﻿1
00:00:01,343 --> 00:00:04,763
ديمبي"، أنا أثق بـ"ريموند" بالفعل"
تربطنا علاقة قديمة

2
00:00:04,930 --> 00:00:07,849
ولكن ماذا يحدث بحق السماء؟

3
00:00:08,016 --> 00:00:11,478
،استيقظت هذا الصباح، وأعددت قهوتي
وقرأت الصحف

4
00:00:11,645 --> 00:00:13,605
"مجرم هارب يخضع للمحاكمة"

5
00:00:13,772 --> 00:00:14,815
الوضع تحت السيطرة

6
00:00:14,982 --> 00:00:18,235
لدينا مئات الملايين من الدولارات المستثمرة
"في "ريدينغتون

7
00:00:18,402 --> 00:00:21,488
والتي عادت دائماً بالربح الوفير

8
00:00:21,655 --> 00:00:24,574
ينتظر رئيسك عقوبة الإعدام

9
00:00:24,741 --> 00:00:26,702
ماذا سيحدث لو عقد صفقة؟

10
00:00:26,868 --> 00:00:29,413
هل تظن أن "ريد" سيعقد صفقة
مع مكتب التحقيقات الفيدرالي؟

11
00:00:31,290 --> 00:00:32,457
شركائي يعتقدون ذلك

12
00:00:32,624 --> 00:00:35,919
يعتقد "كارلو أندروساني" أنه يجب علينا
"قطع علاقتنا بـ"ريدينغتون

13
00:00:36,086 --> 00:00:38,922
وتحصين أنفسنا من أي تداعيات

14
00:00:39,715 --> 00:00:42,175
هل هذا يُعتبر تهديداً؟ -
لقد طالب بالتصويت -

15
00:00:42,342 --> 00:00:45,971
هل يمكن أن يعتمد "ريموند" على دعمك؟ -
أنا آخر من يخشاه -

16
00:00:46,138 --> 00:00:48,306
هل ستصوت لصالحه؟

17
00:00:50,434 --> 00:00:51,476
أجل

18
00:00:52,269 --> 00:00:56,732
لكن استعدا للحرب
كارلو" والآخرون متعطشون للدماء"

19
00:00:58,756 --> 00:01:04,756
تم تعديل توقيت الترجمة بواسطة
Captian_Tiger  د. أحمد عبدالسلام

20
00:01:04,781 --> 00:01:06,616
ها أنت ذا

21
00:01:06,783 --> 00:01:08,577
مرحباً يا عزيزي

22
00:01:08,744 --> 00:01:12,372
تسرني رؤيتك افتقدتك طوال اليوم
لنذهب ونر أمك

23
00:01:16,668 --> 00:01:21,089
رائع يا لها من رائحة شهية، أياً كانت
هل وصلت عائلة "كلاركس"؟

24
00:01:21,256 --> 00:01:22,799
إيزي"، كن هادئاً"

25
00:01:22,966 --> 00:01:27,888
،مرحباً، وجدت النبيذ السلوفيني الذي طلبته
"نبيذ "ريبولا

26
00:01:28,055 --> 00:01:33,435
اضطررت للذهاب إلى مصنع النبيذ لأجد

27
00:01:36,229 --> 00:01:37,939
سين"؟"

28
00:01:39,274 --> 00:01:41,193
سين"؟ يا إلهي"

29
00:01:41,359 --> 00:01:43,111
سين"، هل تسمعينني؟"

30
00:01:43,278 --> 00:01:45,155
سينثي" أرجوك يا حبيبتي"

31
00:01:45,322 --> 00:01:46,656
افتحي عينيك

32
00:01:47,282 --> 00:01:48,950
افتحي

33
00:03:48,020 --> 00:03:52,203
Extracted By: Abdalah Mohamed

34
00:03:56,077 --> 00:03:58,705
تم جدولة هذه القضية لجلسة استماع
"تندرج تحت القسم "12بي

35
00:03:58,872 --> 00:04:02,417
يعترض المدعى عليه على دستورية التفتيش

36
00:04:02,584 --> 00:04:04,753
الذي أدى إلى اكتشاف سلاح ناري غير مسجل

37
00:04:04,920 --> 00:04:06,922
وتم محو رقمه التسلسلي ومصادرته منه

38
00:04:07,088 --> 00:04:08,882
صحيح يا سيد "ريدينغتون"؟

39
00:04:09,049 --> 00:04:13,053
نعم كان البحث غير منطقي
ويُعتبر انتهاكاً للتعديل الرابع

40
00:04:13,220 --> 00:04:16,014
إذاً أنت على دراية بمفهوم التعديل الرابع؟

41
00:04:16,181 --> 00:04:20,060
إنه واحد من التعديلات المفضلة لديّ
أفضل ثلاثة تعديلات، ربما خمسة

42
00:04:20,227 --> 00:04:23,730
،يمكنك الاستخفاف بالأمر كما تشاء
لكن المسألة خطيرة

43
00:04:23,897 --> 00:04:28,151
إذا خسرت وسمحت بضم دليل السلاح ضدك

44
00:04:28,318 --> 00:04:31,488
فستعتبر الحكومة ذلك انتهاكاً لاتفاقية
الحصانة الخاصة بك

45
00:04:31,655 --> 00:04:34,908
،ومن دون حصانة
ستواجه جرائم متعددة عقوبتها الإعدام

46
00:04:35,075 --> 00:04:39,037
حضرة القاضي، من فضلك
أنا على أحر من الجمر

47
00:04:39,204 --> 00:04:41,248
وأنت لا تساعدين في القضية

48
00:04:41,414 --> 00:04:43,500
أريدك أن تعين محامياً

49
00:04:43,667 --> 00:04:45,043
أقدر اهتمامك

50
00:04:45,210 --> 00:04:47,837
من واجبي أن أخبرك بما يواجهك

51
00:04:48,004 --> 00:04:51,508
يتضمن التماس استبعاد الدليل تحليلاً
قانونياً معقداً

52
00:04:51,675 --> 00:04:54,261
يجب أن يتم بواسطة شخص
تلقى تعليماً قانونياً

53
00:04:54,427 --> 00:04:56,680
وهذا ما أتمتع به -
عليك أن تفسر هذا -

54
00:04:56,846 --> 00:04:59,641
كلانا محترف في القانون
عملك عبارة عن تطبيق القانون

55
00:04:59,808 --> 00:05:01,434
وعملي عبارة عن مخالفته

56
00:05:01,601 --> 00:05:04,938
درست تخصصك
لماذا تفترضين أني لم أقم بدراسة مجالي؟

57
00:05:05,105 --> 00:05:08,024
إذاً أنت على دراية بالمعيار القانوني
الذي سأستخدمه

58
00:05:08,191 --> 00:05:09,985
لتقييم تفتيش الشرطي "بالدوين" لك؟

59
00:05:10,151 --> 00:05:12,571
إذا كنت تشيرين إلى معيار الشك المعقول

60
00:05:12,737 --> 00:05:16,199
"كما هو موضح من قبل القاضي "وارين
في قضية "(تيري) ضد (أوهايو)"، فأنا كذلك

61
00:05:16,366 --> 00:05:17,951
"هذا منصف جداً يا سيد "ريدينغتون

62
00:05:18,118 --> 00:05:21,580
،على الرغم من أنها قد تكون جنازتك حرفياً
دعونا نبدأ

63
00:05:21,746 --> 00:05:23,498
أعتذر يا حضرة القاضي

64
00:05:23,665 --> 00:05:25,709
أطلب تعليق الجلسة لفترة قصيرة

65
00:05:25,875 --> 00:05:28,295
ها قد بدأنا -
آسف هل قلت شيئاً؟ -

66
00:05:28,461 --> 00:05:30,922
دعني أخمن بدلتك ليست مكوية كما ينبغي

67
00:05:31,089 --> 00:05:33,675
أم هل تفضل الماء الفوار
بدلاً من الماء غير المكربن؟

68
00:05:33,842 --> 00:05:35,927
مايكل"، حقاً العملية قاسية بما يكفي"

69
00:05:36,094 --> 00:05:39,055
،أبذل قصارى جهدي
بغض النظر عن مشاعري تجاهك

70
00:05:39,222 --> 00:05:41,182
يمكنك على الأقل أن تحاول أن تكون متحضراً

71
00:05:41,349 --> 00:05:45,854
مرفوض لا أرى أي سبب لإيقاف الجلسة
في وقت مبكر ما لم تكن هناك حالة طارئة

72
00:05:46,021 --> 00:05:49,691
إنها كذلك أريد مقابلة مكتب التحقيقات
حول قضية عاجلة

73
00:05:49,858 --> 00:05:53,194
قد يكون اتفاق الحصانة الخاص بي
مهدداً بالخطر، ولكن بما أنه قائم

74
00:05:53,361 --> 00:05:56,197
فإنني أعتزم الوفاء بالتزاماته

75
00:05:56,364 --> 00:05:59,659
لا يمكنك إيقاف جلسة قانونية لتعطيني قضية

76
00:05:59,826 --> 00:06:02,787
لديّ مشكلة -
القاضي غاضبة -

77
00:06:02,954 --> 00:06:05,999
منذ أن انتشر خبر القبض عليّ في الصحافة

78
00:06:06,166 --> 00:06:08,877
يبحث بعض الزملاء مسألة طردي

79
00:06:09,044 --> 00:06:12,922
أعلم أن لديك أعداء، لكن عدوك الأول الآن
في قاعة المحكمة

80
00:06:13,089 --> 00:06:14,466
"هاريس فان نيس"

81
00:06:14,632 --> 00:06:17,552
ماذا لو خسرت هذه الجلسة وقاموا بإلغاء
اتفاق الحصانة؟

82
00:06:17,719 --> 00:06:20,388
هل تعرفين عمن أتحدث؟ "هاريس فان نيس"؟

83
00:06:20,555 --> 00:06:23,558
،الملياردير المعروف في شحن البضائع
توفي في حريق الأسبوع الماضي

