1
00:00:00,587 --> 00:00:03,222


2
00:00:03,224 --> 00:00:05,228


3
00:00:17,824 --> 00:00:19,891
اللعنة.

4
00:00:19,893 --> 00:00:20,958
ميريام!

5
00:00:20,960 --> 00:00:22,393


6
00:00:22,749 --> 00:00:24,549
روزا أين ميريام؟

7
00:00:24,551 --> 00:00:26,651
- هل أنت بخير يا سيد بوب ؟ 
- لا, أنا لست بخير.

8
00:00:26,653 --> 00:00:29,187
- أحتاج الاستنشاق.
- ما الذي يجري ؟

9
00:00:29,189 --> 00:00:30,276
إنه يعاني من ورطة مرة أخرى.

10
00:00:30,301 --> 00:00:31,528
أنا لا أعرف ما هو الخطأ.

11
00:00:31,530 --> 00:00:33,658
لا أستطيع الحصول على أنفاسي.

12
00:00:33,660 --> 00:00:34,659
هو صدرك ؟

13
00:00:34,661 --> 00:00:36,027
روزا وجدت آخر.

14
00:00:36,029 --> 00:00:37,896
إنه ذلك الشعور مرة أخرى ، 
أن لعنة الخدش ،

15
00:00:37,898 --> 00:00:39,964
مثل أنفاسي...

16
00:00:39,966 --> 00:00:41,432
أشعر...

17
00:00:41,434 --> 00:00:45,937


18
00:00:45,939 --> 00:00:49,641


19
00:00:49,643 --> 00:00:51,743
لا أستطيع...

20
00:00:53,280 --> 00:00:54,479
أوه لا! بوب!

21
00:00:54,481 --> 00:00:56,196


22
00:00:56,198 --> 00:00:58,183
انه في الضائقة التنفسية. انسداد أقل مجرى الهواء.

23
00:00:58,185 --> 00:00:59,651
لقد استبعدنا الحساسية المفرطة ؟

24
00:00:59,653 --> 00:01:01,019
الصحيح. لا يعرف الطبية الحساسية.

25
00:01:01,021 --> 00:01:02,520
وقالت زوجته انه كان مريضا
مع ضيق في التنفس.

26
00:01:02,522 --> 00:01:04,689
أقول . R. 8 نحن في طريقنا.

27
00:01:04,691 --> 00:01:06,257
التنبيب الرغامي؟

28
00:01:06,259 --> 00:01:08,326
لا وقت لدينا.
نحن بحاجة إلى إنشاء مجرى الهواء.

29
00:01:08,328 --> 00:01:10,762
- SpO2 قد و قد تقترب من 80%. دعونا نفتح له حلقي درقيز

30
00:01:10,764 --> 00:01:12,497
أريد أن تجنب العمود الفقري العنقي.

31
00:01:12,499 --> 00:01:14,499


32
00:01:14,501 --> 00:01:19,504


33
00:01:19,506 --> 00:01:24,509


34
00:01:24,511 --> 00:01:27,579


35
00:01:27,581 --> 00:01:32,217


36
00:01:32,219 --> 00:01:34,619


37
00:01:34,621 --> 00:01:40,258


38
00:01:40,260 --> 00:01:48,099


39
00:01:48,124 --> 00:01:50,759


40
00:01:52,200 --> 00:01:53,270
صباح أمس ،

41
00:01:53,272 --> 00:01:56,841
الحيوية التكنولوجيا الشركة التنفيذي
التقى الموت الشنيع.

42
00:01:56,843 --> 00:01:59,677
نعم. أنا لا ألعب هذه اللعبة.

43
00:01:59,679 --> 00:02:01,112
أنا أعطيك الحالة.

44
00:02:01,114 --> 00:02:03,348
أنت تعطيني دليل لك

45
00:02:03,350 --> 00:02:06,918
بحيث يمكنك الاستمرار في عمل
مهما كنت تفعل.

46
00:02:06,920 --> 00:02:09,287
أنا اختيار هيئة المحلفين من أقراني.

47
00:02:09,289 --> 00:02:11,556
لا أن تكون ملونة.

48
00:02:11,558 --> 00:02:12,957
أعطيتنا الصيدلي

49
00:02:12,959 --> 00:02:15,360
بحيث يمكن الحصول على ديمبي
خمس دقائق وحدها معه.

50
00:02:15,362 --> 00:02:18,596
لقد طلبت النفسي
لذلك كنت ترسل

51
00:02:18,598 --> 00:02:20,031
إلى المصحة العقلية

52
00:02:20,033 --> 00:02:21,466
حيث شخص يجب أن ترى
وكان المريض.

53
00:02:21,468 --> 00:02:24,769
إذا كنت تتهمني
استخدام فرقة العمل

54
00:02:24,771 --> 00:02:27,505
للمساعدة في تجنب
الجلاد حبل المشنقة ،

55
00:02:27,507 --> 00:02:30,108
- مذنب.
- أريد مساعدتك ،

56
00:02:30,110 --> 00:02:32,410
ولكن لا أستطيع إذا كنت لا تقول لي
ما تفعله.

57
00:02:32,412 --> 00:02:34,471
أنا أقاتل من أجل حياتي.

58
00:02:35,048 --> 00:02:37,115
هي مساعدة أكثر مما كنت أعرف.

59
00:02:37,117 --> 00:02:39,884
لماذا لا يمكنك فقط أن نكون صادقين مع لي ؟

60
00:02:41,287 --> 00:02:43,821
تذكرني كثيرا من أمك.

61
00:02:43,823 --> 00:02:47,091
أنا لا أتذكر إذا كنت من أي وقت مضى
قلت لك ذلك من قبل.

62
00:02:47,093 --> 00:02:50,161
هناك الكثير من الأشياء
لم تكن قد قال لي.

63
00:02:50,612 --> 00:02:55,066
أنا هنا لأن شخص ما
خانني شخص قريب.

64
00:02:55,742 --> 00:02:57,702
في ظل هذه الظروف ،

65
00:02:57,704 --> 00:02:59,871
من الصعب أن نعرف من الثقة.

66
00:03:01,774 --> 00:03:05,109
حسنا. أخبرني عن الحالة.

67
00:03:05,919 --> 00:03:09,506
ماذا تعرف عن
الحشرات الحرب ؟

68
00:03:10,083 --> 00:03:11,449
منذ أكثر من 1000 سنة ،

69
00:03:11,451 --> 00:03:13,651
البشر
تسليح الحشرات.

70
00:03:13,653 --> 00:03:16,688
في القرن 12th ، 
أعشاش الدبابير كانت قفزت

71
00:03:16,690 --> 00:03:17,889
في بلدات العدو.

72
00:03:17,891 --> 00:03:19,123
خلال الحرب الباردة ،

73
00:03:19,125 --> 00:03:20,959
البنتاغون بوضع خطط

74
00:03:20,961 --> 00:03:23,861
لإنتاج 100 مليون
الحمى الصفراء-البعوض المصاب

75
00:03:23,863 --> 00:03:25,263
في الشهر.

76
00:03:25,265 --> 00:03:27,198
الأكثر شهرة
الحرب اليابانية الجنائية

77
00:03:27,200 --> 00:03:29,400
في الحرب العالمية الثانية عام شيرو ،

78
00:03:29,402 --> 00:03:32,270
الذي ولدت الطاعون الدبلي-تحمل الحشرات

79
00:03:32,272 --> 00:03:34,605
الذي قتل عشرات الآلاف من الصينيين.

80
00:03:34,607 --> 00:03:36,841
هل ريدينغتون تعطيك هذه الحالة
أو تاريخ الدرس ؟

81
00:03:36,843 --> 00:03:37,875
قليلا على حد سواء.

82
00:03:37,877 --> 00:03:39,477
قبل سنة محامي براءات الاختراع

83
00:03:39,479 --> 00:03:41,412
تم العثور على بالاختناق في مكتبه.

84
00:03:41,414 --> 00:03:44,182
لماذا ؟ إصابة قاتلة الخنافس

85
00:03:44,184 --> 00:03:47,018
قد أكل بطانة الرئتين.

86
00:03:47,020 --> 00:03:49,754
- Ew.
- قبل ستة أشهر ،

87
00:03:49,756 --> 00:03:51,222
كان الكيميائية المصنعة المقابل ،

88
00:03:51,224 --> 00:03:54,092
أمس, رئيس
و قد bio-tech الشركة.

89
00:03:54,094 --> 00:03:56,160
يؤكل من الداخل من قبل القاتل الخنافس.

90
00:03:56,162 --> 00:03:58,129
على ما يبدو ووفقا "ريدينجتون" ،

91
00:03:58,131 --> 00:04:00,531
أنها وضعت هناك
قبل العصر الحديث عام شيرو.

92
00:04:00,533 --> 00:04:02,967
هل أنا على حق في تولي
هذه الحالة لديه شيء

93
00:04:02,969 --> 00:04:04,068
مع الدفاع ؟

94
00:04:04,070 --> 00:04:05,303
نعم, لكنه لم يخبرني السبب.

95
00:04:05,305 --> 00:04:07,672
لدينا مناعة التعامل مع
ريدينغتون تم إبطالها.

96
00:04:07,674 --> 00:04:09,207
فهو متهم بالخيانة.

97
00:04:09,209 --> 00:04:11,175
هذا الدوري الخاص بك تذكير
أنه من خلال العمل معه ،

98
00:04:11,177 --> 00:04:13,211
قد ينظر إلى التحريض والمساعدة ؟

99
00:04:13,213 --> 00:04:15,413
هذا الاحتمال ، 
خاصة إذا كنا متابعة الحالات

100
00:04:15,415 --> 00:04:18,383
في جدول أعماله ، 
أن يكون مهذبا ، غامضة.

101
00:04:18,385 --> 00:04:20,752
نحن جميعا ، 
إذا كان هذا ما كنت طالبا.

102
00:04:20,754 --> 00:04:23,955
سمر, آرام, انظر إلى
ما يربط بين الضحايا.

103
00:04:23,957 --> 00:04:25,323
الرجل الذي توفي أمس...

104
00:04:25,325 --> 00:04:27,925
بوب Lockemy,
مؤسس Lockemy التكنولوجيا.

105
00:04:27,927 --> 00:04:29,394
الذهاب إلى الطبيب الشرعي لنرى ماذا يمكن ان اقول لكم

106
00:04:29,396 --> 00:04:32,130
عن تسليح الحشرات
الذي قتله.

107
00:04:32,132 --> 00:04:34,265
سيما: سيدي القاضي ، 
نتفق مع السيد "ريدينجتون".

108
00:04:34,267 --> 00:04:36,834
لجنة التحكيم الاستبيانات
يمكن إرسالها إلى المحلفين المحتملين

109
00:04:36,836 --> 00:04:38,069
قبل اختيار هيئة المحلفين

110
00:04:38,071 --> 00:04:41,372
لكنه يريد أن يسأل 382 الأسئلة ،

111
00:04:41,374 --> 00:04:44,475
التي تتطلب مقال إجابات.

112
00:04:44,477 --> 00:04:46,511
سيستغرق المحلفين أيام كاملة.

113
00:04:46,513 --> 00:04:48,679
الأحمر: أنا آسف إذا كنت تجد هذه العملية

114
00:04:48,681 --> 00:04:52,817
من اختيار لجنة التحكيم عادل
أن يكون غير مريح ، السيد سيما ،

115
00:04:52,819 --> 00:04:56,754
ولكن كنت تحاول قتلي
عن جريمة لم يرتكبها.

116
00:04:56,756 --> 00:04:58,489
المشكلة ليست إزعاج.

117
00:04:58,491 --> 00:05:02,160
الأمر أهمية. على سبيل المثال-مسألة 133.

118
00:05:02,162 --> 00:05:05,530
أقتبس:"قارن وعلى النقيض] ؛ 
دور الذاكرة

119
00:05:05,532 --> 00:05:08,332
في أعمال بروست
 ديكنز ، مع أمثلة.

120
00:05:08,334 --> 00:05:11,069
كيف يمكنني معقول القاضي حرف واحد

121
00:05:11,071 --> 00:05:13,762
إذا كنت لا تعرف آرائهم
على الأدب ؟

122
00:05:13,764 --> 00:05:14,930
هذا أمر سخيف.

123
00:05:14,932 --> 00:05:17,008
في حالة أنك لم تقرأ
الصحف في الآونة الأخيرة ،

124
00:05:17,010 --> 00:05:19,477
السيد سيما كل حياتنا
يلعبون

125
00:05:19,479 --> 00:05:21,913
في مسرح اللامعقول في هذه الأيام.

