﻿1
00:00:12,320 --> 00:00:12,937
الاسم؟

2
00:00:12,962 --> 00:00:15,062
."والتر برويت"

3
00:00:19,275 --> 00:00:22,406
الاسم؟ -
."مارغريت هوبكينز" -

4
00:00:27,390 --> 00:00:28,253
الاسم؟

5
00:00:29,411 --> 00:00:33,180
."...د"

6
00:00:33,887 --> 00:00:34,953
."دان"

7
00:00:46,398 --> 00:00:47,873
.أشكركم جميعاً على الحضور

8
00:00:47,875 --> 00:00:50,599
أعلم أنه ليس من السّهل عليكم
...القدوم إلى هنا

9
00:00:50,624 --> 00:00:52,685
.بالنّسبة لوضعكم الحالي

10
00:00:52,710 --> 00:00:54,038
وعلى الجانب المشرق

11
00:00:54,063 --> 00:00:57,476
.لن تظلوا على حالتكم الحالية لفترة أطول

12
00:00:58,406 --> 00:01:00,326
لنكن واضحين

13
00:01:00,351 --> 00:01:03,922
الإجراء الّذي نقترحه اليوم

14
00:01:03,924 --> 00:01:07,998
لم تتمّ الموافقة عليه
.من قبل وزارة الصّحة والغذاء

15
00:01:08,023 --> 00:01:11,221
.في الحقيقة على كلّ واحد منكم حقن نفسه

16
00:01:12,476 --> 00:01:15,010
ستكون جريمة في حقنا
.لو فعلنا ذلك نيابةً عنكم

17
00:01:15,035 --> 00:01:18,670
نطلب منكم أن تتعاطوا الدواء

18
00:01:18,968 --> 00:01:20,568
.في نفس الوقت

19
00:01:51,438 --> 00:01:52,638
.إنه يعاني من نوبة

20
00:02:16,066 --> 00:02:21,117
Red_Chief : ترجمة

21
00:02:21,142 --> 00:02:23,492
"(الصيدلي)"
"الرقم : 124"

22
00:02:31,328 --> 00:02:34,178
لقد تحدّث "كوبر" مع
.المدعي العامّ هذا الصّباح

23
00:02:34,203 --> 00:02:36,515
.رسمياً اتّفاق حصانتك لم يكن موجوداً

24
00:02:36,517 --> 00:02:38,483
."لم يسمحوا لي برؤية "مارفن جيرارد

25
00:02:38,485 --> 00:02:40,152
.متأكّدة أن هناك محامون آخرون

26
00:02:40,154 --> 00:02:42,020
.لقد حرمت من اختياري لمحاميّ

27
00:02:42,022 --> 00:02:44,623
.تمّ تعيين محام عام للمحاكمة

28
00:02:44,625 --> 00:02:46,158
هل سمعت ما قلت؟

29
00:02:47,193 --> 00:02:49,695
كوبر" لديه أوامر بعدم إخبار المحكمة"

30
00:02:49,697 --> 00:02:51,096
.بشأن فرقة العمل

31
00:02:51,098 --> 00:02:52,831
.سيقمون مقاضاتك

32
00:02:52,833 --> 00:02:54,132
.بالتّأكيد يفعلون

33
00:02:54,134 --> 00:02:56,034
.إنّهم حيوانات سياسيّة

34
00:02:56,036 --> 00:02:57,836
على مدى الوقت القريب كانت

35
00:02:57,838 --> 00:03:00,038
.العدالة دائمة الخسارة أمام السياسة

36
00:03:00,040 --> 00:03:02,574
ألست قلقاً؟
لقد تمّ اتّهامك

37
00:03:02,576 --> 00:03:05,143
.بما لا يقل عن ستة جرائم عقوبتها الإعدام

38
00:03:05,145 --> 00:03:07,546
.أنا على ثقة من أنّي سأنتصر

39
00:03:07,548 --> 00:03:09,748
.أريد أن أتحدّث بشأن الأخبار

40
00:03:09,750 --> 00:03:11,583
.الحراس كانوا يشاهدونها طوال صباح

41
00:03:11,585 --> 00:03:14,753
.أجل، لقد كنت القصّة الأهمّ على كلّ القنوات

42
00:03:14,755 --> 00:03:16,722
.أنا لا أتحدّث عن نفسي

43
00:03:16,724 --> 00:03:18,490
لقد كانت هناك قصّة بشأن

44
00:03:18,492 --> 00:03:20,826
."العثور على جثّث في مستودع بـ"فرجينيا

45
00:03:20,828 --> 00:03:23,962
رأيت ذلك. أهي نوع
من التّجارب الطّبيّة السرّيّة؟

46
00:03:23,964 --> 00:03:28,033
ماذا لو أخبرتك أنّي أعرف
من قام بتلك التّجارب؟

47
00:03:28,035 --> 00:03:31,536
"اسمه د. "سبالدينغ ستارك

48
00:03:31,538 --> 00:03:33,605
."وهو الاسم التّالي على "القائمة السوداء

49
00:03:33,607 --> 00:03:36,742
تواجه عقوبة الإعدام وتقدّم لنا قضيّة؟

50
00:03:36,744 --> 00:03:39,878
.التصلّب، الارتعاش

51
00:03:39,880 --> 00:03:41,380
.أجل

52
00:03:41,382 --> 00:03:43,081
.متأكّد من أن علاجنا يمكن أن يساعد

53
00:03:43,083 --> 00:03:46,118
د. "ستارك" يقدم نفسه على أنّه متمرد

54
00:03:46,120 --> 00:03:47,653
مخترق حيوي

55
00:03:47,655 --> 00:03:51,289
كرس نفسه لتعزيز حياة البشر

56
00:03:51,291 --> 00:03:53,325
.عن طريق إختراق مورثاتنا

57
00:03:53,327 --> 00:03:55,594
ما الّذي تقصد أنّه يقدّمه بهذه الطّريقة؟

58
00:03:55,596 --> 00:03:58,530
اتّصل بشركة لي منذ سنة

59
00:03:58,532 --> 00:04:00,032
طالباً المساعدة في الحصول على

60
00:04:00,034 --> 00:04:03,301
.بعض المعدات المتقدمة لتعديل الجينات

61
00:04:03,303 --> 00:04:05,837
...لابدّ لي أن أقول أنّه كان

62
00:04:05,839 --> 00:04:07,439
.مقنعاً للغاية

63
00:04:07,441 --> 00:04:09,207
.إنها مكلفة جدّاً

64
00:04:09,209 --> 00:04:11,376
.أعلم. أنا آسف

65
00:04:11,378 --> 00:04:13,311
لكنّنا ندير هذا على عاتقنا

66
00:04:13,313 --> 00:04:15,147
بدون ميزانية البحث والتطوير

67
00:04:15,149 --> 00:04:17,449
.من جهات صيدلية كبيرة

68
00:04:17,451 --> 00:04:20,819
بعض  أكثر إنجازاتنا العلمية ثورية

69
00:04:20,821 --> 00:04:23,455
.أتت من خارج الجهات الرسميّة

70
00:04:23,457 --> 00:04:25,023
ساعدته لأنّي إعتقدت

71
00:04:25,025 --> 00:04:28,176
.إنّه كان مُمكّن وذو بصيرة حادّة -
والآن؟ -

72
00:04:28,178 --> 00:04:30,929
والآن بوجود 5 جثّث في المستودع

73
00:04:30,931 --> 00:04:32,531
.أقترح خلاف ذلك

74
00:04:32,533 --> 00:04:36,535
أخشى أن يكون "ستارك" الآن
أسوأ من المشعوذين

75
00:04:36,537 --> 00:04:39,071
الّذين يبحثون عن ضعفاء بينّنا

76
00:04:39,073 --> 00:04:40,539
.من أجل مكاسبهم الماليّة

77
00:04:40,541 --> 00:04:42,541
.ابنتي حامل

78
00:04:42,543 --> 00:04:44,943
.وأريد أن أرى حفيدي

79
00:04:46,246 --> 00:04:48,680
.يمكنني أن أجلب لك المال

80
00:04:53,454 --> 00:04:54,653
!فلينهض الجميع

81
00:04:54,655 --> 00:04:57,222
الولايّات المتّحدة الأمريكيّة
."إزاء "ريموند ريدينغتون

82
00:04:57,224 --> 00:05:00,392
.رقم القضيّة 18-3656

83
00:05:00,394 --> 00:05:02,461
القاضية "روبرتا ويلكنز" تترأس الجلسة الآن

84
00:05:02,463 --> 00:05:03,662
.صباح الخير سيّادتك

85
00:05:03,664 --> 00:05:05,530
"مساعد المدعي العامّ "مايكل سيما

86
00:05:05,532 --> 00:05:07,632
.لصالح الولايّات المتّحدة -
"جيروم لونرغان" -

87
00:05:07,634 --> 00:05:09,634
.من مكتب المحامي الدفاع العامّ الفيدرالي

88
00:05:09,636 --> 00:05:10,802
.لصالح المتّهم

89
00:05:10,804 --> 00:05:13,038
نتنازل عن لوائح الحقوق والتهم

90
00:05:13,040 --> 00:05:15,373
.ولكن ليست الحقوق الواردة فيها -
.إذاً تتنازل -

91
00:05:15,375 --> 00:05:16,742
سيّادتك، نظراً لسجل المدعي العامّ

92
00:05:16,744 --> 00:05:18,510
.الحكومة طلبت إطلاق سراح بكفالة

93
00:05:18,512 --> 00:05:21,346
.أجل، سأقوم بتأجيل هذا لشهر من الآن

94
00:05:21,348 --> 00:05:23,548
.شهر من اليوم سيكون مثالياً يا سيّادتك

95
00:05:23,550 --> 00:05:24,449
.شكراً لك

96
00:05:24,451 --> 00:05:26,585
سيّادتك، هل لي أن أتكلم؟

97
00:05:26,587 --> 00:05:28,286
."لا أوصيك بذلك يا سيّد "ريدينغتون

98
00:05:28,288 --> 00:05:29,755
.لديك محام

99
00:05:29,757 --> 00:05:31,690
.أقترح أن تسمح له بالكلام

100
00:05:31,692 --> 00:05:33,692
أوافق على ذلك سيّادتك وبدون شك

101
00:05:33,694 --> 00:05:36,495
ولكن نظراً لمدى سرعة الأحداث

102
00:05:36,497 --> 00:05:37,763
تجلى لي إنطباع واضح

103
00:05:37,765 --> 00:05:39,631
.وكأن "جيري" لديه حافلة ليلحق بها

104
00:05:39,633 --> 00:05:42,901
المعذرة، أنتحرّك بسرعة يا سيّد "ريدينغتون"؟

105
00:05:42,903 --> 00:05:44,536
ما أقوله

106
00:05:44,538 --> 00:05:47,539
.هناك مسائل مهمّة للمناقشة

107
00:05:47,541 --> 00:05:49,708
مثلاً؟ -
أوّلا -

108
00:05:49,710 --> 00:05:53,378
.سيّادتك لم تمنحيني حق الكفالة

109
00:05:54,514 --> 00:05:56,081
سيّدي

110
00:05:56,083 --> 00:05:58,016
كنت هارباً فيدرالياً

111
00:05:58,018 --> 00:05:59,985
لثلاث عقود من الزّمن

112
00:05:59,987 --> 00:06:02,387
."والمطلوب رقم واحد لدى "أف بي آي

113
00:06:02,389 --> 00:06:05,223
أنت التّعريف الصريح

114
00:06:05,225 --> 00:06:07,459
.للخطر الحقيقي على الأمن القومي

115
00:06:07,461 --> 00:06:09,027
...والآن دعنى أكون واضحة

116
00:06:09,029 --> 00:06:10,662
حتى لو كنت على استعداد لتقديم

117
00:06:10,664 --> 00:06:13,665
كلّ أموال الكوكب

118
00:06:13,667 --> 00:06:16,935
.سأظل مصرّة على عدم منحك الكفالة

119
00:06:17,703 --> 00:06:21,206
أنا شخصيّاً أشعر بتحسن
.لأنه تمّ النظر في الأمر