84
00:06:23,725 --> 00:06:27,896
"قُتل "فان نيس
بسبب ارتباطاته التجارية معي

85
00:06:28,063 --> 00:06:31,066
أنت مهووس بالشك كانت حادثة

86
00:06:31,232 --> 00:06:33,526
لا توجد حوادث من حولي

87
00:06:33,693 --> 00:06:35,987
إلا إذا كانت متعمدة

88
00:06:39,532 --> 00:06:43,745
يدعي "ريدينغتون" أن الانفجار كان اغتيال
"استهدف "فان نيس

89
00:06:43,912 --> 00:06:44,954
"دُمر منزل في حريق"

90
00:06:45,121 --> 00:06:47,415
"لأنه يدعم "ريدينغتون -
ما نوع العمل؟ -

91
00:06:47,582 --> 00:06:49,334
فان نيس" واحد من مجموعة من الشركاء"

92
00:06:49,501 --> 00:06:52,087
"يريد البعض قطع العلاقات مع "ريدينغتون
بسبب اعتقاله

93
00:06:52,253 --> 00:06:54,923
قُتل أحد الأثرياء لكونه متحالفاً
"مع "ريدينغتون

94
00:06:55,090 --> 00:06:56,716
والآن يريد منا أن نجد قاتله؟

95
00:06:56,883 --> 00:06:59,969
لا يعرف "ريد" من فعل ذلك؟ -
يريد الكثير من الأعداء إمبراطوريته -

96
00:07:00,136 --> 00:07:02,806
يا له من محظوظ، مكتب التحقيقات الفيدرالي
يعمل على حمايته

97
00:07:02,972 --> 00:07:05,225
،"بالنسبة لحماية "ريدينغتون
إنه مخبرنا السري

98
00:07:05,392 --> 00:07:08,520
إن خرج من السجن، نريده أن يكون قوياً

99
00:07:08,686 --> 00:07:09,729
ابدأوا بالعائلة

100
00:07:09,896 --> 00:07:14,025
رجل يمتلك ثروته سيظهر أمامه الكثير
من الرجال فجأة

101
00:07:14,192 --> 00:07:15,735
كم عدد الناس الذين تم إخطارهم؟

102
00:07:15,902 --> 00:07:18,613
"32 كانت لدى السيد "فان نيس
العديد من الوصايا

103
00:07:18,780 --> 00:07:22,742
قراءة الوصية يمكن أن تكون مفعمة بالعواطف
سنفعل ما بوسعنا لاحترام ذلك

104
00:07:22,909 --> 00:07:26,204
ما اسمك؟ ربما يكون لدينا بعض الأسئلة
بعد أن نتحدث مع العائلة

105
00:07:26,371 --> 00:07:30,125
لا أعرف لماذا لديكم أسئلة كان حادثاً

106
00:07:31,584 --> 00:07:33,086
هؤلاء أشخاص صالحون

107
00:07:33,253 --> 00:07:36,381
تريدون احترامهم؟
دعوهم يرثوا فقيدهم في سلام

108
00:07:37,090 --> 00:07:40,009
10 ملايين دولار"
لكل من مرصد حقوق الإنسان

109
00:07:40,176 --> 00:07:42,721
والجمعية الوطنية للنهوض بالملونين
(وجامعة (براون

110
00:07:42,887 --> 00:07:47,183
،وما تبقى من ثروتي
"(أتركه لابني (تيموثي بيترسون

111
00:07:48,727 --> 00:07:52,272
لم أكن أعتقد أن "فان نيس" لديه أولاد -
ولا أي شخص آخر كذلك -

112
00:07:52,439 --> 00:07:56,526
أراد "هاريس" قراءة هذه الرسالة مع وصيته

113
00:07:57,193 --> 00:07:59,195
(سامحني يا (تيموثي"

114
00:07:59,362 --> 00:08:02,991
لقد أحببت أمك، لكني لم أتحل بالشجاعة
للبقاء معها

115
00:08:03,158 --> 00:08:06,745
أعلم أن هذه طريقة محرجة
لتعريفك بعائلتك الكبرى

116
00:08:06,911 --> 00:08:09,748
ولكنها الطريقة الوحيدة التي أعرفها
للتكفير عن أخطائي

117
00:08:09,914 --> 00:08:13,376
خذ ثمرة مجهودي وافعل أشياء عظيمة

118
00:08:13,543 --> 00:08:16,296
"مع حبي، والدك

119
00:08:35,523 --> 00:08:37,817
يا لها من زيارة مبهجة

120
00:08:37,984 --> 00:08:41,279
صديقي -
الفضل يعود لقسيس السجن -

121
00:08:41,446 --> 00:08:44,741
قال إنك عينتني لتقديم إرشاد روحي

122
00:08:44,908 --> 00:08:49,370
لهذا فائدة مزدوجة تتمثل في إحضارك إلى هنا
وأن أكون صادقاً أيضاً

123
00:08:54,584 --> 00:08:55,877
"مات "فان نيس

124
00:08:56,044 --> 00:09:00,965
من دونه، ليست لديّ أصوات كفيلة
بمنع "أندروساني" من استبعادي

125
00:09:01,132 --> 00:09:04,010
"أريدك أن تطمئن "أندروساني

126
00:09:04,177 --> 00:09:05,678
تفاهم معه

127
00:09:05,845 --> 00:09:08,097
وإذا لم يفلح ذلك، اقتله

128
00:09:08,264 --> 00:09:10,475
هذا سيوفر لنا صوتاً أو اثنين

129
00:09:10,642 --> 00:09:13,019
ثم ماذا؟ -
سنرى -

130
00:09:13,186 --> 00:09:15,188
ثم ماذا؟

131
00:09:15,355 --> 00:09:19,192
تعلم أني لم أطلب مجيئك إلى هنا
لأسمع إرشاداً روحياً، صحيح؟

132
00:09:19,359 --> 00:09:22,487
سأسمعك واحداً بكل الأحوال كن صادقاً

133
00:09:22,654 --> 00:09:25,448
أنا بحاجة إلى هذا التصويت -
أخبر "إليزابيث" بالحقيقة -

134
00:09:25,615 --> 00:09:29,118
كل شيء يعتمد على هذا -
المال يعتمد على هذا -

135
00:09:29,285 --> 00:09:31,955
النفوذ، وليس راحة البال

136
00:09:32,121 --> 00:09:35,834
ثمة شيء يجب الانتهاء منه -
صحيح أنت تناضل من أجل حريتك -

137
00:09:36,000 --> 00:09:40,463
أصلي كل يوم من أجل أن تنالها في الوقت
الحالي، عليك أن تترك الباقي للقدر

138
00:09:40,630 --> 00:09:41,798
أنا من يحدد مصيري

139
00:09:41,965 --> 00:09:44,092
ليس من هنا

140
00:09:47,262 --> 00:09:49,138
أطلب منك أن تفعل هذا

141
00:09:49,305 --> 00:09:52,392
وأنا أحاول أن أنقذ حياتك

142
00:09:59,858 --> 00:10:02,944
هناك علامات
عدم القدرة على تذكر حروف الجر

143
00:10:03,111 --> 00:10:05,238
هو أحد الأعراض الشائعة
لفقد القدرة على الكلام

144
00:10:05,446 --> 00:10:09,242
،تتضمن العلاجات الموصى بها ألعاباً للكلمات
وتكراراً روتينياً

145
00:10:09,409 --> 00:10:11,744
إما بمفردك أو بطريقة

146
00:10:11,911 --> 00:10:15,164
تحت فوق بعد إلى حتى

147
00:10:15,331 --> 00:10:18,084
على الرغم من من دون

148
00:10:18,251 --> 00:10:19,294
"كويتزل"

149
00:10:19,460 --> 00:10:23,506
،"إنه الطائر الوطني لـ"غواتيمالا
والغريب أنه واحد من عملاتها النقدية

150
00:10:23,673 --> 00:10:25,341
من الجيد معرفة ذلك -
لا، انتظري -

151
00:10:25,508 --> 00:10:28,636
إن وضعت حرف الـ"ك" و"س" على نتيجة
الكلمة الثلاثية، ستجنين 300 نقطة

152
00:10:28,803 --> 00:10:30,555
هل جمعت معلومات عن "تيموتي بيترسون"؟

153
00:10:31,598 --> 00:10:33,766
صحيح العمل

154
00:10:34,309 --> 00:10:36,102
اعتباراً من قراءة وصية والده

155
00:10:36,269 --> 00:10:37,854
"(فيرجينيا)، (بيترسون)، (تيموثي)"

156
00:10:38,104 --> 00:10:40,315
يعتبر "بيترسون" رقم 511
"كأغنى رجل في "أمريكا

157
00:10:40,481 --> 00:10:43,276
وأنا واثق أنه الملياردير الوحيد
الذي يعمل

158
00:10:43,443 --> 00:10:45,778
في صالة بولينغ ويعيش في ساحة مقطورات

159
00:10:45,945 --> 00:10:48,948
هذا الشبل لا يبدو
كأنه من ذاك الأسد تماماً

160
00:10:49,115 --> 00:10:51,951
هذا أقل ما يُقال رصيده الائتماني هو 580

161
00:10:52,118 --> 00:10:53,703
إنه مدين بـ62 ألف دولار

162
00:10:53,870 --> 00:10:56,831
ولديه سجل جنائي

163
00:10:57,040 --> 00:10:59,208
،مخالفات سرعة غير مدفوعة
الثمالة في مكان عام

164
00:10:59,417 --> 00:11:01,669
وشجار في حانة أدخله السجن لمدة أسبوع

165
00:11:01,836 --> 00:11:03,755
يبدو أنه شخص متكاسل وليس بقاتل

166
00:11:03,922 --> 00:11:06,466
ميراثه كان بمثابة مفاجأة تامة

167
00:11:06,633 --> 00:11:09,427
ما الدافع الذي سيضطره لقتل والده
إذا كان لا يعرفه؟

168
00:11:09,594 --> 00:11:12,764
لنفترض أنه يعرف ما علاقة شاب يعيش
"في ساحة مقطورات في "أرلينغتون

169
00:11:12,930 --> 00:11:14,891
بالسيد "ريدينغتون"؟

170
00:11:15,058 --> 00:11:17,435
،وإذا لم يكن مرتبطاً به
لماذا نعمل على هذه القضية؟

