﻿1
00:00:01,230 --> 00:00:04,670
مرحبًا، أغلبكم يعرفني بنائب الرئيس التنفيذي توكر 

2
00:00:04,700 --> 00:00:09,800
ولكن اليوم أنا مرشدكم نحو المستقبل 

3
00:00:09,840 --> 00:00:11,140
المستقبل.. المستقبل 

4
00:00:11,170 --> 00:00:13,540
حسنًا بالتالي أنت لم تهتم بصدى الصوت 

5
00:00:13,580 --> 00:00:15,680
ميتشيل " أنا لا يمكنني أن أحصل على رسالة سلبية في رأسي" 

6
00:00:15,710 --> 00:00:17,910
أنا متوتر بالفعل بخصوص المدير براون 

7
00:00:18,560 --> 00:00:20,510
أنا نوع ما أشعر بالأذى في المدرسة 

8
00:00:21,880 --> 00:00:23,050
أنتم ستأكلون كل شيء؟

9
00:00:23,090 --> 00:00:24,420
لا أعتقد 

10
00:00:24,450 --> 00:00:25,520
حسنًا 

11
00:00:25,550 --> 00:00:27,120
لقد رأيت خططك إلى السيمينار غدًا 

12
00:00:27,160 --> 00:00:29,160
أنت تحب ذلك ؟ تعرف أنا أعتقد أن الأولاد 

13
00:00:29,190 --> 00:00:31,490
سيستفيدون من سماع خبرات الخريجين الأربعة 

14
00:00:31,530 --> 00:00:33,360
الذين أخذوا طرق مختلفة 

15
00:00:33,400 --> 00:00:35,600
أنا تخرجت من جامعة تقليدية
 وهناك فجوة عام 

16
00:00:35,630 --> 00:00:38,700
خطأ ! نحن نسير في الطريق الخطأ هنا .. الجامعة 

17
00:00:38,730 --> 00:00:40,700
أجل ولكن الجامعة ليست ضرورية 

18
00:00:40,740 --> 00:00:42,300
الطريق الصائب لكل 

19
00:00:42,340 --> 00:00:44,440
توكر " هل تعرف مصطلح التفاحة الذهبية ؟" 

20
00:00:44,470 --> 00:00:45,710
أنا متفاجيء بعض الشيء 

21
00:00:45,740 --> 00:00:47,540
هذا اتجه إلى إتجاه الاسم الدارج مباشرة 

22
00:00:47,580 --> 00:00:49,710
مازال ذلك غير قانوني في ألاباما

23
00:00:49,750 --> 00:00:51,510
لا لا لا تمثال التفاحة الذهبية 
 يُمنح للمدارس 

24
00:00:51,550 --> 00:00:53,880
التي يصل فيها حد القبول للجامعات نحو ستين بالمئة 

25
00:00:53,920 --> 00:00:56,650
لو أننا استهدفنا أقل من ذلك 
 فأنا سأعود إلى التدريس في المدرسة الليلية 

26
00:00:56,690 --> 00:00:58,590
لو تعتقد أن سيدات الغداء قاسيات 

27
00:00:58,620 --> 00:00:59,720
ينبغي عليك مقابلة سيدات العشاء 

28
00:00:59,760 --> 00:01:01,760
أجل، ولكن ماذا عن الطلاب الذين 

29
00:01:01,790 --> 00:01:05,290
يلعبون بالكرة، نائب الرئيس توكر 
 وربما تجد نفسك 

30
00:01:05,330 --> 00:01:06,290
نائب المدير ؟ 

31
00:01:06,330 --> 00:01:07,240
ممم 

32
00:01:08,630 --> 00:01:10,400
أنا لا أعرف فقط إذا ما يمكنني أن أعظ بشيء ما 

33
00:01:10,430 --> 00:01:12,070
أنا لا أؤمن به 

34
00:01:12,100 --> 00:01:13,430
هاي بلاي بال - 
 يبدو أن هناك شيء - 

35
00:01:13,470 --> 00:01:14,950
لا أحد كان يقوله والآن الجميع يقوله 

36
00:01:15,000 --> 00:01:16,370
أنت تعرف ما سأفعله الآن 

37
00:01:16,410 --> 00:01:17,600
أنا سأصنع 100 كعكة 

38
00:01:17,640 --> 00:01:20,970
لأن المحامي العام خسر  
 ممون حفلة طفله 

39
00:01:21,010 --> 00:01:22,310
وسأل إذا ما يمكنني المساعدة 

40
00:01:22,340 --> 00:01:25,090
ولكن لو هذا وضعني إلى مكان أعلى في منصبه 

41
00:01:25,280 --> 00:01:26,980
بالتالي ليكن الأمر هكذا 

42
00:01:27,020 --> 00:01:29,680
أنا فقط أقول بعض الأحيان 
 أنت بحاجة إلى المساومة 

43
00:01:29,720 --> 00:01:30,750
لكي أحصل على ما أريده 

44
00:01:30,790 --> 00:01:32,490
ربما حان وقتنا الآن 

45
00:01:32,520 --> 00:01:34,120
أوه أنا أحب ذلك  

46
00:01:34,160 --> 00:01:36,690
هاي أيها العالم هناك قوة زوجين قادمة في الأفق 

47
00:01:36,730 --> 00:01:37,520
أجل 

48
00:01:37,560 --> 00:01:38,830
كام وميتش 

49
00:01:38,860 --> 00:01:40,990
كيتش .. لا هذا يبدو غريب 

50
00:01:41,030 --> 00:01:41,800
أمي 

51
00:01:41,830 --> 00:01:43,100
سنجد ذلك  

52
00:01:57,550 --> 00:01:59,870
هاي أبي الاجتماع عبر الفيديو الخاص بنا على وشك البدء 

53
00:01:59,920 --> 00:02:02,880
هل يمكننا فعل ذلك بسرعة ؟ 
 أنا لدي اجتماع خارج الموقع 

54
00:02:02,920 --> 00:02:05,320
تفضلي خيوط السلطة وعلبة من السيجار 

55
00:02:05,350 --> 00:02:06,990
أبي الساعة 10 صباحا 

56
00:02:07,020 --> 00:02:07,860


57
00:02:07,890 --> 00:02:09,060
أنا لا أبلعه 

58
00:02:09,090 --> 00:02:11,790
يشم رائحة نفسي، فيتعمل بصورة بسيطة 

59
00:02:11,830 --> 00:02:13,230
خلال 20 دقيقة آخذه 

60
00:02:13,260 --> 00:02:14,960
بطريقة تجعل حارس السجن يستحيي 

61
00:02:15,390 --> 00:02:16,960
هذه هي الطريقة التي يقوم بها السادة بالعمل 

62
00:02:17,000 --> 00:02:20,370
أنا آسفة جدًا لافساد 
 متعتك بقبعة غلين، وغلينيفت 

63
00:02:20,400 --> 00:02:21,970
ولكن الاجتماع تم الغاءه 

64
00:02:22,000 --> 00:02:23,900
ماذا؟ أنا كنت أتطلع قدمًا لذلك 

65
00:02:23,940 --> 00:02:25,740
رعاية جيدة بـ سكايب هذا الصباح 

66
00:02:25,770 --> 00:02:27,940
ادخل، فاجتماعنا على وشك البدء 

67
00:02:30,490 --> 00:02:32,610
حسنًا لنبدأ

68
00:02:32,650 --> 00:02:33,950
نيك " أين نحن " 