126
00:05:21,915 --> 00:05:24,482
حضرتك أعتقد النيابة

127
00:05:24,484 --> 00:05:28,286
يريد عمدا البكم
لجنة تحكيم الاستبيان

128
00:05:28,288 --> 00:05:30,555
لأنه يريد جذب البكم المحلفين

129
00:05:30,557 --> 00:05:34,625
لأن السيد سيما يريد
هيئة المحلفين من غير متطورة ،

130
00:05:34,627 --> 00:05:39,063
غافل الأغنام الذين سوف
عمياء تتهمنى بالخيانة

131
00:05:39,065 --> 00:05:41,399
من بعض مفهوم خاطئ

132
00:05:41,401 --> 00:05:43,634
أنه من الوطنية شيء للقيام به.

133
00:05:43,636 --> 00:05:46,871
أنا, من ناحية أخرى, أريد المخضرمين المحلفين ،

134
00:05:46,873 --> 00:05:48,706
الناس الذين يمكن أن نفهم

135
00:05:48,708 --> 00:05:52,376
نوعا ما معقدة
الأدلة الخطة إلى الوقت الحاضر ،

136
00:05:52,378 --> 00:05:56,013
قادرة على تقييم
ليس فقط بلدي الدوافع ،

137
00:05:56,015 --> 00:05:57,415
ولكن أيضا تلك الحكومة.

138
00:05:57,417 --> 00:05:59,650
الأدب السؤال هو المنكوبة.

139
00:05:59,652 --> 00:06:00,806
ممتاز.

140
00:06:00,808 --> 00:06:03,621
هذا النوع من التحيز
فقط سوف تساعد في ندائي

141
00:06:03,623 --> 00:06:06,524
أن حكومة الفوز
في هذه الجولة من اللعب.

142
00:06:06,526 --> 00:06:09,260
كما يعترض على مسألة 134,

143
00:06:09,262 --> 00:06:11,596
"من هو المفضل لديك
الكلاسيكية المؤلف؟"

144
00:06:11,598 --> 00:06:15,466
حسنا, أنا لن يكون الحكم
من قبل أي شخص الذي يحب شومان.

145
00:06:15,468 --> 00:06:19,137
أنا أرفض أن يتم إرسالها إلى موتي
من قبل الفلسطينيين.

146
00:06:19,139 --> 00:06:20,371
أنا أحب شومان.

147
00:06:20,373 --> 00:06:22,039
"الصبابة الرئيسية في" لعبت

148
00:06:22,041 --> 00:06:23,808
في جنازة أمي في الصيف الماضي.

149
00:06:24,284 --> 00:06:26,144
أنا آسف لهذه الخسارة.

150
00:06:26,146 --> 00:06:29,313
السيد "ريدينجتون" 40 سؤال
ينبغي أن يكون كافيا.

151
00:06:29,315 --> 00:06:33,251
لا المقالات يبقيه بسيط ، 
 لا أضيع وقتي.

152
00:06:33,253 --> 00:06:35,586
ريسلر: الدكتور ماغواير ، 
شكرا على الاجتماع مع الولايات المتحدة.

153
00:06:35,588 --> 00:06:37,054
ماذا لديك ؟

154
00:06:37,464 --> 00:06:41,693
يبدو أن
الضحية... بالاختناق.

155
00:06:41,695 --> 00:06:42,855
على الحشرات ؟

156
00:06:42,857 --> 00:06:44,896
أفضل ما يمكنني أن أقول ، 
نوع من خنفساء الماء.

157
00:06:44,898 --> 00:06:47,965
على ما يبدو, أنهم الزبالين
أشرس الحيوانات المفترسة ،

158
00:06:47,967 --> 00:06:49,400
ولكن ما لا أفهمه

159
00:06:49,402 --> 00:06:51,335
كيف اليرقة كانت قادرة على البقاء على قيد الحياة

160
00:06:51,337 --> 00:06:53,237
في إنزيمات الجهاز الهضمي
 الأحماض في المعدة.

161
00:06:53,239 --> 00:06:54,906
أنا آسف. اعتقد
قلت انه اختنق.

162
00:06:54,908 --> 00:06:56,541
هذا هو سبب الموت ،

163
00:06:56,543 --> 00:06:58,176
ولكن وجدت بقايا اليرقات

164
00:06:58,178 --> 00:07:00,211
في جدار المعدة والجهاز الهضمي ،

165
00:07:00,213 --> 00:07:02,380
مما يوحي أنه
قد بلعها.

166
00:07:02,382 --> 00:07:05,750
كانت هذه المخلوقات
حرفيا التغذية عليه ،

167
00:07:05,752 --> 00:07:07,318
تناول الطعام من الداخل إلى الخارج.

168
00:07:07,320 --> 00:07:09,053
تخميني هو أنهم هاجروا

169
00:07:09,055 --> 00:07:10,988
في الشعب الهوائية والرئتين ،

170
00:07:10,990 --> 00:07:13,157
شق في الرقبة ،

171
00:07:13,159 --> 00:07:15,593
حسنا, هذا ببساطة المقدمة
منفذا للهروب.

172
00:07:15,595 --> 00:07:18,663
مجرد تخمين.
أنا لست خبيرا في الحشرات.

173
00:07:18,665 --> 00:07:20,932
ربما عليك
التحدث إلى خبير في علم الحشرات.

174
00:07:20,934 --> 00:07:22,533
تعرف أي شخص يمكن أن يوصي ؟

175
00:07:22,535 --> 00:07:25,836
شخصيا, لكنني لا أعرف
أن الدكتور جوناثان نيكيلا,

176
00:07:25,838 --> 00:07:28,339
كان يعمل في نفس الشركة
كما أن الضحية.

177
00:07:28,341 --> 00:07:30,441
إذا كان هناك أي شخص يمكن أن
مساعدتك في العثور على الشخص

178
00:07:30,443 --> 00:07:32,944
من فعل هذا, حسنا, أنا متأكد من ذلك.

179
00:07:32,946 --> 00:07:34,111


180
00:07:34,113 --> 00:07:37,048


181
00:07:37,050 --> 00:07:44,655


182
00:07:44,657 --> 00:07:52,096


183
00:07:52,098 --> 00:07:59,704


184
00:07:59,706 --> 00:08:00,771


185
00:08:00,773 --> 00:08:08,446


186
00:08:08,448 --> 00:08:11,148
شكرا

187
00:08:11,150 --> 00:08:13,784


188
00:08:13,786 --> 00:08:23,461


189
00:08:23,463 --> 00:08:32,903


190
00:08:32,905 --> 00:08:42,613


191
00:08:44,559 --> 00:08:48,149
الحكومة لن تنفق وقت الشحن شخص

192
00:08:48,149 --> 00:08:51,283
مع الخيانة إذا كانوا أبرياء.

193
00:08:51,285 --> 00:08:53,585
"الأبرياء" خطأ إملائي ، بالمناسبة ،

194
00:08:53,587 --> 00:08:57,323
الفاصلة في الف محله في لا.

195
00:08:57,325 --> 00:08:59,558
أيا من هذه الإجابات غرس لي

196
00:08:59,560 --> 00:09:01,660
مع ثقة كبيرة في المحلفين.

197
00:09:01,662 --> 00:09:03,762
سنجد حق الناس.

198
00:09:03,764 --> 00:09:05,070
شكرا

199
00:09:05,766 --> 00:09:09,468
لماذا الروحية
المستشارين مثل نفسك

200
00:09:09,470 --> 00:09:13,038
دائما ما بإصرار متفائل ؟

201
00:09:13,040 --> 00:09:16,375
مرة واحدة فقط أريد أن أسمع
رجل من القماش القول ،

202
00:09:16,377 --> 00:09:17,874
"نعم, هذا سيء.

203
00:09:18,546 --> 00:09:21,680
ديمبي ، نحن بحاجة إلى المحلف لا يمكن الاعتماد على ،

204
00:09:21,682 --> 00:09:25,902
شخص واحد قادر على إقناع
الآخرين على التصويت غير مذنب.

205
00:09:25,904 --> 00:09:27,354
المحلفين يتم اختيارها عشوائيا.

206
00:09:27,356 --> 00:09:29,655
نعم, من تسجيل الناخبين في السجلات ،

207
00:09:29,657 --> 00:09:32,548
مصلحة الضرائب وإدارة
من السيارات.

208
00:09:32,550 --> 00:09:37,129


209
00:09:37,131 --> 00:09:40,699
لحسن الحظ لدينا صديق في DMV.

210
00:09:40,701 --> 00:09:44,503


211
00:09:44,505 --> 00:09:46,572


212
00:09:46,574 --> 00:09:50,376
ديمبي! تأتي في.
من الجيد رؤيتك يا صديقي القديم.

213
00:09:50,378 --> 00:09:53,329
آه! أود أن يهز ، ولكن حصلت ساندويتش اليدين.

214
00:09:53,360 --> 00:09:54,476


215
00:09:54,478 --> 00:09:55,607
شكرا لمقابلتي.

216
00:09:55,609 --> 00:09:56,849
لا العرق خارج الكيس.

217
00:09:56,851 --> 00:09:58,350
أي شيء و جاء أجلك الرجل العجوز.

218
00:09:58,352 --> 00:09:59,819
كيف يتعامل مع الامر على أية حال ؟

219
00:09:59,820 --> 00:10:01,386
- انها ليست جيدة.
هل هذا الطعام ؟

220
00:10:01,388 --> 00:10:03,722
الإبتلاع أسفل الحكومة الجبن
 الصحن الحساء...

221
00:10:03,724 --> 00:10:06,458
اغغ انها كافية لجعل الرجل يريد أن يذهب نباتي.

222
00:10:06,460 --> 00:10:09,194
لدينا حالة قد تكون
قادرة على مساعدتنا.

223
00:10:09,196 --> 00:10:10,762
إنه المحلفين.

224
00:10:10,764 --> 00:10:13,431
ريمون احتياجات الناس
الذي من شأنه أن يكون مقبولا بالنسبة له.

225
00:10:13,433 --> 00:10:15,033
أنا يمكن أن تذهب إلى السجن.

226
00:10:15,035 --> 00:10:17,502
إذا وجد أنه مذنب سوف
ومحاولة قتله.

227
00:10:17,504 --> 00:10:19,838
عندما تقول مثل هذا...

228
00:10:19,840 --> 00:10:23,408
لديك حق الوصول إلى الناخبين
سجلات عن طريق سجلات.

229
00:10:23,410 --> 00:10:26,778
ريمون يحتاج إلى معرفة
إذا كان يمكنك الوصول إلى السجلات ،

230
00:10:26,780 --> 00:10:28,980
وضع صديق على الفريق.

231
00:10:28,982 --> 00:10:30,749
يمكنك تحقيق ذلك ؟

232
00:10:30,751 --> 00:10:32,282
لدي أصدقاء.

233
00:10:34,154 --> 00:10:36,721
قليلا روبي 
في التفاحة الكبيرة المكتب.

234
00:10:36,723 --> 00:10:41,960
هناك يا لينغ في . T. الذي
يحمل قليلا جاء الشعلة بالنسبة لي.

235
00:10:41,962 --> 00:10:43,295


236
00:10:43,297 --> 00:10:45,263
اسمحوا لي بالتجول قليلا ، 
نرى ما يمكنني القيام به.

237
00:10:45,265 --> 00:10:47,432
- تفعل ذلك بهدوء. - ماذا عن لي ، ديمبي؟

238
00:10:47,434 --> 00:10:49,568
هذا هو مجرد "بين أصدقاء".

239
00:10:49,570 --> 00:10:52,938
أخبر الرجل الكبير إلى شنق في هناك ؟

240
00:10:52,940 --> 00:10:56,139
هلام الفول حصلت على ظهره.

241
00:10:56,810 --> 00:10:58,266
خطيرة.

242
00:10:59,684 --> 00:11:01,012
ليز: شكرا لك على مساعدتك لنا.

243
00:11:01,014 --> 00:11:04,015
الدكتور نيكيلا: بالطبع.
بوب كان مثل معلمه.

244
00:11:04,017 --> 00:11:05,817
أنا مدمرة الأخبار.

245
00:11:05,819 --> 00:11:08,520
هل لديك فرصة للنظر
في ما M. E. بإرسالها ؟

246
00:11:08,522 --> 00:11:11,790
لدي, انها مرعبة.

247
00:11:11,792 --> 00:11:14,859
♪

248
00:11:14,861 --> 00:11:18,296
كنت تبحث في
نسخة معدلة وراثيا

249
00:11:18,298 --> 00:11:22,000
و قد خنفساء الغوص المفترسة المعروفة باسم العوميات.

250
00:11:22,002 --> 00:11:23,602
- شره؟ - مفترس.

251
00:11:23,604 --> 00:11:26,638
هناك أكثر و قد 0.0004 أنواع و قد آكلة اللحوم الخنافس.

252
00:11:26,640 --> 00:11:28,073
ولكن لا تفترس البشر ؟

253
00:11:28,075 --> 00:11:29,441
لا بطبيعة الحال لا ،

254
00:11:29,443 --> 00:11:31,343
ولكن لا شيء عن ما
حدث أن بوب كان من الطبيعي.

