس ذنبك

312
00:23:47,684 --> 00:23:51,874
.وكنت ساخطة على ذلك القرار
.تعين أن أزوره أكثر

313
00:23:51,954 --> 00:23:55,364
.تعين أن يمكنني منع هذا -
!مهلًا -

314
00:23:55,374 --> 00:24:00,874
،أنصتي، أتفهم موقفك، لكن ثقي بي
.لم يكن هناك ما بوسعك فعله

315
00:24:00,884 --> 00:24:03,634
.عليك التوقف عن لوم نفسك

316
00:24:03,714 --> 00:24:09,684
اعتقدت أن أسوأ ما يمكن حدوثه
.هو فقدان زوجي إلى السجن

317
00:24:11,584 --> 00:24:13,814
ماذا إن فقدته إلى الأبد؟

318
00:24:23,974 --> 00:24:28,118
،إن ما زلت تودين المغادرة من هنا
.فسنغادر الليلة

319
00:24:28,234 --> 00:24:34,426
،يسرّني أنك تعقّلت أخيرًا
.إلا أنني أشك أن طواعيتك للتآمر مشروطة

320
00:24:35,914 --> 00:24:39,124
أودك أن تساعديني
.(على فضح حقيقة الد.(باركر

321
00:24:39,204 --> 00:24:40,744
وكيف تقترح أن نفعل ذلك؟

322
00:24:40,824 --> 00:24:43,164
الدليل الذي نحتاج إليه
.وراء هذه البوابة الزرقاء

323
00:24:43,174 --> 00:24:46,526
.سنقتحم ونأخذه ونهرب -
.سيكون ذلك منافيًا للحكمة -

324
00:24:46,551 --> 00:24:49,304
.رأيت ما حدث لمن دخلوا تلك الغرفة
.يخرجون في أكياس الجثث

325
00:24:49,329 --> 00:24:52,151
،تاليا)، إما أن نفعل هذا بطريقتي)
.أو لن نفعله البتة

326
00:24:52,198 --> 00:24:55,985
ستخاطر بحياتينا لمساعدة
أولئك المساجين، برغم علمك

327
00:24:56,055 --> 00:25:01,975
أنهم جميعًا قتلة أو أسوأ؟ -
.أولئك السجناء يُعاملون كحيوانات تجارب -

328
00:25:02,401 --> 00:25:04,001
.لا أحد يستحق ذلك

329
00:25:04,002 --> 00:25:07,431
أخبرني، أشعرت بالشفقة عينها
حين غمدت سيفًا في صدر أبي؟

330
00:25:07,456 --> 00:25:11,445
كلا، لأنني عندئذ كنت لا أزال أسمح
.للوحش الذي ساعدتني على إطلاقه بالسيطرة

331
00:25:11,525 --> 00:25:14,325
إياك أن ترمي ضمنيًا
.إلى أن موت أبي كان ذنبي

332
00:25:14,405 --> 00:25:18,325
.أنصتي. موت (راس) ذنبي أنا

333
00:25:18,923 --> 00:25:23,510
عجزت بصيرتي عن تجاوز
،ما أرادني أن أفعله بمدينتي

334
00:25:24,073 --> 00:25:29,860
،لذا لم أتوقف للتفكير في أسرته
.وإنني آسف جدًا على ذلك

335
00:25:30,464 --> 00:25:36,675
،أعلم أنك تكرهينني
،لكنني كنت تلميذك ذات يوم

336
00:25:36,854 --> 00:25:40,144
.ووثقنا ببعضنا تمامًا

337
00:25:40,214 --> 00:25:47,994
،علينا إيجاد تلك الثقة ثانيةً
.لأنها الوسيلة  الوحيدة لنيل كلينا مرادنا

338
00:25:52,874 --> 00:25:56,744
تذكروا أن المنطقة المحيطة
.بمكان اللقاء مكتظة بالناس

339
00:25:56,824 --> 00:26:00,164
لن يتردد (بيرد) في استغلال ذلك
.إن ارتاب حيال شيء