171
00:11:17,602 --> 00:11:19,896
هناك شيء غير منطقي، وأريد أن أعرفه

172
00:11:20,063 --> 00:11:22,774
نافابي"، أريد أن أعرف عن الأشخاص"
الموجودين في محيط عمله

173
00:11:22,940 --> 00:11:25,026
"ريسلر"، "كين"، تحدثا مع "بيترسون"

174
00:11:25,193 --> 00:11:28,154
لمعرفة ماذا يعرف عن والده العجوز
ومتى عرف بالأمر

175
00:11:28,321 --> 00:11:31,449
لم يستغرق وقتاً طويلاً
لينفق أموال الرجل العجوز

176
00:11:32,241 --> 00:11:34,661
بالتأكيد أفضل من ساحة المقطورات

177
00:11:34,827 --> 00:11:38,915
،شاهدت الكثير من حفلات التأبين الأيرلندية
لكن هذه مثيرة للسخرية

178
00:11:40,875 --> 00:11:44,545
،آسف على مقاطعة وقت الشراب
لكن أين "تيم بيترسون"؟

179
00:11:45,213 --> 00:11:46,547
"تيم"

180
00:11:46,714 --> 00:11:49,384
أخف أموالك مصلحة الضرائب هنا

181
00:11:51,511 --> 00:11:54,722
"تيم بيترسون" العميلان "ريسلر" و"كين"
مكتب التحقيقات الفيدرالي

182
00:11:54,889 --> 00:11:56,557
مكتب التحقيقات الفيدرالي؟

183
00:11:56,724 --> 00:11:59,477
لا تقلقا تم شراء جناح الفندق ودفع ثمنه

184
00:11:59,644 --> 00:12:02,563
لدينا فقط بعض الأسئلة حول وفاة والدك

185
00:12:02,730 --> 00:12:04,440
أنتما وأنا على حد سواء

186
00:12:06,818 --> 00:12:08,820
متى كانت آخر مرة تحدثت معه؟

187
00:12:08,986 --> 00:12:12,615
لم أتحدث معه في حياتي لم أكن أعلم
أنه كان والدي حتى اتصل بي المحامي

188
00:12:12,782 --> 00:12:15,159
وطلب مني الحضور لقراءة الوصية

189
00:12:15,326 --> 00:12:17,495
ما هي الأسئلة التي لديك؟

190
00:12:17,662 --> 00:12:20,957
لماذا لم يتصل بي عندما كان على قيد الحياة؟

191
00:12:21,124 --> 00:12:24,252
ما الذي منعه من التعرف عليّ؟

192
00:12:24,419 --> 00:12:28,256
والأهم من ذلك، لماذا ترك لي كل ثروته؟

193
00:12:28,423 --> 00:12:30,800
لا يبدو أنك منزعج جداً بسبب موته

194
00:12:30,967 --> 00:12:34,470
إنها مجرد جينات
كما قلت، لم أر هذا الرجل في حياتي

195
00:12:34,637 --> 00:12:36,806
تيم"، من الضيوف المتأخرون؟"

196
00:12:36,973 --> 00:12:38,766
مرحباً يا أميرتي

197
00:12:38,933 --> 00:12:41,477
هؤلاء أصدقائي الجدد
من مكتب التحقيقات الفيدرالي

198
00:12:41,644 --> 00:12:44,689
مرحباً أيها الأصدقاء الجدد
من مكتب التحقيقات

199
00:12:44,856 --> 00:12:48,359
أنا "ديدرا" أنا -
إنها نجمتي الساطعة -

200
00:12:53,072 --> 00:12:55,575
هل أحضر لكما شراباً؟ ماذا تفضلان؟

201
00:12:55,742 --> 00:12:57,785
إجابات على بعض الأسئلة

202
00:12:57,952 --> 00:13:01,873
،أقسم أن أقول الحقيقة، ولا شيء سوى الحقيقة
ليساعدني الرب

203
00:13:02,623 --> 00:13:04,333
التقينا في صالة البولينغ

204
00:13:04,500 --> 00:13:09,297
كانت تلعب في الجولة الثالثة
عندما علق حذاؤها في مضمار الكرة

205
00:13:09,464 --> 00:13:13,718
"اضطررت للضغط على زر "مساعدة
جاء وأعاد حذائي

206
00:13:13,885 --> 00:13:17,555
ولكن لحسن حظي سلب قلبي أثناء ذلك

207
00:13:17,722 --> 00:13:20,183
"أدرّس للصف الثاني في "بيدفورد

208
00:13:20,349 --> 00:13:23,394
أحب التواجد بين الأطفال
أنحدر من عائلة كبيرة

209
00:13:23,561 --> 00:13:26,689
،وعندما علمت أنه لا يعرف الكثير عن عائلته
قمت بتشجيعه

210
00:13:26,856 --> 00:13:30,318
،حصلت على شهادة ميلادي
ووجدت أن والدتي قد ماتت

211
00:13:30,485 --> 00:13:33,070
انتقلت إلى "كاليفورنيا" بعد أن أنجبتني

212
00:13:33,237 --> 00:13:35,990
وتزوجت وأنجبت طفلاً آخر

213
00:13:36,157 --> 00:13:39,952
،أمسكت "ديدرا" بيدي وأجريت اتصالاً
لأكتشف أن لدي أختاً

214
00:13:40,119 --> 00:13:42,121
كنت دائماً أعتقد أنني طفلة وحيدة

215
00:13:42,288 --> 00:13:45,124
عندما توفيت أمي، لم يكن لدي أحد
"سوى "ماركوس

216
00:13:45,291 --> 00:13:47,752
سمعنا أن "هيلين" لديها أخ
لم أكن أعرف ماذا أفعل

217
00:13:47,919 --> 00:13:51,130
سافرنا عبر البلاد لمقابلته، وعانقته بقوة

218
00:13:51,297 --> 00:13:53,508
ربما نتحدث مرة واحدة في اليوم
على الهاتف الآن

219
00:13:53,674 --> 00:13:56,969
عندما اتصل بي "تيم" ليخبرني من كان والده
وماذا حدث

220
00:13:57,136 --> 00:13:59,514
كنا سعداء من أجله وكيف لا نكون؟

221
00:13:59,680 --> 00:14:03,392
ولكني سعيدة فقط لأن لدي أخاً
هذا ما يهمني

222
00:14:05,728 --> 00:14:10,525
سيد "ريدينغتون"، لم يتم تعليق الجلسة
لفترة قصيرة هل هناك المزيد من التأخير؟

223
00:14:10,691 --> 00:14:12,401
أم نبدأ بالجلسة؟

224
00:14:12,568 --> 00:14:15,238
،لقد انتهيت من خدمة الصالح العام الآن
يا حضرة القاضي

225
00:14:15,404 --> 00:14:17,615
لذا، نعم، يمكن للحكومة مرة أخرى

226
00:14:17,782 --> 00:14:20,243
أن تكمل عملها في محاولة إعدامي

227
00:14:20,409 --> 00:14:22,161
رائع سيد "سيما"؟

228
00:14:22,328 --> 00:14:24,664
 سيدي، يُرجى ذكر اسمك

229
00:14:24,831 --> 00:14:28,709
الضابط "مايكل بالدوين"، شارة رقم 21561

230
00:14:28,876 --> 00:14:31,045
أنا ضابط دورية في الدائرة الـ27

231
00:14:31,212 --> 00:14:33,506
في اليوم المذكور، في الـ16 من هذا الشهر

232
00:14:33,673 --> 00:14:37,051
هل كنت تقوم بدورية في الدائرة الـ27؟

233
00:14:37,218 --> 00:14:39,720
نعم -
هل قمت باعتقالات بعد ظهر ذلك اليوم؟ -

234
00:14:39,887 --> 00:14:43,182
،واحد اعتقلت ذلك الرجل هناك
في البدلة الزرقاء

235
00:14:43,349 --> 00:14:46,853
أطلب من كاتب المحكمة توثيق أن الشاهد
قد تعرف على المدعى عليه

236
00:14:47,019 --> 00:14:48,563
اعتراض -
على أي أساس؟ -

237
00:14:48,729 --> 00:14:51,107
هذا ليس صحيحاً تماماً، يا حضرة القاضي

238
00:14:51,274 --> 00:14:53,818
البدلة في الواقع بلون البرقوق

239
00:14:53,985 --> 00:14:56,612
لونها أزرق يشوبه الأحمر

240
00:14:56,779 --> 00:14:59,448
،لذا تحت الضوء المناسب
يصبح لونها بلون البرقوق تماماً

241
00:14:59,615 --> 00:15:01,784
مرفوض تفاصيل غير ضرورية

242
00:15:01,951 --> 00:15:04,871
أيها الضابط، كيف قمت باعتقال المدعى عليه؟

243
00:15:05,037 --> 00:15:07,999
تلقيت رسالة لاسلكية عن رجل يحمل مسدساً
"في شارع "فورث ويست

244
00:15:08,166 --> 00:15:10,334
"بالقرب من حانة "ريد براو

245
00:15:10,501 --> 00:15:13,754
وصف المقسم الفرد بأنه رجل أبيض

246
00:15:13,921 --> 00:15:16,340
في الخمسينات، في بدلة سمراء ويرتدي قبعة

247
00:15:16,507 --> 00:15:19,302
اقتربت من الموقع سيراً على الأقدام
حيث شاهدت المدعى عليه

248
00:15:19,468 --> 00:15:22,138
يقف عند عربة الكعك المملح
ويتحدث مع البائع

249
00:15:22,305 --> 00:15:24,140
ما الذي لفت انتباهك إلى المدعى عليه؟

250
00:15:24,307 --> 00:15:27,351
كان الوحيد الذي يرتدي بدلة
وقبعة ذات حواف في المنطقة

251
00:15:27,518 --> 00:15:30,229
فهمت وهل اعتقلت المدعى عليه
في تلك اللحظة؟

252
00:15:30,396 --> 00:15:34,150
"كلا يا سيدي اقتربت من السيد "ريدينغتون
في محاولة لتقييم الوضع