69
00:02:33,980 --> 00:02:35,750
بخصوص الخزانة التفاعلية بـ الأوامر الصوتية ؟ 

70
00:02:35,780 --> 00:02:37,150
إليكم الديمو 

71
00:02:37,190 --> 00:02:39,750
تم تشغيلها بصوت كريستوفر والكن 

72
00:02:39,790 --> 00:02:42,260
حالة الطقس .. ضبابية 

73
00:02:42,290 --> 00:02:44,160
ارتدي بعض السراويل 

74
00:02:44,190 --> 00:02:46,130
أعتقد أننا أننا أحببنا فكرة تسمى 

75
00:02:46,160 --> 00:02:49,260
خزانة والكن ولكنها هذا لا ينفع 

76
00:02:49,300 --> 00:02:52,100
هاي كلير أنا لا أرى أبوكِ على اجتماع الفيديو 

77
00:02:52,130 --> 00:02:53,000
اللعنة على ذلك 

78
00:02:53,040 --> 00:02:55,040
تعطل الكمبيوتر لدي مرة أخرى 

79
00:02:55,070 --> 00:02:57,070
أو أن زر ( الكابس لوك) شغال 

80
00:02:57,110 --> 00:02:59,110
ألا يمكننا اجراء هذا الاجتماع في غرفة الاجتماعات ؟ 

81
00:02:59,140 --> 00:03:00,940
تعلمين حيث نجلس جميعًا حول الطاولة 

82
00:03:00,980 --> 00:03:02,580
هناك بعض من الفطور الجميل؟ 

83
00:03:02,610 --> 00:03:05,150
أنا تعبت من أن أضع الجبن بالكريمة في مكتبي

84
00:03:05,250 --> 00:03:06,780
أبي أنت تعرف لماذا نفعل هذا بهذه الطريقة 

85
00:03:06,820 --> 00:03:08,380
نحن لدينا أشخاص تعمل هنا 

86
00:03:08,420 --> 00:03:09,920
نحن لدينا اشخاص تعمل من المنزل 

87
00:03:09,950 --> 00:03:11,920
لدينا اشخاص تعمل من جميع أنحاء العالم 

88
00:03:11,950 --> 00:03:14,120
تيفاني في برلين في كلوستشفارغ 

89
00:03:14,160 --> 00:03:15,770
هم مازال لديهم هذا الاجتماع ؟ 

90
00:03:15,800 --> 00:03:17,390
ظننتهم أغلقوه من الثمانينات 

91
00:03:17,430 --> 00:03:20,160
بعدما استخدمنا هذا السترة المغلقة لتهريب هذا المنشق 

92
00:03:20,200 --> 00:03:21,400
عبر شرق كلوستشيفارغ

93
00:03:22,460 --> 00:03:24,360
أنت ماهر تكلم فقط مع الكاميرا 

94
00:03:25,940 --> 00:03:28,070
معذرة على ذلك 

95
00:03:28,100 --> 00:03:30,600
حسنًا ماذا عن تحديث على الطباعة الثلاثية الأبعاد ؟ 

96
00:03:30,640 --> 00:03:32,140
اعتقد ان الجميع يعرف ادواردو 

97
00:03:32,170 --> 00:03:33,270
جاي " هل تقابلتما ؟ " 

98
00:03:33,310 --> 00:03:34,910
لا يمكنني مشاهدة الكاميرا 

99
00:03:34,940 --> 00:03:37,180
أبي، أنت 

100
00:03:37,210 --> 00:03:38,750
أنت قريب جدًا منها 

101
00:03:38,780 --> 00:03:41,320
ربما ترغب في أن تتراجع بعض الشيء 

102
00:03:41,350 --> 00:03:44,150
استخدام طابعة ثلاثية الأبعاد من أجل تصنيع خزاناتنا 

103
00:03:44,190 --> 00:03:45,520
هذا سيؤدي إلى زيادة الربح ثلاث مرات 

104
00:03:45,550 --> 00:03:46,920
لا يمكنني سماعك 

105
00:03:47,960 --> 00:03:50,060
ارفع الصوت يا أبي 

106
00:03:50,090 --> 00:03:51,530
في عامنا الأول بمفرده 

107
00:03:51,560 --> 00:03:53,560
ماذا بحق الجحيم ؟ 

108
00:03:53,600 --> 00:03:54,700
أبي قم بالتراجع فقط 

109
00:03:54,730 --> 00:03:56,230
أعرف أعرف  

110
00:03:56,270 --> 00:03:57,530
ضغط مرتين 

111
00:03:57,570 --> 00:04:00,330
" عيد ميلاد سعيد " 

112
00:04:00,370 --> 00:04:01,440
" سيدتي الخزانة " 

113
00:04:01,470 --> 00:04:03,070
لا لا 

114
00:04:03,110 --> 00:04:05,070
فلتقوموا باجتماعكم الأحمق 
 أنا سأخرج من هنا 

115
00:04:06,310 --> 00:04:08,610
مارغريت ! أنا سأذهب إلى الحديقة التي في الشارع 

116
00:04:08,640 --> 00:04:09,730
أنا بحاجة للسير 

117
00:04:09,780 --> 00:04:11,280


118
00:04:11,870 --> 00:04:15,220
شكرًا جزيلًا على مساعتي مع جو 

119
00:04:15,250 --> 00:04:16,780
أنت لا تعتقد أنه كبير 

120
00:04:16,820 --> 00:04:18,990
ما الذي تتكلم عنه ؟ 
 أنت تأخذ حصة في السحر 

121
00:04:19,020 --> 00:04:20,590
تريد أن تريهم أنك جاد 

122
00:04:20,620 --> 00:04:23,160
هذا ابركادبرا وليس ابراكا-دراب-را

123
00:04:24,490 --> 00:04:27,230
انظر لهذا 
 مفتوح القيام ببروفات 

124
00:04:27,260 --> 00:04:29,960
معذرة ما هذا ؟ 

125
00:04:30,000 --> 00:04:32,630
نحن نبحث عن العائلات الحقيقية 
 لتكون واجهات جديدة 

126
00:04:32,670 --> 00:04:33,970
لـ مركز غلين فالي التجاري 

127
00:04:34,000 --> 00:04:35,600
أنتم يا جماعة رائعون 
 ترغبون في التسجيل؟ 

128
00:04:35,640 --> 00:04:36,900
نحن لسنا 

129
00:04:36,940 --> 00:04:38,110
نحب ذلك 

130
00:04:38,140 --> 00:04:41,710
يا له من شيء عفوي رائع لفعل 

131
00:04:41,740 --> 00:04:43,640
أنا رأيت هذا الملصق الأسبوع الماضي 

132
00:04:43,680 --> 00:04:46,110
لقد ذكرني نوع ما منذ فترة طويلة 

133
00:04:46,150 --> 00:04:47,980
حينما كنت أقوم بعرض الأزياء على مستوى قليل 

134
00:04:48,020 --> 00:04:49,450
أعتقد أني أفتقد ذلك 

135
00:04:49,490 --> 00:04:51,390
لقد خدعت ( فيل ) حتى أذهب إلى هذا المركز التجاري 

136
00:04:51,420 --> 00:04:53,650
لاني كنت أعرف أن ( جاي ) ما كان يذهب معي 

137
00:04:53,690 --> 00:04:56,390
هيا يا جماعة هذا سيكون ممتع للغاية 

138
00:04:56,430 --> 00:05:00,060
لا أعرف، الولد في فصلي قام بالمشاركة في اعلان لدواء الكحة 

139
00:05:00,100 --> 00:05:02,260
الآن دائمًا ما يذهب إلى غرفة المعلمين 

140
00:05:02,300 --> 00:05:03,530
ليتصل بمدير أعماله 

141
00:05:03,570 --> 00:05:04,600
هو الأسوا 

142
00:05:04,850 --> 00:05:06,600
وأنا أقوم بإلقاء حصة في السمسمرة العقارية الساعة الخامسة 