120
00:06:21,208 --> 00:06:23,875
هل من شيء آخر؟ -
.أخشى ذلك -

121
00:06:26,179 --> 00:06:28,313
هل لي أن أدنو منك؟

122
00:06:28,315 --> 00:06:29,681
.بحرص

123
00:06:31,618 --> 00:06:34,286
.ابق هنا يا "جيري" هذا لن يستغرق طويلاً

124
00:06:41,562 --> 00:06:43,662
."انظر إلى وجهي يا سيّد "ريدينغتون

125
00:06:43,664 --> 00:06:44,663
.أنا لا أمزح

126
00:06:44,665 --> 00:06:46,665
.وأؤكد لكِ أنّي لستُ كذلك

127
00:06:46,667 --> 00:06:48,800
لكن الحقيقة تبقى أن النيابة

128
00:06:48,802 --> 00:06:51,703
فشلت عن عمد في إبلاغ المحكمة

129
00:06:51,705 --> 00:06:53,705
.عن عامل حاسم في هذه القضيّة

130
00:06:53,707 --> 00:06:55,207
والّذي هو؟

131
00:06:58,377 --> 00:07:01,479
اتّفاقية حصانتي مع الحكومة الفيدراليّة

132
00:07:01,481 --> 00:07:03,815
يغطي بصورة واضحة

133
00:07:03,817 --> 00:07:05,450
على الاتهامات الموجهة لي

134
00:07:05,452 --> 00:07:09,087
ويحميني من المتصيدين المتعصبين

135
00:07:09,089 --> 00:07:11,356
.مثل السيّد "سيما" ورؤسائه

136
00:07:11,358 --> 00:07:14,860
.يا ربّاه
.أنت مخبر سري

137
00:07:14,862 --> 00:07:16,127
سيّد "سيما"؟

138
00:07:16,129 --> 00:07:18,196
إذا كان هناك اتّفاق

139
00:07:18,198 --> 00:07:21,166
.لم أرى إثبات على ذلك

140
00:07:21,168 --> 00:07:23,426
.بالكاد هذا إنكار

141
00:07:23,937 --> 00:07:25,670
"سيّد "ريدينغتون

142
00:07:25,672 --> 00:07:27,439
هل هناك أيّ شيء يمكنك
تقديمه لهذه المحكمة

143
00:07:27,441 --> 00:07:30,208
يدعم وجود اتّفاقية الحصانة؟

144
00:07:33,714 --> 00:07:36,848
.مساعد المدير "هارولد كوبر" من "أف بي آي" هنا

145
00:07:36,850 --> 00:07:39,384
قد يكون قادرا على إلقاء
.بعض الضوء على هذه المسألة

146
00:07:40,253 --> 00:07:42,354
"مساعد المدير "كوبر

147
00:07:42,356 --> 00:07:44,281
.تقدّم رجاءاً

148
00:07:44,958 --> 00:07:46,825
.سيّدي

149
00:07:51,732 --> 00:07:55,233
أيّها السيّد "كوبر" سأسألك
.هذا السؤال لمرّة واحدة فقط

150
00:07:55,235 --> 00:07:59,704
على حد علمك، أهناك اتّفاقية حصانة
قد تمّت معى المدعى عليه؟

151
00:07:59,706 --> 00:08:00,906
نعم أم لا؟

152
00:08:04,110 --> 00:08:05,377
.نعم

153
00:08:07,413 --> 00:08:09,180
!فليخلي الجميع الغرفة. الآن

154
00:08:15,488 --> 00:08:17,822
.أنت. تحدّث

155
00:08:17,824 --> 00:08:19,457
.أدير فرقة عمل

156
00:08:19,459 --> 00:08:21,593
.رسميّاً لا وجود لها

157
00:08:21,595 --> 00:08:23,828
الغرض منها هو إعتقال
الأهداف ذات الأولوية قصوى

158
00:08:23,830 --> 00:08:25,964
باستخدام الإستخبارات الّتي تمّ الحصول
."عليها من السيّد "ريدينغتون

159
00:08:25,966 --> 00:08:29,334
إذاً وزارة العدل عقدت صفقة مع الشيطان نفسه؟

160
00:08:29,336 --> 00:08:30,602
ألّا يجدر بالقضاة

161
00:08:30,604 --> 00:08:32,837
أن يتظاهروا أنهم محايدون؟

162
00:08:32,839 --> 00:08:35,874
،سيّادتك. كما قلت
...إذا وجدت مثل هذه الصفقة

163
00:08:35,876 --> 00:08:37,509
.إنها موجودة

164
00:08:37,511 --> 00:08:40,278
هارولد" وأنا في هذا لأكثر"
.من خمس سنوات من الآن

165
00:08:40,280 --> 00:08:42,981
بالطّبع بعض الأشخاص الّذين
وافقوا عليها في الأصل

166
00:08:42,983 --> 00:08:45,216
هم ميتون أو تمّ نقلهم

167
00:08:45,218 --> 00:08:46,952
تاركين المدير "كوبر" يتعامل

168
00:08:46,954 --> 00:08:49,020
بالتستر عليهم

169
00:08:49,022 --> 00:08:51,723
والّذين كانوا سعداء بحلب هذه البقرة

170
00:08:51,725 --> 00:08:53,758
.طيلة طريقها إلى المسلخ

171
00:08:53,760 --> 00:08:55,427
متأكد من السؤال الأول الذي طرحوه

172
00:08:55,429 --> 00:08:57,362
رداً على القبض عليّ كان

173
00:08:57,364 --> 00:08:59,664
ما زال بإمكاني أن أظل جاري الفعالية

174
00:08:59,666 --> 00:09:02,367
...بينما أنا مسجون
هل أنا محق يا "هارولد"؟

175
00:09:02,369 --> 00:09:04,836
سيّد "كوبر" أخبر مشرفيك في وزارة العدل

176
00:09:04,838 --> 00:09:07,472
أنني أمرت بعقد جلسة استماع بشأن الاتّفاقية

177
00:09:07,474 --> 00:09:09,474
.وأريد الحصول على نسخة منها بمكتبي اليوم

178
00:09:09,476 --> 00:09:12,354
لا أستطيع أن أحكم على اتّفاقية
ما لم أراها، مفهوم؟

179
00:09:12,356 --> 00:09:13,578
.جيّد

180
00:09:13,580 --> 00:09:15,480
.سنعاود الاجتماع في الصّباح

181
00:09:15,482 --> 00:09:17,849
سيّد "ريدينغتون" لديك محامي بالخارج

182
00:09:17,851 --> 00:09:20,118
.ليس لديه أيّ فكرة عن ما بيديك

183
00:09:20,120 --> 00:09:21,720
.أقترح أن تخبره بذلك

184
00:09:21,722 --> 00:09:24,255
.حقيقةً لا أعتقد أن ذلك سيكون ظرورياً

185
00:09:24,257 --> 00:09:25,957
ولِمَ؟ -
لأنّه بعد -

186
00:09:25,959 --> 00:09:28,693
دراسة متأنية للظروف الحاصلة

187
00:09:28,695 --> 00:09:30,261
أشعر أنه من الحكمة أكثر

188
00:09:30,263 --> 00:09:32,931
.أن أترافع عن نفسي

189
00:09:35,905 --> 00:09:38,603
."اسمه "سبالدينغ ستارك
هذا الرّجل بمثابة

190
00:09:38,603 --> 00:09:40,970
.مثال يُحتذى به في مجال معدلي المورثات

191
00:09:40,972 --> 00:09:42,838
أهناك رموز في مجال معدلي المورثات؟

192
00:09:42,840 --> 00:09:45,241
<i>.أجل، لقد كنت أقرأ عن هذا الرّجل لسنوات</i>

193
00:09:45,243 --> 00:09:47,643
شاهدت له بث مباشرة سنة 2009

194
00:09:47,645 --> 00:09:51,113
.حيث قام بحقن نفسه بلقاح ملاريا محلي الصنع

195
00:09:51,115 --> 00:09:53,215
ولِمَ قد يفعل ذلك؟ -
<i>.حتّى يُثبت أنه آمن -</i>

196
00:09:53,217 --> 00:09:54,917
<i>لم تسمح وزارة الصّحة والغذاء الأمريكية
بإجراء تجارب على البشر</i>

197
00:09:54,919 --> 00:09:57,353
.دون الالتزام بكثير من الإجراءات
...لذلك إليك هذا

198
00:09:57,355 --> 00:09:59,755
كانت الخطّة حقن نفسه باللّقاح

199
00:09:59,757 --> 00:10:03,692
...ثم سمح لبعوضة ناقلة للملاريا بلسعه

200
00:10:03,694 --> 00:10:05,427
.على المباشر -
وهل نجح الأمر؟ -

201
00:10:05,429 --> 00:10:08,430
<i>.كلّا، عانى من استجابة مفرطة للمناعة</i>

202
00:10:08,432 --> 00:10:11,166
.شُلّ نصف وجهه إلى جانب ذراعه اليسرى وساقه

203
00:10:11,168 --> 00:10:13,135
وهذا مّما جعله رمزاً؟ -
<i>.أجل -</i>

204
00:10:13,137 --> 00:10:15,304
...وضع حسده على المحكّ من

205
00:10:15,306 --> 00:10:16,672
.من أجل تحسين الحالة البشريّة

206
00:10:16,674 --> 00:10:19,141
.ولم يتوقّف عند ذلك
إذا كان "ريدينغتون" محقّ

207
00:10:19,143 --> 00:10:21,143
.فلقد قتل للتو 5 من مرضاه

208
00:10:21,145 --> 00:10:23,178
أتعتقد أنه السبّب الحقيقي
في تقديمه القضيّة لنا؟

209
00:10:23,180 --> 00:10:25,347
مّما يعني أنّك لا تعتقد ذلك؟ -
إنّه في سجن مشدّد الحراسة -

210
00:10:25,349 --> 00:10:27,316
.وعلى وشك بدء صراع قانوني من أجل حياته

211
00:10:27,318 --> 00:10:29,285
لا أدري ما هي أهميّة هذا الشّخص

212
00:10:29,287 --> 00:10:32,588
.لكنّي متأكّد أنّنا لن نعرف القصّة بأكملها

213
00:10:34,333 --> 00:10:36,630
"(مقاطعة (كلبيبر) ولاية (فيرجينيا"