253
00:15:34,317 --> 00:15:38,321
طلبت الهوية وأعطاني رخصة قيادة
مزيفة واسم

254
00:15:38,487 --> 00:15:39,614
من قال إنه كان؟

255
00:15:39,780 --> 00:15:42,825
"بائع ستائر حمام يُدعى "جورج مورفي

256
00:15:42,992 --> 00:15:46,245
كيف كان يبدو؟ -
كان متوتراً كان يحرك عينيه كثيراً -

257
00:15:46,412 --> 00:15:49,498
شعرت أنه من المحتمل أن يكون مراوغاً

258
00:15:49,665 --> 00:15:54,629
،استدار ونظر نحو الحانة
واعتبرت ذلك إيماءة ماكرة

259
00:15:54,795 --> 00:15:57,465
ماكرة"؟ هل كانت كذلك؟" -
ستتحدث في دورك -

260
00:15:57,632 --> 00:16:00,426
طلبت منه أن يستدير، لكنه رفض

261
00:16:00,593 --> 00:16:02,637
وقال مازحاً إن هذا ليس الجانب الطيب منه

262
00:16:02,803 --> 00:16:05,473
عندها لاحظت انتفاخاً في سترته عند خصره

263
00:16:05,640 --> 00:16:07,016
اعتراض -
حضرة القاضي -

264
00:16:07,183 --> 00:16:09,560
لا انتفاخ في محيط خصري؟

265
00:16:09,727 --> 00:16:13,022
أفضل ألا يخوض الشاهد في هذا الشأن

266
00:16:13,189 --> 00:16:15,358
هذا يكفي -
أريد حذف ذلك من المحضر -

267
00:16:15,524 --> 00:16:18,486
اجلس، وإلا أجبرتك على ذلك

268
00:16:18,653 --> 00:16:20,154
أيها الضابط، يُرجى المتابعة

269
00:16:20,321 --> 00:16:22,740
طلبت من المتهم أن يضع يديه على العربة

270
00:16:22,907 --> 00:16:27,787
وقمت بتفتيشه بيدي وجدت مسدساً
من نوع "براوينغ" نصف آلي

271
00:16:27,954 --> 00:16:29,830
في جراب مسدس في جيبه الصغير الخلفي

272
00:16:29,997 --> 00:16:33,542
أطلب الإذن للاقتراب من الشاهد؟ -
تم منحك ذلك -

273
00:16:33,709 --> 00:16:35,836
هل تعرف هذا السلاح؟ -
هذا هو السلاح -

274
00:16:36,003 --> 00:16:38,673
كما ترون، تم حذف الرقم التسلسلي

275
00:16:38,839 --> 00:16:42,927
حضرة القاضي، ترغب الحكومة
في اعتبار هذا كدليل

276
00:16:43,386 --> 00:16:44,553
شكراً لك أيها الضابط

277
00:16:44,720 --> 00:16:46,722
هذا كل شيء حتى الآن

278
00:16:47,431 --> 00:16:48,808
الشاهد أمامك

279
00:16:59,297 --> 00:17:02,009
مرحباً يا رفاق
"تم التحقق من قصة "بيترسون

280
00:17:02,175 --> 00:17:04,720
تخلت عنه أمه، ترعرع في دار رعاية

281
00:17:04,886 --> 00:17:07,431
ولديه حجة غياب في الليلة
"التي تُوفي فيها "نيس

282
00:17:07,597 --> 00:17:10,934
تظهر الكاميرات في صالة البولينغ
أنه كان يعمل في تلك الليلة

283
00:17:11,727 --> 00:17:15,188
لذلك، هذا الرجل هو الأبله الأوفر حظاً
في التاريخ

284
00:17:15,355 --> 00:17:17,983
أو الهدف الأكبر؟ -
ماذا عرفتم؟ -

285
00:17:18,150 --> 00:17:21,319
،"هيلين ليتكي"، "ماركوس دانكان"
"ديدرا موري"

286
00:17:21,486 --> 00:17:23,280
شقيقته، وزوج أخته وحبيبته

287
00:17:23,447 --> 00:17:26,742
ما زلنا ننتظر معلومات
"عن "ليتكي" و"دانكان

288
00:17:26,908 --> 00:17:30,454
لكن صديقته قالت إنها كانت معلمة
للصف الثاني في "بيدفورد"؟

289
00:17:30,620 --> 00:17:33,165
"نظام المدارس في ولاية "فيرجينا
ليس لديه أي سجل لها

290
00:17:33,331 --> 00:17:36,043
رقم الترخيص ورقم الضمان الاجتماعي
"المسجل لـ"ديدرا موري

291
00:17:36,209 --> 00:17:39,212
أقل من 12 شهراً -
قابلت "بيترسون" قبل عام -

292
00:17:39,379 --> 00:17:42,799
كين" و"ريسلر"، حان الوقت للتحدث"
"مع الآنسة "موري

293
00:17:42,966 --> 00:17:44,926
أو أياً كانت

294
00:17:45,093 --> 00:17:47,137
تلك الرسالة اللاسلكية

295
00:17:47,304 --> 00:17:51,725
وفقاً لتقرير توقيفك، كانت مبنية
على إخبارية من طرف مجهول

296
00:17:51,892 --> 00:17:55,312
هذا صحيح -
إذاً اتصل أحدهم بالشرطة -

297
00:17:55,479 --> 00:18:01,193
،وقال إن رجلاً أبيضاً، في الخمسينات
يرتدي بدلة وقبعة

298
00:18:01,359 --> 00:18:03,403
"كان في محيط حانة "ريد براو

299
00:18:03,570 --> 00:18:05,572
وذلك الرجل يحمل مسدساً؟ -
نعم -

300
00:18:05,739 --> 00:18:08,533
وهذه المعلومة جاءت من شخص
لم تتحدث معه من قبل

301
00:18:08,700 --> 00:18:13,246
شخص رفض أيضاً إعطاء اسمه أو اسمها
لمقسم الشرطة

302
00:18:13,413 --> 00:18:15,040
أجل -
مجهول تماماً -

303
00:18:15,207 --> 00:18:19,836
ليس مصدراً موثوقاً وسبقت معرفة مصداقيته
في الماضي

304
00:18:20,003 --> 00:18:22,672
هذا صحيح، لكنني لم أقبض عليك
بناءً على الإخبارية فقط

305
00:18:22,839 --> 00:18:26,760
أجريت تحقيقي -
ماذا كان ذلك التحقيق؟ -

306
00:18:26,927 --> 00:18:30,055
طلبت بطاقة هويتك -
وأعطيتها لك -

307
00:18:30,222 --> 00:18:31,640
هوية مزيفة

308
00:18:31,807 --> 00:18:33,975
لم تكن تعرف ذلك وقتها

309
00:18:34,142 --> 00:18:35,936
صنع هذا الترخيص

310
00:18:36,103 --> 00:18:39,022
أبرز مزور وثائق في العالم

311
00:18:39,189 --> 00:18:41,733
ليس في هذا البلد، على هذا الكوكب

312
00:18:41,900 --> 00:18:44,694
يستحيل أن تعرف أنها كانت مزورة

313
00:18:44,861 --> 00:18:46,780
كنت تبدو عصبياً ومختلس النظر

314
00:18:46,947 --> 00:18:50,784
أيها الضابط، لقد تهربت من الشرطة
وإنفاذ القانون

315
00:18:50,951 --> 00:18:52,744
لما يقرب من 30 عاماً

316
00:18:52,911 --> 00:18:55,455
أنا أكثر المطلوبين في العالم

317
00:18:55,622 --> 00:18:58,166
عندما التقينا، كنت مسلحاً

318
00:18:58,333 --> 00:19:01,128
بمسدس "براوينغ" نصف آلي عيار 9 ملم

319
00:19:01,294 --> 00:19:04,256
والطلقة كانت في السبطانة
والسلاح في وضع الإطلاق

320
00:19:04,422 --> 00:19:06,341
هل تتوقع حقاً أن تصدق هذه المحكمة

321
00:19:06,508 --> 00:19:09,970
أن شخصاً أخرق متنكراً في زي ضابط شرطة

322
00:19:10,137 --> 00:19:14,307
،شخصية هزلية ترتدي زياً لا يناسبها
يمكن أن يجعلني عصبياً؟

323
00:19:14,474 --> 00:19:15,517
اعتراض -
مقبول -

324
00:19:15,684 --> 00:19:17,310
هل تعتقد أن هذا مضحك؟

325
00:19:17,477 --> 00:19:21,064
أنت حقاً رجل ذكي، صحيح؟
سنرى إلى أي مدى أنت ذكي

326
00:19:21,231 --> 00:19:23,108
ها هو ذا

327
00:19:23,650 --> 00:19:25,610
"هذه هي حقيقة الضابط "بالدوين

328
00:19:25,777 --> 00:19:30,407
أنت لم تفتشني لأنني بدوت متوتراً
الحقيقة أنني قللت من احترامك

329
00:19:30,574 --> 00:19:32,868
لا -
أظهرت عدم الاحترام -

330
00:19:33,034 --> 00:19:34,578
وغضبت

331
00:19:34,744 --> 00:19:39,040
وقتها قررت أن تظهر لي أنك المسؤول

332
00:19:39,207 --> 00:19:41,042
ليس صحيحاً -
كنت أتذاكى -

333
00:19:41,209 --> 00:19:44,254
قلت الكثير لزملائك الضباط في مكان الحادث

334
00:19:44,421 --> 00:19:47,424
اسمع، سأعتذر عن تصرفي

335
00:19:47,591 --> 00:19:50,719
إذا اعتذرت عن التفتيش الذاتي
غير القانوني

336
00:19:50,886 --> 00:19:53,430
الذي سيودي بي إلى حكم الإعدام

337
00:19:54,472 --> 00:19:55,515
لا؟

338
00:19:57,225 --> 00:19:58,518
فكر في الأمر؟

339
00:19:58,685 --> 00:20:00,729
لا مزيد من الأسئلة يا حضرة القاضي

340
00:20:07,777 --> 00:20:11,114
آرام"، أسدِ لي خدمة قم بتأكيد التتبع"
"على هاتف "موري

