1
00:00:01,801 --> 00:00:02,847
مرحبًا يا رفاق

2
00:00:02,879 --> 00:00:05,199
!أحضرت بعض الأطباق للمنزل الجديد

3
00:00:05,232 --> 00:00:07,976
حتى أنني وجدت كأساً للصغار
.وذلك تحسبًا لمجيء الصغار

4
00:00:08,009 --> 00:00:09,056
" شكرًا يا سيد "دي

5
00:00:09,089 --> 00:00:10,429
شكرًا يا أبي

6
00:00:10,461 --> 00:00:12,456
هل ما زالت أمي تُظهر الوجه الناقد؟

7
00:00:12,488 --> 00:00:14,514
!هالي" تعرفها منذ 25 سنة "

8
00:00:14,547 --> 00:00:15,952
ادعوه وجهها فحسب

9
00:00:15,984 --> 00:00:18,469
!بداية حمل هالي صعبة

10
00:00:18,502 --> 00:00:21,084
..غثيان، تقلب المزاج، عدم النوم

11
00:00:21,117 --> 00:00:22,490
! كلير حصلت على كل شيء

12
00:00:22,521 --> 00:00:26,182
أحاول الحفاظ على السلام
!في مدينة الهرمونات

13
00:00:26,215 --> 00:00:28,372
هل يمكنك تصديق ذلك يا (كلير)؟

14
00:00:28,404 --> 00:00:29,744
فتاتنا الصغيرة كبرتْ

15
00:00:29,777 --> 00:00:32,684
،يبدو الأمر كأنّه يوم أمس
كنا نحمل هذه الصناديق للأسفل

16
00:00:32,718 --> 00:00:34,123
بعد أن قُبض عليها وطُردت من الكلية

17
00:00:35,202 --> 00:00:37,228
مررت بالكثير أيضًا

18
00:00:37,262 --> 00:00:39,680
..قدتّ سيارة ليموزين وغنّيتُ

19
00:00:39,712 --> 00:00:42,360
!ساعدت في مزرعة، كنت " دابر دان" في ديزني لاند

20
00:00:42,392 --> 00:00:44,418
صممت قمصاناً، ولافتات

21
00:00:44,450 --> 00:00:47,098
!والآن أنا طالبة تمريض تنتظر مجيء طفل

22
00:00:47,131 --> 00:00:48,733
!كل شيء يجري وفقا للخطة

23
00:00:48,766 --> 00:00:51,412
.إذًا سنفعل بعض الأشياء

24
00:00:51,445 --> 00:00:53,242
..مهلًا، هيّا

25
00:00:53,275 --> 00:00:54,551
.هيّا نلتقط صورة  للأم والابنة

26
00:00:54,583 --> 00:00:55,465
لا ، لا اريد

27
00:00:55,498 --> 00:00:57,132
لا يجب علينا فعل ذلك

28
00:00:57,164 --> 00:00:58,407
لا، ستكون رائعة

29
00:00:58,440 --> 00:01:00,203
.تتصرف بغرابة يا أبي
!لا يريد أحد هذا

30
00:01:00,236 --> 00:01:01,543
مهلاً

31
00:01:01,576 --> 00:01:03,407
لا، هذا إصبعي

32
00:01:03,440 --> 00:01:04,551
!الكثير من مُضيف المرح

33
00:01:04,584 --> 00:01:06,447
!التقط الصورة

34
00:01:20,076 --> 00:01:21,056
كلير" انظري للأمر الإيجابيّ"

35
00:01:21,088 --> 00:01:22,624
!أحد أطفالنا سيخرج أخيرًا

36
00:01:22,657 --> 00:01:25,402
بعد اختبار حملها، تحليت بالايجابيّة

37
00:01:25,434 --> 00:01:29,356
ذكرني ذلك بمراهقين غير
متزوجين، وقعا بالحب وانتقلا معًا

38
00:01:29,388 --> 00:01:30,598
قبل 25 عاما

39
00:01:30,630 --> 00:01:31,841
ليس نفس الشيء

40
00:01:31,873 --> 00:01:33,344
لا أعرف -
توضع منظفات البناطيل  -

41
00:01:33,376 --> 00:01:34,782
!وماسك أحلام في أذن ديلان

42
00:01:34,814 --> 00:01:36,286
.ويكون نفس الشيء

43
00:01:36,318 --> 00:01:37,757
راودني حلم الليلة الماضية

44
00:01:37,790 --> 00:01:39,717
"أنهم تركوا الطفل في سيارة " أوبر

45
00:01:39,750 --> 00:01:41,516
واضطررت إلى تقليص حجمي

46
00:01:41,548 --> 00:01:43,606
!بحجم الطائر الطنان لأجده

47
00:01:43,639 --> 00:01:46,024
يسعدني أنه لم يكن
"حلم جنسيًا آخر لـ" جايك تابر

48
00:01:46,057 --> 00:01:48,607
..أخشى سيطرتهم هذه

49
00:01:48,640 --> 00:01:50,600
كلير " هذا يحدث، جاءهم الطفل"