255
00:11:31,345 --> 00:11:34,646
فترة الحمل و لا حاجة
العوميات في الأسبوع على الأقل ،

256
00:11:34,648 --> 00:11:37,249
لا يوجد سبب
اليرقات يجب أن نجا

257
00:11:37,251 --> 00:11:40,285
داخل جسده لفترة طويلة
بعد البيض قد فقس.

258
00:11:40,287 --> 00:11:42,721
ولكن هذا ما طبية
الفاحص قال حدث.

259
00:11:42,723 --> 00:11:43,922
لا أستطيع شرح ذلك.

260
00:11:43,924 --> 00:11:46,691
كل ما أعرفه هو أن شخص ما
إجراء التعديلات.

261
00:11:46,693 --> 00:11:48,793
تلك هي الفكين.

262
00:11:48,795 --> 00:11:52,230
من خلال الرياضيات ، فهي
أربعة أضعاف الحجم العادي.

263
00:11:52,232 --> 00:11:53,598
الحديث عن سلاح.

264
00:11:53,600 --> 00:11:55,800
ولكن لماذا تذهب إلى المتاعب
لجعل سوبر علة ؟

265
00:11:55,802 --> 00:11:59,037
أعني, هناك طرق أسهل
لقتل الناس.

266
00:11:59,039 --> 00:12:01,006
حسنا, إذا كنت لا تريد أن تكون السخرية.

267
00:12:01,008 --> 00:12:03,642
بعث علة لقتل الخلل القاتل.

268
00:12:03,644 --> 00:12:06,077
Lockemy تكنولوجيا المبيدات.

269
00:12:06,079 --> 00:12:07,579
قوية منها. مثل هيكسابيني ،

270
00:12:07,581 --> 00:12:09,614
التي وضعت عندما كنت أعمل هناك.

271
00:12:09,616 --> 00:12:12,450
تم تصميمه للاستخدام
بعد الكوارث الطبيعية

272
00:12:12,452 --> 00:12:14,919
مثل الأعاصير عندما
الدائمة المياه خلفها

273
00:12:14,921 --> 00:12:17,822
يمكن أن تولد يحتمل
المرض-الحشرات المصابة.

274
00:12:17,824 --> 00:12:19,758
يعتقد بعض الناس أنه كانت قوية جدا ،

275
00:12:19,760 --> 00:12:21,660
إذا لم تتم الموافقة على ذلك
للاستخدام التجاري ،

276
00:12:21,662 --> 00:12:23,261
ولكن ما زلت حصلت تهديدات بالقتل.

277
00:12:23,263 --> 00:12:24,663
قتل المريضة الحشرات ؟

278
00:12:24,665 --> 00:12:26,364
تبدو منطقي جدا ،

279
00:12:26,366 --> 00:12:27,732
ولكن في البيئة العالمية ،

280
00:12:27,734 --> 00:12:30,268
هذا النوع من التفكير هو نقص في المعروض.

281
00:12:30,270 --> 00:12:33,171
إذا كنت تعتقد أن شخص ما
من المجتمع البيئي

282
00:12:33,173 --> 00:12:34,205
استهدفت Lockemy؟

283
00:12:34,207 --> 00:12:35,607
كنت المتواضع فني.

284
00:12:35,609 --> 00:12:36,841
بوب كان الرئيس التنفيذي.

285
00:12:36,843 --> 00:12:38,810
إذا تلقيت تهديدات بالقتل ، 
أنا متأكد من أنه فعل أيضا.

286
00:12:38,812 --> 00:12:41,546
كنا نعتقد
أن القاتل الموضات نفسه

287
00:12:41,548 --> 00:12:43,648
باعتباره اليوم الأخير العامة شيرو.

288
00:12:43,650 --> 00:12:45,317
هل هذا يعني لك شيئا ؟

289
00:12:45,319 --> 00:12:48,053
العامة شيرو كان مجرم حرب ،

290
00:12:48,055 --> 00:12:50,755
ولكن علمه كيف
لتسليح عالم الحشرات

291
00:12:50,757 --> 00:12:53,291
كان كبيرا بحيث بدلا من ذلك
المنفذة له ،

292
00:12:53,293 --> 00:12:56,861
الحلفاء استأجره لتعليم لنا
كيفية الأجور الحيوي الحرب.

293
00:12:57,344 --> 00:13:00,732
إذا كان الرجل الذي كنت أبحث عنه
الموضات نفسه بعد شيرو ،

294
00:13:01,139 --> 00:13:03,301
يعني أن يحصل له المقصود ،

295
00:13:04,142 --> 00:13:07,339
لا يهمني كم من الناس أنه يقتل.

296
00:13:07,341 --> 00:13:09,774
Hexapene هو ما يربط
الضحايا الثلاثة.

297
00:13:09,776 --> 00:13:11,710
Lockemy ركض الشركة
التي وضعت عليه ،

298
00:13:11,712 --> 00:13:14,212
شتاينر كان المدعي
وظف في تسجيل براءات الاختراع ،

299
00:13:14,214 --> 00:13:16,281
الرؤية أو المهمة التنظيمية الكيميائي هو استخدام

300
00:13:16,283 --> 00:13:17,882
لتصنيع المبيدات.

301
00:13:17,884 --> 00:13:20,485
أخبرتنا نيكيلا أن Hexapene لم تتم الموافقة عليه للاستخدام التجاري.

302
00:13:20,487 --> 00:13:22,721
ليس بعد ولكن حسب
مؤخرا ثانية الإيداع ،

303
00:13:22,723 --> 00:13:25,690
Lockemy كان الضغط على الكونغرس
 FDA للموافقة عليها.

304
00:13:25,692 --> 00:13:27,325
الآن بالضغط شخص ما قتل
الجميع يشارك

305
00:13:27,327 --> 00:13:28,660
في جعل ذلك يحدث.

306
00:13:28,662 --> 00:13:31,996
أنا حصلت على شيء.
هذا هو Lockemy التقويم.

307
00:13:31,998 --> 00:13:34,432
اجتماعات العمل ، والخطب ، 
الغداء كان مقررا ،

308
00:13:34,434 --> 00:13:37,402
بما كان عليه قبل أسبوع
مع ديك كيندل.

309
00:13:37,404 --> 00:13:38,770
انتظر. الهواء النظيف الرجل ؟

310
00:13:38,772 --> 00:13:40,872
الهواء النظيف الرجل ، المياه النظيفة الرجل.

311
00:13:40,874 --> 00:13:43,241
في البيئة والمجتمع ، 
هو على الرجل ،

312
00:13:43,243 --> 00:13:45,343
وفريقه الحالي الصليبية...
يقود المعركة

313
00:13:45,345 --> 00:13:47,312
حظر المبيدات مثل Hexapene.

314
00:13:47,314 --> 00:13:48,546
كيندل هو ضاغطة.

315
00:13:48,548 --> 00:13:49,914
ربما كان يتناول الغداء مع Lockemy

316
00:13:49,916 --> 00:13:51,616
حتى انه يمكن أن اللوبي له أن يغير رأيه.

317
00:13:51,618 --> 00:13:54,324
ربما كان الغداء
معه قبل أسبوع.

318
00:13:54,326 --> 00:13:55,462
لذلك ؟

319
00:13:55,464 --> 00:13:57,922
حتى الدكتور نيكيلا أخبرنا
فترة الحمل

320
00:13:57,924 --> 00:13:59,290
هذه الحشرات هي أسبوع.

321
00:13:59,292 --> 00:14:00,625
وهو ما يعني قبل أسبوع ،

322
00:14:00,627 --> 00:14:02,494
القاتل وجدت طريقة للحصول على Lockemy

323
00:14:02,496 --> 00:14:04,629
تناول الطعام أو الشراب طريقهم
في النظام.

324
00:14:04,631 --> 00:14:08,032
ما هي أفضل طريقة للقيام بذلك من
في قوة الغداء على K الشارع ؟

325
00:14:08,034 --> 00:14:09,501
العثور على كيندل إلى ما لا نهاية له.

326
00:14:09,503 --> 00:14:12,771
يبدو أننا وجدنا
لدينا اليوم الأخير العامة شيرو.

327
00:14:12,773 --> 00:14:16,500


328
00:14:16,502 --> 00:14:18,510
غلين: ماذا عن هذه الفتاة ؟ 
فاي Macmannis.

329
00:14:18,512 --> 00:14:20,011
انها مسجلة التحررية.

330
00:14:20,013 --> 00:14:22,213
انهم دائما "لا أسمع شر ، 
لا نرى الشر".

331
00:14:22,215 --> 00:14:23,581
ضعها في ربما كومة.

332
00:14:23,583 --> 00:14:25,984
ماذا عن مارلين سوشا؟

333
00:14:25,986 --> 00:14:28,920
كارنيجي هيل العنوان.
سمك السلمون السراويل الإقليم.

334
00:14:28,922 --> 00:14:32,023
الأزرق الحلل, الأسرة القمم ، 
تريس القانون والنظام.

335
00:14:32,025 --> 00:14:33,391
تمر.

336
00:14:33,393 --> 00:14:35,360


337
00:14:35,362 --> 00:14:38,563
22. نافذة دبليو

338
00:14:38,565 --> 00:14:41,766
-22. نافذة W إلى اليمين.

339
00:14:41,768 --> 00:14:44,502
- ماذا ؟ 
- كنت أفكر مع الوصول

340
00:14:44,504 --> 00:14:47,272
إلى الرجل الكبير المالية...

341
00:14:47,274 --> 00:14:49,140
أتعلم, لا يهم. فكرة سيئة.

342
00:14:49,142 --> 00:14:50,508
ما هي فكرة سيئة ؟

343
00:14:50,510 --> 00:14:52,583
لا يهم. انه من الغباء.

344
00:15:00,553 --> 00:15:02,654
ماذا لو تركنا له ؟

345
00:15:02,656 --> 00:15:03,788
ترك من ؟

346
00:15:03,790 --> 00:15:05,990
"ريدينجتون". أعني السماح له تعفن.

347
00:15:05,992 --> 00:15:09,394
مع الوصول إلى ماله
 الاتصالات ،

348
00:15:09,396 --> 00:15:11,396
يمكننا تنظيف منه تتلاشى.

349
00:15:11,398 --> 00:15:12,948
هذا هو فكرة سيئة.

350
00:15:12,950 --> 00:15:14,228
إلا أنه ليس كذلك.

351
00:15:14,230 --> 00:15:16,367
تركناه أعتقد حاولنا ، 
فعلت كل ما نستطيع ،

352
00:15:16,369 --> 00:15:17,735
ولكنه لم ينجح.

353
00:15:17,737 --> 00:15:19,537
ريدينغتون يأخذ ركوب
على الحصان الشاحب

354
00:15:19,539 --> 00:15:21,873
نهرب مع العجين ، 50/50 الانقسام.

355
00:15:21,875 --> 00:15:24,509
40/60, مهما كنت تعتقد عادلة.

356
00:15:24,511 --> 00:15:27,912
النقطة أنا أنت كبيرة معا.

357
00:15:27,914 --> 00:15:30,315
يمكنك أن تشعر بذلك. أنا أعلم أنك يمكن.

358
00:15:30,317 --> 00:15:32,417
مثل الإخوة من أم أخرى.

359
00:15:32,419 --> 00:15:34,953
خطوط بيضاء. مفاتيح سوداء.

360
00:15:34,955 --> 00:15:37,455
الأميركيين الأفارقة.

361
00:15:37,457 --> 00:15:41,507
ديمبي أنت وأنا يمكن أن تفعل
أشياء عظيمة معا.

362
00:15:44,597 --> 00:15:47,765
أنا حياتي.

363
00:15:47,767 --> 00:15:49,501
تعتقد أنني مجنون ؟ سيقتلنا على حد سواء.

364
00:15:49,503 --> 00:15:51,135
كان يجب أن ترى وجهك.

365
00:15:51,137 --> 00:15:52,504
علينا أن نجد شخص.

366
00:15:52,506 --> 00:15:55,139
نعم, نعم, بعد الغداء. أنا أتضور جوعا.

367
00:15:55,141 --> 00:15:58,309
يموت واحد من هؤلاء
تريكي أوعية إضافية الملفوف.

368
00:15:58,311 --> 00:16:00,445
- هل تريد واحدة ؟ 
- لم تأكل ؟

369
00:16:00,447 --> 00:16:02,347
لا تقلق. سنكتشف ذلك.

370
00:16:02,349 --> 00:16:04,616
إلا إذا كنت تريد أن تدع الرجل العجوز تعفن.

371
00:16:04,618 --> 00:16:06,718
أنا أمزح فقط!

372
00:16:06,720 --> 00:16:08,219
ولكن ليس حقا.
وفي كلتا الحالتين, تفكر في ذلك.

373
00:16:08,221 --> 00:16:11,523
سأحضر إضافية تريكي وعاء.
عليك أن أشكر لي في وقت لاحق.