214
00:10:38,396 --> 00:10:40,729
أيّها الضابط "فلين"؟

215
00:10:40,731 --> 00:10:42,064
."العميلان "ريسلر" و"نافابي

216
00:10:42,066 --> 00:10:43,399
.المفوّض قال أنكما قادمان

217
00:10:43,401 --> 00:10:45,367
ألا تزال الجثّث هناك؟ -
.أجل يا سيّدي -

218
00:10:45,369 --> 00:10:46,969
وأبقينا على مالك المكان

219
00:10:46,971 --> 00:10:48,270
.مثلما أمرت بالضّبط

220
00:10:48,272 --> 00:10:49,605
المعذرة، "وارين كيربي"؟

221
00:10:49,607 --> 00:10:51,740
أنفهم أنّك أنتَ من اتّصل بالطوارئ؟

222
00:10:51,742 --> 00:10:53,509
.أجل يا سيّدي

223
00:10:53,511 --> 00:10:56,178
المعذرة، لا يزال جسدي
.يرتعش من هول ما رأيته

224
00:10:56,180 --> 00:10:57,846
بماذا يمكنك أن تخبرنا حول ما حدث؟

225
00:10:57,848 --> 00:10:59,214
.ليس بالكثير

226
00:10:59,216 --> 00:11:00,616
.أقصد، أنا حقّاً لا أعرف

227
00:11:00,618 --> 00:11:03,185
أنا مالك هذه البناية
.إنها مستودع للتخزين

228
00:11:03,187 --> 00:11:04,920
.عادةً ما أقوم بتأجيره من شهر إلى شهر

229
00:11:04,922 --> 00:11:06,255
إذاً كانت مؤجرة؟

230
00:11:06,257 --> 00:11:08,657
."منذ عدة أيّام من قبل رجل يدعى "ستارك

231
00:11:08,659 --> 00:11:09,925
.أنا لم أقابله

232
00:11:09,927 --> 00:11:11,427
.لقد اتّصل بالمكتب واستأجر

233
00:11:11,429 --> 00:11:13,662
.قال أنّه يريد تخزين المعدات الطّبيّة

234
00:11:13,664 --> 00:11:15,431
جئت هذا الصّباح لتحقّق من الأمور

235
00:11:15,433 --> 00:11:18,300
...وتأكّد أن كلّ شيء على ما يرام

236
00:11:18,302 --> 00:11:20,369
.ولم أجد أحد هناك

237
00:11:20,371 --> 00:11:22,471
الباب الأمامي لم يكن موصد فدخلت

238
00:11:22,473 --> 00:11:26,041
...وحينها رأيت تلك الخيمة البلاستيكيّة

239
00:11:26,043 --> 00:11:27,754
.والجثّث

240
00:11:28,412 --> 00:11:30,679
د. "ماغواير"، ماذا وجدت؟

241
00:11:30,681 --> 00:11:32,781
لا يزال علينا تحديد هويّة جثتين

242
00:11:32,783 --> 00:11:36,552
أما الآخرين كانوا في مرحلة متأخرة
.من مرض اضطربات النمو المعقدة

243
00:11:36,554 --> 00:11:39,188
.إنه مرض إنتكاسي للقشرة الحركيّة

244
00:11:39,190 --> 00:11:40,956
.لذلك هؤلاء الأشخاص كانو يحتضرون مسبقاً

245
00:11:40,958 --> 00:11:43,525
أجل، لكن السؤال هو

246
00:11:43,527 --> 00:11:44,994
بماذا تمّ حقنهم

247
00:11:44,996 --> 00:11:46,261
ولماذا ماتوا بهذه السرعة؟

248
00:11:46,263 --> 00:11:48,063
."استعدّ يا سيّد "آميز

249
00:11:48,065 --> 00:11:50,532
.لقد استلمنا التّحويل الإلكتروني خاصتك

250
00:11:50,534 --> 00:11:53,235
كلّ اختباراتنا الأوليّة تشير إلى

251
00:11:53,237 --> 00:11:56,238
.أنّك المرّشح المثالي لعلاجي الجديد

252
00:11:56,240 --> 00:11:59,174
كيف تمّ التحديد؟

253
00:11:59,176 --> 00:12:01,010
بسبّب مرضك

254
00:12:01,012 --> 00:12:04,179
.يسبّب التشوهات الصبغيّة المتعدّدة

255
00:12:04,181 --> 00:12:07,716
قمّت بتحديدهم وصنعت كبسولة فيروسية

256
00:12:07,718 --> 00:12:10,386
...تحتوي على جميع المواد الوراثيّة

257
00:12:10,388 --> 00:12:13,255
.لتصحيح الأوامر الترتيبية

258
00:12:15,625 --> 00:12:16,925
.المعذرة

259
00:12:21,932 --> 00:12:23,365
ماذا؟

260
00:12:23,367 --> 00:12:24,533
اسمع، أعلم أنّك تريد المتابعة

261
00:12:24,535 --> 00:12:26,902
...لكن بعد -
.أنا لن أتوقّف -

262
00:12:26,904 --> 00:12:28,804
.آخر مرّة كان خطئي

263
00:12:28,806 --> 00:12:30,372
.بالغت كثيرأ

264
00:12:30,374 --> 00:12:32,441
.يمكننا إجراء تعديلات

265
00:12:32,443 --> 00:12:36,512
.يبدو وكأنّ شخص ما قد نسي شيئاً

266
00:12:36,514 --> 00:12:38,547
.يبدو وكأنه جزء من حاقن نفاث

267
00:12:38,549 --> 00:12:41,150
.لا بدّ أن وزنه تسبّب في كسره

268
00:12:41,152 --> 00:12:43,285
هل هذه هي الطّريقة الّتي
يحقن بها "ستارك" الدواء؟

269
00:12:43,287 --> 00:12:46,021
.أجل، لكن لا أعتقد أنّي رأيت شبيهه من قبل

270
00:12:46,023 --> 00:12:48,223
.إنه تصميم حصري، غاية في الخيال العلمي

271
00:12:48,225 --> 00:12:50,292
يمكنني عرضه على "آرام" لمعرفة
ما اذا كان يعرف شخص ما

272
00:12:50,294 --> 00:12:51,960
.يمكنه المساعدة في معرفة أين تمّ صنعه

273
00:12:51,962 --> 00:12:53,862
سوف أتواصل مع خبير في
.النكسة الدماغية للقشرة الحركية

274
00:12:53,864 --> 00:12:56,465
.علينا حقّاً أن نعرف ما الّذي نحن بصدّده

275
00:13:02,640 --> 00:13:05,407
هل ستعطيها حقّاً نسخة من الاتّفاقية؟

276
00:13:06,309 --> 00:13:07,609
.القاضيّة "ويلينكز" تنتظر

277
00:13:07,611 --> 00:13:09,578
.لست متأكّد أن لديّ خيار آخر

278
00:13:09,580 --> 00:13:12,948
.لا تفعل ذلك -
.إذا لم أفعل "ريدينغتون" سوف يسجن -

279
00:13:12,950 --> 00:13:14,983
.وربّما الأسوا، هذه مجرد الخطوة الأوّلى

280
00:13:14,985 --> 00:13:16,251
عليّ أن أقدّم شهادتي غداً

281
00:13:16,253 --> 00:13:18,053
.وأقنع المحكمة أنّه يستحقّ الإنقاذ

282
00:13:18,055 --> 00:13:20,022
.لقد استغلك

283
00:13:20,024 --> 00:13:21,690
.استغل إحترامك

284
00:13:21,692 --> 00:13:22,925
يعلم أنّك لن تكذب

285
00:13:22,927 --> 00:13:24,460
.بشأن اتّفاقية الحصانة

286
00:13:24,462 --> 00:13:27,029
عرف أنّه يمكنك أن تعصي الأوامر

287
00:13:27,031 --> 00:13:28,397
.وتضرّ بحياتك المهنيّة

288
00:13:28,399 --> 00:13:31,333
.ليز"، صفقة "ريدينغتون" موجودة"

289
00:13:31,335 --> 00:13:33,902
هذا النوع من الصفقات الحكومة
مستعدّ أن تتظاهر أنه غير موجود

290
00:13:33,904 --> 00:13:37,506
لتنكر الحقائق وتجعل الحقيقة
هي مصدرها الوحيد

291
00:13:37,508 --> 00:13:40,008
.وأنا أرفض أن أكون جزءاً من هذا

292
00:13:40,010 --> 00:13:41,844
.سأقول الحقيقة وحسب

293
00:13:46,183 --> 00:13:49,351
(مرض (باركنسون)، (الزهايمر
(التصلّب الجزئي)، (لمفوما)

294
00:13:49,353 --> 00:13:50,853
.التهاب المفاصل الروماتويدي)، سمه ما شئت)

295
00:13:50,855 --> 00:13:52,955
الإحتمالات تقول أن لدينا حصة سوقيّة كبيرة

296
00:13:52,957 --> 00:13:54,356
.من الأدوية المباعة لعلاجها

297
00:13:54,358 --> 00:13:56,625
.وهذا يشمل مرض إنتكاسة القشرة الحركيّة

298
00:13:56,627 --> 00:13:58,760
كراون لايفز) هي الشركة الرائدة في المجال)

299
00:13:58,762 --> 00:14:01,330
ما قد يسميه معظم أطباء
الأعصاب بأحدث التقنيات

300
00:14:01,332 --> 00:14:03,332
.(عندما يتعلق الأمر بمعالجة الـ(أم سي دي دي

301
00:14:03,334 --> 00:14:05,434
إذاً هو فعال؟ -
.إلى حدٍ ما -

302
00:14:05,436 --> 00:14:07,236
.لم يكتشف أحد العلاج حتّى الآن

303
00:14:07,238 --> 00:14:09,471
.كلّ ما يمكنّنا فعله هو معالجة الأعراض

304
00:14:09,473 --> 00:14:11,373
المعذرة، لكن هل سمعت من قبل

305
00:14:11,375 --> 00:14:14,042
عن أحد معدلي الجينات
يدعى "سبالدينغ ستارك"؟

306
00:14:14,044 --> 00:14:15,944
لا أظنّ، لماذا؟

307
00:14:15,946 --> 00:14:17,146
نعتقد أنّه بالخارج

308
00:14:17,148 --> 00:14:18,814
يجري تجارب على مرضى
أم سي دي دي" في مراحلهم الأخيرة"

309
00:14:18,816 --> 00:14:20,616
.وقد أنشأة طفرة من نوع ما

310
00:14:20,618 --> 00:14:22,851
.المرضى اليائسون يصدّقون أيّ شيء

311
00:14:22,853 --> 00:14:25,154
ليس لديك فكرة عن عدّد الشّخصيات المجنونة

312
00:14:25,156 --> 00:14:26,688
.الّتي تحاول استغلال الظرف

313
00:14:26,690 --> 00:14:28,190
من يكون هذا الرّجل ثانيةً؟

314
00:14:28,192 --> 00:14:29,458
.مجرد صديق

315
00:14:29,460 --> 00:14:31,396
.نتداول الأفكار في بعض الأحيان عبر الإنترنت

316
00:14:33,164 --> 00:14:35,130
.لا تحدقي في رأسه، إنّه يكره ذلك

317
00:14:35,132 --> 00:14:37,299
!صديقي، لقد أتيت

318
00:14:37,301 --> 00:14:38,700
.هيّا ادخلا، لقد طلبنا للتو أجنحة ساخنة

319
00:14:38,702 --> 00:14:41,737
."مستحيل، إنّها "سمار

320
00:14:41,739 --> 00:14:43,438
."العميلة "نافابي -
.إنّها تُحدق في رأسي -

321
00:14:43,440 --> 00:14:45,507
.أكره هذا -
...المعذرة، لديك -

322
00:14:45,509 --> 00:14:47,376
رقاقة تبادل على جبيني

323
00:14:47,378 --> 00:14:49,178
.وهناك اثنان على يدي

324
00:14:49,180 --> 00:14:50,479
.تنير الأضواء وتشغل الحواسيب

325
00:14:50,481 --> 00:14:52,014
.وبها معلوماتي المصرفية

326
00:14:55,218 --> 00:14:56,585
إذاً، ما الّذي تعملون عليه؟

327
00:14:56,587 --> 00:14:59,488
ما زال "غروبر" يحاول تصحيح حمضه النووي

328
00:14:59,490 --> 00:15:01,056
.لزيادة عضلاته

329
00:15:01,058 --> 00:15:02,457
ما زال العمل جارياً

330
00:15:02,459 --> 00:15:04,393
(وهذان الاثنان يستخدمان تقنية (كريسبر

331
00:15:04,395 --> 00:15:06,929
.لخداع الهجوم الفيروسي لسرطان الدم

332
00:15:06,931 --> 00:15:10,232
كما أن لدينا 20 دقيقة قبل أن يبدأ
."برنامج "أمريكا نينجا وارير

333
00:15:10,234 --> 00:15:11,767
.نحن في مرحلة جديدة من الأبحاث

334
00:15:11,769 --> 00:15:15,237
لم يعد الأمر مقتصر على
.شركة الأدوية والأكادميين

335
00:15:15,239 --> 00:15:17,873
الهواة يستنسخون الحمض النووي
.ويعدلون الجينات

336
00:15:17,875 --> 00:15:20,409
أصبح المراهقون يحصلون على
.أجهزة طرد مركزي في أعياد الميلاد