50
00:01:50,633 --> 00:01:52,463
غادر القطار المحطة. هيّا

51
00:01:54,098 --> 00:01:55,242
أنت على حقّ

52
00:01:55,274 --> 00:01:57,366
سأحاول التحليّ بالإيجابية

53
00:01:57,399 --> 00:01:59,783
جيد، كنت سأحضر لهم هدية زيارة

54
00:01:59,816 --> 00:02:02,399
لِمَ لا تأتي معي؟ -
لنفعل ذلك -

55
00:02:02,432 --> 00:02:04,523
مهلًا
كيف استقللت قطارا

56
00:02:04,555 --> 00:02:06,322
غادر المحطة بالفعل؟

57
00:02:06,354 --> 00:02:07,889
لا أعرف، ربما يمكنك اللحاق بهم

58
00:02:07,923 --> 00:02:09,294
"على متن طائر طنان مع " جيك تابر

59
00:02:14,358 --> 00:02:16,057
أنت لا تتبع المعايير

60
00:02:16,090 --> 00:02:17,366
سأحلق إلى" برانسون " وحدي

61
00:02:17,398 --> 00:02:19,521
وأعتقد أنني سأجلس بجوار شخص غريب

62
00:02:19,553 --> 00:02:21,712
"بأخوة "أوزموند" اشادة بالـ " هيب هوب

63
00:02:21,744 --> 00:02:23,673
سألحق بهم عندما يأتون إلى كومبتون

64
00:02:23,705 --> 00:02:24,653
لكن شكرًا

65
00:02:24,685 --> 00:02:26,092
هذا أقل ما يمكنني القيام به

66
00:02:26,124 --> 00:02:28,443
!بعد ما فعلته لأختي

67
00:02:28,476 --> 00:02:30,699
.. ستأتي أختي لكي

68
00:02:30,732 --> 00:02:32,138
!لإعادته إلى ميسوري

69
00:02:32,170 --> 00:02:34,424
كان يُفترض أن تكون في السجن
!لــثلاثة أشهر أخرى

70
00:02:34,458 --> 00:02:36,646
..لكن زوجي الرائع

71
00:02:36,680 --> 00:02:39,099
مساعد المدعى العام "بريتشيت " كتب رسالة

72
00:02:39,130 --> 00:02:41,091
!تدعو إلى إطلاق سراحها مبكرًا

73
00:02:41,124 --> 00:02:42,890
لم يكن ذلك شيئا كبيرا

74
00:02:42,923 --> 00:02:44,360
لم يكن شيئا فعلا

75
00:02:44,393 --> 00:02:45,634
لم أكتب أي رسالة

76
00:02:45,667 --> 00:02:48,216
أعتقد أن ذلك لم يكن صحيحاً

77
00:02:48,249 --> 00:02:50,865
لم تندم "بام "  وكانت عقوبتها عادلة

78
00:02:50,897 --> 00:02:52,466
..ولسبب ما

79
00:02:52,499 --> 00:02:54,917
قرروا السماح لها بالخروج مبكرًا على أي حال

80
00:02:54,949 --> 00:02:57,662
!لحسن الحظ، سجلات الإفراج المشروط مغلقة

81
00:02:57,694 --> 00:02:59,787
إذًا لن يعرف كل من " بام" و "كام" أبداً

82
00:02:59,819 --> 00:03:01,192
وليس عليّ الذهاب إلى برانسون

83
00:03:01,225 --> 00:03:03,316
وأسمع" أزموند" ينسألون ما إذا كان يمكنني
! الحصول على موافقة

84
00:03:03,350 --> 00:03:04,787
هذه هي

85
00:03:04,819 --> 00:03:06,291
كال " هذه أمك "

86
00:03:06,323 --> 00:03:09,068
عادت من ..رحلتها؟

87
00:03:09,100 --> 00:03:09,983
!من السجن

88
00:03:11,650 --> 00:03:13,775
بام " ها هي ذا "

89
00:03:13,807 --> 00:03:15,638
مرحباً، سررت برؤيتكم

90
00:03:15,670 --> 00:03:16,650
مرحبا -
مرحبا -

91
00:03:16,682 --> 00:03:18,480
أمي

92
00:03:18,513 --> 00:03:20,474
حبيبتي الصغيرة

93
00:03:20,506 --> 00:03:22,925
يا إلهي

94
00:03:22,958 --> 00:03:25,965
! افتقدتك كثيرا
كيف حالك؟

95
00:03:25,998 --> 00:03:27,239
!كانوا يقرؤون لي في كل ليلة

96
00:03:27,271 --> 00:03:29,134
لا داع للقلق

97
00:03:29,167 --> 00:03:30,671
هذا انتهى الآن

98
00:03:30,704 --> 00:03:32,600
كدت أنسى

99
00:03:32,633 --> 00:03:34,200
انظري لمَ أعدته لك أمك

100
00:03:34,233 --> 00:03:36,096
سأضعها على دراجتي

101
00:03:36,128 --> 00:03:38,417
سيضعها على دراجته

102
00:03:38,450 --> 00:03:40,999
سرني خروجك

103
00:03:41,031 --> 00:03:42,601
لا بد انك شعرة بالوحدة هناك

104
00:03:42,633 --> 00:03:45,150
كان هناك بعض الرفاق

105
00:03:45,183 --> 00:03:46,294
جيد

106
00:03:46,327 --> 00:03:47,959
كانوا شواذّ

107
00:03:47,992 --> 00:03:49,268
لم أكره ذلك

108
00:03:49,300 --> 00:03:51,620
لكن حدث المزيد بعد ذلك

109
00:03:51,653 --> 00:03:54,073
سأحضر لك بعض الشاي المثلج

110
00:03:54,104 --> 00:03:57,177
أنا في غاية الأسف لأنّه لا يمكنك
البقاء بالأعلى

111
00:03:57,209 --> 00:03:58,909
ثمّة مستأجر جديد قادم و.. تبًا

112
00:03:58,941 --> 00:04:00,347
أعلم أنك لم ترسل هذه الرسالة

113
00:04:00,380 --> 00:04:01,460
ماذا؟
كيف؟

114
00:04:01,491 --> 00:04:02,471
هذا لا يهم

115
00:04:02,503 --> 00:04:04,627
كل ما يهم هو أنك ستدفع الثمن

116
00:04:04,661 --> 00:04:07,537
دعوني " بوتوكس"   في السجن

117
00:04:07,569 --> 00:04:09,890
..لأنه رغم أن جميع سيدات أردنني

118
00:04:09,924 --> 00:04:12,146
!سأحطم وجهك

119
00:04:16,263 --> 00:04:17,603
شيري"، لا أعرف إذا كنت أحب هذا"