374
00:16:11,525 --> 00:16:14,859
[غير واضحة المحادثات ، 
ضحك في المسافة]

375
00:16:15,895 --> 00:16:17,262


376
00:16:18,294 --> 00:16:20,922
السيد كيندل المباحث الفيدرالية. فتح فضلك.

377
00:16:22,536 --> 00:16:23,935


378
00:16:23,937 --> 00:16:25,837
هل تسمع ذلك ؟

379
00:16:26,719 --> 00:16:28,106
ما هذا ؟

380
00:16:28,108 --> 00:16:29,541
أنا لا أسمع أي شيء.

381
00:16:30,910 --> 00:16:32,844
السيد كيندل؟

382
00:16:32,846 --> 00:16:34,445
مرحبا ؟

383
00:16:36,181 --> 00:16:37,515
ربما نحن في وقت متأخر جدا.

384
00:16:37,517 --> 00:16:39,982
ربما هو من قتل Lockemy وهرب.

385
00:16:41,321 --> 00:16:43,021
ربما لا.

386
00:16:43,023 --> 00:16:49,327


387
00:16:49,329 --> 00:16:51,160
السيد كيندل؟

388
00:16:51,162 --> 00:16:56,968


389
00:16:56,970 --> 00:16:59,837


390
00:16:59,839 --> 00:17:08,411


391
00:17:08,413 --> 00:17:11,382
كثيرا من أجل العثور على القاتل.

392
00:17:11,384 --> 00:17:16,921


393
00:17:19,680 --> 00:17:20,978
هذا لا يجعل ؛ أي معنى.

394
00:17:20,980 --> 00:17:24,622
ضغط دم مرتفع لوكمي وشتاينر وهلفريتش لجعل Hexapene قانونيًا.

395
00:17:24,622 --> 00:17:26,154
كيندل سعى للحفاظ على أنها للاستعلام قانونية.

396
00:17:26,156 --> 00:17:28,023
لماذا شخص يقتل
الناس لأنه يكره

397
00:17:28,025 --> 00:17:30,892
المبيدات أنها تجعل قتل
شخص يكره المبيدات ؟

398
00:17:30,894 --> 00:17:32,628
هل M. E. وضع وقت الوفاة ؟

399
00:17:32,630 --> 00:17:34,763
كل الرجال ماتوا في
ساعة من بعضها البعض.

400
00:17:34,765 --> 00:17:37,032
حتى ظننا كيندل
تسمم Lockemy في الغداء ،

401
00:17:37,034 --> 00:17:39,468
ولكن اتضح شخص آخر
تسمم لهم على حد سواء.

402
00:17:39,470 --> 00:17:40,702
لا تقلق بشأن لماذا في وقت لاحق.

403
00:17:40,704 --> 00:17:41,903
الآن, كل ما يهم هو الذي.

404
00:17:41,905 --> 00:17:43,472
دليلنا الوحيد هو مطعم.

405
00:17:43,474 --> 00:17:44,906
هناك ونرى ما يمكنك أن تجد.

406
00:17:44,908 --> 00:17:46,508
قبل أن تقول كلمة واحدة

407
00:17:46,510 --> 00:17:48,644
كتابة الإجابات بعد أن أعطيت ،

408
00:17:48,646 --> 00:17:51,480
نشرع الآن
في المقابلات الشخصية.

409
00:17:51,482 --> 00:17:53,548
بالنظر إلى أن هذا هو الإعدام الحالة ،

410
00:17:53,550 --> 00:17:56,285
كل طرف لديه 20 القطعية التحديات.

411
00:17:56,287 --> 00:17:59,655
لا محامي الدفاع فهم
طبيعة هذه التحديات ؟

412
00:17:59,657 --> 00:18:02,124
نعم يا سيادة القاضي. فهذا يعني أن
من قبل لجنة التحكيم هو يجلس ،

413
00:18:02,126 --> 00:18:04,493
لن يكون هناك
 شومان الحبيب في باقة.

414
00:18:04,859 --> 00:18:07,296
هذا ينبغي أن يكون متعة.

415
00:18:07,298 --> 00:18:11,733
الخيانة يتبول على العلم ، 
الذهاب ضد شعبنا.

416
00:18:11,735 --> 00:18:14,021
شخص لا يستحق
للموت, في رأيي.

417
00:18:14,023 --> 00:18:15,316
كنت سأطلق النار على نفسي.

418
00:18:15,318 --> 00:18:16,948
ونحن بالتأكيد سوف تبقى لكم
في العقل.

419
00:18:16,950 --> 00:18:19,541
أنت أستاذ
من علم النفس الجنائي.

420
00:18:19,543 --> 00:18:21,977
هل أنت واثق
التي يمكن أن تكون محايدة

421
00:18:21,979 --> 00:18:23,578
في تقييم الأدلة في هذه القضية ؟

422
00:18:23,580 --> 00:18:26,014
أنا. في الواقع ، لقد كنت من قبل.

423
00:18:26,016 --> 00:18:28,026
أختي كانت الضحية
من الجرائم العنيفة.

424
00:18:28,028 --> 00:18:29,969
نعم, أنا محارب قديم. جولتان في العراق.

425
00:18:29,971 --> 00:18:31,249
شكرا لك على الخدمة.

426
00:18:31,251 --> 00:18:33,388
إذا كان الرجل هو كسر القانون ، 
هو كسر القانون.

427
00:18:33,390 --> 00:18:36,024
لا حول ذلك.
هذا هو السبب لدينا قوانين ، على أية حال.

428
00:18:36,026 --> 00:18:38,060
ولكن هل يمكن أن يعود الحكم

429
00:18:38,062 --> 00:18:39,728
دون خوف أو التحيز ؟

430
00:18:39,730 --> 00:18:41,063
بالطبع لا يمكن أن نعم.

431
00:18:41,065 --> 00:18:42,731
الأحمر: حضرتك كنت أسأل أن هذا المحلف

432
00:18:42,733 --> 00:18:44,460
- الاستغناء عن السبب.
- أساس ؟

433
00:18:44,462 --> 00:18:47,336
وثيقة من أفراد عائلتها
كان ضحية الجريمة.

434
00:18:47,338 --> 00:18:48,804
أعتقد أنه من المعقول أن السؤال

435
00:18:48,806 --> 00:18:50,003
لها القدرة على أن تكون محايدة.

436
00:18:50,005 --> 00:18:52,307
قالت انها يمكن ان تكون منصف.

437
00:18:52,309 --> 00:18:53,675
أنا متأكد و جاء أنها يعتقد ذلك.

438
00:18:53,677 --> 00:18:55,677
الاقتراح الخاص بك إلى الإضراب عن السبب
هو رفض.

439
00:18:55,679 --> 00:18:58,234
إذا كان لديك مخاوف ، 
يمكنك استخدام واحدة من عدد قليل من

440
00:18:58,236 --> 00:18:59,706
القطعية الضربات التي كنت قد تركت.

441
00:18:59,708 --> 00:19:01,283
- لا, شكرا لك يا والتمييز بين القاضي.رجل #1: انها بسيطة.

442
00:19:01,285 --> 00:19:02,451
إذا كان أكثر الناس أعدموا ،

443
00:19:02,453 --> 00:19:03,652
ربما عقوبة الإعدام

444
00:19:03,654 --> 00:19:04,886
سوف تعمل بالطريقة التي ينبغي العمل

445
00:19:04,888 --> 00:19:06,361
والمجرمين فقط قد نفكر مرتين.

446
00:19:06,363 --> 00:19:08,757
حضرتك كنت أعطي عشرة
الضربات لاقالة هذا المحلف.

447
00:19:08,759 --> 00:19:10,926
أضع حياتي على المحك
للدفاع عن هذا البلد.

448
00:19:10,928 --> 00:19:12,377
أصدقائي ماتوا من أجل ذلك.

449
00:19:12,379 --> 00:19:14,892
لذا, نعم, إذا كان هذا الرجل
بتهمة خيانة الولايات المتحدة ،

450
00:19:14,892 --> 00:19:16,625
أعتقد أن عقوبة الإعدام
هو مناسب.

451
00:19:16,627 --> 00:19:18,226
مع احترامي أنتقل إلى الإضراب عن السبب.

452
00:19:18,228 --> 00:19:19,694
- لأنه المخضرم ؟ 
- لا ،

453
00:19:19,696 --> 00:19:21,463
لأنه يبدو
يعتقد بالفعل أنا مذنب.

454
00:19:21,465 --> 00:19:22,898
وقال "إذا" أنت مذنب.

455
00:19:22,900 --> 00:19:25,534
منذ متى وأنا مع
إتحاد الحريات المدنية الأمريكي ؟ 28 عاما.

456
00:19:25,536 --> 00:19:27,102
أنا تحمل بطاقة عضوية.

457
00:19:27,104 --> 00:19:28,403
هل تريد ان ترى البطاقة ؟

458
00:19:28,405 --> 00:19:30,105
لن يكون هذا ضروريا.

459
00:19:30,107 --> 00:19:32,007
حضرتك هذا المحلف
مقبول الدفاع.

460
00:19:32,009 --> 00:19:34,476
ولكن ليس الادعاء.
القطعية الإضراب ، شرفك.

461
00:19:34,478 --> 00:19:36,044
- الانتقال إلى الإضراب.
- حضرتك يرجى الإضراب.

462
00:19:36,046 --> 00:19:37,712
- إضراب حضرتك.
- الحقيقة أنني أمقت أي شكل

463
00:19:37,714 --> 00:19:39,981
من الصواب السياسي ، 
الحكمة التقليدية ،

464
00:19:39,983 --> 00:19:41,216
أو تدخل الحكومة.

465
00:19:41,218 --> 00:19:42,784
هل تؤمن سيادة القانون ؟

466
00:19:42,786 --> 00:19:45,053
أفضل ألمع
أن القاعدة وليس القانون.

467
00:19:45,055 --> 00:19:47,756
حضرتك الدفاع يقبل
وترحب هذا المحلف.

468
00:19:47,758 --> 00:19:48,790
الانتقال إلى الإضراب.

469
00:19:48,792 --> 00:19:50,192


470
00:19:50,881 --> 00:19:53,328
لذا كنت مثل الصلصال.

471
00:19:54,009 --> 00:19:55,830
لا أنا أحب الصلصال.

472
00:19:55,832 --> 00:19:58,400
حتى مع كل أغاني الخدش
 الصفير ،

473
00:19:58,402 --> 00:20:00,535
الترويل والغراء؟

474
00:20:00,537 --> 00:20:02,837
هذا هو أسطورة. الصلصال لا تعاني...

475
00:20:02,839 --> 00:20:05,729
أعتقد أنك تحبهم
بسبب أنهم يعانون.

476
00:20:06,176 --> 00:20:07,876
ربما لأن كنت تعاني.

477
00:20:07,878 --> 00:20:10,078
هذا هو اختيار هيئة المحلفين السيد "ريدينجتون" ،

478
00:20:10,080 --> 00:20:11,546
ليس العلاج الجماعي.

479
00:20:11,548 --> 00:20:14,583
حضرتك هذا المحلف قال
وقالت انها تفضل عقوبة الإعدام

480
00:20:14,585 --> 00:20:16,384
وأن زوجها كان شرطيا.

481
00:20:16,386 --> 00:20:18,753
مع كل الاحترام الواجب ، 
انها بالتأكيد يؤهل

482
00:20:18,755 --> 00:20:21,156
كما واضح الفصل.

483
00:20:21,158 --> 00:20:22,724
أنا على علم بذلك. أنا أيضا على علم

484
00:20:22,726 --> 00:20:25,160
شكرا لك
القطعية التحديات.

485
00:20:25,162 --> 00:20:28,663
قد الضربة اللاحقة المحلفين
لسبب وجيه فقط ،

486
00:20:28,665 --> 00:20:31,700
والمحبة الصلصال ليس السبب.

487
00:20:31,702 --> 00:20:34,903
آه, حسنا, كما ترى, وإنما هو.
إنه يدعو للأمل.

488
00:20:34,905 --> 00:20:38,640
فقط الناس مع
جرعة صحية من التعاطف

489
00:20:38,642 --> 00:20:42,344
هي قادرة على رعاية
بالنسبة الوحوش مع هذا العجز.

490
00:20:42,346 --> 00:20:43,979
هل فقط اتصل الصلصال الوحوش ؟

491
00:20:43,981 --> 00:20:47,382
هذا ما يرى بعض الناس.
ترى بوضوح أي شيء آخر.

492
00:20:47,384 --> 00:20:50,018
أنا أعرف ما أرى أنا لا أحب ذلك.

493
00:20:50,020 --> 00:20:51,419
إعطائها الوقت.

494
00:20:51,421 --> 00:20:53,622
لقد كان من المعروف أن أزيز الصفر.

495
00:20:53,624 --> 00:20:57,659
أنا أفضل عدم المنتجات القطنية والمنتجات المصنوعة
اللعاب انتفاخ البطن.

496
00:20:57,661 --> 00:21:00,495
حضرتك هذا المحلف
مقبول الدفاع.