341
00:20:11,281 --> 00:20:12,824
"زاوية "ترينتون" و"ويلوغبي

342
00:20:12,991 --> 00:20:15,911
،لا أستطيع الحصول على مزيد من التفاصيل
لكنها هناك

343
00:20:16,077 --> 00:20:18,455
مع 50 شخصاً آخرين

344
00:20:18,622 --> 00:20:21,041
عرفنا الآن لماذا لا تجيب على الهاتف

345
00:20:21,208 --> 00:20:23,251
ستعم الفوضى المكان

346
00:20:25,045 --> 00:20:28,256
"هل أخبرتك أن ابن عمي في "أيداهو
سيتزوج الأسبوع المقبل؟

347
00:20:28,423 --> 00:20:30,634
لديك ابن عم في "أيداهو"؟ -
أجل -

348
00:20:30,800 --> 00:20:34,429
محب للمجرمين وكاره للشرطة
لقد قابلته الآن

349
00:20:34,596 --> 00:20:36,932
لا أراها بين الضيوف

350
00:20:38,683 --> 00:20:41,311
لأنها ليست واحدة منهم

351
00:20:57,535 --> 00:20:59,996
هل فهمت شيئاً؟

352
00:21:00,163 --> 00:21:02,540
لا "ديدرا" الآن أصبحت "هيراكي"؟

353
00:21:04,626 --> 00:21:07,295
أعتقد أن "هيراكي" ليست حقيقية
"أكثر من "ديدرا

354
00:21:07,462 --> 00:21:09,047
لا بد أن يكون متفقاً معها

355
00:21:09,214 --> 00:21:10,757
تساعد المحتال "بيترسون"؟

356
00:21:11,299 --> 00:21:13,093
ربما تحتال على الاثنين

357
00:21:16,221 --> 00:21:19,391
لا أعرف أين هي لقد غادرت -
غادرت حفل زفافها؟ -

358
00:21:19,557 --> 00:21:22,310
أيمكننا التحدث في مكان آخر؟
يظن والداي أن "هيراكي" ستعود

359
00:21:22,477 --> 00:21:23,937
"نعرف أن اسمها ليس "هيراكي

360
00:21:24,104 --> 00:21:25,855
رجاءً، ليس هنا -
مهلاً -

361
00:21:26,022 --> 00:21:27,983
أنت تعلم أن اسمها ليس "هيراكي"؟

362
00:21:28,149 --> 00:21:30,777
أجل، لكن عائلتي ليست لديها فكرة
ما الأمر؟

363
00:21:30,944 --> 00:21:33,154
لماذا لا تخبرنا أنت؟ لماذا غادرت؟

364
00:21:34,239 --> 00:21:35,782
هذا ما أستطيع تحمل دفع نفقاته

365
00:21:35,949 --> 00:21:38,201
دفعت لها لتتزوجك؟

366
00:21:38,368 --> 00:21:41,579
،من خلال مكتب خدمي لهذا اليوم
من أجل عائلتي

367
00:21:42,247 --> 00:21:46,167
،لدى والداي حياتهما العامة
وهما تقليديان جداً

368
00:21:46,334 --> 00:21:49,879
وهذا الزفاف، "هيراكي" وأنا

369
00:21:50,338 --> 00:21:54,092
إنه حلم يريدان أن يصدقاه لتجنب العار

370
00:21:54,259 --> 00:21:57,429
أي عار؟ لماذا تكذب على أهلك بشأن زواجك؟

371
00:21:58,930 --> 00:22:02,976
،لأنني مثلي الجنس وفي عالمهما
يبقى ذلك غير مقبول

372
00:22:03,518 --> 00:22:05,562
والمكتب الخدمي، ما اسمه؟

373
00:22:05,729 --> 00:22:07,188
"ألتر إيغو"

374
00:22:07,856 --> 00:22:09,774
ما هذه؟

375
00:22:15,113 --> 00:22:16,489
"هنا في "ألتر إيغو

376
00:22:16,656 --> 00:22:20,744
يقدم فنانونا لعملائنا تجربة غامرة

377
00:22:20,910 --> 00:22:25,206
ليس تمثيلاً بل تجربة كاملة

378
00:22:25,373 --> 00:22:27,625
لا يمكن التنبؤ بها
إنها قريبة جداً من الواقع

379
00:22:27,792 --> 00:22:31,880
للتوضيح شركتكم تقوم بإيجار البشر؟

380
00:22:32,047 --> 00:22:33,631
نحن نملأ الشواغر

381
00:22:33,798 --> 00:22:37,886
نقدم العلاقات المفقودة في حياة عملائنا

382
00:22:38,053 --> 00:22:39,721
على سبيل المثال؟

383
00:22:40,472 --> 00:22:44,017
يرغب أحد الشباب الناجحين في عملهم
في اصطحاب زوجة ليست لديه

384
00:22:44,184 --> 00:22:45,727
إلى حفل لم شمل المدرسة الثانوية

385
00:22:45,894 --> 00:22:48,813
أو تريد أم عزباء أن تعرّف ابنتها البالغة
من العمر 6 سنوات

386
00:22:48,980 --> 00:22:51,107
إلى الأب الذي لم تره في حياتها قط

387
00:22:51,274 --> 00:22:55,070
وهكذا تؤلف قصة جديدة سليمة أكثر

388
00:22:55,236 --> 00:22:58,782
مع أب يمكنها أن تتحكم
وتكتب تفاصيل قصته

389
00:22:58,948 --> 00:23:00,867
يتم الدفع لهؤلاء الناس ليكذبوا

390
00:23:01,493 --> 00:23:03,661
ربما يكون الممثلون مزيفين

391
00:23:03,828 --> 00:23:07,957
لكن الأدوار والدعم العاطفي
الذي يقدمونه حقيقي للغاية

392
00:23:08,124 --> 00:23:11,795
يموت ملياردير ويترك ثروته لابن
لم يكن يعرفه أحد

393
00:23:11,961 --> 00:23:15,757
والممثلة التي تلعب دور الحبيبة المحبة
تحتال عليه

394
00:23:16,257 --> 00:23:17,801
هل تعرفها؟

395
00:23:17,967 --> 00:23:20,053
هل تعمل لدى شركتك؟

396
00:23:20,220 --> 00:23:22,472
لا تبدو مألوفة، لكن هذا لا يعني شيئاً

397
00:23:22,639 --> 00:23:24,432
لدينا المئات من الفنانين

398
00:23:24,599 --> 00:23:28,269
عليك أن تجدها -
لا يحتال موظفونا على العملاء -

399
00:23:28,436 --> 00:23:30,814
إذا استغل أحد ما الدور أو السيناريو

400
00:23:30,980 --> 00:23:32,857
فلا علاقة لـ"ألتر إيغو" بالأمر

401
00:23:33,024 --> 00:23:37,946
يمكنك أن تبرهن على ذلك بإعطائي
اسم "ديدرا موري" الحقيقي

402
00:23:42,867 --> 00:23:46,871
سيد "ريدينغتون"، انتهى كلام الحكومة
والكرة في ملعبك الآن

403
00:23:47,038 --> 00:23:51,042
إذا كنت تنوي الإدلاء بالشهادة
أو استدعاء شاهد، فإن الوقت قد حان

404
00:23:53,169 --> 00:23:55,505
أريد سماع الشريط

405
00:23:55,672 --> 00:23:57,132
المعذرة؟

406
00:23:57,298 --> 00:23:58,842
المكالمة المجهولة

407
00:23:59,008 --> 00:24:02,971
لم نعرض الشريط في الأدلة -
بالضبط كيف أعرف أنه موجود؟ -

408
00:24:03,138 --> 00:24:06,391
كيف أعرف
أنه لا يختلق قصة المكالمة بأكملها

409
00:24:06,558 --> 00:24:08,476
كطريقة لتبرير عملية التفتيش؟

410
00:24:08,643 --> 00:24:11,938
هل لي أن أسأل إذا كان لديك أي مصوغ لذلك؟

411
00:24:12,105 --> 00:24:16,109
بحقك تظاهرت الحكومة بأن اتفاقية الحصانة
الخاصة بي لا وجود لها

412
00:24:16,276 --> 00:24:19,195
كيف أعرف أنكم لا تتظاهرون بوجود الشريط؟

413
00:24:19,362 --> 00:24:22,240
في ظل هذه الظروف، إنه سؤال عادل

414
00:24:23,408 --> 00:24:25,827
"تدور هذه الجلسة حول الضابط "بالدوين

415
00:24:25,994 --> 00:24:29,122
وما إذا كان لديه شك في أن هذا المتهم
كان يحمل سلاحاً

416
00:24:29,289 --> 00:24:33,501
نعم، واعتمد على معلومات تم نقلها
في تلك المكالمة

417
00:24:33,668 --> 00:24:38,131
لا اعتمد على معلومات نقلها مقسم مكالماته

418
00:24:40,884 --> 00:24:43,803
كنت مستهدفاً أريد أن أعرف السبب

419
00:24:43,970 --> 00:24:46,598
السبب" غير ذي صلة تريد أن تسمع الصوت"
في تلك المكالمة

420
00:24:46,764 --> 00:24:49,976
لدي حق التعديل السادس لمواجهة من يتهمونني

421
00:24:50,143 --> 00:24:52,437
أنت مهتم بأكثر من مجرد المواجهة

422
00:24:52,604 --> 00:24:56,691
بالنظر إلى تاريخ هذا المدعى عليه -
أي تاريخ؟ لم أشكل أي تهديد -

423
00:24:56,858 --> 00:24:59,068
في حال أنك نسيت، أنا في حجز فيدرالي

424
00:24:59,235 --> 00:25:01,738
إذا تعرفت على الصوت، ستضع رصاصة في

425
00:25:01,905 --> 00:25:02,989
كفى

426
00:25:03,156 --> 00:25:05,033
أتفق، كمسألة قانونية

427
00:25:05,200 --> 00:25:09,495
ما يهم هو ما يعتقده الضابط في الوقت
الذي أجرى فيه عملية التفتيش

428
00:25:09,662 --> 00:25:14,167
ونظراً لعدم نزاهة الحكومة
التي تثير قلق المدعى عليه