120
00:04:17,636 --> 00:04:18,911
انهم في غاية القِصر

121
00:04:18,944 --> 00:04:20,544
!لا، هذا الاسلوب

122
00:04:20,577 --> 00:04:22,309
لا أعرف ما إذا كان لديّ كاحل لهذا

123
00:04:22,342 --> 00:04:24,532
هذه السراويل ليست جيدة للاتينين

124
00:04:24,564 --> 00:04:26,820
تجعلك تبدو كما لو أنّك
!تحاول الركض عبر النهر

125
00:04:26,853 --> 00:04:28,552
أظنّ أن شكلك جميل

126
00:04:28,585 --> 00:04:31,068
يجب عليك ارتداء سراويل كهذه من الآن فصاعدا

127
00:04:32,637 --> 00:04:35,416
ماني " يجب أن نبدأ بإرسال الدعوات "

128
00:04:35,449 --> 00:04:37,179
!لحفل عيد ميلادك

129
00:04:37,213 --> 00:04:38,683
لكنني اعتقدت أننا سنذهب

130
00:04:38,716 --> 00:04:41,135
لاحتفال  "أوهاي والنبيذ" بعيد ميلادك؟

131
00:04:41,167 --> 00:04:44,142
ربما لا يجب أن نعدّ الحفل يا أمي

132
00:04:44,175 --> 00:04:45,482
هذا جنون

133
00:04:45,515 --> 00:04:47,835
ماني" يشعر بالرعب من الايماءات "

134
00:04:47,867 --> 00:04:50,025
"وهو يكره نبيذ "سنترال فالي

135
00:04:50,057 --> 00:04:52,573
خبر رائع

136
00:04:52,606 --> 00:04:55,123
!نقانقي المفضلة وصلت في وقت مبكر اليوم

137
00:04:55,155 --> 00:04:56,528
يجب أن تكون هنا لفتحها

138
00:04:56,561 --> 00:04:58,162
لن أصوّر هذه المرة

139
00:04:58,194 --> 00:04:59,927
أجل

140
00:04:59,959 --> 00:05:01,268
!أخذوا اقتراحي مجددًا

141
00:05:01,299 --> 00:05:03,195
أخبرتك أنه ليس اقتراحًا

142
00:05:03,228 --> 00:05:05,678
!تطلب صفحة الموقع منك اختيار واحد

143
00:05:05,712 --> 00:05:07,150
على أي حال، نواجه مشكلة

144
00:05:07,181 --> 00:05:08,817
"شيري" تسيطر على " ماني "

145
00:05:08,850 --> 00:05:11,529
يصعب تحمل كل ذلك

146
00:05:11,562 --> 00:05:14,176
أيمكنك طهي هذه مع صلصتك الخاصة؟

147
00:05:14,209 --> 00:05:18,066
عليك اخباره أنه يحتاج للدفاع
عن نفسه ... لِمَ أنا؟

148
00:05:18,098 --> 00:05:20,190
..لا أعتقد أننا يجب أن نتدخل إطلاقًا لكن

149
00:05:20,222 --> 00:05:22,609
إذا كانت هذه مشكلتك، فعليك فعلها

150
00:05:22,641 --> 00:05:23,393
!لأنني لا أهتم

151
00:05:23,425 --> 00:05:24,798
لا يمكنني

152
00:05:24,830 --> 00:05:26,269
"إذا قلت شيئًا سيئًا عن صديق " ماني

153
00:05:26,302 --> 00:05:28,198
لن يستمع لأنني أم

154
00:05:28,230 --> 00:05:31,139
!يعتقد أنّ الجميع طفح كيله من طفلتها

155
00:05:31,171 --> 00:05:33,263
دعك من ذلك -
لا أستطيع، لأنها ليست جيدة كفاية -

156
00:05:33,295 --> 00:05:34,765
!لطفلي الصغير

157
00:05:34,799 --> 00:05:35,877
سأرفض العرض

158
00:05:35,909 --> 00:05:38,362
اذا سأرفض عرض صنع نقانقك

159
00:05:38,394 --> 00:05:41,303
بصلصة البصل الحارة الخاصة بجدتي

160
00:05:41,335 --> 00:05:42,905
سأفعلها

161
00:05:42,937 --> 00:05:45,780
لكن كل هذه المطالب
!لا تبدو مناسبة لزوجة اخرى

162
00:05:50,585 --> 00:05:54,016
أحتاج أن أتحدث معك
!عنك وعن حبيبتك

163
00:05:54,049 --> 00:05:55,553
!إنه موضوع حساس

164
00:05:55,585 --> 00:05:57,775
إذا كان هذا عن الأصوات التي خرجت
.. من غرفتي الليلة الماضية

165
00:05:57,807 --> 00:05:59,018
لم يكن الأمر كما بظنّك

166
00:05:59,050 --> 00:06:00,520
..كنا نعيد ترتيب الأثاث وبعد ذلك

167
00:06:00,553 --> 00:06:01,991
كنا نهنئ بعضنا البعض على فعل ذلك

168
00:06:02,024 --> 00:06:03,887
للأسف، أصدقك

169
00:06:03,920 --> 00:06:06,533
اعتقدت أنك أحببت أثاثك كما كان؟

170
00:06:06,566 --> 00:06:08,723
فصلنا عاملتي تنظيف بسبب هذا

171
00:06:08,756 --> 00:06:10,586
ظننت أنني فعلت ذلك أيضًا
!لكن اتضح أنني لم أفعل ذلك