497
00:21:00,497 --> 00:21:02,464
جيد أن أعرف لأن أنا للجلوس عليها.

498
00:21:02,466 --> 00:21:04,165
سيدتي قد يكون معذورا.

499
00:21:04,167 --> 00:21:05,639
استدعاء المقبل المحلف.

500
00:21:07,583 --> 00:21:09,871


501
00:21:09,873 --> 00:21:14,276
حسنا, أنا هنا. على استعداد للعمل!

502
00:21:14,278 --> 00:21:15,677
آه!

503
00:21:15,679 --> 00:21:17,746
حسنا, من لديه أسئلة ؟

504
00:21:18,385 --> 00:21:21,716
Y-حضرة القاضي, لقد كنا في
هذا لعدة ساعات الآن.

505
00:21:21,718 --> 00:21:23,785
قد نأخذ منتصف الصباح كسر ؟

506
00:21:23,787 --> 00:21:26,588
أشعر بخير.

507
00:21:26,590 --> 00:21:29,624
على بعد 15 دقيقة فقط حتى أحصل على قدمي مرة أخرى.

508
00:21:29,626 --> 00:21:32,294
بشكل جيد للغاية. سنكون في العطلة.

509
00:21:32,296 --> 00:21:33,895


510
00:21:33,897 --> 00:21:37,666


511
00:21:37,668 --> 00:21:40,068
: تسمم ؟ أثناء تناول رئيس هنا ؟

512
00:21:40,070 --> 00:21:42,337
- نحن نعتقد ذلك, نعم.
- تناولوا طعام الغداء هنا منذ أسبوع.

513
00:21:42,339 --> 00:21:44,372
نعم, أنا لا أتذكر.

514
00:21:45,037 --> 00:21:46,941
ولكن كان هناك حادث في المطبخ.

515
00:21:46,943 --> 00:21:47,976
أي نوع من الحوادث ؟

516
00:21:47,978 --> 00:21:49,411
غريب تجولت في.

517
00:21:49,413 --> 00:21:51,210
واحد من العمال تبعه.

518
00:21:51,581 --> 00:21:52,847
أعني لا شيء تم اتخاذها ،

519
00:21:52,849 --> 00:21:54,215
لذلك لم يكن.

520
00:21:54,217 --> 00:21:55,583
هو العامل هنا اليوم ؟

521
00:21:55,585 --> 00:21:57,052
نود التحدث معه.

522
00:21:57,054 --> 00:21:59,654
أنت تعرف, أنا خائف
هذا لن يكون ممكنا.

523
00:21:59,656 --> 00:22:01,856
وقال انه قد تكون قادرة على تحديد هوية القاتل.

524
00:22:01,858 --> 00:22:03,458
انظر, أنا أريد أن تتعاون معك

525
00:22:03,460 --> 00:22:06,761
وأنا متأكد من أنه يفعل أيضا ، 
لكنك مع مكتب التحقيقات الفيدرالي ،

526
00:22:06,763 --> 00:22:08,763
- هو...
- لا يحملون وثائق.

527
00:22:08,765 --> 00:22:10,765
في ظل المناخ الحالي ،

528
00:22:10,767 --> 00:22:13,468
الناس تفهمه
مترددة في التحدث

529
00:22:13,470 --> 00:22:15,837
إنفاذ القانون ، حتى عن القتل.

530
00:22:15,839 --> 00:22:17,772
نحن لا نتطلع إلى تقرير أي شخص.

531
00:22:17,774 --> 00:22:19,863
نحن فقط نبحث عن بعض الإجابات.

532
00:22:20,977 --> 00:22:24,618


533
00:22:25,828 --> 00:22:28,817
انا اسمي ارام.

534
00:22:28,819 --> 00:22:30,852
سعدت بلقائك

535
00:22:30,854 --> 00:22:33,488
نعم هذا هو...
مدى بلدي الإسبانية.

536
00:22:33,490 --> 00:22:34,889
كانت الفترة الأولى في المدرسة الثانوية

537
00:22:34,891 --> 00:22:37,359
أنا لم أكن أبدا
الكثير و جاء الصباح.

538
00:22:37,361 --> 00:22:38,793
صحيح.

539
00:22:38,795 --> 00:22:42,052
حسنا, هنا الشيء.

540
00:22:42,466 --> 00:22:44,232
والدي اللاجئين.

541
00:22:44,234 --> 00:22:45,834


542
00:22:45,836 --> 00:22:49,104
وكيل نافابي كان
-اللاجئ السياسي نفسها.

543
00:22:49,106 --> 00:22:52,006


544
00:22:52,008 --> 00:22:54,609
قل له أننا على حد سواء يعتقدون في العفو.

545
00:22:54,611 --> 00:22:56,778


546
00:22:56,780 --> 00:22:58,613
التي سوف تذهب في أقرب وقت
كما يروي لنا ما يعرفه.

547
00:22:58,615 --> 00:23:01,883


548
00:23:01,885 --> 00:23:05,019


549
00:23:05,021 --> 00:23:06,388


550
00:23:06,390 --> 00:23:08,162
رأى رجل في المطبخ.

551
00:23:09,359 --> 00:23:10,859
سأله ماذا يفعل هنا.

552
00:23:10,861 --> 00:23:12,561
رحل.

553
00:23:12,562 --> 00:23:14,328


554
00:23:14,353 --> 00:23:16,064
وطاردت له كتلة.

555
00:23:16,066 --> 00:23:18,133


556
00:23:18,135 --> 00:23:21,269
حيث رأى له الحصول على سيارة أجرة
أمام الفندق ماكون.

557
00:23:22,259 --> 00:23:24,172
شكرا جزيلا.

558
00:23:24,174 --> 00:23:25,596
نافابي: شكرا لك.

559
00:23:27,077 --> 00:23:28,443
كلانا يشعر بهذه الطريقة ؟

560
00:23:28,445 --> 00:23:29,878
أردت له أن تشعر بالراحة.

561
00:23:29,880 --> 00:23:31,346
لم أكن أعتقد أن تحاول
إقناعه بأنك

562
00:23:31,348 --> 00:23:34,482
فعلا محبوب الصهيوني
كانت طريقة للقيام بذلك.

563
00:23:34,484 --> 00:23:37,185
وكلاء نافابي Mojtabai المباحث الفيدرالية.

564
00:23:37,187 --> 00:23:38,953
نحن بحاجة إلى التحدث مع
رئيس الأمن

565
00:23:38,955 --> 00:23:42,390
عن أي لقطات المراقبة
قد يكون من أجرة الوقوف.

566
00:23:42,738 --> 00:23:44,759
لوحة الترخيص على سيارة أجرة لك.

567
00:23:44,761 --> 00:23:46,795
سيارتي يا جنوني الركاب.

568
00:23:46,797 --> 00:23:48,163
- هل تتذكر ؟ 
- بالتأكيد.

569
00:23:48,165 --> 00:23:49,297
رجل يقفز ،

570
00:23:49,299 --> 00:23:50,732
يقول لي هذا مجنون القصة

571
00:23:50,734 --> 00:23:52,700
عن مطاردة من قبل زوج غيور ،

572
00:23:52,702 --> 00:23:54,502
التي يجب أن تقود بأسرع ما يمكن.

573
00:23:54,958 --> 00:23:56,272
محرك أين ؟

574
00:23:56,274 --> 00:23:59,174
- FBI!
- أرني يديك! المباحث الفيدرالية!

575
00:23:59,176 --> 00:24:00,506
المباحث الفيدرالية!

576
00:24:01,378 --> 00:24:04,212
- واضح!
- واضح.

577
00:24:06,136 --> 00:24:07,615
الرجل: غرفة واضح!

578
00:24:08,551 --> 00:24:10,151
آرام: هذا أمر مزعج.

579
00:24:10,153 --> 00:24:11,319
ما هو ؟

580
00:24:11,321 --> 00:24:12,720
يرقة خنفساء.

581
00:24:12,722 --> 00:24:16,024
والتي ربما
تم المعدلة وراثيا.

582
00:24:16,026 --> 00:24:17,525
كم كنت أعتقد أنه
يأخذ قتل شخص ما ؟

583
00:24:17,527 --> 00:24:19,160
أوه, ملء كشتبان.

584
00:24:19,775 --> 00:24:21,629
يبدو أنه خطط لقتل مرة أخرى.

585
00:24:21,631 --> 00:24:22,764
نعم, إنه كذلك.

586
00:24:22,766 --> 00:24:27,001
مرة أخرى مرة أخرى مرة أخرى.

587
00:24:27,003 --> 00:24:29,270


588
00:24:29,272 --> 00:24:30,438
ماذا حدث بحق الجحيم؟!

589
00:24:30,440 --> 00:24:31,473
ديمبي: أنا لا أعرف.

590
00:24:31,475 --> 00:24:33,174
جلين؟! بصراحة. جلين ؟

591
00:24:33,176 --> 00:24:34,709
وجدنا فقط ثلاثة أسماء.

592
00:24:34,711 --> 00:24:35,844
وإذا لم يكن سيئا بما فيه الكفاية ،

593
00:24:35,846 --> 00:24:37,378
الآن مصيري في يد

594
00:24:37,380 --> 00:24:38,613
من هلام الفول كارتر!

595
00:24:38,615 --> 00:24:40,648
هذا هو عليه.

596
00:24:40,650 --> 00:24:41,950
أنا لا أتحدث معه.

597
00:24:41,952 --> 00:24:44,085
ريمون انت تعمل في الظلام.

598
00:24:44,087 --> 00:24:45,220
ترى ما يعرفه.

599
00:24:46,135 --> 00:24:48,262


600
00:24:49,493 --> 00:24:50,925
ما الذي تفعله بحق الجحيم هنا ؟

601
00:24:50,927 --> 00:24:53,061
وأين هم الناس طلبته ؟

602
00:24:53,063 --> 00:24:55,763
لم أستطع وضع خطر
مصير في أيدي الغرباء.

603
00:24:55,765 --> 00:25:00,034
سترا... غلين ، ديمبي أعطاك
تعليمات محددة للغاية.

604
00:25:00,036 --> 00:25:01,636
أستطيع أن أفعل هذا يا رئيس, ثق بي.

605
00:25:01,638 --> 00:25:03,838
-لا تناديني رئيسه ، 
وأنت لا يمكن أن تفعل هذا.

606
00:25:03,840 --> 00:25:06,641
كنت ترغب في تخمين الثانية لي ، 
الذهاب الحق المقبلة.

607
00:25:06,643 --> 00:25:08,776
كارهي ستكره. هذا ما يفعلونه.

608
00:25:09,158 --> 00:25:10,945
أنا حتى لا أعرف ماذا يعني ذلك.

609
00:25:10,947 --> 00:25:12,714
لن نخذلكم.

610
00:25:12,716 --> 00:25:15,283
لا اليوم ولا غدا ، 
لا لا كيف لا محال ،

611
00:25:15,285 --> 00:25:19,621
هذا يا صديقي ، 
هو المتطلب السابق هذه المقالة النغمة.

612
00:25:19,623 --> 00:25:21,256


613
00:25:21,258 --> 00:25:22,891
وأنا قد وكذلك اسألوا القاضي

614
00:25:22,893 --> 00:25:24,726
إلى اسمحوا لي أن أستلقي في حركة المرور.

615
00:25:24,728 --> 00:25:26,594


616
00:25:28,660 --> 00:25:32,337
السيد كارتر ، هل يتبع
أي من التغطية الإعلامية

617
00:25:32,377 --> 00:25:33,376
بخصوص هذه القضية ؟

618
00:25:33,378 --> 00:25:34,811
الأخبار ؟ لم نشاهد ذلك.

619
00:25:34,813 --> 00:25:36,613
لقد مثل المعرض مع تلك السيدات.

620
00:25:36,615 --> 00:25:38,147
هل تعلم الزوجات ؟

621
00:25:38,149 --> 00:25:39,416
ماذا عن وسائل الاعلام الاجتماعية ؟

622
00:25:39,418 --> 00:25:42,252
الفتوات الإباحية. لا يهمني
لا حاجة إلى الآخر.

623
00:25:42,254 --> 00:25:43,753
هل سمعت و قد أي وقت مضى ريموند ريدينغتون؟

624
00:25:43,755 --> 00:25:45,121
لا أستطيع أن أقول أن لدي.

625
00:25:45,123 --> 00:25:46,923
هل شكلت رأي

626
00:25:46,925 --> 00:25:48,658
المدعى عليه بالذنب أو البراءة ؟

627
00:25:48,660 --> 00:25:50,627
عرف فريد "ريدينجتون" مرة واحدة.

628
00:25:50,629 --> 00:25:52,028
أربع حلمات.

629
00:25:52,030 --> 00:25:53,530
القاضي ويلكنز:
رائعة كما أنه قد يكون ،

630
00:25:53,532 --> 00:25:55,098
يرجى الإجابة على السؤال فقط.