337
00:15:20,411 --> 00:15:22,744
وينشؤون مختبرات في غرف نومهم
.إنه أمر مرعب

338
00:15:22,746 --> 00:15:25,581
صحيح، شركات الأدوية مذعورة
.ويجب عليهم أن يكونوا كذلك

339
00:15:25,583 --> 00:15:27,216
.نحن في الطليعة الآن
.وهم يعرفون ذلك

340
00:15:27,218 --> 00:15:28,617
يعتقدون أنهم متقدمون

341
00:15:28,619 --> 00:15:31,253
.لكن لا يوجد إشراف ولا ضوابط

342
00:15:31,255 --> 00:15:33,789
الضوابط؟، ماذا عن الإبتكار؟

343
00:15:33,791 --> 00:15:35,557
كمّ عدّد العقول النيرة تمّ إخمادها

344
00:15:35,559 --> 00:15:38,794
بسبّب إجراءات وزارة الصّحة والغذاء المرهقة؟

345
00:15:38,796 --> 00:15:40,362
.نحن المستقبل

346
00:15:40,364 --> 00:15:42,431
أقصد، ربّما ليس أيّاً منّا في هذه الغرفة

347
00:15:42,433 --> 00:15:44,032
.لكنك تفهم ما أعني

348
00:15:44,034 --> 00:15:46,134
.خذ، اخدم نفسك -
.لذيذ -

349
00:15:46,136 --> 00:15:49,238
.في الحقيقة علينا الذّهاب

350
00:15:49,240 --> 00:15:51,106
لقد أتيت من أجل

351
00:15:51,108 --> 00:15:53,442
معرفة ما إذا كان لديك أيّ شيء
.لنا بشأن مسدّس الحقن المكسور

352
00:15:53,444 --> 00:15:54,743
وصلتك تلك الصورة الّتي أرسلتها لك، صحيح؟

353
00:15:54,745 --> 00:15:56,511
.أجل، إنه نموذج مميز جدّاً

354
00:15:56,513 --> 00:15:57,646
.أظنّ أنّي أعرف من يبيعهم

355
00:15:57,648 --> 00:15:59,781
."شركة تدعى "نيكسهاك

356
00:16:05,256 --> 00:16:07,222
.أجل، تفضّل

357
00:16:07,224 --> 00:16:08,624
إنها جديدة نوعاً ما
وهؤلاء هم المؤسسين

358
00:16:08,626 --> 00:16:11,126
.والرّجال الّذين مولوا المشروع

359
00:16:11,128 --> 00:16:12,427
.ربّاه

360
00:16:12,429 --> 00:16:14,329
."إنّه "وارين كيربي -
من؟ -

361
00:16:14,331 --> 00:16:16,398
.إنّه مالك مستودع التخزين

362
00:16:16,400 --> 00:16:19,167
من وجد الضحايا واتّصل بالطوارئ

363
00:16:19,169 --> 00:16:20,902
.لقد كذب علينا

364
00:16:23,583 --> 00:16:24,655
وفقاً للسجلات

365
00:16:24,656 --> 00:16:26,444
.راجعت اتّفاقية الحصانة

366
00:16:26,469 --> 00:16:28,129
وقد تم الآن إخلاء قاعة المحكمة

367
00:16:28,154 --> 00:16:31,731
.لحماية دور المدعى عليه كمخبر سري

368
00:16:31,756 --> 00:16:35,404
هذه الجلسة مغلقة وفقاً لقانون
.حماية الأدلة المكتومة

369
00:16:35,404 --> 00:16:36,770
السيّد "ريدينغتون" قام بطلب

370
00:16:36,772 --> 00:16:38,639
.من مساعد المدير "هارولد كوبر" للشهادة

371
00:16:38,641 --> 00:16:40,007
.وقد أدى الشاهد اليمين

372
00:16:40,009 --> 00:16:43,043
.سيّد "ريدينغتون" أنا مستعدّة إذا أردت

373
00:16:43,045 --> 00:16:44,511
.شكراً لك

374
00:16:44,513 --> 00:16:47,414
"مرحباً يا "هارولد
.أشكرك بالمناسبة

375
00:16:47,416 --> 00:16:49,249
على ماذا؟ -
.لكونك صادقاً -

376
00:16:49,251 --> 00:16:51,785
يؤسفني أنّه تحتمّ عليّ استغلال نزاهتك

377
00:16:51,787 --> 00:16:53,020
.لجلبك إلى هذه الشهادة

378
00:16:53,022 --> 00:16:54,721
.تمنيت لو كانت هناك طريقة أسهل

379
00:16:54,723 --> 00:16:56,857
.أعترض -
.لم أسأل حتّى -

380
00:16:56,859 --> 00:16:59,126
.ينتابني شيء حول هذا الإعتراض

381
00:16:59,128 --> 00:17:01,128
هل لديك سؤال للمدير "كوبر"؟

382
00:17:01,130 --> 00:17:03,664
سؤال واحد سيّادتك وهذا هو

383
00:17:03,666 --> 00:17:05,666
أكنت ستفعلها مجدّداً؟

384
00:17:05,668 --> 00:17:07,334
المعذرة؟ -
...الصفقة الّتي عقدناها -

385
00:17:07,336 --> 00:17:09,870
.تعاوني في مقابل حريتي

386
00:17:09,872 --> 00:17:11,838
بصفتك الرّجل الّذي أشرف

387
00:17:11,840 --> 00:17:14,775
على كلّ التفاصيل الكبرى
والحاسمة في أغلب الأحيان

388
00:17:14,777 --> 00:17:16,576
أستعاود الكرّة؟

389
00:17:18,112 --> 00:17:19,546
.أجل -
لماذا؟ -

390
00:17:19,548 --> 00:17:21,682
.آسف، لديّ سؤالين

391
00:17:22,684 --> 00:17:24,284
.لأنّها أنقذت الأرواح

392
00:17:25,753 --> 00:17:27,654
.لا يمكنني عدهم منذ بدأنا

393
00:17:27,656 --> 00:17:29,022
.ربّما الآلاف -
!أعترض -

394
00:17:29,024 --> 00:17:30,924
.أطالب بحذف هذا جزء من الشهادة -
.حبّاً بالربّ -

395
00:17:30,926 --> 00:17:33,226
سيّادتك، لا أستطيع أن أرى
كيف أن هذا الشاهد أخطأ

396
00:17:33,228 --> 00:17:35,429
.في التّقييم الشّخصي للاتّفاقية

397
00:17:35,431 --> 00:17:38,865
.ليس لها أيّ صلة من الناحية القانونيّة

398
00:17:38,867 --> 00:17:40,267
.مرفوض -
.أعترض -

399
00:17:40,269 --> 00:17:43,136
على أيّ أساس؟
.أصدرت الحكم لصالحك

400
00:17:43,138 --> 00:17:44,938
سيّادتك، أعترض على كلّ شيء فيه

401
00:17:44,940 --> 00:17:46,506
إبتداءًا من ربطة عنقه

402
00:17:46,508 --> 00:17:48,175
.انتهاءاً بسلوكه العامّ -
.هذا يكفي -

403
00:17:48,177 --> 00:17:50,210
.أعترض -
سيّد "ريدينغتون" إذا كنت -

404
00:17:50,212 --> 00:17:51,912
مصرّاً على تمثيل نفسك

405
00:17:51,914 --> 00:17:54,047
.فعليك التناسق مع قواعد المحكمة

406
00:17:54,049 --> 00:17:56,550
.شكراً لسيّادتك -
.نفس الأمر بالنّسبة لك أيّها المحامي -

407
00:17:56,552 --> 00:17:58,394
.دعوا الشاهد يتكلم

408
00:17:59,221 --> 00:18:01,689
...عقدنا تلك الصفقة لسبّب واحد

409
00:18:02,157 --> 00:18:03,690
حتّى يتمكّن من مساعدتنا
في العثور على أولئك المجرمين

410
00:18:03,692 --> 00:18:05,592
.الّذين لم نكن نعلم بوجودهم

411
00:18:05,594 --> 00:18:06,893
.وقد فعلت ذلك

412
00:18:06,895 --> 00:18:08,628
الأشخاص العنيفون والأشرار

413
00:18:08,630 --> 00:18:10,831
.إنّ كان ميتين أو في السجن فذلك بسبّك

414
00:18:10,833 --> 00:18:13,633
وأحياناً استعدنا أسلحة خطيرة

415
00:18:13,635 --> 00:18:15,836
.أو نتجنب وباء كارثي

416
00:18:15,838 --> 00:18:17,637
...سيّادتك -
!دعني أكمل -

417
00:18:18,840 --> 00:18:21,608
قبل بضع سنوات
تعلمنا بعض هؤلاء المجرمين

418
00:18:21,610 --> 00:18:23,076
...الّذين كانوا داخل المنظومة الحكومية

419
00:18:23,078 --> 00:18:26,113
نائب عامّ ومستشار للأمن القومي

420
00:18:26,115 --> 00:18:28,181
أشخاص تعتمد عليهم بلدنا كثير

421
00:18:28,183 --> 00:18:29,983
.من أجل الحفاظ على القانون والنظام

422
00:18:29,985 --> 00:18:32,486
لأكن واضح، ربّما لم يكن
شيء من هذا ليحدث

423
00:18:32,488 --> 00:18:33,987
."لو لا السيّد "ريدينغتون

424
00:18:35,309 --> 00:18:37,176
لذلك هل سأوقعها مرّة أخرى؟

425
00:18:38,826 --> 00:18:40,560
.أنت محقّ كنت سأوقع

426
00:18:43,465 --> 00:18:45,532
.لا أسئلة أخرى سيّادتك

427
00:18:50,939 --> 00:18:52,739
."لقد كذبت علينا يا سيّد "كيربي

428
00:18:52,741 --> 00:18:54,841
."قلت أنّك لا تعرف السيّد "ستارك

429
00:18:54,843 --> 00:18:56,543
.وتلك هي الحقيقة

430
00:18:56,545 --> 00:18:57,911
لذلك من وليد الصدفة

431
00:18:57,913 --> 00:19:00,313
كان "ستارك" يستخدم مسدس نفاث للحقن

432
00:19:00,315 --> 00:19:03,350
مصنوع من طرف الشركة الّتي تستثمر فيها؟

433
00:19:05,354 --> 00:19:06,987
.حسناً، اسمعا

434
00:19:06,989 --> 00:19:08,855
.ربّما أكون أعرفه

435
00:19:08,857 --> 00:19:10,957
...لكنّي أقسم أنّي لم أكن هناك عندما

436
00:19:10,959 --> 00:19:12,292
إذا كنت تعمل معه

437
00:19:12,294 --> 00:19:13,927
في تحايل على أولئك الأشخاص

438
00:19:13,929 --> 00:19:15,462
فأنت متواطئ. وهذا يعني

439
00:19:15,464 --> 00:19:17,063
.ستتمّ إدانتك بخمس جرائم قتل

440
00:19:17,065 --> 00:19:19,499
.كلّا، أنت لا تفهم

441
00:19:19,501 --> 00:19:21,635
.لم أتورط في هذا من أجل المال

442
00:19:21,637 --> 00:19:23,396
.كان أمراً شخصيّاً

443
00:19:24,106 --> 00:19:27,841
"تمّ تشخيصي بمرض "أم سي دي دي
.قبل حوالي 11 عاماً