172
00:06:10,619 --> 00:06:12,809
! هذا ما لا أريد التحدث معك عنه

173
00:06:12,842 --> 00:06:14,802
هل يمكن أن "شيري" تؤثر عليك؟

174
00:06:16,011 --> 00:06:17,940
لا أعرف

175
00:06:17,972 --> 00:06:19,901
!كن الرجل

176
00:06:19,933 --> 00:06:21,208
اظهر بعض القوة والدعم

177
00:06:21,241 --> 00:06:23,953
هذا ما يجب قوله  -
ليس كذلك في الحققيق -

178
00:06:23,987 --> 00:06:25,850
!إنها طريقة قديمة لرؤية العلاقات

179
00:06:25,882 --> 00:06:27,385
أدوار الجنسين لا تهم بعد الآن

180
00:06:27,417 --> 00:06:28,791
هل هذا سبب ارتدائك سروالها؟

181
00:06:28,823 --> 00:06:30,229
"سأخبرك شيئًا يا "جاي

182
00:06:30,261 --> 00:06:32,713
السيطرة الذكورية لم تعد موجودة
!مثل السراويل الطويلة

183
00:06:34,118 --> 00:06:37,549
! الذكورة سيئة كما تخبر أحدهم بقتل عنكبوت

184
00:06:45,229 --> 00:06:47,484
"مرحبًا في جادة "فليتشر

185
00:06:47,517 --> 00:06:50,067
هذا رائع

186
00:06:50,100 --> 00:06:51,308
إنه مرآب محوّل

187
00:06:51,341 --> 00:06:52,812
أعلم أنه صغير بعض الشيء

188
00:06:52,844 --> 00:06:54,806
إنه صغير كمكان للعيش فيه

189
00:06:54,839 --> 00:06:56,505
جئنا لكم بهدية ترحيب

190
00:06:56,537 --> 00:06:58,238
أناناس مزخرف

191
00:06:58,270 --> 00:07:00,688
لأنّ الأنانس رمز لحسن الحظ

192
00:07:00,722 --> 00:07:01,833
"شكرًا يا سيد " دي

193
00:07:01,866 --> 00:07:03,663
!هذا أفضل من الكرز العملاق

194
00:07:03,695 --> 00:07:05,165
هذا  رمز للمرحاض النظيف

195
00:07:05,198 --> 00:07:06,211
شكرًا يا ابي

196
00:07:06,245 --> 00:07:07,421
مرحبًا بك

197
00:07:07,453 --> 00:07:09,742
انه من كلانا ، صحيح يا عزيزتي؟

198
00:07:09,774 --> 00:07:11,832
صحيح .. لأنني اعتقدت

199
00:07:11,866 --> 00:07:13,238
! أنك بحاجة للكثير من الحظ

200
00:07:13,272 --> 00:07:15,429
..أمي، اعرف بمَ تفكيرين

201
00:07:15,461 --> 00:07:16,768
لكننا نوفر مالا كثيرا

202
00:07:16,800 --> 00:07:18,403
..الخدمات مُرفقة

203
00:07:18,437 --> 00:07:19,906
لا نحتاج إلى أثاث كثير

204
00:07:19,939 --> 00:07:22,259
وسيكون من السهل تتبع الطفل

205
00:07:22,293 --> 00:07:25,397
!ويمكنهم الذهاب إلى المطار

206
00:07:28,762 --> 00:07:29,940
!وذلك يعيدنا إلى غرفة المعيشة

207
00:07:29,972 --> 00:07:31,573
حصلنا على جولة كاملة دون التحرك حتى

208
00:07:31,606 --> 00:07:33,077
المنازل الصغيرة عصرية هذه الأيام

209
00:07:33,110 --> 00:07:35,332
وبالمناسبة، هذا ما دعوت به

210
00:07:35,364 --> 00:07:37,489
صديقي المفضل، القصير صاحب البشرة السوداء
!في المدرسة الثانوية