631
00:25:55,100 --> 00:25:56,666
لا تحكم على الكتاب من غلافه ،

632
00:25:56,668 --> 00:25:57,934
إذا كان هذا ما كنت طالبا.

633
00:25:57,936 --> 00:26:00,069
ما هو شعورك
حول عقوبة الإعدام ؟

634
00:26:00,071 --> 00:26:03,540
أحصل على ما قبل الحكم الكثير.
أحاول أن لا عودة صالح.

635
00:26:03,542 --> 00:26:05,208
لو طلب منك أن تفرض...

636
00:26:05,210 --> 00:26:09,179
يمكنك القول أنني لست
خلافا معصوب العينين الجمال ،

637
00:26:09,181 --> 00:26:12,816
باريس العدالة هناك في رداء حريري.

638
00:26:12,818 --> 00:26:15,819
لا تحيز ولا تحامل.
لا تميز.

639
00:26:15,821 --> 00:26:18,087
أو على ما يبدو ، 
اتبع تعليمات بسيطة.

640
00:26:18,089 --> 00:26:20,223
باستثناء ضد القطط! أنا أكره القطط.

641
00:26:20,225 --> 00:26:22,859
إلى جانب ذلك ، أنا بخير. أنا آسف.

642
00:26:22,861 --> 00:26:24,160
ماذا كان سؤالك ؟

643
00:26:24,162 --> 00:26:26,930
بالضبط. الانتقال إلى إقالة
المحلف حضرتك.

644
00:26:26,932 --> 00:26:30,033
على أي أساس ؟ أنه انفتاحا ؟

645
00:26:30,035 --> 00:26:33,169
أن تعاطي
التي كانت تنهال عليه وسلم

646
00:26:33,171 --> 00:26:36,206
نتيجة ريب
سارة شخصية

647
00:26:36,208 --> 00:26:38,741
قد يجعله يتردد في أن تفعل بالآخرين

648
00:26:38,743 --> 00:26:40,944
كما أنها في كثير من الأحيان القيام به له.

649
00:26:40,946 --> 00:26:43,012
هذه ليست مسابقة شعبية.

650
00:26:43,014 --> 00:26:45,448
ودقوو] استبعاد السيد سيما هو ، بالتأكيد ،

651
00:26:45,450 --> 00:26:48,718
مألوفا كل حال
في حياة هذا الرجل.

652
00:26:48,720 --> 00:26:50,553
هو غريب مزعج

653
00:26:50,555 --> 00:26:54,123
و جاء الواضح قادر
و جاء اتباع التعليمات.

654
00:26:54,125 --> 00:26:57,293
أعتقد أنه من الأسلم أن نقول أن
حتى أولئك الذين يعرفون له أفضل ،

655
00:26:57,295 --> 00:26:59,963
ربما خصوصا
أولئك الذين يعرفون له أفضل ،

656
00:26:59,965 --> 00:27:03,132
ربما حمله
في منخفض بشكل ملحوظ الصدد.

657
00:27:03,134 --> 00:27:05,835
ولكن المؤسف الخصائص

658
00:27:05,837 --> 00:27:09,072
التي تجعل منه منبوذا
هي تلك

659
00:27:09,074 --> 00:27:12,308
التي تجعل منه مناسبة تماما
الجلوس على هيئة المحلفين.

660
00:27:12,310 --> 00:27:14,844
بالفضل لا أحد
لأن لا أحد يحبه.

661
00:27:14,846 --> 00:27:16,946
قادر على صنع ما يصل عقله

662
00:27:16,948 --> 00:27:20,183
لأنه غير قادر على
الاستماع إلى أي شخص آخر.

663
00:27:20,185 --> 00:27:22,018
فهو منبوذ.

664
00:27:22,020 --> 00:27:24,187
ربما حتى بجدارة ،

665
00:27:24,189 --> 00:27:28,391
ولكن إذا كان قادرا على إدارة
العدالة العمياء في هذه الحالة ،

666
00:27:28,393 --> 00:27:31,327
أعتقد أننا يجب أن تعطي له
فرصة مع العصابة.

667
00:27:31,329 --> 00:27:34,831
مهما العدالة هذا المحلف
قد يكون قصد

668
00:27:34,833 --> 00:27:37,300
لإدارة يكاد يكون أعمى

669
00:27:37,302 --> 00:27:40,303
بعد أن محامي الدفاع
مع التحريك تصريحات نيابة عنه.

670
00:27:40,305 --> 00:27:43,172
القاضي ويلكنز: أنا لست متأكدا من ذلك
كان الدامغة مع الثناء باهتة

671
00:27:43,174 --> 00:27:45,208
أو مشيدا مع خافت الهلاك.

672
00:27:45,210 --> 00:27:47,977
في كلتا الحالتين, إذا المحلف
يصر على انه محايدة ،

673
00:27:47,979 --> 00:27:49,679
أنا أميل إلى الأخذ بكلامه.

674
00:27:49,681 --> 00:27:50,947
لذلك أنا جعلت قطع ؟

675
00:27:50,949 --> 00:27:52,715
فعلت يا سيد كارتر.

676
00:27:52,717 --> 00:27:54,617
شكرا لكم مقدما على الخدمة الخاصة بك.

677
00:27:54,619 --> 00:27:56,819
شكرا لك يا صاحب الجلالة.

678
00:27:56,821 --> 00:27:59,989
قد قلت آه, على عكس الأخير القاضي ،

679
00:27:59,991 --> 00:28:03,359
أنت طويل القامة شرب الماء.

680
00:28:03,361 --> 00:28:04,827
اخر القاضي ؟

681
00:28:04,829 --> 00:28:06,162
في الاستبيان ،

682
00:28:06,164 --> 00:28:07,797
قلت أنك لم تقدم
هيئة المحلفين من قبل.

683
00:28:07,799 --> 00:28:09,566
لم أكن على هيئة المحلفين.
لقد كان المدعى عليه.

684
00:28:09,568 --> 00:28:11,768
لقد ربحت مائة K
على طاولة المقامرة في رينو.

685
00:28:11,770 --> 00:28:14,003
كازينو أخذني إلى المحكمة تحريك النرد.

686
00:28:14,005 --> 00:28:16,005
هل الشريحة النرد ؟

687
00:28:16,007 --> 00:28:17,974
في الحقيقة ست عربات النقل في صف واحد.

688
00:28:17,976 --> 00:28:19,943
إذا أنت مجرم مدان ؟

689
00:28:19,945 --> 00:28:23,279
أو المثل في عصرنا...
الرجل العادي

690
00:28:23,281 --> 00:28:26,783
اضطر إلى القيام بشيء ما
من غير المألوف أن نفقاتهم.

691
00:28:26,785 --> 00:28:28,498
اشتريت حلوة الشقة, وهذا أمر مؤكد.

692
00:28:28,500 --> 00:28:29,540


693
00:28:29,542 --> 00:28:31,721
السيد "ريدينجتون" كما تتحرك
كما يبدو

694
00:28:31,723 --> 00:28:33,823
لا حدود لها التعاطف مع هذا الرجل ،

695
00:28:33,825 --> 00:28:36,259
مجرم مدان
قد لا تكون على هيئة المحلفين.

696
00:28:36,261 --> 00:28:37,927
السيد كارتر انت رفضت.

697
00:28:37,929 --> 00:28:40,296
من أجل ماذا ؟ تسوية الملعب ؟

698
00:28:40,298 --> 00:28:43,833
خلاف المتداول زوج من الستات
36-إلى-1.

699
00:28:43,835 --> 00:28:45,935
البيت فقط يدفع 31-إلى-1 ،

700
00:28:45,937 --> 00:28:47,870
وكنت أعتقد أنا المحتال هنا ؟

701
00:28:47,872 --> 00:28:50,506
ماذا عن المحلفين ؟

702
00:28:50,508 --> 00:28:53,776
لا يمكنك مجرد حفنة
من جيب حماة!

703
00:28:53,778 --> 00:28:56,647
هذا هو ريمون ريدينغتون
نحن نتحدث عن!

704
00:28:56,649 --> 00:28:58,147
ظننت أنك لا تعرف من هو.

705
00:28:58,149 --> 00:29:00,416
لا. ليس في الكتاب المقدس معنى.

706
00:29:00,418 --> 00:29:01,751
كم لفة.

707
00:29:01,753 --> 00:29:04,787
السيد كارتر ، أعتقد أنك
يجب لفة على الخروج من هنا.

708
00:29:04,789 --> 00:29:05,977
Agh.

709
00:29:09,126 --> 00:29:11,194


710
00:29:11,196 --> 00:29:14,063
كان لدينا كل أغاني أغاني شيء خاطئا عن Lockemy
 كيندل يجري على طرفي نقيض.

711
00:29:14,065 --> 00:29:17,033
وتبين أنهم كل من
أراد أن تقنين Hexapene.

712
00:29:17,035 --> 00:29:18,768
الملفات من Blacklister مختبر

713
00:29:18,770 --> 00:29:20,303
تشير إلى أن Lockemy دفع كيندل

714
00:29:20,305 --> 00:29:22,478
لدعم التشريعات
التي يجري النظر فيها من قبل الكونغرس.

715
00:29:22,480 --> 00:29:26,843
دفع المنظمة 3 ملايين دولار
للقيام تحليل مستقل.

716
00:29:26,845 --> 00:29:29,312
أعتقد أن هذا النوع من المال ، 
من الصعب أن تبقى مستقلة.

717
00:29:29,314 --> 00:29:31,147
إذا كنت قادرا على هوية على Blacklister؟

718
00:29:31,586 --> 00:29:34,484
ليس بعد. لقد بدا من خلال
سجلات الضرائب على الممتلكات ،

719
00:29:34,486 --> 00:29:36,285
لكنه المملوكة من قبل شركة قابضة.

720
00:29:36,287 --> 00:29:38,454
الفريق على الموقع الآن ، 
لكنه لم يحضر.

721
00:29:38,456 --> 00:29:41,090
كيندل بيعت
 دفع ثمن ذلك حياته.

722
00:29:41,092 --> 00:29:42,892
Lockemy ، شتاينر ، الرؤية أو المهمة التنظيمية

723
00:29:42,894 --> 00:29:44,394
قتل لكونه المؤمنين الحقيقيين.

724
00:29:44,396 --> 00:29:47,063
الدكتور نيكيلا تفاصيل البيع و الشراء فقط المؤمن الحقيقي...

725
00:29:47,065 --> 00:29:48,297
اخترع Hexapene.

726
00:29:48,299 --> 00:29:49,866
كوبر: نافابي ، الوصول إليه.

727
00:29:49,868 --> 00:29:51,200
له الأمن التفاصيل

728
00:29:51,202 --> 00:29:53,336
شخص لمراقبة
ما يأكل يشرب.

729
00:29:53,338 --> 00:29:56,105
كما وجدت نسخة و جاء البيان الصحفي

730
00:29:56,107 --> 00:29:58,608
أن كيندل منظمة
و قد كان المقرر الافراج رضي الله عنه اليوم

731
00:29:58,610 --> 00:30:00,209
في دعم Hexapene.

732
00:30:00,211 --> 00:30:03,413
ليز: لماذا اليوم ؟ بيان صحفي
يرتبط عادة إلى خبر.

733
00:30:03,415 --> 00:30:05,515
التشريعات التي الكونغرس
تدرس

734
00:30:05,517 --> 00:30:06,783
لإضفاء الشرعية على Hexapene,

735
00:30:06,785 --> 00:30:08,184
لجنة الطاقة والتجارة

736
00:30:08,186 --> 00:30:10,053
هو عقد جلسة ذلك اليوم ،

737
00:30:10,055 --> 00:30:14,657
Blacklister كان تاريخ
حلقت في التقويم.

738
00:30:14,659 --> 00:30:16,192
نحن في طريقنا.

739
00:30:16,194 --> 00:30:18,476


740
00:30:18,478 --> 00:30:19,996
نافابي: وجدنا الدكتور نيكيلا.

741
00:30:19,998 --> 00:30:21,164
هذا مريح.

742
00:30:21,166 --> 00:30:22,565
حيث وجدنا له, ليس.

743
00:30:22,567 --> 00:30:23,966
اللجنة السمع
أنت في طريقك ،

744
00:30:23,968 --> 00:30:25,435
الدكتور نيكيلا هو الشاهد.

745
00:30:25,437 --> 00:30:27,003
لقد اتصلت الكابيتول الشرطة ،

746
00:30:27,005 --> 00:30:28,905
ولكن ليس لدينا وصف
من الجاني.

747
00:30:28,907 --> 00:30:30,406
كانوا على استعداد
تأجيل الجلسة ؟

748
00:30:30,408 --> 00:30:33,009
اغلاق الكابيتول هيل أكثر السامة يرقة خنفساء؟

749
00:30:33,011 --> 00:30:34,277
هذا لن يحدث.

750
00:30:34,279 --> 00:30:35,878
هل وصلت إلى الدكتور نيكيلا?