429
00:25:14,334 --> 00:25:18,338
فإنه من المنصف أن نتساءل
ما إذا كانت الشرطة تلعب دوراً عادلاً

430
00:25:20,423 --> 00:25:23,134
شكراً لك -
لا تشكرني بعد -

431
00:25:23,301 --> 00:25:27,347
أطلب من السيد "سيما" تقديم الشريط
لأسمعه بنفسي فقط

432
00:25:27,513 --> 00:25:31,017
اعتراض -
غير مقبول لن أعطيك ذلك الشريط -

433
00:25:31,184 --> 00:25:34,646
سأؤكد على وجوده واحتوائه ما يدعونه

434
00:25:34,812 --> 00:25:37,649
هذا أقصى ما بوسعي فعله سنعود بعد ساعة

435
00:25:44,614 --> 00:25:46,074
مرحباً

436
00:25:46,241 --> 00:25:48,368
كيف كانت مقابلة "ألتر إيغو"؟ -
غريبة للغاية -

437
00:25:48,534 --> 00:25:52,080
لكنني حصلت على نسخ
من جميع ملفات الموظفين

438
00:25:52,247 --> 00:25:55,166
يمكن أن نعرف من هي صديقته حقاً -
عظيم سأقوم بطباعتها -

439
00:25:55,333 --> 00:25:58,086
"وبالمناسبة، قمت بتحميل لعبة "وورد سبليرج

440
00:25:58,253 --> 00:26:00,255
لماذا؟ -
حتى نلعب ضد بعضنا البعض -

441
00:26:00,421 --> 00:26:02,465
لا أعتقد أنها فكرة صائبة

442
00:26:02,632 --> 00:26:05,635
إذا كنت تفكرين بسحقي
وتحطيم غروري متناهي الصغر

443
00:26:05,802 --> 00:26:07,053
الأمر ليس كذلك -
فاحذري -

444
00:26:07,220 --> 00:26:08,846
أنا تنافسي كبير في ألعاب الكلمات

445
00:26:09,013 --> 00:26:10,765
"آرام" -
ماذا؟ -

446
00:26:10,932 --> 00:26:12,433
لا أريد أن ألعب -
أنت تلعبين -

447
00:26:12,600 --> 00:26:15,603
وحدي وأود أن يبقى الأمر كذلك

448
00:26:15,770 --> 00:26:17,855
لماذا؟ -
لا يوجد سبب -

449
00:26:18,356 --> 00:26:21,359
هل يمكنك فقط طباعة الملفات، من فضلك؟

450
00:26:25,238 --> 00:26:29,534
يتم التعاقد مع ممثلين لأداء دور الآباء
والأمهات والعرائس

451
00:26:29,701 --> 00:26:31,619
كيف يمكن لشخص أن يكذب في شيء كهذا؟

452
00:26:31,786 --> 00:26:33,705
فعل العريس ذلك لإرضاء والدته

453
00:26:33,871 --> 00:26:37,417
إخفاء أمر الزواج، لا أعرف
إلى متى يمكن أن يستمر ذلك

454
00:26:37,583 --> 00:26:40,086
في العلاقة، تظهر الحقيقة دائماً

455
00:26:40,253 --> 00:26:44,299
ماري آن"، 35 سنة، ممرضة مسجلة"

456
00:26:45,508 --> 00:26:48,011
المهارات الخاصة: موزعة ماريغوانا"

457
00:26:48,177 --> 00:26:51,306
"مع فهم بديهي للعرض والطلب

458
00:26:51,472 --> 00:26:54,559
ستكون الرفيقة المثالية لزفاف ابن عمك

459
00:26:54,726 --> 00:26:58,146
ماذا؟ أحب حفلات الزفاف
إذا كنت بحاجة إلى مرافق، فأنا مستعد

460
00:26:58,313 --> 00:27:01,649
أمزح فقط نعرف جميعاً كم أنت مذهل

461
00:27:01,816 --> 00:27:06,029
لكنك شارفت على الأربعين من دون بارقة أمل
لماذا لا تطلع قريبك على ذلك؟

462
00:27:06,195 --> 00:27:09,365
إنها الحقيقة، كوني مذهلاً

463
00:27:09,532 --> 00:27:12,118
إنها تتحدث بطلاقة الإسبانية والفرنسية

464
00:27:12,285 --> 00:27:14,871
لن أكذب وأتظاهر بكوني شخصاً آخر

465
00:27:15,038 --> 00:27:17,832
على عكس عروسنا الخجولة

466
00:27:18,333 --> 00:27:19,959
"جان تشاكرمان"

467
00:27:20,126 --> 00:27:22,503
هل مذكور من استأجرها؟ الأخت أم زوجها؟

468
00:27:22,670 --> 00:27:26,007
أشك في ذلك كثيراً لأنهما مزيفان أيضاً

469
00:27:26,174 --> 00:27:27,884
إنهم جميعاً ممثلون؟

470
00:27:28,051 --> 00:27:30,094
عرفنا الأشخاص ولكن ليس الطريقة

471
00:27:30,261 --> 00:27:34,182
كان "بيترسون" الابن غير الشرعي
الذي لم يعرفه أحد كيف عرفوا؟

472
00:27:34,349 --> 00:27:38,311
كان لديهم شخص في الداخل هل عرفته؟

473
00:27:38,478 --> 00:27:42,065
الشاب في جلسة قراءة الوصية
الذي لم يعطنا اسمه

474
00:27:42,231 --> 00:27:45,860
عرفنا السبب الآن -
كان لديه كل المعلومات لا بد أنها عمليته -

475
00:27:46,027 --> 00:27:48,237
برأيي أن نحضره إلى هنا إنه ممثل

476
00:27:48,404 --> 00:27:51,407
لنرى مدى جودة أدائه تحت الضغط

477
00:27:53,493 --> 00:27:54,619
شكراً

478
00:27:55,453 --> 00:27:57,497
ضع هذه في الغرفة أيضاً

479
00:27:57,663 --> 00:28:00,375
و50 بالمئة لك أيضاً بصحتك

480
00:28:02,668 --> 00:28:04,420
حسناً توقف

481
00:28:08,341 --> 00:28:11,344
يا إلهي توقف نالت ما يكفي -
لا -

482
00:28:13,513 --> 00:28:16,349
افعلها مرة أخرى واحدة أخرى

483
00:28:32,990 --> 00:28:34,158
"مرحباً يا "تيم

484
00:28:34,325 --> 00:28:36,077
لقد عدت مبكراً

485
00:28:39,956 --> 00:28:41,833
يبدون مألوفين؟

486
00:28:44,210 --> 00:28:45,628
ينبغي أن يكونوا كذلك

487
00:28:45,795 --> 00:28:47,296
لقد قتلتهم

488
00:28:48,423 --> 00:28:49,507
أريد محامياً

489
00:28:49,674 --> 00:28:52,844
ما رأيك أن نبدأ بالشريك الرئيسي
"في شركتكم؟ "أشتون هيرش

490
00:28:53,010 --> 00:28:54,262
أتريد أن تعرف ما قاله لنا؟

491
00:28:54,429 --> 00:28:56,806
أن "هاريس فان نيس" تعرض لنوبة قلبية
العام الماضي

492
00:28:56,973 --> 00:28:59,434
بحيث قام بتعديل وصيته بعد ذلك لتشمل ابنه

493
00:28:59,600 --> 00:29:03,271
كنت مساعده الخاص وأجريت التعديل

494
00:29:03,438 --> 00:29:05,606
كنت أقوم بعملي إنها ليست جريمة

495
00:29:05,773 --> 00:29:08,943
ماذا عن وصية "تيم بيترسون"؟
هل لديك حق الوصول إلى ذلك أيضاً؟

496
00:29:09,110 --> 00:29:12,530
لترى ما إذا كان قد غيرها
للتأكد أنه تم الاهتمام بأحبائه؟

497
00:29:12,697 --> 00:29:13,990
إنهم ليسوا أحباءه

498
00:29:14,157 --> 00:29:17,160
لا أعرف ما الذي تتحدثان عنه -
إنهم ممثلون، مثلك تماماً -

499
00:29:17,326 --> 00:29:20,329
"نعرف بشأن "ألتر إيغو
تم التعاقد معك لتلعب أدواراً

500
00:29:20,496 --> 00:29:23,249
رتبت كيف يلعب هؤلاء الثلاثة جزءاً
من حياة عائلة

501
00:29:23,416 --> 00:29:25,460
لم يحظ بها "تيم بيترسون" قط

502
00:29:25,626 --> 00:29:28,421
كانت خطة ذكية
أن تقتحموا حياة "بيترسون" قبل عام

503
00:29:28,588 --> 00:29:31,174
وتحرصوا على أن يثق بكم
قبل أن تقتلوا والده

504
00:29:31,340 --> 00:29:32,592
لم أقتل أحداً

505
00:29:33,634 --> 00:29:35,344
يبدو كأنك تعرف من فعل ذلك

506
00:29:39,182 --> 00:29:42,393
لم يكن من المفترض أن يموت أحد
لقد أوضحت ذلك

507
00:29:42,560 --> 00:29:44,812
كان "فان نيس" مريضاً
وكانت مجرد مسألة وقت

508
00:29:44,979 --> 00:29:47,023
"لكن "ماركوس

509
00:29:47,607 --> 00:29:49,025
كان يساوره القلق

510
00:29:49,192 --> 00:29:51,986
كان يريد حصته، وطلبت منه الانتظار

511
00:29:52,153 --> 00:29:53,738
لم يصغ إليّ

512
00:29:53,905 --> 00:29:57,742
"ليس بشأن "فان نيس" أو "تيم

513
00:29:57,909 --> 00:30:00,703
كان يتحرق شوقاً لمص دم "تيم"، صحيح؟ -
لا -

514
00:30:00,870 --> 00:30:03,414
إنه يعمل أسرع من ذلك بكثير

515
00:30:04,457 --> 00:30:06,375
ديدرا"، ماذا يفعل بك؟"