211
00:07:37,522 --> 00:07:38,959
أين فكرت

212
00:07:38,992 --> 00:07:41,052
بوضع سرير الطفل؟ -
...كنا نفكر -

213
00:07:41,085 --> 00:07:42,587
!بوضعه هناك تحت المنور

214
00:07:42,619 --> 00:07:44,843
هكذا سيرى الطفل النجوم

215
00:07:44,876 --> 00:07:46,902
أحب ذلك

216
00:07:46,934 --> 00:07:48,960
!ويرى نظافة هذا الزجاج

217
00:07:48,992 --> 00:07:51,641
نظيف قليلاً

218
00:07:51,673 --> 00:07:53,536
ليس منوراً

219
00:07:53,569 --> 00:07:54,843
هناك فتحة في السقف

220
00:07:54,875 --> 00:07:57,132
!رائع، لطالما أردّت معرفة كيفية عمل منور

221
00:07:57,164 --> 00:07:58,831
أظنّ أنّ هذا يومه

222
00:07:58,863 --> 00:08:00,890
هل أردت دائمًا نقل قابسًا كهربائيًا

223
00:08:00,922 --> 00:08:02,197
الموجود حاليا في الحمام؟

224
00:08:02,230 --> 00:08:04,026
!هذا لا يمكن ان يكون رمزًا، ليس كذلك

225
00:08:04,058 --> 00:08:05,858
أقول لك ما يحدث تماما

226
00:08:05,890 --> 00:08:08,864
معذرة

227
00:08:10,890 --> 00:08:12,917
!لا يمكنك تربية طفل هنا

228
00:08:12,949 --> 00:08:14,878
ماذا يحدث إذا بكي الطفل

229
00:08:14,910 --> 00:08:16,608
واحتجت للنوم؟
!عليك التفكير في ذلك

230
00:08:16,642 --> 00:08:18,310
!سنضع غطاءً ليبدو كغرفة صغيرة

231
00:08:18,343 --> 00:08:20,237
هذا ذكيّ

232
00:08:20,270 --> 00:08:21,905
!أخبرني بـكيفية عمل هذا

233
00:08:21,937 --> 00:08:24,616
هل تسمعني؟

234
00:08:24,649 --> 00:08:27,167
أعلم أن ذلك ليس مثاليًا، لكننا سنفعلها

235
00:08:27,198 --> 00:08:28,800
! نحن أكثر نضوجًا أكثر من اعتقادك

236
00:08:28,833 --> 00:08:30,892
هل يمكنني التحدث معك في المطبخ؟

237
00:08:30,925 --> 00:08:32,918
أجل

238
00:08:32,951 --> 00:08:34,160
هذا كان الطبيب

239
00:08:34,192 --> 00:08:35,598
يُفترض أن نكون هناك الآن

240
00:08:35,631 --> 00:08:38,016
يا إلهي! الموجات فوق الصوتية..  نسيت تماما

241
00:08:38,049 --> 00:08:39,913
لا يمكننا أن ندع أمي تعرف ذلك

242
00:08:39,945 --> 00:08:42,036
لنفعل شيئا مسؤولاً ونخرج من هنا

243
00:08:44,258 --> 00:08:47,070
..  نحتاج لفرشاة الأسنان

244
00:08:47,102 --> 00:08:48,738
كان يجب عليك وضع غطاء

245
00:08:48,769 --> 00:08:50,340
سمعنا كل شيء

246
00:08:50,371 --> 00:08:52,168
فاتك أول موعد للموجات فوق الصوتية؟

247
00:08:52,201 --> 00:08:54,063
سـيحدث ذلك اذا بقيت تلقي تعليمات

248
00:08:54,097 --> 00:08:55,632
من الطبيب؟
"وجدناها بـ " يلب

249
00:08:55,664 --> 00:08:57,136
لديها تقييم أربع نجوم

250
00:08:57,168 --> 00:08:59,163
وكذلك مطعم السوشي الذي أصاب "لوك" بالديدان

251
00:08:59,195 --> 00:09:00,110
سأرافقك

252
00:09:00,144 --> 00:09:03,150
أعتقد أنني سأتوقف لأبدأ بالمنور

253
00:09:03,183 --> 00:09:05,764
سيارتي مركونة في الخلف ، لنذهب من هنا

254
00:09:05,796 --> 00:09:06,842
يا إلهي

255
00:09:09,000 --> 00:09:11,484
لحسن الحظ، اشترينا مكنسة

256
00:09:11,517 --> 00:09:14,555
أخت زوجي المفضلة

257
00:09:14,588 --> 00:09:16,158
أحضرت مثلجات

258
00:09:16,191 --> 00:09:18,118
والعصا بها مزحة

259
00:09:18,151 --> 00:09:20,275
"كيف يمكنك إصلاح غوريلا مُحطّمة؟"

260
00:09:20,308 --> 00:09:22,268
أعتقد أننا سنكتشف ذلك قريبًا

261
00:09:22,301 --> 00:09:24,622
العصي جيدة لما هو أكثر من المزاح

262
00:09:24,655 --> 00:09:28,053
تعلمت كيفية تحويل العصي لسكاكين
.وأنا في السجن

263
00:09:28,086 --> 00:09:30,734
يعجبني وجود وقت للتعلّم هناك

264
00:09:30,766 --> 00:09:34,361
تعلمت أيضًا أنّه إذا لم تفعل ما تقوله، فستتأذى

265
00:09:34,394 --> 00:09:36,976
" سأطمئنّ على " كال

266
00:09:37,008 --> 00:09:38,610
لا ، سأفعلها
أريد امضاء

267
00:09:38,643 --> 00:09:41,258
أكبر وقت معه قدر استطاعتي
!قبل أن تقوم بأخذه إلى المنزل

268
00:09:41,290 --> 00:09:42,466
كال

269
00:09:42,500 --> 00:09:44,559
كال "..  ضع هذا "

270
00:09:44,591 --> 00:09:45,832
من أين حصل على شطيرة لحم بالجبن؟

271
00:09:45,866 --> 00:09:48,971
لا أعرف

272
00:09:49,004 --> 00:09:50,734
عذرًا بشأن الرسالة

273
00:09:50,768 --> 00:09:52,336
لكن كل ذلك قد نجح

274
00:09:52,370 --> 00:09:54,102
خرجت مبكرًا

275
00:09:54,135 --> 00:09:57,599
لأنني تطوعت بمساعدة تدريب كلاب الشرطة

276
00:09:59,332 --> 00:10:00,735
كان الأمر مريعًا

277
00:10:00,768 --> 00:10:03,972
أسرق تلفازًا

278
00:10:04,005 --> 00:10:05,639
أسرق تلفازًا

279
00:10:05,671 --> 00:10:08,123
اليك عني

280
00:10:08,156 --> 00:10:10,117
اشعر بذلك

281
00:10:10,149 --> 00:10:11,718
ما مرادك مني؟

282
00:10:11,751 --> 00:10:13,547
ماذا؟

283
00:10:13,580 --> 00:10:16,293
أعرف أنّ معكم بطاقات مكافآت

284
00:10:16,325 --> 00:10:18,418
! السجن أصابني بعلة السفر

285
00:10:18,450 --> 00:10:19,692
لكني احتفظت بهذا

286
00:10:19,724 --> 00:10:22,043
اشتريت بقالة من محطة وقود منذ ستة أشهر

287
00:10:22,077 --> 00:10:23,157
لأحظ بـثلاث نقاط

288
00:10:23,189 --> 00:10:24,594
"لفطور عيد ميلاد "ليلي

289
00:10:24,626 --> 00:10:26,163
"قدمنا لها ما يُسمى "بوب زارتس

290
00:10:26,195 --> 00:10:29,823
أريدهم في حسابي بنهاية
!اليوم أو سأخبر كاميرون

291
00:10:29,855 --> 00:10:33,679
لكن لدي ما يكفي لرحلتين في
!غير أوقات الذروة لـ باريس