444
00:19:27,843 --> 00:19:30,944
وكان "ستارك" صيدلي
"في شركة "غرين دروغز

445
00:19:30,946 --> 00:19:33,346
وأنا إعتدت أن أراه
.عندما أذهب لأخذ أدويتي

446
00:19:33,348 --> 00:19:35,148
.رأى أن حالتي تزداد سوءاً

447
00:19:35,150 --> 00:19:38,585
.لم يعد جسدي يستجيب للعلاجات القائمة

448
00:19:38,587 --> 00:19:41,121
وذات يوم سألني إذا كنت موافق

449
00:19:41,123 --> 00:19:42,889
.على اتّباع المزيد من النُهج التجريبيّة

450
00:19:42,891 --> 00:19:46,259
أتقول أن علاج "سترك" شفاك؟

451
00:19:46,261 --> 00:19:49,029
.جاءني قبل بضع أسابيع

452
00:19:49,031 --> 00:19:52,065
وطلب مني أن أقرضه مستودعاتي

453
00:19:52,067 --> 00:19:53,900
.حتّى يمكنه توسيع عمله

454
00:19:53,902 --> 00:19:56,736
...وعندما ذهبت إلى المستودع ورأيت ما حدث

455
00:19:58,540 --> 00:20:00,173
.ستارك"، كان قد هرب"

456
00:20:00,175 --> 00:20:02,560
.لم أعرف ماذا عليّ أن أفعل

457
00:20:03,011 --> 00:20:05,879
.أؤكد لكما أن "ستارك" ليس محتال

458
00:20:06,814 --> 00:20:08,215
.قام بتوثيق حالتي

459
00:20:08,217 --> 00:20:12,052
.لديّ نسخ من الملفّات
.أستطيع أن أريها إيّاكم

460
00:20:12,054 --> 00:20:14,387
.إنّه السبّب في كوني حيّاً

461
00:20:15,490 --> 00:20:18,191
هل أنت على علم
بأن المدّعى عليه

462
00:20:18,193 --> 00:20:20,961
 قد تمّ اتّهامه بتهم متعدّدة بالخيانة؟

463
00:20:20,963 --> 00:20:23,296
.أجل -
ولبيع أسرار -

464
00:20:23,298 --> 00:20:25,232
ذات تصنيف عالي من السرّيّة

465
00:20:25,234 --> 00:20:27,267
من أجل خيانة بلدنا؟ -
.أجل -

466
00:20:27,269 --> 00:20:29,769
هل أنتَ على دراية أنّه
ولما يقارب 30 عاماً

467
00:20:29,771 --> 00:20:32,372
حافظ على إمتداد إمبراطورية شاسعة للجريمة

468
00:20:32,374 --> 00:20:35,008
...وأن التّهم الموجّهة إلى

469
00:20:35,010 --> 00:20:38,778
"الملقّب بـ"بواب الجريمة

470
00:20:38,780 --> 00:20:41,748
هي واسعة النطاق وشنيعة للغاية

471
00:20:41,750 --> 00:20:44,484
وتحتلّ مكاناً فريداً في تاريخ بلدنا؟

472
00:20:44,486 --> 00:20:47,120
.أنا على علم بالادعاءات -
المعذرة. إدعاءات؟ -

473
00:20:47,122 --> 00:20:51,024
حسب رأيك المتّهم بريء؟

474
00:20:51,026 --> 00:20:53,093
.حتّى تثبت إدانته

475
00:20:53,095 --> 00:20:56,496
أم أن رأيك يحتّم عليّ تجاهل الدّستور؟

476
00:20:56,498 --> 00:20:57,831
رأيي يا سيّدي

477
00:20:57,833 --> 00:21:00,967
هو أن هناك بعض النّاس
غير قابلين للإصلاح

478
00:21:00,969 --> 00:21:04,871
وأن تعطى صفقة حصانة
"لرجل مثل "ريدينغتون

479
00:21:04,873 --> 00:21:07,340
هي إذلال لبلد

480
00:21:07,342 --> 00:21:09,910
.يفتخر بحكم القانون

481
00:21:09,912 --> 00:21:11,578
أعترض. إنّه يتنازع مع الرّجل

482
00:21:11,580 --> 00:21:14,214
.وبصراحة هو مغرور لأقصى حد

483
00:21:14,216 --> 00:21:17,117
الإعتراض من أجل الجدال
.أكمل حضرت محامي

484
00:21:17,119 --> 00:21:19,586
سيّدي، ألّا يوجد من لا يمكنك
أن تعقد معه صفقة؟

485
00:21:19,588 --> 00:21:22,289
لو لم يكن المدّعى عليه
شخص عدائي للغاية

486
00:21:22,291 --> 00:21:24,491
لينال حريته حسب معاييرك؟

487
00:21:24,493 --> 00:21:25,992
.الآن هو يقوم بالإهانة

488
00:21:25,994 --> 00:21:27,594
.قلت أكمل حضرت المحامي

489
00:21:27,596 --> 00:21:31,231
لأكون واضحاً لم يمنح أحداً
.السيّد "ريدينغتون" الحريّة

490
00:21:32,066 --> 00:21:34,134
.كان عليه أن يكسبها

491
00:21:34,136 --> 00:21:36,670
.وهناك قواعد يجب عليه الالتزام بها

492
00:21:36,672 --> 00:21:38,538
.فهمت

493
00:21:38,540 --> 00:21:40,840
وهل التزم بتلك القواعد؟ -
.أجل -

494
00:21:40,842 --> 00:21:42,108
حقّاً؟، إذا حسب معلوماتك

495
00:21:42,110 --> 00:21:43,777
لم يرتكب أي جرائم

496
00:21:43,779 --> 00:21:45,712
.منذ أن أصبح مخبرك

497
00:21:45,714 --> 00:21:47,781
.لن أتناقش في قضايا بعينها

498
00:21:47,783 --> 00:21:49,115
ما قمّنا به سرّي للغاية

499
00:21:49,117 --> 00:21:51,618
.وأغلبها مسائل أمن قومي

500
00:21:51,620 --> 00:21:54,855
...حسناً، سيّادتك -
لقد فتحت هذا الباب على نفسك -

501
00:21:54,880 --> 00:21:55,889
."أيّها المدير "كوبر

502
00:21:55,891 --> 00:21:58,425
هل التزم بالقواعد أم لا؟

503
00:21:58,427 --> 00:21:59,492
سأكرّر سؤالي

504
00:21:59,494 --> 00:22:01,428
على حد علمك

505
00:22:01,430 --> 00:22:06,266
"هل ارتكب "ريموند ريدينغتون
أيّ جرائم غير مصرح بها

506
00:22:06,268 --> 00:22:09,970
منذ أن أصبح مخبراً
لفرقة العمل الخاصة بك؟

507
00:22:15,877 --> 00:22:18,678
.ليس لدي علم مباشر بذلك

508
00:22:18,680 --> 00:22:19,913
.كلّا

509
00:22:25,744 --> 00:22:28,806
ألديك فكرة عن اتّجاه تفكير "ويلكينز"؟

510
00:22:28,843 --> 00:22:30,442
.يمكن أن تسلك الاتّجاهين

511
00:22:30,444 --> 00:22:33,245
إعتقدت أنّها ستصدر الحكم
...بعد شهادتي بالأمس لكنها

512
00:22:33,247 --> 00:22:34,880
.أرادت أن تستمع للحُجج أوّلاً

513
00:22:34,882 --> 00:22:36,315
.تمّ إخلاء قاعة المحكمة

514
00:22:36,317 --> 00:22:37,216
.لا يمكنّنا حتّى المشاهدة

515
00:22:37,218 --> 00:22:38,817
الأمر متروك لـ"ريدينغتون" الآن

516
00:22:38,819 --> 00:22:41,620
مّما يعني أنّنا سنعود لطلب
."مساعدته المجانيّة بشأن "ستارك

517
00:22:41,622 --> 00:22:44,056
إلى الآن، نحن نعرف أنّه كان يعمل صيدلي

518
00:22:44,058 --> 00:22:45,491
.في واحدة من فروع شركة "غرين" بالعاصمة

519
00:22:45,493 --> 00:22:46,892
."بهذه الطّريقة التقى بـ"كيربي

520
00:22:46,894 --> 00:22:50,229
وطريقة اتّصاله بالضحايا
.الخمسة في المستودع

521
00:22:50,231 --> 00:22:51,964
.غرين" هي سلسلة مؤسّسات وطنيّة"

522
00:22:51,966 --> 00:22:53,499
كان "ستارك" يحاول الوصول لقاعدة بياناتها

523
00:22:53,501 --> 00:22:56,468
والوصول إلى المرضى الذّين يعانون
.من "أم سي دي دي" في حلات متأخرة

524
00:22:56,470 --> 00:22:58,270
.أظنّ أن هؤلاء الخمسة لم يكونوا الوحيدين

525
00:22:58,272 --> 00:23:01,073
.دعونا نتابع ونرى كمّ من الأشخاص اتّصل بهم

526
00:23:01,075 --> 00:23:03,175
.هناك احتمال أنّه قام بتجارب تجريبية أخرى

527
00:23:03,177 --> 00:23:04,610
.قد نجد المزيد من الجثّث بالخارج

528
00:23:04,612 --> 00:23:06,145
سأفعل ذلك سيصيبني الجنون

529
00:23:06,147 --> 00:23:07,513
."بينما أنتظر إصدار حكم "ريدينغتون

530
00:23:07,515 --> 00:23:10,315
."يا رفاق، لقد بحثت في ملفّات "كيربي

531
00:23:10,317 --> 00:23:12,918
.كلّ ما أخبرنا به حقيقي

532
00:23:12,920 --> 00:23:14,453
هل علاج "ستارك" يعمل؟

533
00:23:14,455 --> 00:23:16,255
.بدأ كلّ شيء عندما أصيب

534
00:23:16,257 --> 00:23:17,923
أهذا لقاح الملاريا الّذي طوره؟

535
00:23:17,925 --> 00:23:19,424
لقد أتلف قشرته الحركيّة

536
00:23:19,426 --> 00:23:20,993
ولهذا بدأ في الدراسة

537
00:23:20,995 --> 00:23:22,995
.عن كلّ تلك الأمور في المقام الأوّل

538
00:23:22,997 --> 00:23:25,030
...ووثق كل شيء

539
00:23:25,032 --> 00:23:27,666
كيف حدّد التشوهات الصبغية

540
00:23:27,668 --> 00:23:29,601
وكيف طور الكبسولة الفيروسيّة

541
00:23:29,603 --> 00:23:32,871
مصمّمة لإنتاج خلايا هجينة
.ذات كورموسات صبغية مصحّحة

542
00:23:32,873 --> 00:23:35,240
هل تعتقد حقّاً أنّه داوى حالة "كيربي"؟

543
00:23:35,242 --> 00:23:36,642
.بدون شك عكسها

544
00:23:36,644 --> 00:23:38,210
.إذاً كان الإطباع الأوّل لـ"ريدينغتون" صحيح

545
00:23:38,212 --> 00:23:40,512
.ستارك"، ذو بصيرة" -
إذا كان هذا صحيحاً -

546
00:23:40,514 --> 00:23:42,848
ما الّذي حدث في ذلك المستودع؟ -
لديّ نفس السؤال -

547
00:23:42,850 --> 00:23:44,249
فذهبت إلى مختبر الطّب الشّرعي

548
00:23:44,251 --> 00:23:47,186
.وحصلت على نسخة أوّليّة من تقرير السّموم

549
00:23:47,188 --> 00:23:49,555
.لن تصدّق ما وجدوه

550
00:23:49,557 --> 00:23:50,789
تخريب؟

551
00:23:50,791 --> 00:23:52,558
هذه هي صيغة العلاج

552
00:23:52,560 --> 00:23:53,959
.المستخدمة من قبل "ستارك" عليك

553
00:23:53,961 --> 00:23:55,994
وهذه هي الصيغة الّتي استخدمها

554
00:23:55,996 --> 00:23:58,096
.على الضحايا الخمسة من المستودع

555
00:23:58,098 --> 00:24:00,499
إنهما متطابقان باستثناء عنصر رئيسي واحد

556
00:24:00,501 --> 00:24:02,968
مركب كيميائي للأعصاب في
."غاية الندرة يدعى "سيليفيكز