340
00:26:00,234 --> 00:26:01,254
.انصرفوا

341
00:26:04,254 --> 00:26:09,459
لكنه لن يرتاب، صحيح؟
.طالما سترسلونني بمفردي

342
00:26:09,494 --> 00:26:13,458
.كورتس)، هذا أملنا، لكن لا تقلق يا صاح)
.أنت لها

343
00:26:13,764 --> 00:26:16,854
صحيح. إنما أود إغلاق ذلك الجزء
.من دماغي الذي يصرخ

344
00:26:20,274 --> 00:26:22,844
إنني مستعد. ما الخطة؟

345
00:26:22,924 --> 00:26:24,654
.سنعطيه مراده تحديدًا

346
00:26:26,854 --> 00:26:30,234
.المركب الكيميائي سيكون داخل هذه

347
00:26:30,304 --> 00:26:35,124
.تحتوي الحقيبة نظام استهداف خفيّ
.استخدمه لمسح البناء ورصد المعادين

348
00:26:35,194 --> 00:26:38,194
هكذا سنعلم تحديدًا
.أين سنهجم والقوة المطلوبة

349
00:26:41,534 --> 00:26:44,294
.حالما تجد (بيرد)، سلم الحقيبة وغادر

350
00:26:44,374 --> 00:26:45,884
.سنطلق الهجوم لدى إشارتك

351
00:26:48,324 --> 00:26:50,134
.(د.(سومتو

352
00:26:50,430 --> 00:26:55,972
.يسرني جدًا لقاؤك أخيرًا -
.(وأنا أيضًا يا سيد (بيرد -

353
00:26:56,030 --> 00:27:00,677
إنني ممتن لحسن ضيافة
.رجالك المسلحين الغاضبين لي

354
00:27:00,681 --> 00:27:03,415
.حُددت الأهداف. نفذ التبادل وغادر

355
00:27:08,880 --> 00:27:10,477
.ستجده مطابقًا بمواصفاتك

356
00:27:12,708 --> 00:27:14,477
.طبعًا

357
00:27:18,798 --> 00:27:21,285
.وعلى ذلك، أعتذر

358
00:27:30,734 --> 00:27:33,102
.قنبلة كيميائية مزدوجة

359
00:27:33,758 --> 00:27:36,402
لم أتوقع أن تكون شخصًا متوحشًا
.لدرجة إرهابي

360
00:27:36,412 --> 00:27:39,082
.ما تسميه متوحشًا، أسميه مربحًا

361
00:27:39,449 --> 00:27:44,715
،كل ما احتجت إليه هو شخص مغفل
.وأنت كنت مغفلي المثالي المنشود

362
00:27:45,032 --> 00:27:49,202
.لعلك تغفل أنك ماثل أمام القنبلة

363
00:27:49,282 --> 00:27:52,556
سمعت عن آلية التفجير عن بعد، صحيح؟

364
00:27:53,092 --> 00:27:56,042
،بالنسبة إلى شخص فذ الذكاء
أأنت غبي حقًا لهذه الدرجة؟

365
00:27:56,122 --> 00:27:59,962
بالواقع، إن أردت فعل شيء في غاية الغباء
فسأفعل شيئًا غبيًا مثل

366
00:28:00,042 --> 00:28:03,342
طرحك أرضًا وأخذ ذلك الحاسوب اللوحيّ
.وحشره في حلقك

367
00:28:03,422 --> 00:28:05,732
.هذه إشارتنا. استعدوا للهجوم

368
00:28:09,932 --> 00:28:15,522
.ما زلت تتحلى بحس الدعابة
.مذهل جدًا بالنسبة إلى شخص على وشك الموت

369
00:28:15,602 --> 00:28:17,522
.أظنني لست مستعدًا للموت فحسب

370
00:28:17,602 --> 00:28:20,622
.لدي طلب أولًا

371
00:28:20,692 --> 00:28:24,072
أيمكنك العد تنازليًا قبلما تقتلني؟

372
00:28:24,152 --> 00:28:25,782
.هذه أول مرة أسمع هذا الطلب

373
00:28:25,792 --> 00:28:27,812
.لم أكن أحادثك

374
00:28:36,954 --> 00:28:38,383
"تم تفعيل القنبلة"