751
00:30:35,880 --> 00:30:38,781
انه لا يجيب. لقد تركنا
رسائل الهاتف النصية.

752
00:30:38,783 --> 00:30:40,216
كل ما نعرفه يشير إلى هذا الرجل

753
00:30:40,218 --> 00:30:41,551
سوف الإضراب مرة أخرى في جلسة الاستماع.

754
00:30:41,553 --> 00:30:44,387
- متى تبدأ ؟ 
- قبل خمس دقائق.

755
00:30:44,389 --> 00:30:47,557
صباح الخير.
اسمي الدكتور جوناثان نيكيلا.

756
00:30:47,559 --> 00:30:51,627
أريد أن أبدأ بتوجيه الشكر لك
دعوة مني الشهادة.

757
00:30:51,629 --> 00:30:54,864
وأنا على ثقة من ذلك من قبل
السمع يخلص ،

758
00:30:54,866 --> 00:30:56,966
سوف تتفق معي أن السؤال

759
00:30:56,968 --> 00:30:59,769
ما إذا كان أو عدم إضفاء الشرعية Hexapene

760
00:30:59,771 --> 00:31:04,907
هو حرفيا ، 
مسألة الحياة والموت.

761
00:31:07,742 --> 00:31:10,777
نعم ، أنا شخصيا وضعت
المبيد في السؤال ،

762
00:31:10,779 --> 00:31:13,713
Hexapene,
حتى أستطيع أن يشهدوا على فعاليته.

763
00:31:13,715 --> 00:31:15,649
هناك بعض دعاة تلحظ حماية المواطن البيئة

764
00:31:15,651 --> 00:31:17,751
الذين يشعرون بالقلق حول تأثيره على الناس ،

765
00:31:17,753 --> 00:31:20,453
وصحيح أن مثل جميع المبيدات ،

766
00:31:20,455 --> 00:31:23,757
Hexapene يمكن أن يكون
الآثار السلبية على البشر ،

767
00:31:23,759 --> 00:31:25,759
ولكن ليس هذا هو حقا نقطة.

768
00:31:25,761 --> 00:31:27,205
ضرر للإنسان ليس...

769
00:31:27,230 --> 00:31:31,331


770
00:31:31,333 --> 00:31:36,469
أنا آسف. كنت أسأل أليس
ضرر للإنسان كل ما في الأمر ؟

771
00:31:36,471 --> 00:31:38,271


772
00:31:38,273 --> 00:31:40,407
وكلاء ريسلر كين مدير مكتب التحقيقات الفدرالي.

773
00:31:40,409 --> 00:31:42,108
نعم أيها الضابط تالبرت ، الكابيتول الشرطة.

774
00:31:42,110 --> 00:31:43,610
تحدثنا. EMT في الطريق.

775
00:31:43,612 --> 00:31:45,512
الدكتور نيكيلا. يمكنك أن تأخذ منا له ؟

776
00:31:45,514 --> 00:31:47,380
التهديد الحقيقي Hexapene يطرح

777
00:31:47,382 --> 00:31:49,649
هو أن الحشرات ، وليس البشر.

778
00:31:49,651 --> 00:31:52,519
فإنه يقضي على أعداد الحشرات.

779
00:31:52,521 --> 00:31:55,955
ليس فقط الحشرات
ويستهدف... جميع الحشرات.

780
00:31:55,957 --> 00:31:57,290
أنها ليست واحدة فقط.

781
00:31:57,292 --> 00:31:59,759
المبيدات الحشرية تسبب
الكارثية نفوق

782
00:31:59,761 --> 00:32:02,095
من الحشرات في جميع أنحاء العالم.

783
00:32:02,097 --> 00:32:03,530
ليس فقط نحل العسل.

784
00:32:03,532 --> 00:32:04,798
أعتقد أننا خرجنا على الموضوع.

785
00:32:04,800 --> 00:32:08,134
المسألة يقع من ضرر على البشر.

786
00:32:08,136 --> 00:32:11,705
أرضنا يمكن أن يعيش
دون البشر ، حتى تزدهر.

787
00:32:11,707 --> 00:32:13,773
الأرض يموت دون الحشرات.

788
00:32:13,775 --> 00:32:16,009
لن يكون هناك التلقيح ، 
لا المحاصيل ، أي طعام ،

789
00:32:16,011 --> 00:32:19,279
لا توجد طريقة لإزالة تعفن الجسد ، 
النباتات الميتة.

790
00:32:19,281 --> 00:32:21,347
دون الحشرات الأرض سوف تصبح

791
00:32:21,349 --> 00:32:23,149
العميق المظلم من المقبرة

792
00:32:23,151 --> 00:32:26,553
لأننا قتل
أهم نسمة.

793
00:32:26,555 --> 00:32:29,055
في هذه الحالة لماذا لم احتجاج

794
00:32:29,057 --> 00:32:31,791
صنع Hexapene
في المقام الأول ؟

795
00:32:31,793 --> 00:32:33,393


796
00:32:33,395 --> 00:32:36,896
لأنني أثق زملائي.

797
00:32:36,898 --> 00:32:39,933
أكد لي بها
أن Hexapene ستستخدم فقط

798
00:32:39,935 --> 00:32:41,534
في أعقاب الكوارث الطبيعية ،

799
00:32:41,536 --> 00:32:44,504
ولكن بعد ذلك وجدت
السيد Lockemy تضليل.

800
00:32:44,506 --> 00:32:47,340
كان ينوي بيع Hexapene في كل مكان ،

801
00:32:47,342 --> 00:32:49,409
وكان الضغط منك أن تسمح بذلك.

802
00:32:49,411 --> 00:32:52,479
توسلت إليه أن تعيد النظر.

803
00:32:52,481 --> 00:32:54,514
يعتقد انه كان في حالة هستيرية,

804
00:32:54,516 --> 00:32:56,750
- ولكن شعرت وأشعر...

805
00:32:56,752 --> 00:32:58,752
...أن الناس الذين السم الكوكب

806
00:32:58,754 --> 00:33:01,888
هذا خطر مميت
التي يجب القضاء عليها

807
00:33:01,890 --> 00:33:06,960
كما فعل العالمية الدفاع عن النفس
 العدالة.

808
00:33:06,962 --> 00:33:10,972
يا سيدي لماذا
لا تتوقف عن السعال.

809
00:33:11,633 --> 00:33:12,966
كنت قد تم تسميمه.

810
00:33:12,968 --> 00:33:15,268
ليس لي ، ولكن عن طريق الحشرات.

811
00:33:15,270 --> 00:33:17,103
- ما الذي تتحدث عنه ؟ 
- قال تسمم ؟

812
00:33:17,105 --> 00:33:19,472
هم المعدلة وراثيا
Dytiscidaes ، على وجه الدقة...

813
00:33:19,474 --> 00:33:20,740
خنافس الغوص المفترسة ,

814
00:33:20,742 --> 00:33:22,408
وقد ينمو داخلك

815
00:33:22,410 --> 00:33:24,744
منذ مداوي النبيذ الخاص بك في روبي.

816
00:33:24,746 --> 00:33:26,146
الآن لديهم تحاك

817
00:33:26,148 --> 00:33:29,015
تحاول الهروب
عبر الخطوط الجوية الخاصة بك.

818
00:33:29,017 --> 00:33:29,949


819
00:33:29,951 --> 00:33:31,985


820
00:33:31,987 --> 00:33:40,894


821
00:33:40,896 --> 00:33:43,530
الأمن باحتجاز السيد نيكيلا.

822
00:33:43,532 --> 00:33:45,865
أنت لا تحتاج إلى الأمن ، 
هل تحتاج إلى سيارة إسعاف ،

823
00:33:45,867 --> 00:33:47,634
هذا يسبب يحتاج إلى عناية ،

824
00:33:47,636 --> 00:33:49,235
وهذا بالضبط ما
أنت ذاهب لإعطاء الولايات المتحدة.

825
00:33:49,237 --> 00:33:50,970
جوناثان نيكيلا. مدير مكتب التحقيقات الفدرالي.

826
00:33:50,972 --> 00:33:52,405
هؤلاء الناس هم التسمم الكوكب.

827
00:33:52,407 --> 00:33:54,207
الحشرات يمكن أن ينقذنا!

828
00:33:54,209 --> 00:33:56,276
أنت رهن الاعتقال.

829
00:33:56,278 --> 00:34:03,917


830
00:34:03,919 --> 00:34:06,786
كنت في لجنة التحكيم! كنت اختار!

831
00:34:06,788 --> 00:34:08,454
كل ما عليك فعله هو التوقف عن الحديث!

832
00:34:08,456 --> 00:34:09,823
ماذا تريد مني أن أقول ؟

833
00:34:09,825 --> 00:34:11,224
لم اختار
عن أي شيء من قبل.

834
00:34:11,226 --> 00:34:12,648
ذهب إلى رأسي.

835
00:34:12,650 --> 00:34:15,762
لمعلوماتك, أنا لست الشخص الذي
قال أشياء مؤذية في هناك.

836
00:34:15,764 --> 00:34:18,364
لا ما قلت كان
كارثي غبي.

837
00:34:18,366 --> 00:34:22,302
"سارة شخصية غريبة ، مزعج ،

838
00:34:22,304 --> 00:34:25,038
بالفضل لا أحد
لأن لا أحد يحب له".

839
00:34:25,040 --> 00:34:27,373
قطعت عني يا رجل. قطعت عني سيئة.

840
00:34:27,375 --> 00:34:28,675
لقد قطعت لك ؟

841
00:34:28,677 --> 00:34:29,909
دون اعتذار ،

842
00:34:29,911 --> 00:34:32,220
أنا لا أعرف أين نذهب من هنا.

843
00:34:35,482 --> 00:34:37,517


844
00:34:37,519 --> 00:34:38,935
أنا آسف.

845
00:34:40,228 --> 00:34:42,689
يارجل انا امزح معك!

846
00:34:42,691 --> 00:34:44,958
كونه غريب مزعج هو
بلدي الأسهم والتجارة.

847
00:34:45,483 --> 00:34:48,428
إذن قل لي .. ما هي خطة الطوارئ؟

848
00:34:48,430 --> 00:34:50,430
كنت غلين.

849
00:34:50,432 --> 00:34:53,166


850
00:34:53,168 --> 00:34:55,076
هذا مقرف.

851
00:34:55,704 --> 00:34:59,105
على الفكرة الثانية ، 
أنا أفضل إصرارا التفاؤل.

852
00:34:59,107 --> 00:35:03,676


853
00:35:03,678 --> 00:35:05,628
لقد تم من خلال أسوأ.

854
00:35:06,715 --> 00:35:10,316
على Nkana انفجار لغم في زامبيا.

855
00:35:10,318 --> 00:35:12,468
الاعصار على سفينة صيد.

856
00:35:13,221 --> 00:35:15,555
40 شخصا ، 3 سترات النجاة.

857
00:35:16,057 --> 00:35:18,658
إذا وجدنا طريقنا
من تلك الحالات ،

858
00:35:18,660 --> 00:35:21,027
يمكننا أن نجد طريقنا للخروج من هذا واحد.

859
00:35:22,997 --> 00:35:24,797
هذا حال أعطى فرقة...

860
00:35:24,799 --> 00:35:26,799
هل تعرفوا العامة شيرو?

861
00:35:26,801 --> 00:35:29,903
نعم. اسمه الدكتور جوناثان نيكيلا.

862
00:35:29,905 --> 00:35:33,473
أريدك أن تذهب إلى
مختبره على ملفاته.

863
00:35:33,475 --> 00:35:34,807
ما الذي أبحث عنه ؟

864
00:35:34,809 --> 00:35:38,111
عنوان
لي الخروج من السجن.

865
00:35:38,113 --> 00:35:40,847
أعتقد نيكيلا يجب أن يكون أرسله

866
00:35:40,849 --> 00:35:43,049
بعض الشوائب السامة عصير.

867
00:35:43,051 --> 00:35:47,253
دون غلين ، 
هو آخر تحديث أرنب في قبعة.

868
00:35:47,255 --> 00:35:49,789
السبيل الوحيد للخروج من
هذا الوضع هو أن تجد له ،

869
00:35:49,791 --> 00:35:52,525
طريقة للعثور عليه
هو في مكان ما في نيكيلا مختبر.

870
00:35:52,527 --> 00:35:54,460
إذا كان هناك عنوان, سوف تجد ذلك.

871
00:35:54,462 --> 00:35:55,929
شكرا لك يا ديمبي.

872
00:35:55,931 --> 00:35:58,765
لا يهمني إذا كان مصرا
التفاؤل أو الأمل الكاذب.

873
00:35:58,767 --> 00:36:01,559
عند هذه النقطة سوف تأخذ أي واحد.

874
00:36:04,149 --> 00:36:07,718


875
00:36:08,675 --> 00:36:10,475
هيئة المحلفين قد تم انتقاؤها.