557
00:24:03,467 --> 00:24:05,037
مركب كيميائي للأعصاب؟

558
00:24:05,039 --> 00:24:06,572
.وهذا ما قتل أولئك الأشخاص

559
00:24:06,574 --> 00:24:08,040
وأيّاً كان ما حقنهم به

560
00:24:08,042 --> 00:24:09,474
فمختبر السّموم لم يتمكّن من التعرّف عليه

561
00:24:09,476 --> 00:24:11,076
.ولسبّب وجيه

562
00:24:11,078 --> 00:24:13,212
عادّة "سيليفيكز" لا يظهر على رادار الشّخص

563
00:24:13,214 --> 00:24:15,080
ومع كلّ تلك الأخبار الّتي قالها الروس

564
00:24:15,082 --> 00:24:17,182
"بأنهم استخدموا غاز الأعصاب في "أنجلترا

565
00:24:17,184 --> 00:24:20,118
فمختبر "أف بي آي" متأهب
.لحدوث شيء مماثل

566
00:24:20,120 --> 00:24:21,887
.ستارك" لديه شريك"

567
00:24:21,889 --> 00:24:23,555
."واسمه "إيثان ويب

568
00:24:23,557 --> 00:24:26,825
"جمع كلّ صيغات "ستارك
.بما في ذلك صيغتي

569
00:24:27,894 --> 00:24:29,928
.إيثان" لن يفعل ذلك"

570
00:24:29,930 --> 00:24:31,363
.أبداً -
ولِم لا؟ -

571
00:24:31,365 --> 00:24:33,865
.لقد أخبرتك، إنّهما شريكان

572
00:24:33,867 --> 00:24:35,300
.وأصدقاء أيضاً

573
00:24:35,302 --> 00:24:37,736
.لا أعتقد أن "إيثان" سيقتل أولئك الأشخاص

574
00:24:38,871 --> 00:24:44,176
...أيمكنك أن تتخيّلي منح
حصانة لـ"ريموند ريدينغتون"؟

575
00:24:44,178 --> 00:24:48,880
حصانة لرجل خان أمريكا

576
00:24:48,882 --> 00:24:51,416
كأعلى واحد على قائمة المطلوبين

577
00:24:51,418 --> 00:24:54,987
آلاف الجرائم وكم عددّ الضحايا؟

578
00:24:54,989 --> 00:24:56,888
.لا استطيع حتى التخمين

579
00:24:56,890 --> 00:24:58,564
.هذه ليس صفقة

580
00:24:59,560 --> 00:25:01,293
.لقد كانت مؤامرة

581
00:25:01,295 --> 00:25:05,163
مؤامرة غير عادلة وغير شرعية

582
00:25:05,165 --> 00:25:09,101
.لحرمان الشعب الأمريكي من العدالة

583
00:25:09,103 --> 00:25:12,304
لا يوجد شيء يمكن لهذا المتّهم القيام به الآن

584
00:25:12,306 --> 00:25:15,374
يمحو الذّاكرة أو التّأثير

585
00:25:15,376 --> 00:25:16,875
.لما سبق وقام به

586
00:25:16,877 --> 00:25:19,478
سيّادتك، هذه المحكمة

587
00:25:19,480 --> 00:25:21,980
لديها السلطة والالتزام

588
00:25:21,982 --> 00:25:24,449
لرفض سلوك الحكومة

589
00:25:24,451 --> 00:25:27,052
الّذي يصدم الضمير

590
00:25:27,054 --> 00:25:30,022
والّذي يسيء إلى حد كبير

591
00:25:30,024 --> 00:25:33,492
لدرجة أنه يسيء إلى
"شرائع الاحتشام والإنصاف"

592
00:25:33,494 --> 00:25:36,194
الّتي تحدّد مجتمعنا المتحضّر

593
00:25:36,196 --> 00:25:38,430
.وهذا بالضّبط ما تفعله هذه الاتّفاقية

594
00:25:38,432 --> 00:25:42,668
يجب أن تكون هذه الاتّفاقية
.باطلة كمسألة سياسة عامّة

595
00:25:42,670 --> 00:25:47,529
.أرفضيها وأخبري المدّعى عليه أنها لا تنفع

596
00:25:48,575 --> 00:25:54,146
.العدالة لا تستحقّ أقل من هذا

597
00:25:55,381 --> 00:25:58,050
"حسناً، هذا هو د. "إيثان ويب

598
00:25:58,052 --> 00:25:59,618
ووفقاً لسجلاته

599
00:25:59,620 --> 00:26:02,821
فهو عالم في البيولوجيا التركيبية
وخبير في الجزيئات الفيروسية

600
00:26:02,823 --> 00:26:05,991
.وخمّنوا أين كان يعمل

601
00:26:05,993 --> 00:26:07,225
."كراون لايف"

602
00:26:07,227 --> 00:26:09,127
.هذه هي الشركة التي كنت فيها للتو

603
00:26:09,129 --> 00:26:11,763
إنها شركة رائدة في صناعة
."دواء مرض "أم سي دي دي

604
00:26:11,765 --> 00:26:14,599
هل كان يعمل في شركة الأدوية؟ -
إلى قرابة عامين من الآن -

605
00:26:14,601 --> 00:26:16,735
.عندما تمّ طرده من الشركة موسوماً بالعار

606
00:26:16,737 --> 00:26:19,638
لماذاطُرد؟ -
.سرقة بيانات الملكية -

607
00:26:19,640 --> 00:26:22,140
كانوا يشتبهون أنه كان يعمل
.على علاج من تكوينه

608
00:26:22,142 --> 00:26:23,842
."لابدّ أن هذا عندما تعاون مع "ستارك

609
00:26:23,844 --> 00:26:25,377
.أنا لا أفهم
إذا كنا يعملان معاً

610
00:26:25,379 --> 00:26:27,245
لماذا يقوم بتخريب تجربته؟

611
00:26:27,247 --> 00:26:29,214
إذا كان هناك علاج
فسيجلب معه الكثير من المال

612
00:26:29,216 --> 00:26:31,249
.ربّما "ويب" أراد كلّ شيء لنفسه

613
00:26:31,251 --> 00:26:34,720
.شيء غير طبيعي، لا زلت أشعر أنّنا فوتنا شيئاً

614
00:27:05,685 --> 00:27:08,987
...هذا القرار

615
00:27:08,989 --> 00:27:11,890
.اتّخذ منذ عدّة سنوات

616
00:27:11,892 --> 00:27:15,994
والحقيقة أن مجموعة صغيرة في وزارة العدل

617
00:27:15,996 --> 00:27:17,429
.بذلوا الحيطة الواجبة

618
00:27:17,431 --> 00:27:19,598
وبمباركة المدعي العامّ

619
00:27:19,600 --> 00:27:22,501
والمستشار القانوني في البيت الأبيض

620
00:27:22,503 --> 00:27:25,804
خلصوا إلى أن فائدة رجال القانون

621
00:27:25,806 --> 00:27:28,006
والشعب الأمريكي بناءاً

622
00:27:28,008 --> 00:27:29,875
عن ما سيكسبونه من مساعدتي

623
00:27:29,877 --> 00:27:34,780
سيكون فوائدها كثير بدلاً

624
00:27:34,782 --> 00:27:38,049
من رؤية رجل موسوم بالعار المزعزم مثلي

625
00:27:38,051 --> 00:27:42,354
.يُعاقب بطريقة علنية

626
00:27:42,356 --> 00:27:44,389
لا يمكن أن يكون هناك شك

627
00:27:44,391 --> 00:27:46,358
في أنهم كانوا يمارسون بشكل شرعي

628
00:27:46,360 --> 00:27:48,794
.سلطتهم التقديرية في الملاحقات القانونية

629
00:27:48,796 --> 00:27:50,061
.وأصدروا الحكم

630
00:27:50,063 --> 00:27:53,932
وعلى ما يبدو أن ذلك الحكم
"يسيء إلى السيّد "سيما

631
00:27:53,934 --> 00:27:55,700
.ومن الواضح إنّه ليس لوحده

632
00:27:55,702 --> 00:27:58,837
أتصور أن هناك عدّد كبير من النّاس

633
00:27:58,839 --> 00:28:01,206
من المدعين العامين إلى السباكين

634
00:28:01,208 --> 00:28:05,110
الّذين على الرغم من عدم
معرفتهم أيّ شيء عنّي

635
00:28:05,112 --> 00:28:07,512
أو أحداث السنوات الخمس الماضية

636
00:28:07,514 --> 00:28:11,383
ومع ذلك سوف أجد تنسيقي مع الحكومة

637
00:28:11,385 --> 00:28:13,251
غير مقبول إلى حد كبير

638
00:28:13,253 --> 00:28:15,587
.ولأكون واضح، لا بأس بهذا

639
00:28:15,589 --> 00:28:19,324
الخلاف والنقاش هو جوهر
.أيّ ديموقراطية حقيقية

640
00:28:19,326 --> 00:28:21,993
.الجدال أمر ضروري

641
00:28:21,995 --> 00:28:26,229
من المنطقي أن تختلف مع هيئة
.المحلفين في غالب الأحيان

642
00:28:26,800 --> 00:28:29,835
في ملاحظة جانبية. ذهبت ذات مرّة
في رحلة صيد بالقارب

643
00:28:29,837 --> 00:28:32,704
لصيد سمك السلمون المرقط
"في بلدة "رورينغ فورك فالي

644
00:28:32,706 --> 00:28:34,840
حيث وعلى نحو لا يمكن تفسيره التقيت

645
00:28:34,842 --> 00:28:38,477
.."القاضي "أنطونين سكاليا
...فلترقد روحه بسلام

646
00:28:38,479 --> 00:28:42,547
.وكانت بينّنا إختلاف وجهات جمة

647
00:28:42,549 --> 00:28:45,350
.صدقيني ذلك الرّجل مجادل حقيقي

648
00:28:45,352 --> 00:28:49,120
ستة ساعات من الجدال

649
00:28:49,122 --> 00:28:50,388
ومع كلّ ذلك الصراخ

650
00:28:50,390 --> 00:28:52,424
.لم يقتنع أيّ منّا إلى حد كبير

651
00:28:52,426 --> 00:28:54,426
.أعترض يا سيّادتك
ما المغزى من كلّ هذا؟

652
00:28:54,428 --> 00:28:55,927
"المغزى يا سيّد "سيما

653
00:28:55,929 --> 00:28:59,231
.هو أن غضبك لا يعنيني

654
00:28:59,233 --> 00:29:00,765
ما يهمني

655
00:29:00,767 --> 00:29:04,369
هو أن الرّجال والنساء الأقوياء
الّذين أبرموا هذه الصفقة

656
00:29:04,371 --> 00:29:08,039
وأولئك الذين جنوا فوائدها لسنوات

657
00:29:08,041 --> 00:29:12,611
.اختاروا خيار إنكار وجودها

658
00:29:12,613 --> 00:29:16,715
.وقرروا أن يقولوا أن ما حدث لم يحدث

659
00:29:16,717 --> 00:29:18,350
الحقيقة المحزنة هي

660
00:29:18,352 --> 00:29:21,319
أن الحقائق لم تهمل

661
00:29:21,321 --> 00:29:23,154
.كما تهمل اليوم

662
00:29:23,156 --> 00:29:26,331
...نحن نعيش في وقت

663
00:29:27,127 --> 00:29:31,663
تقلصت فيه قيمة الحقيقة

664
00:29:31,665 --> 00:29:34,332
لدرجة أن أولئك الّذين في قمة الحكومة

665
00:29:34,334 --> 00:29:36,268
يشعرون بالراحة التامة

666
00:29:36,270 --> 00:29:40,005
.لحقيقة أنّهم قادرين على إقناع النّاس بذلك

667
00:29:40,007 --> 00:29:44,224
.وهذا ما أراه غير مقبول تماماً

668
00:29:44,678 --> 00:29:47,245
الحقيقة بالتّأكيد مهمّة يا سيّادك

669
00:29:47,247 --> 00:29:49,938
.في مكان كهذا أكثر من أيّ مكان آخر

670
00:29:51,184 --> 00:29:53,184
والحقيقة هي

671
00:29:53,186 --> 00:29:57,289
ما إذا كنت أنتِ أو هو أو أي شخص آخر

672
00:29:57,291 --> 00:29:58,864
أعجبه الأمر أو لا

673
00:29:59,760 --> 00:30:02,460
.فاتّفاقيّة الحصانة تلك موجودة

674
00:30:03,696 --> 00:30:06,364
.يا رفاق، لدينا مشكلة
فعلت مثلما قلت

675
00:30:06,366 --> 00:30:08,433
تتبعت لمعرفة ما إذا كان "ستارك" اتّصل

676
00:30:08,435 --> 00:30:10,735
بأيّ مرضى أخرين مستخدماً
."قاعدة بيانات "غرين دروغز