375
00:28:44,462 --> 00:28:46,272
.لسوء حظك أنني ذكي جدًا

376
00:28:46,841 --> 00:28:48,023
"عُطلت القنبلة"

377
00:28:49,982 --> 00:28:52,272
.(عُطلت القنبلة وصُرع (بيرد

378
00:28:52,342 --> 00:28:53,942
أأنت بخير؟ -
.لا أدري -

379
00:28:54,022 --> 00:28:56,114
أما زلت أحتفظ بساقيّ
يفرز جسدي أدرينالين مفرط حاليًا

380
00:28:56,149 --> 00:28:57,532
.ولا يمكنني حتى تبين ذلك

381
00:28:59,402 --> 00:29:02,792
.(هيا يا (تاليا

382
00:29:09,662 --> 00:29:10,832
!أنت

383
00:29:14,008 --> 00:29:16,582
!توقف

384
00:29:16,662 --> 00:29:18,012
.وأخيرًا

385
00:29:20,488 --> 00:29:25,918
يقولون إن المعلمة تُعد عظيمة
.حين يتفوق عليها أخيرًا تلميذها

386
00:29:27,932 --> 00:29:29,352
ماذا تفعلين؟

387
00:29:29,432 --> 00:29:32,312
.ما تعيّن أن أفعله منذ الباية، قتلك

388
00:29:46,656 --> 00:29:49,916
.استعد للصدمة -
.رباه، أحتاج إلى غفوة -

389
00:29:55,622 --> 00:30:00,621
.يكفي ذلك. خذوهما إلى الحجرة

390
00:30:06,082 --> 00:30:10,222
،أجل. (فليستي)، أكره قول ذلك
.لكن أعتقد أن ربما علينا تجربة نهج آخر هنا

391
00:30:10,232 --> 00:30:13,472
.ليس وكأننا نستسلم
...إنما إيجاد وسيلة أخرى

392
00:30:13,482 --> 00:30:14,622
.وجدته

393
00:30:15,562 --> 00:30:18,852
(أثناء خدمة المجند (باركر
،كان أيضًا متهمًا في 3 قضايا سوء ممارسة

394
00:30:18,932 --> 00:30:20,902
.حُسمت جميعًا خارج المحكمة

395
00:30:20,912 --> 00:30:23,847
.(تفقدي هذا. (روبرت غودمان
.أحد مرضاه

396
00:30:24,836 --> 00:30:30,492
ذكر في الـ22، حُول إلى (باركر) عام 2005
.بعدما انتابته عدة نوبات غضب عدواني

397
00:30:30,572 --> 00:30:33,145
.وعد (باركر) الوالدين بجعل ابنهما مطيعًا

398
00:30:33,180 --> 00:30:37,412
(عوض ذلك، أخذ (غودمان
.يعاني نوبات نسيان تلقائية

399
00:30:37,422 --> 00:30:39,172
ما الذي يفعله ذلك الرجل
بحق السماء لأولئك الناس؟

400
00:30:39,252 --> 00:30:43,962
.غير واضح. معالجة تجريبية -
،يبدو أن (باركر) يتخذ ذلك مسيرة مهنية -

401
00:30:44,042 --> 00:30:48,109
لأنني أطالع 8 قضايا مختلفة
.(تماثل قضية (غودمان

402
00:30:48,281 --> 00:30:49,592
!ويلاه، يا إلهي

403
00:30:49,602 --> 00:30:51,102
ما الخطب يا (فليستي)؟

404
00:30:51,182 --> 00:30:57,719
(ازدادت نوبات النسيان لدى (غودمان"
"...وأخيرًا فقد إدراكه لهويته بالكامل و

405
00:30:57,902 --> 00:31:00,942
.(هذا ما سيفعلونه بـ(أوليفر

406
00:31:01,232 --> 00:31:02,741
.سيمحونه

407
00:31:20,505 --> 00:31:24,005
.خيّبت أملي يا 4587

408
00:31:24,030 --> 00:31:31,460
،يؤسفني جدًا حين تفشل دراسة لديّ
.لكن هذا الإخفاق مؤلم بشكل خاص