143
00:05:06,640 --> 00:05:08,140
لابد أن أصل مبكرًا لأقوم بالاستعداد 

144
00:05:08,170 --> 00:05:09,470


145
00:05:09,510 --> 00:05:12,670
اعتقد أن هذا يمكن أن يساعد جدًا فيما يخص مصاريف جو 

146
00:05:12,710 --> 00:05:14,440
لقد كان لديه أسبوع صعب 

147
00:05:14,480 --> 00:05:17,680
تعرف كيف يعاملون الأولاد المحبين للسحر

148
00:05:17,710 --> 00:05:20,380
 أخبريه حينما يلتحق بالمدرسة الثانوية كل ذلك يتغير 

149
00:05:20,420 --> 00:05:22,550
أنا لا أكذب عليه 

150
00:05:22,580 --> 00:05:24,250
انظري هذا ليس الشيء المفضل بالنسبة لي أنا 

151
00:05:24,290 --> 00:05:25,520
أنا أشعر بالتوتر بعض الشيء 

152
00:05:25,550 --> 00:05:27,020
ألا أبدو شاحب اللون ؟ 

153
00:05:27,060 --> 00:05:28,720
سنفعل ذلك - 
 عظيم - 

154
00:05:28,760 --> 00:05:32,760
المنتج المنفذ سيقوم بتجهيزكم بالملابس 
 من أجل لقطات اختبارية 

155
00:05:32,800 --> 00:05:34,390
مرحبًا يا فريق هل أحضر لكم أي شيء؟ 

156
00:05:34,430 --> 00:05:36,860
قهوة ؟ ماء؟ عادية أو فوارة ؟ 

157
00:05:36,900 --> 00:05:38,170
أنا أحب المياه الفوارة 

158
00:05:38,200 --> 00:05:39,800
الموهوب يرغب بالماء الفوار 

159
00:05:40,220 --> 00:05:41,370
هل سمعت ذلك يا فيل؟ 

160
00:05:41,400 --> 00:05:43,170
لقد نادانا بالموهوبين 

161
00:05:43,210 --> 00:05:44,970
دعينا لا نستبق الأحداث، نحن مازلنا 

162
00:05:45,010 --> 00:05:46,510
انا قلت فوارة 

163
00:05:49,710 --> 00:05:52,710
يبدو أن لدينا تحول كبير هنا يا توكر 

164
00:05:52,750 --> 00:05:54,150
الآن نتم الصفقة 

165
00:05:54,180 --> 00:05:56,250
ما هذا الـ " وانيكس"؟

166
00:05:56,290 --> 00:05:58,320
هذه الطريقة التي ينطق بها الأطفال 
 ما التالي ؟ 

167
00:05:58,350 --> 00:05:59,720
تعرف لو أنت ترغب في التواصل معهم 

168
00:05:59,760 --> 00:06:01,560
لابد أن تتعلم تحدث لغتهم 

169
00:06:01,590 --> 00:06:03,090
فشل هائل في محل الطباعة 

170
00:06:03,130 --> 00:06:05,390
أنا ليس لدي فكرة كيف حدث ذلك 

171
00:06:05,430 --> 00:06:07,290
أجل، هذا صحيح 
 اللافتة ينبغي أن تقرأ 

172
00:06:07,330 --> 00:06:09,460
وانيكس، حسنًا 

173
00:06:09,500 --> 00:06:11,570
أجل، وانيكس 

174
00:06:11,600 --> 00:06:14,970
مرحبًا بكم أيها الطلاب بـ جلسات وانيكس 

175
00:06:15,000 --> 00:06:17,670
لنذهب مباشرة إلى المحاضرين لدينا 

176
00:06:17,710 --> 00:06:21,270
فلدينا اثنين من الشباب الرائع الذي اختار طريق الجامعة 

177
00:06:21,310 --> 00:06:22,580
وروحان متمردتان 

178
00:06:22,610 --> 00:06:24,850
الذي يمكن أن نتعلم فقط من اخطاءهم 

179
00:06:24,880 --> 00:06:26,610
كيف حالكم يا دلافين ؟ 

180
00:06:31,660 --> 00:06:33,950
نيك أنا آسفة جدًا بخصوص أبي هذا الصباح 

181
00:06:33,980 --> 00:06:34,950
مرحبًا - 
 رجاء انسي الأمر - 

182
00:06:34,980 --> 00:06:36,680
لدينا مشكلة أكبر 

183
00:06:36,720 --> 00:06:39,050
ينبغي علينا العثور على صوت جديد 
 لـ مساعد الخزانة الافتراضي 

184
00:06:39,090 --> 00:06:41,350
نحن نفكر في أنثى 

185
00:06:41,390 --> 00:06:43,190
أجل، أنا كنت اتساءل عن ذلك بنفسي 

186
00:06:43,220 --> 00:06:44,360
تمهلي ثانية 

187
00:06:44,390 --> 00:06:47,360
كلير " لديها صوت رائع " 
 آمر ولكنه مغري 

188
00:06:47,400 --> 00:06:48,830
هيا أنا لا أعرف 

189
00:06:48,860 --> 00:06:50,030
عن الإغواء 

190
00:06:50,060 --> 00:06:51,060
معكِ حق 

191
00:06:51,100 --> 00:06:52,670
أنتِ محقة 
 يمكنني أن أستمع لذلك 

192
00:06:52,700 --> 00:06:53,800
يا جماعة يا جماعة 

193
00:06:53,830 --> 00:06:55,730
أنتم تحرجوني 

194
00:06:55,770 --> 00:06:57,270
أين كنتِ تخبئين ذلك ؟ 

195
00:06:57,310 --> 00:06:59,810
خلال نصف ساعة اضطررت لتسجيل جميع الأوامر الصوتية 

196
00:06:59,840 --> 00:07:01,770
من أجل الخزانة الذكية 
وقاموا بتركيبها 

197
00:07:01,810 --> 00:07:03,640
كنموذج صغير الآن في المكتب 

198
00:07:03,680 --> 00:07:07,010
الجميع بدا سعيدًا 
 ولكني لا أفهم الأمر 

199
00:07:07,050 --> 00:07:08,250
أقصد 

200
00:07:08,320 --> 00:07:10,450
الصوت مجرد صوت 

201
00:07:12,750 --> 00:07:14,320
جيد 
 أبي أنت عدت 

202
00:07:14,360 --> 00:07:18,320
رجاء ادخل إلى نموذجنا الذكي من الخزانة 

203
00:07:18,360 --> 00:07:20,590
بالتالي يمكنكِ أن تصيحين في وجهي 
 لأني انسحبت من هذا الاجتماع الصباحي ؟ 

204
00:07:20,630 --> 00:07:22,090
فقط سترى 

205
00:07:23,200 --> 00:07:24,600
أوه 

206
00:07:24,630 --> 00:07:26,170
هل يمكنني مساعدتك في اختيار الملابس المناسبة لك ؟ 