876
00:36:10,477 --> 00:36:11,543
و؟

877
00:36:11,545 --> 00:36:13,478
ريمون هو في ورطة. انه يحتاج الى مساعدة.

878
00:36:13,480 --> 00:36:15,080
ماذا يمكنني أن أفعل ؟

879
00:36:15,082 --> 00:36:17,015
خذني إلى الدكتور نيكيلا مختبر.

880
00:36:17,017 --> 00:36:18,516
أعطيك خمس دقائق فقط معه

881
00:36:18,518 --> 00:36:20,085
مثل أعطيتك مع الصيدلي ؟

882
00:36:20,087 --> 00:36:21,686
المهم إليزابيث.

883
00:36:21,688 --> 00:36:23,755
كما انها مختومة مسرح الجريمة.

884
00:36:23,757 --> 00:36:25,690
ثم تحتاج إلى فضها.

885
00:36:25,692 --> 00:36:28,093


886
00:36:28,095 --> 00:36:29,861
نافابي: يجب أن نعرف
أن روبرت كارسون ،

887
00:36:29,863 --> 00:36:32,664
رئاسة اللجنة ، 
توفى منذ ساعة.

888
00:36:32,666 --> 00:36:36,568
أنت حقا لا تفهم
العملية العلمية.

889
00:36:36,570 --> 00:36:38,937
لا يوجد البيولوجية فائدة الانتقام.

890
00:36:38,939 --> 00:36:40,905
لا أحد من هؤلاء الناس كانوا الضحايا.

891
00:36:40,907 --> 00:36:42,807
كانت تجاربي.

892
00:36:42,809 --> 00:36:44,009
التجارب ؟ من أجل ماذا ؟

893
00:36:44,011 --> 00:36:45,543
الحشرات, بالطبع.

894
00:36:45,545 --> 00:36:48,279
جريمتي هي خلق
المبيدات الحشرية التي تقتل.

895
00:36:48,281 --> 00:36:50,281
أقل ما يمكنني فعله
مساعدتهم على قتال مرة أخرى

896
00:36:50,283 --> 00:36:53,385
و جاء خلال منحهم الأدوات
 الصفات التي تحتاج إلى البقاء على قيد الحياة.

897
00:36:53,387 --> 00:36:56,154
ولكن كان علي اختبار والتحقق منها.

898
00:36:56,156 --> 00:37:00,158
أنا في حاجة إلى إثبات فرضية بلدي
أن الحشرات يمكن أن تقاوم ،

899
00:37:00,160 --> 00:37:03,128
ستة التجارب
أثبتت أنها يمكن أن.

900
00:37:03,130 --> 00:37:04,829
تعديل الحشرات.

901
00:37:04,831 --> 00:37:07,932
أخذت الصفات من مختلف
الأنواع لجعلها قاتلة.

902
00:37:07,934 --> 00:37:10,368
مم. التي سيتم تراثي.

903
00:37:10,370 --> 00:37:13,772
لن نتذكر
كما المدمرة من العالم ،

904
00:37:13,774 --> 00:37:15,974
ولكن مخلصهم.

905
00:37:15,976 --> 00:37:18,052
قلت ستة التجارب.

906
00:37:18,712 --> 00:37:19,944
كان هناك Lockemy ، شتاينر ،

907
00:37:19,946 --> 00:37:21,679
الرؤية أو المهمة التنظيمية, كيندل ، عضو الكونجرس.

908
00:37:21,681 --> 00:37:22,890
الذي كان في السادسة ؟

909
00:37:24,142 --> 00:37:26,217
استدعاء سيارة إسعاف!

910
00:37:26,219 --> 00:37:28,053
هل تسمعني ؟ استدعاء الطبيب, الآن!

911
00:37:28,055 --> 00:37:33,191


912
00:37:33,193 --> 00:37:34,626
كنت أعلم أنك لن ننشغل ،

913
00:37:34,628 --> 00:37:36,127
ولكن لا يهمك لأنك تعرف

914
00:37:36,129 --> 00:37:37,562
أنت لن تذهب إلى السجن.

915
00:37:37,564 --> 00:37:39,964
هل تسمعني ؟ الطبيبيه هنا الآن!

916
00:37:39,966 --> 00:37:41,399
الإسعاف في طريقه.

917
00:37:41,401 --> 00:37:44,202
لا بأس. أقول لهم عدم التسرع.

918
00:37:44,204 --> 00:37:46,037
يمكنك ترك هذا الجزء

919
00:37:46,039 --> 00:37:47,705
إذا كان هذا و جاء شأنه أن يجعلك أكثر راحة ...

920
00:37:47,707 --> 00:37:49,574


921
00:37:49,576 --> 00:37:52,077


922
00:37:52,079 --> 00:37:53,812


923
00:37:53,814 --> 00:37:55,480


924
00:37:55,482 --> 00:37:57,982


925
00:37:57,984 --> 00:37:59,584


926
00:37:59,586 --> 00:38:02,720


927
00:38:02,722 --> 00:38:05,723


928
00:38:05,725 --> 00:38:07,959


929
00:38:09,695 --> 00:38:11,830
يا لها و جاء مفاجأة لطيفة.

930
00:38:11,832 --> 00:38:16,034
لو كنت أعلم أنك
القادمة كنت خبز كعكة.

931
00:38:16,036 --> 00:38:17,669
لا أفترض أن لديك واحدة ،

932
00:38:17,671 --> 00:38:20,705
ربما مع ملف أو اللحام في ذلك ؟

933
00:38:20,707 --> 00:38:22,111
لا يوجد مثل هذا الحظ, أنا خائف.

934
00:38:22,113 --> 00:38:23,297
مؤسف

935
00:38:23,299 --> 00:38:25,543
ليس اللحام ،

936
00:38:25,545 --> 00:38:27,745
ولكن اعتقد انها قد ، 
اه تهدئة الأعصاب.

937
00:38:27,747 --> 00:38:29,814
الاستيلاء على كرسي.

938
00:38:29,816 --> 00:38:31,382


939
00:38:31,384 --> 00:38:33,551


940
00:38:33,553 --> 00:38:35,887
كنت أفكر في وقت سابق عن الوقت

941
00:38:35,889 --> 00:38:37,856
ديمبي وأنا على متن سفينة

942
00:38:37,858 --> 00:38:41,593
التي انقلبت أثناء الاعصار
قبالة الفلبين.

943
00:38:41,595 --> 00:38:46,164
كنا نركض البنادق
جبهة تحرير مورو الإسلامية.

944
00:38:46,166 --> 00:38:48,266
انها مثيرة للاهتمام.

945
00:38:48,268 --> 00:38:51,469
كيف يبدو أنك دائما إلى الجانب
مع المستضعف.

946
00:38:51,471 --> 00:38:54,639
أجد اليأس يدفع جيدا.

947
00:38:54,641 --> 00:38:56,329
يدفع المستأجر دائما أفضل.

948
00:38:56,331 --> 00:38:58,610


949
00:38:58,612 --> 00:39:00,545
كان القارب أيضا ،

950
00:39:00,547 --> 00:39:02,347
لذلك عندما العاصفة التي اشتعلت مع الولايات المتحدة ،

951
00:39:02,349 --> 00:39:03,848
لم تقف فرصة.

952
00:39:03,850 --> 00:39:07,385
من 40 شخصا كانوا على متنها ، 
24 فقدت على الفور.

953
00:39:07,387 --> 00:39:10,155
آخر 11 لم الأخير من الليل.

954
00:39:10,157 --> 00:39:11,689
لم يكن هناك أساسات الحياة.

955
00:39:11,691 --> 00:39:15,260
قادة الميليشيات أخذت
الثلاثة المتاحة سترات النجاة.

956
00:39:15,262 --> 00:39:17,695
- يترك لك ديمبي.

957
00:39:17,697 --> 00:39:19,340
كيف يمكنك البقاء على قيد الحياة ؟

958
00:39:20,159 --> 00:39:21,993
أنا لم.

959
00:39:22,269 --> 00:39:24,235
لقد غرق في تلك الليلة.

960
00:39:26,772 --> 00:39:29,016
رأيت الجانب الآخر.

961
00:39:29,876 --> 00:39:31,227
كان...

962
00:39:31,845 --> 00:39:32,911


963
00:39:32,913 --> 00:39:34,779
لذا...

964
00:39:36,982 --> 00:39:38,750
...مختلفة.

965
00:39:38,752 --> 00:39:42,355


966
00:39:42,357 --> 00:39:44,574
ثم عدت.

967
00:39:45,258 --> 00:39:47,285
كيف فعل ذلك...

968
00:39:48,995 --> 00:39:51,763
وجدت الباب الخشبي ،

969
00:39:51,765 --> 00:39:52,926
عقد لي ،

970
00:39:52,928 --> 00:39:56,267
قصفت الماء من رئتي

971
00:39:56,269 --> 00:39:57,892
والحياة مرة أخرى.

972
00:39:57,894 --> 00:40:06,744


973
00:40:06,746 --> 00:40:09,547
ديمبي أنقذت حياتي في تلك الليلة.

974
00:40:09,549 --> 00:40:13,685


975
00:40:13,687 --> 00:40:16,154
ديمبي دائما أنقذ حياتي.

976
00:40:16,156 --> 00:40:22,160


977
00:40:22,162 --> 00:40:24,128
ليز: هل تجد ما جئت من اجله ؟

978
00:40:24,130 --> 00:40:27,158
لقد فعلت. شكرا لك يا إليزابيث.

979
00:40:27,567 --> 00:40:30,468
قال وذكر له من والدتي.

980
00:40:30,470 --> 00:40:35,139
هذا ما قاله عندما سألت
له لماذا أعطانا هذه الحالة.

981
00:40:35,625 --> 00:40:37,293
انه على حق.

982
00:40:38,144 --> 00:40:39,744
أنت تذكرني بها أيضا.

983
00:40:42,748 --> 00:40:44,482
أنت تعرف كل شيء.

984
00:40:44,484 --> 00:40:45,820
حافظ على رأسك.

985
00:40:45,822 --> 00:40:47,178
أليس كذلك ؟

986
00:40:48,321 --> 00:40:49,558
استمر في الحركة

987
00:40:49,560 --> 00:40:51,057
كل شيء عنه.

988
00:40:52,559 --> 00:40:55,102
كل الإجابات أنا أبحث عن.

989
00:40:56,429 --> 00:40:59,097
الاستماع الصوت

990
00:40:59,099 --> 00:41:00,231
أفعل.

991
00:41:00,233 --> 00:41:03,801
استمر في الحركة

992
00:41:03,803 --> 00:41:08,006


993
00:41:08,008 --> 00:41:09,941
لن أحدد لك

994
00:41:09,943 --> 00:41:11,509


995
00:41:11,511 --> 00:41:16,648
إذا استمررت في الحركة

996
00:41:16,650 --> 00:41:19,250
هل كل من أقسم

997
00:41:19,252 --> 00:41:21,052
التي سوف حقا محاولة

998
00:41:21,054 --> 00:41:23,888
صحيح خلاص تجعل
بين الولايات المتحدة

999
00:41:23,890 --> 00:41:26,090
رايموند ريدينغتون صحيح الحكم

1000
00:41:26,092 --> 00:41:29,027
المقدمة وفقا
الدليل ليساعدك الله ؟

1001
00:41:29,029 --> 00:41:30,762
معا: أفعل.

1002
00:41:30,764 --> 00:41:33,097
القاضي ويلكنز: مع هيئة المحلفين في
مكان المحاكمة المقرر أن يبدأ

1003
00:41:33,099 --> 00:41:34,966
صباح اليوم الثلاثاء في الساعة 8:00 صباحا

1004
00:41:34,968 --> 00:41:37,769
أراك كل ذلك الحين.

1005
00:41:37,771 --> 00:41:43,341


1006
00:41:43,343 --> 00:41:45,820
هذا هو متعجرف قليلا ابتسامة.

1007
00:41:46,746 --> 00:41:48,813
لقد تم المدعي العام لمدة 18 عاما.

1008
00:41:48,815 --> 00:41:51,516
لقد تم تفويض أكثر و جاء 300 هيئة محلفين.

1009
00:41:51,518 --> 00:41:53,951
انها عادة ما تكون الوجه لعملة واحدة
كما أن الطريقة التي

1010
00:41:53,953 --> 00:41:55,913
أنهم سوف العجاف ، ولكن هذه المجموعة...

1011
00:41:56,623 --> 00:41:59,324
هذا هو برأسين عملة يا صديقي.

1012
00:41:59,326 --> 00:42:00,925
مصيرك مختومة.

1013
00:42:00,927 --> 00:42:02,210
سنرى بشأن ذلك.

1014
00:42:02,212 --> 00:42:05,131
أنا أحترم كاذبة الثقة ، 
ولكن أنت وأنا نعرف

1015
00:42:05,676 --> 00:42:07,198
أنت رجل ميت يمشي.

1016
00:42:07,200 --> 00:42:09,567