409
00:31:32,242 --> 00:31:33,922
.إنك وحش

410
00:31:35,737 --> 00:31:40,780
،لصنعنا إنجازات عظيمة معًا
.لساعدنا أناسًا كثيرين

411
00:31:40,828 --> 00:31:47,038
!هذه ليست مساعدة للناس -
.أخطأت الحكم عليك -

412
00:31:47,108 --> 00:31:55,138
،اعتقدت أن بعد عملنا معًا
.أنك مستعد لكسر حلقة عنف أسرتك

413
00:31:55,208 --> 00:31:58,668
.أبعد أبي الناس عنه

414
00:31:58,748 --> 00:32:04,308
،أخفى الأسرار
،وإنني ارتكبت ذينك الخطئين

415
00:32:04,969 --> 00:32:12,932
،لكن إن اخترتُ كسر الحلقة
.فسأكسرها بطريقتي

416
00:32:13,137 --> 00:32:17,407
.أقترح أن تثبت بلا حراك يا 4587

417
00:32:23,128 --> 00:32:26,288
!(اسمي (أوليفر كوين

418
00:32:39,004 --> 00:32:43,351
.يبدو أنك تعلمت بضع حيل جديدة بدوني

419
00:32:57,625 --> 00:33:00,273
.هذه الأشياء وحشية جدًا

420
00:33:06,148 --> 00:33:07,738
.حتمًا لديهم إنذار مضاد للعبث بالسوار

421
00:33:07,818 --> 00:33:10,288
.بدء إجراء الإغلاق

422
00:33:10,358 --> 00:33:13,078
.ليعد كل السجناء إلى زنازينهم فورًا

423
00:33:13,351 --> 00:33:15,828
.وجدت البطاقة المفتاحية

424
00:33:15,848 --> 00:33:18,441
.نلت الملف. علينا الذهاب

425
00:33:20,357 --> 00:33:22,969
.لن يمكننا الذهاب بهدوء

426
00:33:41,145 --> 00:33:44,984
أنتما! إلى أين تذهبان بحق السماء؟

427
00:33:45,368 --> 00:33:49,594
.نحن قيد الإغلاق الأمني
.يُفترض أن تكونا في زنزانتيكما

428
00:33:50,977 --> 00:33:54,647
.قلت، عاودا زنزانتيكما

429
00:34:06,567 --> 00:34:08,107
.إلى الأمام مباشرة

430
00:34:13,407 --> 00:34:17,555
أتحسبهم أدركوا أننا نفوقهم؟ -
.أظنهم على وشك إدراك ذلك -

431
00:35:15,097 --> 00:35:17,047
.هذا يؤدي إلى الماء

432
00:35:17,057 --> 00:35:22,307
.صحيح. المخرج الوحيد عبر المشرحة -
.طريقة مخزية لمعاملة موتاهم -

433
00:35:22,377 --> 00:35:25,237
!من هذه الجهة. هنا

434
00:35:25,307 --> 00:35:27,947
.سيأتون قريبًا. علينا الرحيل

435
00:35:29,717 --> 00:35:31,867
.(أودك أن تعطي هذه لـ(فليستي

436
00:35:34,057 --> 00:35:38,867
.إن بقيت، ستموت -
.إن غادرت، سأظل طريدًا إلى الأبد -

437
00:35:38,937 --> 00:35:41,527
.لن أفعل ذلك بأسرتي

438
00:35:41,547 --> 00:35:47,927
.قبل تلك السنين، إنك أخطأت
.إعطاء الوحش هوية لم يحتوِ الظلمة

439
00:35:47,997 --> 00:35:50,646
.إنما أمدها بالقوة

440
00:35:50,725 --> 00:35:59,599
...الانقسام إلى ذاتين والتخفي في الظلال
.ذلك لم يكن الحل قط

441
00:36:00,165 --> 00:36:03,155
.ثمة أحد سد هذا الباب
.اجلبوا أحدًا لكسره

442
00:36:03,165 --> 00:36:10,675
سأسلم زوجتك هذه وأخبرها
.بأن زوجها عنيد كشيمته دومًا