207
00:07:26,200 --> 00:07:27,430
لأني لدي ذوق قديم 

208
00:07:27,470 --> 00:07:29,200
مازالت أرتدي البدلة للذهاب للعمل 

209
00:07:29,240 --> 00:07:30,400
لنبدأ 

210
00:07:30,440 --> 00:07:31,670
لماذا لا نبدأ ؟ 

211
00:07:31,710 --> 00:07:33,670
ما هو مستوى الراحة الذي تبحث عنه ؟ 

212
00:07:33,710 --> 00:07:36,780
شيء ما حصلت عليه خلال آخر 40 عاما 

213
00:07:36,810 --> 00:07:38,980
مكان العمل حيث تتفاعلين مع الناس في الواقع 

214
00:07:39,010 --> 00:07:41,420
كل مرة كل فترة 
 مثلما نفعل ذلك الآن 

215
00:07:41,850 --> 00:07:42,950
أنا كنت أحب مكالمات المبيعات 

216
00:07:42,980 --> 00:07:44,250
الآن نحن حتى لا نفعل ذلك بعد الآن 

217
00:07:44,290 --> 00:07:45,880
أعني ضعي نفسك مكاني 

218
00:07:45,920 --> 00:07:47,490
رسمي أو غير رسمي ؟ 

219
00:07:47,520 --> 00:07:48,890
لماذا صوتك يشبه " لورين باكال"؟

220
00:07:48,920 --> 00:07:50,260
أنا لا أفهم 

221
00:07:50,290 --> 00:07:53,330
صحيح لأني الآن مثل كل شيء  
 اشاراتي المرجعية قديمة 

222
00:07:53,360 --> 00:07:54,530
لماذا تصيح في وجهي ؟ 

223
00:07:54,560 --> 00:07:56,760
لو أنكِ لم تدخلين الآن 
 لن تحصلين عليها أبدًا 

224
00:07:56,800 --> 00:07:58,800
بطريقة ما السراويل في الباقة 

225
00:07:58,830 --> 00:08:01,370
هل يمكنني أن أعرض لك زوج مختلف ؟ 

226
00:08:01,400 --> 00:08:03,600
هذا غريب فقط 

227
00:08:06,240 --> 00:08:08,040
جيد جدًا 

228
00:08:09,810 --> 00:08:12,670
كان أمامي ساعة لأصنع 100 كعكة 
 بالنسبة لحفلة ابن رئيسي 

229
00:08:12,710 --> 00:08:14,160
ولكن هذا كله كان يستحق الأمر 

230
00:08:14,220 --> 00:08:17,850
هو سيشكر ذلك ويعطينين الترقية التالية الكبيرة 

231
00:08:17,890 --> 00:08:19,750
أنت وحش غير شاكر 

232
00:08:19,790 --> 00:08:22,320
أختان، طريقان 

233
00:08:22,360 --> 00:08:23,790
التخرج 

234
00:08:23,820 --> 00:08:25,260
التناسل 

235
00:08:25,290 --> 00:08:27,090
العالم في سلسلة 

236
00:08:27,130 --> 00:08:29,700
الطفلة بدون خاتم 

237
00:08:29,730 --> 00:08:32,060
أنت قلت أنك سعيد بي 

238
00:08:32,100 --> 00:08:34,330
أنت قلت إن الطفل سيأتيني بالمتعة الغير محدودة 

239
00:08:34,370 --> 00:08:35,230
وحساب بنكي محدود 

240
00:08:35,270 --> 00:08:38,670
الآن  " ماني " لا أحد يشك في أن قيمة الفن الحقيقي 

241
00:08:38,710 --> 00:08:41,040
ولكن تكلمي بعض الشيء عن المشهد الاجتماعي الحالي 

242
00:08:41,080 --> 00:08:43,440
هذا مضحك أنك سألت 
 لقد ذهبت إلى خلط النبيذ والجبن 

243
00:08:43,480 --> 00:08:44,940
في منزل دين في الليلة السابقة 

244
00:08:44,980 --> 00:08:47,380
هو يجمع الأدوات من الناس الغريبة 

245
00:08:47,420 --> 00:08:50,120
وفي ذلك التوقيت قتلنا آخر جزء من 
 زينفانديل الممضوغ 

246
00:08:50,150 --> 00:08:53,290
بدأ تعاوننا الموسيقي يبدو غير جيد 

247
00:08:54,790 --> 00:08:56,090
شكرًا لكم 

248
00:08:56,120 --> 00:08:57,760
هل يمكنني المشاركة هنا ؟ 

249
00:08:57,790 --> 00:08:58,790
أجل، من فضلك يا أليكس 

250
00:08:58,830 --> 00:09:01,690
أنا أقدّر بصورة مستمرة فرصة المجيء هنا 

251
00:09:01,730 --> 00:09:05,200
حيث حصلت على السعادة 
 للعمل على طرف مشترك 

252
00:09:05,230 --> 00:09:07,570
لعرض رسالة الأمل 

253
00:09:07,600 --> 00:09:11,240
لأولئك الذين يعانون من الإفراط في التهميش هناك

254
00:09:11,270 --> 00:09:15,670
أنا أراك 

255
00:09:15,710 --> 00:09:18,540
لا يمكنني أن أكون الوحيد الذي تتسارع دقات قلبه هنا 

256
00:09:18,570 --> 00:09:20,380
معذرة  

257
00:09:20,400 --> 00:09:21,850
أجل لنفتح المجال للأسئلةد

258
00:09:21,880 --> 00:09:23,420
هنا في الصف الأول 
 تفضل

259
00:09:23,450 --> 00:09:24,850
أنا مازلت لا أفهم كلمة 
 " وانيكس " 

260
00:09:24,890 --> 00:09:27,420
هذا يشبه لغة أجدادي البعيدين جدا في اوريجون 

261
00:09:28,660 --> 00:09:30,020
حسنًا حسنًا، تعلمون ماذا ؟ 
 أنا لابد أن أرد على ذلك 

262
00:09:30,060 --> 00:09:31,760
لوك" ، و " هايلي " تكلما بعض الشيء " 

263
00:09:31,790 --> 00:09:34,730
 بخصوص كيف مازلتم تعيشون 
 في المنزل مع والديكم 

264
00:09:35,530 --> 00:09:37,200
ما الأمر ؟ أنا منتصف المؤتمر 

265
00:09:37,650 --> 00:09:38,530
فليب " ما الذي قلته من بل " 

266
00:09:38,570 --> 00:09:40,070
ابدأ الحديث مع الدمى 

267
00:09:40,100 --> 00:09:41,170
ماذا ؟ 

268
00:09:41,200 --> 00:09:42,940
لقد تلقيت للتو رسالة من العمل 

269
00:09:42,970 --> 00:09:45,140
رئيسي أعطى هذه القضية الكبيرة لشخص ما آخر 

270
00:09:45,170 --> 00:09:48,740
وفي هذه الأثناء أنا مازلت عالق في هذا الكعك الأحمق 

271
00:09:49,940 --> 00:09:52,140
قلبي

272
00:09:52,180 --> 00:09:55,110
دقات قلبي تتسارع وأنا لدي مرض سكري 

273
00:09:55,150 --> 00:09:56,480
مهلًا، هل أنت تقول أنه ينبغي علي 

274
00:09:56,520 --> 00:09:58,920
انظر لو أن أرقام استمارات الكلية تتساقط 

275
00:09:58,950 --> 00:10:00,720
المدير " براون" يتم فصله من العمل 

276
00:10:00,750 --> 00:10:02,990
خمن من سيكون التالي 
 المدير توكر 

277
00:10:04,230 --> 00:10:06,090
أنا لم أتجرأ أبدًا على الحلم بهذا الشيء

278
00:10:06,130 --> 00:10:07,160
المزيد من المال 

279
00:10:07,190 --> 00:10:08,730
مكان أفضل لركن السيارة 

280
00:10:08,760 --> 00:10:10,630
علاوة على أنه يمكنك اختيار ألوان حفل التخرج 

281
00:10:10,660 --> 00:10:13,570
يمكنني في النهاية أن أحقق نهري المسحور 

282
00:10:13,600 --> 00:10:15,100
حسنًا سأتلكم معك قريبًا 

283
00:10:15,560 --> 00:10:16,940
العظيم في المدرسة الفنية 

284
00:10:16,970 --> 00:10:19,070
هو أن هناك الكثير من المجالات تعمل فيها الكلية 

285
00:10:19,110 --> 00:10:22,980
قام استاذ دراسات الأفلام لدي 
 بجولات عدة في كل استوديو ضخم 