516
00:30:06,542 --> 00:30:08,377
أحضري الأقراص -
إنها في غرفتي -

517
00:30:08,544 --> 00:30:11,547
لا تتسمري في مكانك أحضريها -
أخبريني -

518
00:30:12,924 --> 00:30:15,218
مهلاً! لن يبرح أحد مكانه

519
00:30:15,384 --> 00:30:17,053
فقط -
"هيلين" -

520
00:30:17,220 --> 00:30:18,721
اذهبي وأحضري الأقراص اللعينة

521
00:30:22,016 --> 00:30:25,728
ما هذا؟ لماذا تفعل ذلك؟ -
من أجل المال -

522
00:30:25,895 --> 00:30:28,606
،بيترسون" في الطابق الـ16"
في الجناح العلوي

523
00:30:28,773 --> 00:30:32,443
سأصعد إلى الأعلى قومي بتأمين المبنى -
خذني إلى رئيس الأمن -

524
00:30:33,820 --> 00:30:35,571
أخبريه -
تخبرني بماذا؟ -

525
00:30:35,738 --> 00:30:36,781
أخبريه

526
00:30:37,490 --> 00:30:39,116
أنا حامل

527
00:30:39,867 --> 00:30:43,746
"إنه طفلك يا "تيمبو
طفل حقيقي لك تهانينا

528
00:30:43,913 --> 00:30:45,164
آسف يا حبيبي

529
00:30:45,331 --> 00:30:49,043
ولكن كيف تعتقد أننا سنحصل على المال؟

530
00:30:53,256 --> 00:30:55,049
هكذا ستسير الأمور

531
00:30:55,216 --> 00:30:58,010
عرفت بشأن الطفل -
لم ترحب بالخبر -

532
00:30:58,177 --> 00:31:00,096
كنت ثملاً، بالإضافة إلى تعاطي المخدرات

533
00:31:00,263 --> 00:31:02,139
تشاجرنا، وأصبحت عنيفاً -
لا -

534
00:31:02,306 --> 00:31:04,016
لا خيار لديها سوى الدفاع عن نفسها

535
00:31:04,183 --> 00:31:06,310
وصلت إلى السلاح الذي تحمله دائماً
في أسفارك

536
00:31:06,477 --> 00:31:10,356
منذ أن أصحبت ثرياً ومصاباً بالارتياب -
لن يصدقك أحد -

537
00:31:10,523 --> 00:31:12,108
بصراحة؟

538
00:31:12,275 --> 00:31:13,818
"تيم"

539
00:31:13,985 --> 00:31:16,404
شاب من ساحة مقطورات

540
00:31:16,571 --> 00:31:18,614
ثمل ويتعاطى المخدرات

541
00:31:18,781 --> 00:31:23,786
قُتل من قبل صديقته الحامل التي كانت فقط
تحاول الدفاع عن نفسها

542
00:31:23,953 --> 00:31:25,830
لقد أحضرتها

543
00:31:25,997 --> 00:31:27,748
خذ

544
00:31:29,834 --> 00:31:31,460
لن تحصلوا أبداً على المال

545
00:31:31,627 --> 00:31:33,379
ليست لدي وصية

546
00:31:33,546 --> 00:31:35,172
ولا خطة لتوزيع التركة

547
00:31:35,339 --> 00:31:36,841
ولكن لديك طفلاً

548
00:31:37,008 --> 00:31:38,426
وبموتك

549
00:31:38,593 --> 00:31:43,764
ينتقل الميراث إلى قريبك الوحيد الحي، ابنك

550
00:31:44,348 --> 00:31:48,019
وخمن من يتفرد بحق الحضانة لطفلنا

551
00:31:48,936 --> 00:31:49,979
"تيم"

552
00:31:51,856 --> 00:31:54,108
ما رأيك بهذه الخطة؟

553
00:32:00,865 --> 00:32:03,784
مكتب التحقيقات الفيدرالي ارفعوا أيديكم

554
00:32:08,247 --> 00:32:10,625
إياكي أن تفكري في ذلك

555
00:32:13,210 --> 00:32:14,253
تباً

556
00:32:17,715 --> 00:32:20,301
"كين" -
لدي "بيترسون" واثنان من المتهمين -

557
00:32:20,468 --> 00:32:22,678
"وهربت "ديدرا

558
00:32:50,665 --> 00:32:53,376
،كان ينبغي أن نتصل بخادم الفندق
ونطلب منه أن يحضر العربة

559
00:32:53,542 --> 00:32:55,252
لا حاجة إلى العربة -
تظل تقول ذلك -

560
00:32:55,419 --> 00:32:57,421
ثم أحمل الحقائب نحن بحاجة إلى العربة

561
00:32:57,588 --> 00:32:59,674
حسناً، في المرة القادمة، سأحضر العربة

562
00:33:04,095 --> 00:33:05,262
!لا تتحركي

563
00:33:05,429 --> 00:33:07,014
قلت لا تتحركي

564
00:33:07,181 --> 00:33:10,142
ليس أنت يا سيدي
سيدتي، هل يمكنك إمساك الباب؟

565
00:33:10,309 --> 00:33:12,520
أنت، انهضي

566
00:33:14,063 --> 00:33:18,067
لم يعد لنا شأن بهذا المكان بعد الآن

567
00:33:21,153 --> 00:33:24,448
مرحباً بعودتكم أريد أن أدلي ببيان مقتضب

568
00:33:24,615 --> 00:33:26,033
أولاً لتحديد ما توصلت إليه

569
00:33:26,200 --> 00:33:30,162
ولكن أيضاً للحفاظ على الحقائق
"للاستئناف الحتمي للسيد "ريدينغتون

570
00:33:30,329 --> 00:33:33,666
اسمتعت إلى التسجيل الذي قدمه الادعاء

571
00:33:33,833 --> 00:33:38,045
المكالمة في جوهرها ومضمونها تنطبق تماماً
على الوصف

572
00:33:38,212 --> 00:33:41,841
لا أجد مبرراً مقنعاً لإجبار الحكومة

573
00:33:42,008 --> 00:33:44,927
على وضع التسجيل في الأدلة في هذا الإجراء

574
00:33:45,094 --> 00:33:47,930
،"سيد "ريدينغتون
إذا كانت لديك أي حجة أخيرة

575
00:33:48,097 --> 00:33:50,057
فأنا مستعدة لسماعها

576
00:33:52,226 --> 00:33:54,103
ماذا كان لديه يا حضرة القاضي؟

577
00:33:54,270 --> 00:33:56,605
من؟ -
"الضابط "بالدوين -

578
00:33:56,772 --> 00:34:01,027
إخبارية من مصدر رفض التصريح باسمه

579
00:34:01,193 --> 00:34:05,322
لا يوجد تفسير لكيفية الحصول
على المعلومات الخاصة بهم

580
00:34:05,489 --> 00:34:07,992
لا يوجد تاريخ سابق من المصداقية

581
00:34:08,159 --> 00:34:12,830
لا يوجد سبب مقنع للاعتقاد
أن هذه المعلومة كانت موثوقة

582
00:34:12,997 --> 00:34:18,586
،والتفاصيل؟ رجل أبيض في الخمسينات
يرتدي بدلة وقبعة؟

583
00:34:18,753 --> 00:34:23,257
في شارع مزدحم في مدينة "نيويورك"؟
لم أكن لأكون الوحيد

584
00:34:23,424 --> 00:34:27,053
وكيف عرف المتصل
أنني كنت أحمل سلاحاً مخفياً؟

585
00:34:27,219 --> 00:34:29,555
كان مخبئاً، بحقكم

586
00:34:29,722 --> 00:34:32,516
مهما أطلقنا لخيالنا العنان

587
00:34:32,683 --> 00:34:37,146
هل يمكن لإخبارية كهذه تبرير هذا التفتيش؟

588
00:34:37,313 --> 00:34:40,441
"من الواضح أن الضابط "بالدوين
كان يعرف ذلك عندما وصل إلى هناك

589
00:34:40,608 --> 00:34:43,819
لهذا السبب لم يثبتني أمام حائط

590
00:34:43,986 --> 00:34:50,576
كان يعلم أن ما لديه لا يرقى
إلى درجة معقولة من الاشتباه بموجب القانون

591
00:34:50,743 --> 00:34:55,122
لذلك، ماذا فعل؟ قام بالتحقيق
سامحيني على تهكمي

592
00:34:55,289 --> 00:34:57,958
لكن الضابط "بالدوين" طلب بطاقة هوية

593
00:34:58,125 --> 00:35:00,878
وأعطيته هوية مزيفة

594
00:35:01,045 --> 00:35:06,550
بشكل رائع، لدرجة أنني بدأت أصدق
"أن اسمي "جورج مورفي

595
00:35:06,717 --> 00:35:11,097
قال إنني كنت أبدو متوتراً
والحقيقة أنني سخرت من الرجل

596
00:35:11,263 --> 00:35:15,434
رفضت منحه الاحترام
الذي اعتقد أنه كان يستحقه

597
00:35:15,601 --> 00:35:19,438
هذا يحدث صبري ينفد
وأصدر تعليقاً ربما أندم عليه

598
00:35:19,605 --> 00:35:22,149
هذه من أكبر المشكلات لديّ في العلاج

599
00:35:22,316 --> 00:35:25,569
بالإضافة إلى بعض القلق المتبقي
من الطفولة

600
00:35:25,736 --> 00:35:28,989
وولع جنسي أفضل مناقشته في الغرف المغلقة

601
00:35:29,156 --> 00:35:33,160
لكن بيت القصيد، أن الإخبارية
لم تعطه شيئاً يُذكر