443
00:36:14,519 --> 00:36:15,939
.سأصدهم

444
00:37:01,295 --> 00:37:05,005
.حان وقت الذهاب أيها السجين -
إلى أين ستأخذني؟ -

445
00:37:05,092 --> 00:37:08,623
.هذا المكان بأسره يُغلق
.ستعاود الطابق الأول

446
00:37:12,622 --> 00:37:17,882
برغم الإنكار الرسمي لزعم إسائة
(معاملة المساجين في سجن (سلابسايد

447
00:37:17,962 --> 00:37:22,722
(فبموجب مستندات قدمتها شرطة (ستار
تفصّل الممارسات القاسية والاستثنائية

448
00:37:22,802 --> 00:37:27,182
لد.(جاريت باركر)، المشتبه في قضية موت
،روبرت غودمان) غير المحلولة)

449
00:37:27,262 --> 00:37:30,918
يبدو أنها متصلة بالمعالجة
،المثيرة للجدل في السجن

450
00:37:30,953 --> 00:37:33,116
.مما يجعل ذلك الإنكار محل شكّ

451
00:37:33,151 --> 00:37:37,442
.(نقطة لفريق (فليستي
.ما زلت أعمل على إيجاد اسم مناسب

452
00:37:37,452 --> 00:37:41,122
السؤال المهم، أي ملاك حارس
ندين له بالشكر على هذه الذاكرة؟

453
00:37:41,202 --> 00:37:42,622
.لا أعلم ولا أبالي

454
00:37:42,702 --> 00:37:46,462
عاد (أوليفر) ينام قرير العين
في زنزانته العادية في السجن مشد الحرسة

455
00:37:46,542 --> 00:37:48,632
.بدون عالم شرير يحاول حرق عقله

456
00:37:48,712 --> 00:37:53,292
هذه علاوة على ما وجدناه في الأرشيف
(تكفي لحصول الد.(باركر

457
00:37:53,302 --> 00:37:55,472
.على زنزانته الصغيرة الرحبة

458
00:37:56,390 --> 00:37:59,762
بما أن (سلابسايد) يواجهون
.كابوس علاقات عامة حاليًا

459
00:37:59,832 --> 00:38:02,592
ماذا إن أمكننا استغلال هذه
لإغلاق ما يتجاوز الطابق الـ2؟

460
00:38:02,672 --> 00:38:05,391
.(يمكننا استغلالها لاستئناف إدانة (أوليفر

461
00:38:06,592 --> 00:38:08,787
.يمكننا استخدامها لإخراج (أوليفر) من السجن

462
00:38:38,622 --> 00:38:41,972
أتعاني انتكاسة يا دكتور؟

463
00:38:42,042 --> 00:38:44,802
.دعني أعطيك الترياق

464
00:38:44,882 --> 00:38:46,062
!كلا

465
00:38:49,362 --> 00:38:51,022
ألم تعاود المنزل بعد؟

466
00:38:51,032 --> 00:38:55,772
،وددت إنهاء تقرير المهمة
.(حرصًا على عدم وجود نواقص ليجدها (بيل

467
00:38:55,852 --> 00:38:57,862
أجل. تقارير المهمات
.لا تستغرق عادة الليل كاملًا

468
00:38:57,872 --> 00:39:01,296
.كما أنها عملية رسمية
.لا ينبغي وجود نواقص فيها

469
00:39:01,612 --> 00:39:04,032
إذًا لم وجدت نقيصة؟ -
ما هذا؟ -

470
00:39:04,042 --> 00:39:07,575
.شيء أخذته من (بيرد) قبل اعتقاله -
لمَ؟ -

471
00:39:07,610 --> 00:39:11,202
نسخت (ليلى) بيانات المصرف
.لشكها بأن (أرغوس) تخفي شيئًا

472
00:39:11,212 --> 00:39:12,962
.(تلك البيانات قادتنا إلى (بيرد

473
00:39:13,032 --> 00:39:15,962
إن كانت هناك صلة أعمق
،لا تود (أرغوس) أن يكتشفها أحد