286
00:10:23,010 --> 00:10:24,580
حسنًا، شكرًا لك ماني 

287
00:10:24,610 --> 00:10:26,380
وشكرًا لأولئك الذين مازالوا مستيقظين

288
00:10:26,410 --> 00:10:29,550
أعتقد أن ما تعلمناه هنا اليوم هو الكلية 

289
00:10:29,580 --> 00:10:31,250
النهاية 

290
00:10:35,060 --> 00:10:36,190
حسنًا، التالي 

291
00:10:36,220 --> 00:10:38,260
فيليب، جلوريا، وجو

292
00:10:38,290 --> 00:10:39,560
نفس الشكل 

293
00:10:39,590 --> 00:10:41,860
الأب يلعب الغميضة مع الابن 
 الأم جالسة في نزهة 

294
00:10:41,900 --> 00:10:43,960
تعاملوا بطبيعتكم وكأني لست هنا حتى 

295
00:10:44,000 --> 00:10:45,360
ستفعلونها  

296
00:10:48,370 --> 00:10:49,300
ربما هذا جذاب جنسي جدًا 

297
00:10:49,340 --> 00:10:50,200
يا للأسف 

298
00:10:50,240 --> 00:10:51,400
لقد كان يتكلم مع الأم 

299
00:10:51,440 --> 00:10:53,570
يمكنك فقط أن تجلسي بجانب الطعام بالطريقة العادية 

300
00:10:53,610 --> 00:10:55,610
علم ذلك ممنوع الاستعراض هنا 

301
00:10:57,410 --> 00:10:59,380
رأسها تفعل شيئًا ما غريب 

302
00:10:59,410 --> 00:11:00,680
هل يمكنك رفعها ؟ 

303
00:11:00,710 --> 00:11:01,980
مهلًا يا جماعة 

304
00:11:04,090 --> 00:11:05,480
لماذا يتهامسون ؟ 

305
00:11:05,520 --> 00:11:06,950
تعتقد أني أبدو صغيرة جدًا عليك ؟ 

306
00:11:06,990 --> 00:11:08,490
لماذا ؟ هل التجاعيد حول عيني ظاهرة ؟ 

307
00:11:08,520 --> 00:11:10,460
أنا أعرف أن المكياج لم يكن خفيف جدًا على الكونسيلر 

308
00:11:10,490 --> 00:11:12,520
يا جماعة نحن نقوم بالخلط والمطابقة اليوم 

309
00:11:12,560 --> 00:11:14,860
لذلك نفكر في أن نستبعد واحد منكم 

310
00:11:14,900 --> 00:11:16,130
لا، نحن فريق 

311
00:11:16,160 --> 00:11:18,500
لو تخلصتِ من واحد منا تخسرينا جميعًا 

312
00:11:18,530 --> 00:11:19,360
هذا الطفل 

313
00:11:19,400 --> 00:11:20,400
حسنًا 

314
00:11:21,900 --> 00:11:23,470
ظننت أنه كان يفترض أن يكون من أجل جو 

315
00:11:23,500 --> 00:11:25,140
واضح، فهو سيء جدا

316
00:11:25,170 --> 00:11:27,940
إذًا كيف سيساعده ذلك على إحترام الذات ؟ 

317
00:11:27,980 --> 00:11:29,270
مرحبًا أنا تايلور 

318
00:11:30,440 --> 00:11:31,480
هذا ليس جيدًا 

319
00:11:31,520 --> 00:11:32,510
تايلور " لا ترتاح جدًا " 

320
00:11:32,550 --> 00:11:34,710
أعتقد أننا نرغب في تجربة شيئًا مختلفًا 

321
00:11:34,750 --> 00:11:36,010
هاي " شون" هل يمكنك الدخول هنا ؟ - 
 أجل - 

322
00:11:36,050 --> 00:11:37,020
أنا آسفة جدًا يا فيل 

323
00:11:37,050 --> 00:11:38,850
لا، نرغب أن ننظر إلى أبوين 

324
00:11:39,270 --> 00:11:40,450
لا يمكنني أمثل دور الطفل 

325
00:11:40,490 --> 00:11:42,250
على ما يبدو أنك ِمستبعدة 
 هيا بنا 

326
00:11:42,290 --> 00:11:43,290
شون " كيف حالك ؟ " - 
 أهلا  - 

327
00:11:43,320 --> 00:11:44,690
كيف حالك ؟ - 
 بخير - 

328
00:11:44,730 --> 00:11:47,490
لا أشعر بالكيمياء 

329
00:11:47,560 --> 00:11:48,790
ربما يمكننا تبادل القبلات ؟ 

330
00:11:48,830 --> 00:11:50,800
نستطيع فقط انتظارهم 
 ليخبرونا ما نفعله 

331
00:11:50,830 --> 00:11:52,600
لنجرب شون والأم  

332
00:11:52,630 --> 00:11:53,600
ابتعد فيل 

333
00:11:53,630 --> 00:11:55,630
لا، كنا نقصد ليديا 

334
00:11:57,670 --> 00:11:59,940
حسنًا أوشكنا 

335
00:11:59,970 --> 00:12:01,740
هاي " جو " تعال هنا من أجلي 

336
00:12:03,810 --> 00:12:06,480
أجل ! هذه عائلتنا 

337
00:12:06,510 --> 00:12:08,150
الوجوه الجديدة 
 لمركز " جلين فالي" التجاري 

338
00:12:08,180 --> 00:12:10,520
الجميع يمكنه أن ينصرف 
 شكرًا لكم 

339
00:12:11,080 --> 00:12:12,480
سعدت بالعمل معكم يا جماعة 

340
00:12:12,520 --> 00:12:15,120
أنا لدي بروفة في المدينة 

341
00:12:15,160 --> 00:12:16,120
لماذا ؟ 

342
00:12:16,160 --> 00:12:17,460
هل يحتاجون الكبار؟ 

343
00:12:19,270 --> 00:12:21,750
حسنًا لقد سمعنا من خروفنا الملتحق بالجامعة 

344
00:12:21,750 --> 00:12:25,050
الآن لوق 
 أنت أخذت العام الفجوة بكل حكمة 

345
00:12:25,090 --> 00:12:28,220
حصلت على عمل، قمت بأشياء رائعة 
 واستثمرت بعض الشيء، صحيح ؟ 

346
00:12:28,260 --> 00:12:29,190
بكل تأكيد 

347
00:12:29,230 --> 00:12:31,730
أنا أمتلك 300 ميكروروبيلس

348
00:12:31,760 --> 00:12:33,800
عملة روسية مشفرة  
 سمعت عنها على الفيسبوك 

349
00:12:33,830 --> 00:12:35,430
والتي في الوقت الحالي يمكنك استخدامها 

350
00:12:35,470 --> 00:12:37,730
لشراء مخدرات حفل شيشن 
 اسمها فرانكشتاين 

351
00:12:37,770 --> 00:12:39,270
حسنًا هايلي 

352
00:12:39,300 --> 00:12:41,540
صديق وسيم، وعمل، وطفل في الطريق 

353
00:12:41,570 --> 00:12:44,470
يبدو أنك حققتِ كل شيء 
 وحتى الآن أخذتِ طريق مختلف 