292
00:10:33,711 --> 00:10:35,086
مفكّ معدّل

293
00:10:35,118 --> 00:10:36,949
هذا أقل ما يقال

294
00:10:36,981 --> 00:10:40,184
لا، هكذا تصلح " غوريلا " محطمة

295
00:10:44,008 --> 00:10:45,837
!ها أنت ذا
كيف سار الأمر؟

296
00:10:45,870 --> 00:10:47,406
لم يكن جيدًا

297
00:10:47,439 --> 00:10:49,531
غضب ودعاني بالعتيق

298
00:10:49,564 --> 00:10:51,360
الرجل الذي اشترى لـ "اليكسا" كتابا

299
00:10:51,393 --> 00:10:52,898
!عن سيدات الأعمال الناجحات

300
00:10:52,930 --> 00:10:54,270
عذرًا، لم أفهم ذلك

301
00:10:54,302 --> 00:10:55,742
حاول مجدداً

302
00:10:55,774 --> 00:10:57,931
لِمَ تستمر مطحنة القهوة في التحدث معي؟

303
00:10:57,963 --> 00:10:59,466
..أوفيت بوعدك

304
00:10:59,499 --> 00:11:00,840
لذا سأعدّ النقانق

305
00:11:00,873 --> 00:11:02,669
وسنتحدث عن الخطوة الثانية لاحقا

306
00:11:02,702 --> 00:11:03,911
!لا توجد خطوات ثانية، قد فعلتها

307
00:11:03,944 --> 00:11:05,382
!هذا آخر ما أريد أن أسمعه

308
00:11:05,415 --> 00:11:06,919
"شكرًا جزيلاً يا " جاي

309
00:11:06,951 --> 00:11:09,239
كان يجب عليّ تجاهلك
.. لكنّك وصلت لافكاري

310
00:11:09,271 --> 00:11:11,886
عمّ؟ -
هذه اول مرة أسمع فيها هذا -

311
00:11:11,918 --> 00:11:14,337
بدأت أفكر أنّها ربما تؤثر عليّ

312
00:11:14,370 --> 00:11:17,149
فواجهتها وساء الحال

313
00:11:17,181 --> 00:11:19,173
واستدعت سيارة الآن وسترحل

314
00:11:19,207 --> 00:11:20,351
أفضل علاقة حظيت بها في حياتي

315
00:11:20,383 --> 00:11:22,215
وأعتقد أنها قد تنتهي

316
00:11:22,246 --> 00:11:23,977
"هذه آخر مرة أستمع لك يا "جاي

317
00:11:24,011 --> 00:11:25,907
لا داع للقلق، هذه الأشياء

318
00:11:25,939 --> 00:11:28,423
تحل نفسها -
ماذا ستفعل؟ -

319
00:11:28,457 --> 00:11:30,516
هذا سؤال جيد -
ماذا ستفعل؟ -

320
00:11:30,547 --> 00:11:31,527
سأفعلها

321
00:11:31,560 --> 00:11:32,769
انتهيت

322
00:11:32,802 --> 00:11:34,241
"دعوة "بريان دون

323
00:11:34,274 --> 00:11:35,941
لا

324
00:11:35,973 --> 00:11:37,019
أنا مدين له بالمال

325
00:11:37,051 --> 00:11:38,424
جاي" عليك اخبار شيري"

326
00:11:38,457 --> 00:11:39,797
أنها كانت فكرتك

327
00:11:39,829 --> 00:11:41,331
أوفيت بوعدي

328
00:11:41,364 --> 00:11:42,411
الآن، لا تتصرف بطريق كولومبية

329
00:11:42,443 --> 00:11:43,751
وتخبرني انه إذا لم أتحدث إلى شيري

330
00:11:43,784 --> 00:11:45,189
!لن تعدّ تلك النقانق

331
00:11:45,222 --> 00:11:47,118
لأنني اخذت مخفض الكوليسترول

332
00:11:47,151 --> 00:11:49,765
عذرا، لمرة لن تسير الأمور على طريقتك

333
00:11:51,333 --> 00:11:53,948
أأنت متفرغة؟

334
00:11:53,981 --> 00:11:56,105
يصعب القول انّ" بارتيف" على بُعد دقيقتين

335
00:11:56,137 --> 00:11:57,641
.. لكن سيارته موجودة لذا

336
00:11:57,673 --> 00:11:58,851
"أعلم بغضبك من "ماني

337
00:11:58,884 --> 00:12:00,387
هذا بسببي

338
00:12:00,419 --> 00:12:01,759
وضعتُ بعض الأفكار في رأسه

339
00:12:01,792 --> 00:12:03,231
يراني كبطل

340
00:12:03,263 --> 00:12:04,799
لم أقصد أن أسبب أي مشكلة

341
00:12:04,833 --> 00:12:06,595
اهتم بهذا الفتى

342
00:12:06,629 --> 00:12:08,459
وأريد التأكد من أنه في علاقة مناسبة

343
00:12:08,493 --> 00:12:10,355
جلوريا " كلّفتك بهذا، صحيح؟ "