602
00:35:33,327 --> 00:35:36,831
وملاحظاته لم تغير قيد أنملة من الأشياء

603
00:35:36,997 --> 00:35:39,625
أعرف ذلك كما تعرفونه، وحتى هو يعرف ذلك

604
00:35:39,792 --> 00:35:43,087
لأن كل ما يهمه

605
00:35:43,254 --> 00:35:46,590
هو قراءة اسمه في الصحف
ورائحة مؤخرة رئيسه

606
00:35:49,844 --> 00:35:51,470
هل رأيتم؟ ها أنا ذا مجدداً

607
00:35:51,637 --> 00:35:54,849
أعدكم، سأعمل على هذا مع معالجي

608
00:35:55,015 --> 00:35:58,811
بمجرد أن تستبعدي السلاح وتطلقي سراحي

609
00:36:03,149 --> 00:36:04,817
شكراً لك

610
00:36:16,508 --> 00:36:19,761
كيف يمكن أن أكون بهذا الغباء؟

611
00:36:21,638 --> 00:36:23,723
أردت أن يكون الخيال واقعاً

612
00:36:28,645 --> 00:36:30,689
أردت عائلة

613
00:36:31,314 --> 00:36:33,316
طوال هذا الوقت

614
00:36:33,692 --> 00:36:35,735
كل هذه الأكاذيب

615
00:36:37,070 --> 00:36:40,699
أعرف معنى أن تنخدع من أقرب الناس إليك

616
00:36:41,491 --> 00:36:43,910
أعلم كم هذا مؤلم

617
00:36:44,703 --> 00:36:47,706
ماذا تفعل هنا؟ -
أريد التحدث معه -

618
00:36:47,873 --> 00:36:50,458
لماذا؟ هذا الأمر لا علاقة له
"بـ"ريدينغتون

619
00:36:50,625 --> 00:36:52,627
أنا فقط بحاجة إلى دقيقة

620
00:36:58,592 --> 00:37:00,510
"سيد "بيترسون

621
00:37:00,677 --> 00:37:01,845
من أنت؟

622
00:37:02,012 --> 00:37:04,973
أعمل لدى الرجل الذي أنقذ حياتك

623
00:37:05,140 --> 00:37:08,435
أنا هنا لأطلب منك معروفاً في المقابل

624
00:37:16,318 --> 00:37:18,987
قُتل "هاريس فان نيس" من أجل أمواله

625
00:37:19,154 --> 00:37:22,949
موته لا علاقة له بك -
ما زال ميتاً -

626
00:37:23,116 --> 00:37:25,160
عندما ينتهي، سينتهي تصويته

627
00:37:25,327 --> 00:37:26,745
لم ينته

628
00:37:26,912 --> 00:37:29,372
انتقل إلى وريثه

629
00:37:29,539 --> 00:37:33,335
ليس لدى "فان نيس" وريث -
شاء القدر أن يكون لديه -

630
00:37:33,501 --> 00:37:36,880
"كان والدي سيصوت لصالح "ريدينغتون

631
00:37:37,047 --> 00:37:39,424
"وفي غيابه، أصوت لصالح "ريدينغتون

632
00:37:39,591 --> 00:37:42,594
أوكلت مكتب التحقيقات الفيدرالي لتجد عدواً

633
00:37:42,761 --> 00:37:45,096
وبعملك هذا، وجدت صديقاً

634
00:37:45,263 --> 00:37:46,765
يا لها من مفاجأة سارة

635
00:37:46,932 --> 00:37:49,059
أحياناً تصنع مصيرك

636
00:37:49,226 --> 00:37:51,686
وأحياناً يتدخل القدر

637
00:37:54,147 --> 00:37:56,107
ليقف الجميع

638
00:38:02,155 --> 00:38:03,448
دعوني أكن واضحة

639
00:38:03,615 --> 00:38:07,744
يمكن أن يستند الشك المعقول على إخبارية
تُعطى إلى الشرطة

640
00:38:07,911 --> 00:38:11,081
ولكن فقط إذا كانت المعلومات المقدمة
:تتضمن ما تسميه المحكمة العليا

641
00:38:11,248 --> 00:38:13,375
"دلالة على الموثوقية"

642
00:38:13,541 --> 00:38:17,379
ولإصدار هذا الحكم، تنظر المحاكم
في صدق المصدر وموثوقيته

643
00:38:17,545 --> 00:38:19,381
وأساس المعرفة

644
00:38:19,547 --> 00:38:21,341
لم يعرف الضابط أياً من هذه الأشياء

645
00:38:21,508 --> 00:38:24,803
كان لديه فقط تفاصيل تنبؤية بسيطة

646
00:38:24,970 --> 00:38:27,889
،رجل أبيض، السن المناسب
يرتدي البدلة والقبعة المناسبة

647
00:38:28,056 --> 00:38:31,851
،السيد "ريدينغتون" على صواب
ولكن هذا ليس كافياً

648
00:38:32,018 --> 00:38:33,270
لكن هناك المزيد

649
00:38:33,436 --> 00:38:36,481
أبدى الضابط ملاحظاته الخاصة

650
00:38:36,648 --> 00:38:39,234
برأيه، بدا المدعى عليه متوتراً

651
00:38:39,401 --> 00:38:42,487
،بغض النظر عما بدا عليه المدعى عليه
فسره بأنه يسترق النظر

652
00:38:42,654 --> 00:38:45,782
قاوم المدعى عليه تعليماته بالالتفاف

653
00:38:45,949 --> 00:38:49,077
هل هذا كاف؟ ربما لم يكن كذلك بالنسبة لي

654
00:38:49,244 --> 00:38:53,248
لكن القضية ليست ما إذا كنت
"سأقوم بتفتيش السيد "ريدينغتون

655
00:38:53,415 --> 00:38:58,837
القضية هي هل كان ذلك القرار
غير معقول بشكل واضح؟

656
00:38:59,587 --> 00:39:02,215
برأيي أنه لم يكن كذلك

657
00:39:02,382 --> 00:39:05,427
ووفقاً لذلك، تم رفض طلب المدعى عليه
باستبعاد المسدس

658
00:39:05,593 --> 00:39:08,096
الذي تم مصادرته بحوزته

659
00:39:08,263 --> 00:39:10,557
حضرة القاضي، في ضوء حكمك

660
00:39:10,724 --> 00:39:14,102
موقفنا هو أن المدعى عليه
انتهك اتفاق الحصانة

661
00:39:14,269 --> 00:39:16,980
عند الإدانة لحيازة السلاح في المحاكمة

662
00:39:17,147 --> 00:39:19,316
سيتم إلغاء ذلك الاتفاق

663
00:39:19,482 --> 00:39:24,154
نعتزم متابعة جميع لوائح الاتهام الصادرة
ضد المدعى عليه

664
00:39:24,321 --> 00:39:27,824
ونطالب بعقوبة الإعدام -
"خطوة بخطوة يا سيد "سيما -

665
00:39:27,991 --> 00:39:30,201
،"سيد "ريدينغتون
قدمت دفاعاً جيداً في القضية

666
00:39:30,368 --> 00:39:34,289
والحق يُقال، لم يكن قراراً سهلاً

667
00:39:36,541 --> 00:39:39,753
لذا أظن أن هذا لصالحي

668
00:39:44,257 --> 00:39:46,301
مع من أجل

669
00:39:46,468 --> 00:39:48,136
إلى الداخل

670
00:39:48,636 --> 00:39:51,973
من إلى على الرغم من

671
00:40:01,107 --> 00:40:03,985
"شارك نتائجك، قم بدعوة صديق"

672
00:40:05,737 --> 00:40:07,530
"(مباراة مشتركة جديدة في (وورد سبليرج"

673
00:40:14,037 --> 00:40:16,623
"مرحباً بك في "ألتر إيغو
ما الذي ترغب فيه؟

674
00:40:18,333 --> 00:40:21,002
عليّ الذهاب إلى حفل زفاف و

675
00:40:21,795 --> 00:40:24,631
وتريد اصطحاب إحداهن -
أجل -

676
00:40:25,423 --> 00:40:27,926
أعني، نعم، أود اصطحاب إحداهن

677
00:40:28,093 --> 00:40:30,637
سمعت أنه يمكنكم المساعدة في ذلك

678
00:40:35,308 --> 00:40:37,602
جئت بمجرد سماعي الخبر

679
00:40:38,561 --> 00:40:40,480
هل يمكنك الطعن في الحكم؟

680
00:40:40,647 --> 00:40:42,899
وإبطاله؟

681
00:40:44,192 --> 00:40:46,444
"كنت مخطئاً بشأن "فان نيس

682
00:40:47,404 --> 00:40:50,740
كنت على يقين من أن عدوي كان بعيداً

683
00:40:51,741 --> 00:40:54,702
بينما كان بجواري طوال الوقت

684
00:40:55,370 --> 00:40:57,789
يبدو أنني كبرت في السن

685
00:40:58,456 --> 00:41:03,378
إما ذلك، أو أنني أواجه خصماً معتبراً

686
00:41:05,755 --> 00:41:07,674
تم قبول السلاح

687
00:41:08,466 --> 00:41:10,468
سيلغون اتفاق الحصانة

688
00:41:13,263 --> 00:41:15,223
تم الإيقاع بي

689
00:41:17,225 --> 00:41:19,102
ما الذي تتحدث عنه؟

690
00:41:20,770 --> 00:41:23,690
هناك تسجيل للشخص الذي قام بتبليغ الشرطة

691
00:41:25,733 --> 00:41:27,277
هل سمعته؟

692
00:41:29,028 --> 00:41:31,865
كما تعلمين، المحكمة تسير وفق قواعد

693
00:41:32,031 --> 00:41:34,409
والناس يقومون بأدوارهم

694
00:41:34,576 --> 00:41:38,163
أعداؤك معروفون إنها معركة عادلة

695
00:41:39,247 --> 00:41:41,791
،وعلى الرغم من الخسارة اليوم
إنها مجرد البداية

696
00:41:43,460 --> 00:41:45,420
هل سمعت التسجيل؟

697
00:41:47,589 --> 00:41:48,756
لا

698
00:41:53,428 --> 00:41:55,555
لكنني أنوي ذلك

699
00:41:55,722 --> 00:41:59,142
وعندما أفعل، سأعرف من خانني

700
00:41:59,767 --> 00:42:02,520
ووقتها، بغض النظر عن مكان وجودي

701
00:42:02,687 --> 00:42:08,109
،سواء في الشارع، أو الحبس الانفرادي
أو في غرفة الإعدام

702
00:42:08,276 --> 00:42:11,821
في تلك اللحظة، من أوقع بي

703
00:42:12,655 --> 00:42:15,241
سيُحسم مصيره

704
00:42:15,242 --> 00:42:20,424
Extracted By: Abdalah Mohamed

705
00:42:55,114 --> 00:42:57,116
ترجمة
ريعان خطيب