474
00:39:16,042 --> 00:39:18,345
.فارتأيت أن علينا معرفتها أولًا
هذا يستحق المجازفة، صحيح؟

475
00:39:18,380 --> 00:39:20,602
هل توصلت إلى شيء؟ -
.انظر بنفسك -

476
00:39:23,252 --> 00:39:27,052
لوحة؟ استغرقت ليلة كاملة
لفك شفرة صورة واحدة؟

477
00:39:27,062 --> 00:39:30,642
أتدرك كم منهاجًا أجريتُ
لمجرد تحفيز القرص على التحميل؟

478
00:39:30,722 --> 00:39:32,572
.لتأمين هذا القرص تأمين

479
00:39:32,642 --> 00:39:36,025
.يبدو أن هناك أحدًا يأبى أن نرى هذه
ما أصلها؟

480
00:39:36,060 --> 00:39:41,692
هذه اللوحة رسمها فنان فرنسي في القرن
.(الـ19 اسمه (جان ليوم جروم

481
00:39:41,772 --> 00:39:44,862
".عنوانها "(دانتي) رأى الجحيم

482
00:39:44,872 --> 00:39:46,912
أهناك معنى خفي؟ -
.إنها لوحة فنية -

483
00:39:46,982 --> 00:39:51,632
.هناك دومًا معنى خفي
.علينا تبيّنه فحسب

484
00:39:56,262 --> 00:39:58,752
!(أهلًا بعودتك يا (كوين

485
00:39:58,832 --> 00:40:00,602
ماذا؟ هل غلبك الحنين أم ماذا؟

486
00:40:00,672 --> 00:40:02,592
.الفتى الجميل يعود سائرًا

487
00:40:02,602 --> 00:40:04,092
هل اشتقت إلينا؟

488
00:40:11,762 --> 00:40:15,423
أحزر أن المشرحة ليست المخرج
.الوحيد من الطابق الـ2 في النهاية

489
00:40:16,220 --> 00:40:17,850
.إنني سعيد لخروجي من هناك فحسب

490
00:40:17,875 --> 00:40:19,455
.فليستي) أيضًا ستسعد)

491
00:40:22,154 --> 00:40:25,572
ما قصدك؟ -
.جاءت بحثًا عنك أثناء الزيارة -

492
00:40:25,652 --> 00:40:27,792
.أخبرتها أنك في الطابق الـ2

493
00:40:28,623 --> 00:40:32,792
أكانت بخير؟ -
.أجل. كلفتني أن أبلغك رسالة -

494
00:40:32,802 --> 00:40:35,962
أي رسالة؟ -
.(لديها خيط إلى (دياز -

495
00:40:36,268 --> 00:40:37,818
.إنها قريبة من النيل منه

496
00:40:41,508 --> 00:40:43,018
تلك بشرى، صحيح؟

497
00:40:47,177 --> 00:40:51,552
...كل هراء إنقاذ زوجك هذا

498
00:40:51,632 --> 00:40:54,392
،جعلني جائعة جدًا
.لذا سأذهب لإحضار البيتزا

499
00:40:54,472 --> 00:40:58,732
.حسنًا -
.يمكنك المجيئ معي إن كنت جائعة -

500
00:40:58,802 --> 00:41:03,822
.لا أدري -
أتطلبين الخروج معي في موعد صداقة؟ -

501
00:41:04,469 --> 00:41:05,439
.كلا

502
00:41:06,562 --> 00:41:09,622
،اكتمل تعزيز الطاقة
.مما يعني أن لدينا إشارة

503
00:41:12,002 --> 00:41:14,212
ما الذي تفعله (الكاتمة) هناك؟

504
00:41:15,467 --> 00:41:18,946
"(موسكو)"

505
00:41:39,146 --> 00:41:42,356
هل نلت ما جئت لأجله؟ -
.أجل -

506
00:41:42,381 --> 00:41:45,021
.أبرّ بوعد قديم فحسب

507
00:41:46,352 --> 00:41:49,252
أليس كذلك يا (أناتولي)؟