354
00:12:44,510 --> 00:12:45,770
"بدلًا من أختك الأكبر " أليكس 

355
00:12:45,810 --> 00:12:46,740
أنا أصغر 

356
00:12:46,780 --> 00:12:47,780
حسنًا 

357
00:12:47,880 --> 00:12:50,180
أعتقد لهذا يقولون إن الدراسة عبارة 
 عن التدخين الجديد

358
00:12:50,730 --> 00:12:51,670
لا أحد يقول ذلك 

359
00:12:51,700 --> 00:12:52,520
هل يمكنني الإضافة 

360
00:12:52,550 --> 00:12:54,180
أنا متأكد يمكنك ولكن لن يكون مفيد في العالم الحقيقي 

361
00:12:54,290 --> 00:12:56,140
على أية حال 
 شكرًا لكم جميعًا على المجيء 

362
00:12:56,220 --> 00:12:58,350
طابت ظهيرتكم  
 شكرًا لكم 

363
00:12:58,390 --> 00:12:59,520
كام " ماذا بحق الجحيم ؟ " 

364
00:12:59,560 --> 00:13:00,860
أنا تعلمت الكثير 

365
00:13:01,860 --> 00:13:02,890
" توكر " 

366
00:13:02,930 --> 00:13:06,160
لقد ركبت العديد من توصيلات أوبر حتى آتي هنا مبكرًا 

367
00:13:06,200 --> 00:13:07,660
وسمعت نهاية عرضك التقديمي 

368
00:13:07,700 --> 00:13:09,100
أنا أعرف ما تحاول فعله 

369
00:13:09,130 --> 00:13:11,300
أنا بحاجة فقط للحديث معه لـ ثانية 

370
00:13:11,340 --> 00:13:12,800
هاي هاي خمن ماذا 

371
00:13:12,840 --> 00:13:15,670
أنا أوصلت الكعك إلى منزل رئيسي للتو 

372
00:13:15,710 --> 00:13:18,440
اتضح أنه 
 لم يعطيني الحالة التي أردتها 

373
00:13:18,480 --> 00:13:20,540
لأنه كان لديه واحدة أفضل لي 

374
00:13:20,580 --> 00:13:21,590
حقًا ؟ 
 هذا مدهش 

375
00:13:21,680 --> 00:13:23,090
وهو لم يريد مني أن أصنع الكعك 

376
00:13:23,150 --> 00:13:24,650
أراد مني أن أوصي بـ ممون جديد 

377
00:13:24,680 --> 00:13:28,020
لذلك ضحكنا بخصوص ذلك 

378
00:13:28,050 --> 00:13:29,690
ولكن اذهب للعرض فقط

379
00:13:29,720 --> 00:13:30,790
لا تلعب الألعاب 

380
00:13:30,820 --> 00:13:32,420
قم بعملك، وسيتم معرفتك 

381
00:13:32,460 --> 00:13:34,490
أجل، ولكنك قلت - 
 لا، انس ما قلته - 

382
00:13:34,530 --> 00:13:36,730
لا يوجد طريق للنجاح 

383
00:13:36,760 --> 00:13:39,300
أقصد هذا ما ينبغي أن تقوله لهؤلاء الأطفال 

384
00:13:39,330 --> 00:13:40,930
أجل هذا ما كنت سأخبره لهؤلاء الأطفال 

385
00:13:40,970 --> 00:13:43,670
اللعنة يا " توكر"! لا يمكنني تأجيل موقفي السلطوي الألفا كل هذا الوقت 

386
00:13:43,700 --> 00:13:45,770
أنا بدأت أشعر بالضجر 

387
00:13:45,800 --> 00:13:48,700
حسنًا باديء ذي بدء - 
 لا، يمكن ذلك حسنًا ؟ - 

388
00:13:48,740 --> 00:13:50,910
أنت ظننت أنك يمكنك أن تشغلني باستمارات التقدم للكليات 

389
00:13:50,940 --> 00:13:52,170
أليس كذلك ؟ 

390
00:13:52,210 --> 00:13:54,340
أنا سأقوم بتنقية نصف المكتب الذي أشاركه 

391
00:13:54,380 --> 00:13:56,980
أوه لا، أنا آسف جدًا 
 هذا خطأي 

392
00:13:57,010 --> 00:13:58,680
لقد حاولت أن أتلاعب هنا في العمل 

393
00:13:58,720 --> 00:14:00,950
هناك الكثير من الخبز الغير ضروري 

394
00:14:00,990 --> 00:14:02,120
د 

395
00:14:02,150 --> 00:14:04,970
الأمر هو أنا وضعت هذه الأفكار في رأسه لذلك 

396
00:14:04,990 --> 00:14:05,860
أوه

397
00:14:05,910 --> 00:14:07,820
بالتالي أنت ضعيفٌ جدًا بدون القناعة 

398
00:14:07,860 --> 00:14:09,960
لدرجة أن شخص ما يقترح عليك  
 فكرة حمقاء 

399
00:14:09,990 --> 00:14:12,830
وبدون حتى التفكير 
 تتخلى عن قيمك فقط 

400
00:14:12,860 --> 00:14:14,860
ويتم خداعك مثل معجب صيني رخيص الثمن ؟ 

401
00:14:14,900 --> 00:14:17,470
أجل، يا سيدي أنا دودة 

402
00:14:17,500 --> 00:14:19,600
هذا بالضبط ما أبحث عنه 

403
00:14:19,640 --> 00:14:20,940
لا يعتبر تهديد عليّ إطلاقًا 

404
00:14:21,410 --> 00:14:23,940
مبروك، نائب الرئيس " توكر " الدائم 

405
00:14:23,980 --> 00:14:24,840
حقًا ؟ - 
 أجل - 

406
00:14:24,880 --> 00:14:25,910
شكرًا لك ! أنا أحبك 

407
00:14:25,940 --> 00:14:26,930
أحبك أيضًا 

408
00:14:27,040 --> 00:14:29,380
أولًا أول أمر للعمل 
 أصلح ما فعلته هنا 

409
00:14:29,410 --> 00:14:31,610
أنت ستعطيني التفاحة الذهبية 

410
00:14:31,650 --> 00:14:34,150
نحن لدينا علاقة صارمة 

411
00:14:34,190 --> 00:14:36,090
لا لا لا هذا نفس الأمر الذي شاهدناه 
 في حفل توديع عزوبية بيبر

412
00:14:36,120 --> 00:14:38,090
ليس كذلك - 
 لا - 

413
00:14:38,120 --> 00:14:40,690
بعد الشجار مع الجميع طوال اليوم 

414
00:14:40,730 --> 00:14:44,160
بدأت التفكير ربما أني كنت أحمق

415
00:14:44,200 --> 00:14:46,430
لذلك انتهى بي الحال العودة إلى المكتب القديم 

416
00:14:46,460 --> 00:14:50,730
ومحاولة معرفة ما كان يحدث في العمل هناك

417
00:14:50,770 --> 00:14:52,640
الذي أحببته للغاية 

418
00:14:55,210 --> 00:14:56,870
مبروك

419
00:14:56,910 --> 00:15:00,210
لقد تم توظيفك في بريتشيت للخزانات والستائر ، والأسرة المائية