344
00:12:10,387 --> 00:12:12,251
الأمر مُعقد

345
00:12:12,283 --> 00:12:14,080
أترى سخرية هذا؟

346
00:12:14,113 --> 00:12:15,879
..يقلقها وجود "ماني" هكذا

347
00:12:15,911 --> 00:12:17,740
ومع ذلك، ليس لديها مشكلة في فعل ذلك معك؟

348
00:12:17,773 --> 00:12:20,126
لا ، هذا جنون -
حقا؟ -

349
00:12:20,160 --> 00:12:21,662
هل هكذا تريد قضاء الظهيرة؟

350
00:12:21,695 --> 00:12:22,904
لا ، أكره هذا

351
00:12:22,937 --> 00:12:24,376
خططت لليوم كله

352
00:12:24,409 --> 00:12:27,121
اسمع ، سأدع "ماني" يفكر لبضع ساعات

353
00:12:27,153 --> 00:12:28,494
!ثم سنذهب إلى الطابق العلوي

354
00:12:28,526 --> 00:12:29,375
!وننقل الأثاث

355
00:12:29,408 --> 00:12:30,486
كان ذلك

356
00:12:30,519 --> 00:12:32,188
!لكن عليك أن تدافع عن نفسك

357
00:12:32,220 --> 00:12:33,788
"اذهب واخبر "غلوريا

358
00:12:33,820 --> 00:12:35,226
أنك سئمت من أن تُؤمَر

359
00:12:35,258 --> 00:12:36,926
سأفكر بالأمر -
لا تفكر -

360
00:12:36,959 --> 00:12:38,984
افعل ذلك

361
00:12:43,887 --> 00:12:46,501
لا عليك، رأيت هذا من قبل

362
00:12:46,534 --> 00:12:48,462
تواجدت بفريق مصارعة الفتيان

363
00:12:48,495 --> 00:12:50,489
ماذا تريد؟ -
نقلتهم -

364
00:12:50,521 --> 00:12:53,071
.. فعلتها، ... قررت أنني لا أريد أن أسافر

365
00:12:53,103 --> 00:12:54,966
!وحولتهم لبطاقات هدايا

366
00:12:54,998 --> 00:12:57,385
لا ، يقولون أنه لا يتوجّب عليك القيام بذلك

367
00:12:57,419 --> 00:12:59,868
قررت أنني أريد شيئًا آخر

368
00:12:59,901 --> 00:13:01,341
أريد أن انتقل للطابق العلوي

369
00:13:01,373 --> 00:13:04,117
" وأريد مرشح هواء " هيبا

370
00:13:04,149 --> 00:13:06,928
قلت لك انه مستأجر، لا أستطيع  إلغاء ذلك

371
00:13:06,961 --> 00:13:08,105
أمتأكد من ذلك؟

372
00:13:08,137 --> 00:13:09,575
لأنه عندما لا أحصل على ما أريد

373
00:13:09,608 --> 00:13:12,419
!يمكنني احداث فوضى

374
00:13:12,452 --> 00:13:13,955
بارد

375
00:13:13,988 --> 00:13:15,132
ماذا يحدث؟

376
00:13:15,165 --> 00:13:16,079
لا شيء

377
00:13:16,112 --> 00:13:17,484
"أتحدث الى " ميتشل

378
00:13:17,517 --> 00:13:18,727
لا ، لم نفعل ذلك،.. لا أستطيع

379
00:13:18,759 --> 00:13:21,145
لا أستطيع تحمّل هذا بعد الآن ...  عذرًا

380
00:13:21,178 --> 00:13:23,956
لم أكتب رسالة للجنة الاطلاق المشروط -
ماذا؟ -

381
00:13:23,989 --> 00:13:26,014
حاولت الكذب لكني لم أستطع فعل ذلك

382
00:13:28,400 --> 00:13:32,584
تركت شقيقتي تتعفن في السجن؟

383
00:13:32,617 --> 00:13:34,413
رجاءً ، لديهم حفل الـ" تاكو" يوم الثلاثاء

384
00:13:37,584 --> 00:13:38,696
أيمكننا أن نتحدث؟ .. مهلاً

385
00:13:38,728 --> 00:13:39,317
أنظر ببعض صوري

386
00:13:39,349 --> 00:13:40,853
لأساعد عائلتك

387
00:13:40,885 --> 00:13:42,879
أقل "جاي " و "غلوريا" إلى المطار

388
00:13:42,910 --> 00:13:46,082
وأساعد "أليكسا" لتنتقل إلى غرفة نومها

389
00:13:46,114 --> 00:13:48,403
ومن يستطيع أن ينسى عندما
ساعدت "فيل" بهذه الخدعة السحرية

390
00:13:48,435 --> 00:13:49,774
وجعلته يختفي

391
00:13:49,806 --> 00:13:50,754
لست في هذه الصورة

392
00:13:50,786 --> 00:13:52,716
!هكذا أجيد المساعدة

393
00:13:52,749 --> 00:13:54,187
لنلق نظرة على بعض الصور

394
00:13:54,219 --> 00:13:55,559
لمساعدتك عائلتي

395
00:13:56,932 --> 00:13:58,075
حاولت أن أكتب الرسالة

396
00:13:58,109 --> 00:14:00,397
..لكنها خرقت القانون

397
00:14:00,430 --> 00:14:01,670
وحُكم عليها بعقوبة عادلة

398
00:14:01,703 --> 00:14:03,828
لم تستحق الخروج مبكرًا

399
00:14:03,860 --> 00:14:05,756
لم أستطع أن أكذب بشأن ذلك

400
00:14:05,789 --> 00:14:07,260
أمهلني دقيقة

401
00:14:07,293 --> 00:14:09,482
سمعتك تقول الكلمات

402
00:14:09,514 --> 00:14:11,149
"مادة جميلة يا " ماني"

403
00:14:11,182 --> 00:14:12,456
يمكنك الوصول إلى هناك

404
00:14:12,489 --> 00:14:13,960
أنا ضابط الشرطة

405
00:14:13,993 --> 00:14:16,247
أقسمت، ماذا عن قسمنا؟

406
00:14:16,279 --> 00:14:17,719
..الحب والشرف

407
00:14:17,752 --> 00:14:18,699
والكذب على العائلة

408
00:14:18,732 --> 00:14:19,712
هذا ليس جزءًا من الأمر

409
00:14:19,744 --> 00:14:20,692
لكنه أمر ضمني

410
00:14:20,725 --> 00:14:23,240
!حسبك

411
00:14:23,274 --> 00:14:24,942
ميتشل" على حق "