677
00:30:10,737 --> 00:30:12,203
.لا تقولي لي أنّه قام بذلك من قبل

678
00:30:12,205 --> 00:30:13,872
.كلّا، لا أظنّ أنّه فعل ذلك من قبل

679
00:30:13,874 --> 00:30:15,974
.لكنه على وشك أن يفعل ذلك مجدّداً

680
00:30:15,976 --> 00:30:19,144
لقد تواصل مع مرضى في حالة
"مرحلة متأخرة من "أم سي دي دي

681
00:30:19,146 --> 00:30:20,312
.على مدى الايام القليلة الماضية

682
00:30:20,314 --> 00:30:21,746
.إنه يجري تجربة أخرى

683
00:30:21,748 --> 00:30:23,415
.لقد تحدّثت إلى إحدى زوجات المرضى

684
00:30:23,417 --> 00:30:24,950
سيحدث ذلك اليوم

685
00:30:24,952 --> 00:30:26,785
."في مستودع تخزين بـ"هايلاند بارك

686
00:30:26,787 --> 00:30:28,386
.اذهبوا ثلاثتكم إلى هناك

687
00:30:28,388 --> 00:30:30,655
.وأيّها العميل "موجتابي" أبلغ الشرطة المحليّة

688
00:30:30,657 --> 00:30:32,591
إذا خرب "ويب" تلك الجرعات

689
00:30:32,593 --> 00:30:35,026
.فكلّ أولئك الأشخاص على وشك الموت

690
00:30:35,028 --> 00:30:38,263
.شكراً لحضوركم

691
00:30:42,897 --> 00:30:45,164
.كدنا ننتهي

692
00:30:45,166 --> 00:30:47,934
."إيثان"

693
00:30:49,204 --> 00:30:50,937
.أعلم أنّك لا تريد القيام بذلك

694
00:30:52,307 --> 00:30:54,307
.وأعلم أنّك هنا بسبّب شراكتنا

695
00:30:54,309 --> 00:30:56,509
.لست مضطراً لذلك -
.كلّا، مضطر -

696
00:30:56,511 --> 00:30:58,737
أريدك أن تعرف

697
00:30:58,739 --> 00:31:00,847
.كمّ أقدّر شراكتنا

698
00:31:00,849 --> 00:31:04,917
كمّ أقدّر دعمك لي

699
00:31:04,919 --> 00:31:06,853
.بغض النظر عن العواقب

700
00:31:10,792 --> 00:31:12,625
.أحتاج دقيقة للانتهاء

701
00:31:27,842 --> 00:31:29,642
أف بي آي"، ماذا لدينا؟"

702
00:31:29,644 --> 00:31:31,277
.لم نرصد أيّ حركة دخول أو خروج

703
00:31:31,279 --> 00:31:33,179
.فريق التدخل مستعدّ للإقتحام

704
00:31:33,181 --> 00:31:34,847
.افعلوا ذلك الآن

705
00:31:37,619 --> 00:31:39,118
وكما ناقشنا

706
00:31:39,120 --> 00:31:41,921
.نريد منكم أن تقوم بحقن أنفسكم

707
00:31:41,923 --> 00:31:44,056
...نطلب منكم أن تحقنوا أنفسكم بالدواء

708
00:31:44,058 --> 00:31:47,126
.في نفس الوقت

709
00:31:54,435 --> 00:31:56,335
!دعني أرى يديك

710
00:31:56,337 --> 00:31:58,304
!إلى الجميع، أروني أيديكم

711
00:31:58,306 --> 00:32:01,019
!أف بي آي"، فليلزم الجميع مكانه"

712
00:32:02,748 --> 00:32:03,876
.ضعهم أرضاً الآن

713
00:32:11,486 --> 00:32:14,754
.آرام"، لقد فات الآوان"

714
00:32:14,756 --> 00:32:16,122
.لدينا مريض ساقط

715
00:33:05,405 --> 00:33:08,274
"أكدت علينا القاضية "ويكينز
.أن نكون حاضرين في الحكم

716
00:33:08,276 --> 00:33:09,875
.إليزابيث" في طريقها"

717
00:33:09,877 --> 00:33:11,944
."شكراً لك يا "هارولد -
.فليقّف الجميع -

718
00:33:16,149 --> 00:33:19,085
نحن هنا في نهاية جلسة استماع

719
00:33:19,087 --> 00:33:20,519
الّتي لم يرد أحد حضور لها

720
00:33:20,521 --> 00:33:23,389
.وبشأن الاتّفاق الّذي لم يرد أحد مني أن أراه

721
00:33:23,391 --> 00:33:25,224
في أوقات كهذه أنا ممتنة

722
00:33:25,226 --> 00:33:27,793
.لأنّ القضاة الفدراليين تمّ تعيينهم مدى الحياة

723
00:33:27,795 --> 00:33:30,241
."أنا لست شجاعة كالسيّد "كوبر

724
00:33:30,898 --> 00:33:33,265
."وأوافق السيّد "سيما

725
00:33:33,267 --> 00:33:35,434
هناك إجراءات معينة تقع تحت المعيار

726
00:33:35,436 --> 00:33:38,270
الّذي يحق لمواطنينا أن نتوقعه

727
00:33:38,272 --> 00:33:41,795
.من بلد يفخر بحكم القانون

728
00:33:42,577 --> 00:33:44,677
بصراحة لا أعلم

729
00:33:45,048 --> 00:33:47,980
"ما إذا كان السيّد "ريدينغتون
مذنب من كثرة الجرائم

730
00:33:47,982 --> 00:33:49,682
.الّتي تم اتّهامه بها

731
00:33:49,684 --> 00:33:51,951
.ولم يسبق وأن تمّت محاكمته

732
00:33:51,953 --> 00:33:53,519
.وهذه هي المشكلة

733
00:33:53,848 --> 00:33:55,621
لكي نقرّر أن هذه الصفقة مشبوهة

734
00:33:55,623 --> 00:33:58,124
الّتي جعلني السيّد "سيما" فيها أعتقد

735
00:33:58,126 --> 00:33:59,959
"أنّه عليّ أوّلاً أن أعتبر أن السيّد "ريدينغتون

736
00:33:59,961 --> 00:34:03,149
.هو الوحش الّذي يدعيه

737
00:34:03,965 --> 00:34:07,111
.لكن دستورنا يفرض خلاف ذلك

738
00:34:07,535 --> 00:34:10,406
.ولست معجبة بهذه الصفقة

739
00:34:10,705 --> 00:34:12,510
لكن أعجبتني أو لا

740
00:34:13,201 --> 00:34:15,074
فالحكومة الفيدرالية قد استفادت منها

741
00:34:15,076 --> 00:34:16,542
.لأكثر من خمس سنوات

742
00:34:16,544 --> 00:34:18,706
وهذا أمر لا يمكنهم إنكاره

743
00:34:19,647 --> 00:34:21,334
.ولا أنا أيضاً

744
00:34:22,418 --> 00:34:24,517
ووفقاً لذلك هذه المحكمة وجدت

745
00:34:24,519 --> 00:34:27,620
.أن اتّفاقية حصانة السيّد "ريدينغتون" ملزمة قانونياً

746
00:34:27,622 --> 00:34:30,056
.أعترض سيّادتك -
.شكراً لكِ سيّادتك -

747
00:34:30,058 --> 00:34:31,557
.علينا أن نكرّر هذا من وقتٍ إلى آخر

748
00:34:31,559 --> 00:34:33,092
سيّادتك. هل لي أن أتحدّث؟

749
00:34:33,094 --> 00:34:35,161
."تمَّ اعتبار اعتراضك يا سيّد "سيما

750
00:34:35,163 --> 00:34:38,097
.الاتّفاق قائم -
.إذاً لقد انتهكه -

751
00:34:38,099 --> 00:34:40,499
المعذرة؟ -
الاتّفاق يمنعنا -

752
00:34:40,501 --> 00:34:43,636
.من مقاضاة المدّعى عليه إلى حين انتهاكه

753
00:34:43,638 --> 00:34:45,704
وبموجب تلك الشروط سيكون لدينا الحق

754
00:34:45,706 --> 00:34:47,006
.في الإعلان أنه باطل وملغي

755
00:34:47,008 --> 00:34:48,974
من فضلك، كيف انتهكته؟

756
00:34:48,976 --> 00:34:50,810
المسدّس، عندما تمّ القبض عليك

757
00:34:50,812 --> 00:34:53,412
.كان بحوزتك مسدّس غير مسجل

758
00:34:53,414 --> 00:34:55,514
.لكن هذه جنحة -
.أجل -

759
00:34:55,516 --> 00:34:59,151
.حالما يقوم شخص بمسح الرقم التسلسلي

760
00:34:59,153 --> 00:35:00,553
.تكون جناية

761
00:35:00,555 --> 00:35:02,254
."إنّه محقّ يا سيّد "ريدينغتون

762
00:35:02,256 --> 00:35:04,056
لا أتخيّل أن هذه الاتّفاقية

763
00:35:04,058 --> 00:35:07,426
.تسمح لك بالتجوّل بسلاح ناري مشوه

764
00:35:07,428 --> 00:35:10,329
إذا انتهكت التزاماتك المسندة في الصفقة

765
00:35:10,331 --> 00:35:13,079
.فذلك يخسرك حمايتها -
لإثبات ذلك -

766
00:35:13,081 --> 00:35:14,934
.يجب أن يكون المسدّس مسلم به في الأدلة

767
00:35:14,936 --> 00:35:17,903
ولم لا يكون؟ -
لأن الشرطي الّذي أخذه -

768
00:35:17,905 --> 00:35:21,140
.قام عملية تفتيش ومصادرة غير قانونية

769
00:35:21,975 --> 00:35:23,479
.فهمت

770
00:35:24,245 --> 00:35:27,513
أعتبر إذاً أنّك تنتقل لاستبعاد المسدّس

771
00:35:27,734 --> 00:35:29,748
وتطلب التماس لجلسة استماع؟

772
00:35:29,750 --> 00:35:31,517
.أجل

773
00:35:33,820 --> 00:35:35,488
.تمّت الموافقة

774
00:35:35,490 --> 00:35:37,756
.أنظر إلى هذا، تحقّقت رغبتك

775
00:35:38,202 --> 00:35:41,861
.يبدو أنّنا سنعاود الكرّة من جديد

776
00:35:46,507 --> 00:35:47,680
.جلسة استماع  المسدّس خلال أسبوع

777
00:35:47,713 --> 00:35:49,762
.عليك أن تحتج أمام الضابط الّذي فتشك

778
00:35:49,787 --> 00:35:52,667
.لم يكن لديك سبّب وجيه -
إلى أين سيأخذونني؟ -

779
00:35:52,692 --> 00:35:54,826
إذا كان البحث ليس جيّد
سيتمّ طمس المسدّس

780
00:35:54,828 --> 00:35:56,594
.ولن يستطيع القول أنك انتهكت صفقتك

781
00:35:56,596 --> 00:35:58,596
.إليزابيث"، سأكون بخير"

782
00:35:58,598 --> 00:36:00,131
هل تسدين لي معروفاً

783
00:36:00,133 --> 00:36:04,702
وتسألين الحراس إلى أين سيتمّ نقلي؟

784
00:36:11,111 --> 00:36:12,737
هارولد"؟"