420
00:15:00,240 --> 00:15:01,540
أنا جاي بريتشيت  

421
00:15:01,580 --> 00:15:02,980
مرحبًا بك في الفريق 

422
00:15:03,820 --> 00:15:04,580
تسمع ذلك ؟ 

423
00:15:04,620 --> 00:15:06,220
هُم يشجعونك بالفعل 

424
00:15:06,250 --> 00:15:09,420
هذا شيءٌ ما نقدره هنا ..العمل الجماعي

425
00:15:09,450 --> 00:15:11,350
وسواء كنت في المبيعات أو الشحن 

426
00:15:11,390 --> 00:15:13,820
أو واحد من هذه الطماطم اللطيفة في 
 حمام ستينو 

427
00:15:13,860 --> 00:15:15,290
أنت مهم 

428
00:15:15,330 --> 00:15:17,030
لأننا عائلة هنا 

429
00:15:17,060 --> 00:15:20,000
مهلًا لحظة ! من هذا الموظف الجديد ؟ 

430
00:15:20,030 --> 00:15:21,260
إنها أنا ( كلير ) يا أبي 

431
00:15:21,300 --> 00:15:23,600
صحيح ! إنها كلير 

432
00:15:29,670 --> 00:15:30,930
مساعدة جيدة 

433
00:15:31,090 --> 00:15:33,780
ذكروني لماذا فريق الكرة لم يفز أبدًا بالمباراة 

434
00:15:33,880 --> 00:15:36,210
انظروا من خرج من المكتب الراقي 

435
00:15:36,250 --> 00:15:38,950
زوجتك أصبحت ذكية وانفصلت عنك ؟ 

436
00:15:38,980 --> 00:15:40,850
في الواقع فعلت لقد كان أمر صعب 

437
00:15:40,890 --> 00:15:42,220
أنا آسف جدًا - 
 نحن لم نكن نعلم - 

438
00:15:42,250 --> 00:15:44,220
أنتم حمقى، اللعنة عليكم 

439
00:15:44,260 --> 00:15:45,250
أين ستذهب ؟ 

440
00:15:48,800 --> 00:15:50,890
أنا أعرف أن أبي كان سيفعل شيئًا ما 

441
00:15:50,930 --> 00:15:52,760
وحينما رأيت سيارته في المكتب القديم 

442
00:15:52,800 --> 00:15:54,600
مررت لأطمئن عليه 

443
00:15:55,130 --> 00:15:56,370
هل تشعرين بالخجل يا " كلير"؟

444
00:15:56,400 --> 00:15:57,730


445
00:15:57,770 --> 00:15:59,200
أجل، أعتقد أني خجولة بعض الشيء

446
00:15:59,240 --> 00:16:01,640
كم عمرك ؟ 

447
00:16:01,670 --> 00:16:04,010
معك حق 
 اخرج وقلها 

448
00:16:04,040 --> 00:16:05,370


449
00:16:05,410 --> 00:16:08,110
أنا قلقة من أنك غير سعيد لأننا بعنا الشركة 

450
00:16:08,150 --> 00:16:09,510
وأنت تلقي باللوم عليّ 

451
00:16:09,550 --> 00:16:11,750
أنتِ تصنعين هذا الوجه وكأنه ينبغي عليكِ الذهاب للحمام 

452
00:16:12,430 --> 00:16:14,450
أنا متوترة و 

453
00:16:14,490 --> 00:16:15,880
كيف يمكنك حتى رؤية وجهي ؟  

454
00:16:16,500 --> 00:16:18,090
هي ابنتي

455
00:16:18,120 --> 00:16:19,420
تعتقد إنها تدير المكان 

456
00:16:26,900 --> 00:16:28,300
قلتِ إنه ما كان يفعل ذلك 

457
00:16:28,330 --> 00:16:30,070
معك حق أنا فعلت 

458
00:16:30,100 --> 00:16:31,400
الرئيس مازال الأفضل ؟ 

459
00:16:33,940 --> 00:16:36,340
أبي كان يحن للوطن 

460
00:16:36,370 --> 00:16:38,970
هذه المؤخرة رائعة في التصوير يا جاي 

461
00:16:39,010 --> 00:16:40,980
خذها معك 
 يمكنك أن تقبلها في المنزل أيضًا 

462
00:16:44,180 --> 00:16:45,550
مرحبًا يا جماعة - 
 مرحبًا - 

463
00:16:45,580 --> 00:16:47,450
مرحبًا يا أبي - 
 مرحبًا ما الذي تفعليه هنا ؟ - 

464
00:16:47,490 --> 00:16:49,380
أنا رأيت سيارتك 

465
00:16:49,850 --> 00:16:50,700
انظر 

466
00:16:50,780 --> 00:16:53,090
أنا أعرف أنك كنت منزعج مؤخرًا 

467
00:16:53,120 --> 00:16:54,490
لا تقلقي على ذلك 

468
00:16:54,530 --> 00:16:55,890
أنتِ على ما يرام، صحيح ؟ 

469
00:16:56,410 --> 00:16:57,730
أجل، نوع ما أحب ذلك 

470
00:16:57,760 --> 00:17:01,060
ولكن لا أشعر بأني بخير لو أنك تكره ذلك 

471
00:17:01,100 --> 00:17:03,270
أبي يمكننا أن ننهي الأمر بالكامل 

472
00:17:03,300 --> 00:17:04,670
تعرفين ما أحتاج التراجع عنه 

473
00:17:05,810 --> 00:17:07,740
كوني واعظ بعض الشيء 

474
00:17:07,770 --> 00:17:08,870
ماذا ؟ 

475
00:17:08,910 --> 00:17:11,210
هي تسبب كدمات بسهولة ويمكن أن تكون تعبيرية لا أعرف 

476
00:17:11,280 --> 00:17:13,440
الامر هو حينما كنت هنا 
 تواصلت 

477
00:17:13,480 --> 00:17:15,810
أنا صنعت فيديوهات لأرحب بالناس 

478
00:17:15,850 --> 00:17:17,180
لقد قمت ببناء علاقات حقيقية 

479
00:17:17,210 --> 00:17:19,280
الثلاثة رجال هؤلاء 
 كنت أعرف اسماء اثنين منهم 

480
00:17:20,130 --> 00:17:22,680
أعتقد ربما أني بحاجة لتجربة أن أكون مثلك بعض الشيء 

481
00:17:22,720 --> 00:17:25,020
واعطي للشيء الجديد فرصة 

482
00:17:25,060 --> 00:17:27,120
تعرف هم ليسوا سيئون حينما تمر 

483
00:17:27,160 --> 00:17:30,190
على لحى هيبستر ومصافحة الايادي المتعرقة 

484
00:17:30,230 --> 00:17:31,790
أخبريني عن رجل الطابعة ايدواردو 

485
00:17:31,830 --> 00:17:33,630
ما هي الطباعة الثلاثية الأبعادية بحق الجحيم على أية حال ؟ 

486
00:17:33,660 --> 00:17:35,000
انظر أنت تحاول 

487
00:17:35,030 --> 00:17:36,120
أبي 

488
00:17:36,200 --> 00:17:38,830
حسنًا الطباعة الثلاثية الأبعاد هي حينما تأخذ ثلاثة من الليزر 

489
00:17:38,870 --> 00:17:40,340
ويمكنك أن تقوم بمسح أي شيء تريده 

490
00:17:40,370 --> 00:17:41,540
يمكنك 

491
00:17:41,570 --> 00:17:43,110
انت ترغب في صناعة صورة ثلاثيةالأبعاد لمؤخرتك 
 لا فتعل ؟ 

492
00:17:43,140 --> 00:17:45,210
تريد منهم أن يحبوني أليس كذلك ؟ 

493
00:17:45,240 --> 00:17:46,440


494
00:17:46,480 --> 00:17:48,710
حسنًا يا حبيبي استمتع بوقت لعبك 

495
00:17:48,750 --> 00:17:50,240
أنا سآخذك خلال ساعتين 

496
00:17:50,680 --> 00:17:53,450
هل يمكنك تصديق أني موديل الآن ؟ 

497
00:17:53,480 --> 00:17:55,250
يا له من عالم مجنون 

498
00:17:55,290 --> 00:17:56,120
أراك قريبا يا صديقي 

499
00:17:56,150 --> 00:17:58,050
مع السلامة يا حبيبي - 
 مع السلامة يا أمي - 

500
00:17:58,870 --> 00:18:00,490
يا للهول أنا سعيد جدًا لهذا الطفل 

501
00:18:00,530 --> 00:18:03,230
أجل، نحن نواصل قول ذلك 

502
00:18:03,260 --> 00:18:05,560
أشعر بالسخافة لأني استثمرت 

503
00:18:05,600 --> 00:18:08,760
في العروض من أجل ملصق لمركز تجاري 
 لن يراه اي أحد 

504
00:18:08,800 --> 00:18:09,970
ترغب في الشعور بالتحسن؟ 

505
00:18:10,000 --> 00:18:11,670
أنا سأريك شيئًا ما 
 سيجعلني 

506
00:18:11,700 --> 00:18:14,300
أكثر شفقة منك 

507
00:18:14,340 --> 00:18:16,570
أنا قلت ( سخيف) ولكن 

508
00:18:16,610 --> 00:18:17,940
أجل، حسنًا 

509
00:18:21,050 --> 00:18:22,640
هذا كان منذ 20 عاما 

510
00:18:23,250 --> 00:18:25,180
هذا مدهش 

511
00:18:25,220 --> 00:18:26,720
ولكن ما الذي يزعجك بخصوص ذلك ؟ 

512
00:18:26,750 --> 00:18:28,750
أنتِ جميلة جدًا الآن مثلما كنتِ حينها 

513
00:18:28,790 --> 00:18:30,850
أنا أعلم 

514
00:18:30,890 --> 00:18:32,750
هذا مجرد وقت ما في حياتي 

515
00:18:32,790 --> 00:18:35,690
حيث دفعت إلى هناك 

516
00:18:35,730 --> 00:18:38,260
أقوم بالعرض، وأقود تاكسي 

517
00:18:38,300 --> 00:18:41,230
وأبيع الهوت دوج الملفوف بلحم الخنزير أمام ملهى ليلي 

518
00:18:42,430 --> 00:18:45,230
أراهم ينزلونها يجعلني أشعر 

519
00:18:45,270 --> 00:18:48,140
بأن هذا الاصدار مني انتهى للأبد 

520
00:18:48,170 --> 00:18:50,370
إذًا لماذا أردتِ بدء العرض مرة أخرى 

521
00:18:50,410 --> 00:18:53,840
أنا فقط أفتقد أن اكون عاطفية بخصوص شيء ما مرة أخرى 

522
00:18:53,880 --> 00:18:56,410
الطريقة التي تجعلك تشعر بالعاطفة بخصوص السمسرة العقارية 

523
00:18:56,450 --> 00:18:58,980
دائمًا ما تبدو حي جدًا 

524
00:18:59,020 --> 00:19:01,450
القيام بصفقات جديدة 
 تقابل العديد من الناس

525
00:19:01,490 --> 00:19:04,890
هل فكرتِ من قبل أن تصبحي سمسارة عقارية ؟ 

526
00:19:04,920 --> 00:19:07,390
من لم يفكر؟ - 
 هذا حقيقي - 

527
00:19:07,420 --> 00:19:10,090
اشتريت كتاب ذات مرة لأتعلم كيف أفعل ذلك

528
00:19:10,130 --> 00:19:11,860
ولكن تعلم كيف الأمر 

529
00:19:11,900 --> 00:19:15,160
بعض الأحيان تصبح عالق في حياتك 

530
00:19:15,200 --> 00:19:17,170
اعتقد أنكِ ماهرة في ذلك حقًا 

531
00:19:17,200 --> 00:19:18,800
يمكنني شراء أي شيء عبرك 

532
00:19:18,840 --> 00:19:20,440
حينما أفكر في تنظيف أسناني 

533
00:19:20,470 --> 00:19:21,840
يكون هناك نصف  اشخاص امثالك هناك 

534
00:19:21,870 --> 00:19:24,340
حقًا ؟ - 
 أجل - 

535
00:19:24,380 --> 00:19:27,310
يمكن أن يكون مخيف أن تسأل نفسك ما هو التالي

536
00:19:27,340 --> 00:19:29,910
كل الشك يبدأ بالخوف 

537
00:19:30,430 --> 00:19:32,950
هل الناس أمثالي تحبني؟ 

538
00:19:32,980 --> 00:19:34,250
مازالت ساخنة 

539
00:19:34,290 --> 00:19:35,880
شكرًا لك 

540
00:19:35,920 --> 00:19:37,920
لقد رميت اطار في الساحة الخلفية 

541
00:19:37,960 --> 00:19:39,050
يومين منذ اسبوع 

542
00:19:40,290 --> 00:19:42,490
هل يمكنني التعامل مع التحدي؟ 

543
00:19:45,800 --> 00:19:47,300
صديقي 

544
00:19:49,670 --> 00:19:52,170
يمكنك أن تسأل هذه الأسئلة للأبد 

545
00:19:52,200 --> 00:19:54,770
او يمكنك أن تأخذ الخطوة الأولى 

546
00:19:54,810 --> 00:19:58,110
إليك قائمة الخمس نقاط لأي منزل مفتوح 

547
00:19:58,140 --> 00:19:59,140
رقم واحد 

548
00:20:01,680 --> 00:20:03,210
معذرة أيها البروفيسور 

549
00:20:07,460 --> 00:20:09,360
فيل حبيبي ما الذي تفعله هنا ؟ 

550
00:20:09,420 --> 00:20:11,790
هاي ظننت أني سأتفاجيء 
 وآخذك إلى العشاء 

551
00:20:11,820 --> 00:20:12,690
أوه 

552
00:20:12,740 --> 00:20:15,120
تلقائي  
 أنت تعرف أنا أحب ذلك 

553
00:20:15,160 --> 00:20:17,120
حسنًا اسمح لي أن أتأكد أن الجميع انصرف 

554
00:20:17,160 --> 00:20:18,330
أنا سآتي بحقيبتي وأغلق الباب

555
00:20:18,360 --> 00:20:19,430
رائع 

556
00:20:23,000 --> 00:20:25,600
هل يمكنني مساعدتك في ملابسك ؟ 

557
00:20:25,630 --> 00:20:27,100
اوه 

558
00:20:27,140 --> 00:20:29,400
أعتقد أن لدينا واحدة هنا فقط 

559
00:20:29,440 --> 00:20:32,170
ربما سنبدأ بالسروال 

560
00:20:32,210 --> 00:20:33,040
واو 

561
00:20:34,240 --> 00:20:35,880
عادة ما تحب الـ 

562
00:20:35,910 --> 00:20:37,240
القميص الذي لا يوجد به أزرة 

563
00:20:37,280 --> 00:20:41,110
ولكن أعتقد أننا نقوم بانهاء المطاردة

564
00:20:42,290 --> 00:20:45,000
أبي، هل مازلت تبحث عن مكان لترك تلك المؤخرة ؟ 

565
00:20:45,050 --> 00:20:45,950
هذه مقرفة جدا

566
00:20:46,060 --> 00:20:48,060
لا يوجد شيء أفضل من غرفة الصداقة 

567
00:20:48,110 --> 00:20:49,130
من نكتة عملية 

568
00:20:49,170 --> 00:20:51,130
هذا يرفع الروح المعنوية للناس

569
00:20:51,170 --> 00:20:52,130
مم 

570
00:20:56,220 --> 00:20:57,260
رائع