785
00:36:13,145 --> 00:36:15,646
...ما حدث بالأمس على المنصة

786
00:36:15,671 --> 00:36:16,870
.لقد ولى

787
00:36:18,350 --> 00:36:20,918
.لقد أدليت بشهادتك لأنّك تقدّر الحقيقة

788
00:36:20,920 --> 00:36:23,254
.أعلم أنه لم يكن أمراً سهلاً عليك

789
00:36:23,256 --> 00:36:26,357
.لقد حميتُ نفسي وفريقي

790
00:36:26,359 --> 00:36:28,226
...أجل، حسناً

791
00:36:29,595 --> 00:36:32,463
.تضارب للمصالح

792
00:36:32,465 --> 00:36:34,465
أعترف أنه لحظة

793
00:36:34,467 --> 00:36:35,800
إعتقدت أنّك قد تقرّر

794
00:36:35,802 --> 00:36:38,002
.انهاء وقتنا معاً

795
00:36:39,064 --> 00:36:40,640
.فكّرت في الأمر

796
00:36:41,074 --> 00:36:44,375
عليك أن تعرف أنّي خيرت العميلة "كين" بهذا

797
00:36:44,377 --> 00:36:46,177
.وهي طلبت أن نستمر

798
00:36:48,848 --> 00:36:50,748
.جلسة استماع المسدّس بعد أسبوعين

799
00:36:50,750 --> 00:36:53,084
."حتى ذلك الحين سيقومون بنقلك إلى "كولتون

800
00:36:53,086 --> 00:36:55,419
حفاظاً عن الأمن سيضعونك في سجن حقيقي

801
00:36:55,421 --> 00:36:57,355
.وليس حجز لحين موعد المحكمة

802
00:36:58,290 --> 00:37:00,391
.يمكنّنا التحدّث أكثر بمجرد إسقراري هناك

803
00:37:00,416 --> 00:37:02,912
."لم أخبرك عن "ستارك

804
00:37:03,463 --> 00:37:05,797
قبضتم عليه؟ -
.لقد كنت محقّاً بشأنه -

805
00:37:05,799 --> 00:37:07,665
.على ما يبدو إنّه بارع

806
00:37:07,667 --> 00:37:10,211
كان يتم تخريب تجاربه من قبل شريكه

807
00:37:11,016 --> 00:37:12,683
."رجل اسمه "إيثان ويب

808
00:37:12,806 --> 00:37:15,139
وهل إعترف "ويب"؟

809
00:37:16,008 --> 00:37:19,644
علي أن أقول أنّي سعيد لأنّك
.سحبت زناد ذلك المسدّس الحاقن

810
00:37:19,646 --> 00:37:22,547
يعني أنّي أستطيع إضافة
محاولة قتل عميل فيدرالي

811
00:37:22,549 --> 00:37:24,749
.إلى جرائم القتل التي ستتمّ محاكمتك عليها

812
00:37:24,751 --> 00:37:26,951
.أجل، ذلك صحيح
."نحن نعرف بأمر "سيليفيكز

813
00:37:26,953 --> 00:37:28,886
ليس عليك أن تصدّقني

814
00:37:28,888 --> 00:37:31,055
.لكنّي كنت أحاول مساعدتهم

815
00:37:32,691 --> 00:37:34,944
."أنا أصدّقك يا سيّد "ستارك

816
00:37:35,669 --> 00:37:38,002
أولئك الأشخاص لم يموتوا بسبّب خطأك

817
00:37:38,027 --> 00:37:39,961
.لقد تمّ تسميمهم

818
00:37:40,033 --> 00:37:43,434
تسميمهم؟ -
."بواسطة مركب عصبي يدعى "سيليفيكز -

819
00:37:43,436 --> 00:37:44,969
.د. "ويب" قام بخيانتك

820
00:37:44,971 --> 00:37:46,456
...لقد

821
00:37:47,413 --> 00:37:48,779
...لقد

822
00:37:50,309 --> 00:37:51,836
.ليس التخريب

823
00:37:53,413 --> 00:37:55,313
...لقد

824
00:37:55,315 --> 00:37:57,748
.أتلف بحثك عن عمد

825
00:37:57,750 --> 00:37:59,908
إيثان"، ما كان ليفعل، ما الّذي يجبره؟"

826
00:37:59,910 --> 00:38:01,953
.لأنّه لم يكن شريكي

827
00:38:01,955 --> 00:38:03,721
لقد بدأتما العمل معاً

828
00:38:03,723 --> 00:38:05,289
."بعد أن تمّ طردكما من "كراون لايف

829
00:38:05,291 --> 00:38:07,258
."لم يتمّ طردي من "كراون لايف

830
00:38:07,260 --> 00:38:09,227
لقد كانت كذبة وغطاء

831
00:38:09,229 --> 00:38:11,863
مصمّمة من قبل رؤسائي لتعزيز مصداقيتي

832
00:38:11,865 --> 00:38:13,431
.لمجتمع معدلي الجينات

833
00:38:13,433 --> 00:38:15,533
.تمكنني من الدخول بينهم

834
00:38:15,535 --> 00:38:17,001
."استهدفت "ستارك

835
00:38:17,003 --> 00:38:18,903
.أريد إبرام صفقة

836
00:38:18,905 --> 00:38:21,005
...إذا كنت تتوقّع منّي أن أشهد ضدّ الشركة

837
00:38:21,007 --> 00:38:23,474
أيّ صفقة يجب أن تتمّ الموافقة عليها
.من قبل النائب الأمريكي

838
00:38:23,476 --> 00:38:25,703
والآن أخبرنا بالحقيقة

839
00:38:26,412 --> 00:38:28,713
.وسأحرص أن يعرفون أنّك تعاونت معنا

840
00:38:28,715 --> 00:38:30,374
.إنه أفضل ما يمكنني القيام به

841
00:38:31,017 --> 00:38:33,818
تم تعيينه لمصادقتي؟

842
00:38:33,820 --> 00:38:36,153
كراون لايف" عرفت أنّك تعمل على دواء"
."لمرض "أم سي دي دي

843
00:38:36,155 --> 00:38:38,489
.كانوا قليقين من أنّك قد تنجح

844
00:38:38,491 --> 00:38:40,057
"لذلك أرسلوا "إيثان

845
00:38:40,059 --> 00:38:43,346
.ليخرب أبحاثي ويسرق أفكاري

846
00:38:43,730 --> 00:38:45,963
حتّى يتمكّنوا من التسويق الكامل للعلاج؟

847
00:38:46,307 --> 00:38:48,566
.كراون لايف" ما كانت لتسوق العلاج"

848
00:38:48,568 --> 00:38:51,002
.إنهم يريدون إخماده
الشركة تجني المليارات

849
00:38:51,004 --> 00:38:53,037
."من توفير دواء "أم سي دي دي

850
00:38:53,039 --> 00:38:55,873
يمكنهم أن يجنوا 10 أضعاف
مّمن يعالجونهم على مدى سنوات

851
00:38:55,875 --> 00:38:57,985
.بدلاً من بيع علاج مرّة واحدة

852
00:38:58,678 --> 00:39:00,278
.سأذهب للحصول على مذكرة من أجل الشركة

853
00:39:00,280 --> 00:39:02,949
.ويب" أعطانا أسماء كلّ المتورطين"

854
00:39:05,285 --> 00:39:06,584
هل سيتم إرسالي إلى السجن؟

855
00:39:06,586 --> 00:39:08,886
.على الأرجح لكن ليس لفترة طويلة

856
00:39:08,888 --> 00:39:10,955
سيكون عليك تحمّل مسؤوليّة
تركك لجثّث في المستودع

857
00:39:10,957 --> 00:39:14,293
.ولكن تورطك ليس جنائياً

858
00:39:14,659 --> 00:39:16,726
.أنا و"إيثان" كنا فريقاً رائعاً

859
00:39:19,097 --> 00:39:21,399
.وهو خدعني

860
00:39:21,401 --> 00:39:23,052
.أنا آسفة

861
00:39:24,003 --> 00:39:28,506
في بعض الأحيان عليك أن تنتبه
.من الأشخاص القريبين منك

862
00:39:39,319 --> 00:39:40,969
."سيّد "باسكال

863
00:39:40,971 --> 00:39:42,620
.لقد تقابلنا ثانيةً

864
00:40:08,548 --> 00:40:10,614
.أهلاً، أدخل

865
00:40:12,051 --> 00:40:14,785
كوبر" أخبرني بشأن"
.جلسة استماع المسدّس

866
00:40:14,787 --> 00:40:18,065
"لا أفهم، أنتم تعرفون أن "ريموند
.يحمل معه دوماً سلاح

867
00:40:18,691 --> 00:40:20,391
.هذا لا يجعله أمرأً قانونياً

868
00:40:20,393 --> 00:40:22,893
"عندما يتعلق الأمر بـ"ريدينغتون

869
00:40:22,895 --> 00:40:25,162
.نرى ما نحب رويته

870
00:40:26,898 --> 00:40:28,132
أأنت بخير؟

871
00:40:29,301 --> 00:40:30,901
.أنا محتار

872
00:40:30,903 --> 00:40:32,269
هناك من خاننا

873
00:40:32,271 --> 00:40:34,248
.ولست قادر على معرفة من هو

874
00:40:34,774 --> 00:40:36,607
...إذا كان هناك شيء يمكنني

875
00:40:36,609 --> 00:40:38,376
.في الحقيقة هناك شيء

876
00:40:38,378 --> 00:40:41,979
السيّد "ستارك"، أريد
.أن أتحدّث معه على إنفراد

877
00:40:41,981 --> 00:40:43,047
."من أجل "ريدينغتون

878
00:40:43,049 --> 00:40:44,749
.ولا يمكن تسجيل المحادثة

879
00:40:44,751 --> 00:40:46,761
.لطالما كانت لديه جدولة

880
00:40:47,720 --> 00:40:49,347
وما هو الأمر الآن؟

881
00:40:57,063 --> 00:40:58,863
.سيّد "ستارك" ليس لدينا الكثير من الوقت

882
00:40:58,865 --> 00:41:00,031
...ديمبي"، كيف لك"

883
00:41:00,033 --> 00:41:02,633
."أذهب إلى حيث يرسلني السيّد "ريدينغتون

884
00:41:02,635 --> 00:41:04,268
.إنّه قلق للغاية

885
00:41:04,270 --> 00:41:06,871
.لقد قام باستثمار كبير في بحثك

886
00:41:06,873 --> 00:41:08,706
إذا كنت غير قادر على التّسليم
...في الموعد المحدّد

887
00:41:08,708 --> 00:41:11,876
"كلّا، أخبر السيّد "ريدينغتون
.أنّي أحرز تقدماً

888
00:41:11,878 --> 00:41:13,844
.وضعي هنا لن يؤثر

889
00:41:13,846 --> 00:41:16,180
.آمل أن لا يكون كذلك

890
00:41:16,182 --> 00:41:18,182
.السيّد "ريدينغتون" يعول عليك

891
00:41:25,931 --> 00:41:27,510
.تخريب

892
00:41:28,194 --> 00:41:30,174
.لقد خرب أبحاثك

893
00:41:30,176 --> 00:41:32,730
.د. "ويب" خانك

894
00:41:32,732 --> 00:41:34,832
.لقد خرب أبحاثك

895
00:41:34,834 --> 00:41:36,667
مرحباً، أكلّ شيء بخير؟

896
00:41:36,669 --> 00:41:38,075
.أجل

897
00:41:38,077 --> 00:41:40,404
.لنخرج من هنا، أنا أتضور جوعاً

898
00:41:54,020 --> 00:41:55,653
<i>.تمّ عزل الفناء</i>

899
00:42:03,463 --> 00:42:05,763
<i>...لدينا فريق آخر على</i>

900
00:42:06,522 --> 00:42:10,824
.سيّد "ريدينغتون" أهلاً وسهلاً بك

901
00:42:10,849 --> 00:42:19,093
Red_Chief : ترجمة