412
00:14:24,975 --> 00:14:27,294
قضيتُ اليوم أخيفه

413
00:14:27,326 --> 00:14:28,798
أنا شخص سيء

414
00:14:28,830 --> 00:14:30,465
!لا يزال عليَّ أن أُسجَن

415
00:14:30,498 --> 00:14:32,686
انظر ماذا أخذت

416
00:14:32,720 --> 00:14:33,994
هل هذه آلة الحلاقة الخاصة بي؟

417
00:14:34,026 --> 00:14:35,954
!تعمل على شعر الآخرين

418
00:14:37,689 --> 00:14:38,994
عذرًا

419
00:14:39,028 --> 00:14:43,080
!أسرق وأكذب وأخدع

420
00:14:43,112 --> 00:14:45,989
!لا يمكن الوثوق بي لأنضم للمجتمع

421
00:14:46,021 --> 00:14:47,099
.. لا تقل ذلك ، أنت

422
00:14:47,133 --> 00:14:48,766
!سوف تكون بخير

423
00:14:48,798 --> 00:14:50,369
ماذا عن " كال"؟

424
00:14:50,401 --> 00:14:51,936
إنه بخير هنا

425
00:14:51,969 --> 00:14:53,668
سأفسده

426
00:14:53,701 --> 00:14:57,100
أحتاج إلى إشراف لأُحبَس

427
00:14:57,133 --> 00:14:58,833
تعرفون أين يمكنني الحصول على شاحنة صغيرة

428
00:14:58,866 --> 00:14:59,977
و سلسلة كبيرة؟

429
00:15:00,009 --> 00:15:01,643
سأسرق صندوق الفيديو

430
00:15:03,278 --> 00:15:05,924
!ليس عليك العودة إلى السجن

431
00:15:05,957 --> 00:15:07,756
!يمكنك البقاء في الطابق العلوي

432
00:15:07,788 --> 00:15:10,173
هل تعني ذلك؟

433
00:15:10,205 --> 00:15:11,514
ماذا عن المستأجرين؟

434
00:15:11,546 --> 00:15:13,278
سألغي الايجار

435
00:15:13,310 --> 00:15:15,010
"وسنساعدك برعاية " كال

436
00:15:15,043 --> 00:15:17,625
!حتى يمكنك العودة على قدميك

437
00:15:17,658 --> 00:15:18,900
!العائلة تأتي أولا

438
00:15:19,978 --> 00:15:21,971
سأتذكر هذا لأعوام قادمة

439
00:15:22,004 --> 00:15:24,456
سأذهب لأستقر في الطابق العلوي

440
00:15:24,490 --> 00:15:27,822
إذا كان الأمر مناسبًا، سآخذ "كال" بعد أن أستحم

441
00:15:27,854 --> 00:15:29,096
شكرًا لكما

442
00:15:29,130 --> 00:15:30,795
لن أنس هذا

443
00:15:31,646 --> 00:15:32,888
كان ذلك رائعًا

444
00:15:32,920 --> 00:15:34,815
"يسعدني تواجد "كال

445
00:15:34,848 --> 00:15:35,959
..والآن و"بام" هنا

446
00:15:35,992 --> 00:15:37,823
"يمكنها اطعام القطة بينما نذهب لـ " برانسون

447
00:15:40,078 --> 00:15:43,085
.. د. سينغ، هذا  عمل رائع

448
00:15:43,118 --> 00:15:44,653
..وأقول ذلك كممرضة

449
00:15:44,686 --> 00:15:46,483
وشخص يضع منتجات كثيرة في شعره

450
00:15:46,516 --> 00:15:48,151
شكرًا

451
00:15:48,183 --> 00:15:49,883
هالي " هل كنت تأخذين فيتامينات"
ما قبل الولادة؟

452
00:15:49,915 --> 00:15:51,483
سوف أتأكد من القيام بذلك من الآن فصاعدا

453
00:15:51,516 --> 00:15:52,890
لا عليك يا أمي

454
00:15:52,923 --> 00:15:54,327
يمكنني تذكر تناول الحبوب كل يوم

455
00:15:54,360 --> 00:15:55,602
هل يمكنك فعلها؟

456
00:15:55,635 --> 00:15:57,498
!هذه ضربات القلب

457
00:15:59,036 --> 00:16:01,423
!لا ، هذا جيد .. هكذا يجب أن يكون قلب الطفل

458
00:16:01,455 --> 00:16:02,828
إنه محق

459
00:16:02,860 --> 00:16:05,115
يبدوا صحيحًا

460
00:16:05,149 --> 00:16:06,227
ماذا؟

461
00:16:07,633 --> 00:16:09,364
!هناك ضربات قلب ثانية

462
00:16:09,396 --> 00:16:11,880
طفل لديه قلبين؟

463
00:16:11,914 --> 00:16:13,548
لم أكن أعلم أنني حامل
!عندما آكلت تلك الكعكة

464
00:16:13,580 --> 00:16:16,098
!تنفسي

465
00:16:16,130 --> 00:16:17,796
ستنجبين توأماً

466
00:16:17,828 --> 00:16:20,281
!هذا مستحيل.. هذه غلطة

467
00:16:20,313 --> 00:16:22,274
لا، أجيد ذلك

468
00:16:22,306 --> 00:16:24,267
!انها محقة، يمكنك رؤيتهما

469
00:16:24,301 --> 00:16:26,391
لا أستطيع انجاب توأم

470
00:16:26,424 --> 00:16:28,190
هذا ضعف عدد ما كنا نتوقعه من الأطفال

471
00:16:28,223 --> 00:16:29,627
سوف يفوقوننا في العدد

472
00:16:29,660 --> 00:16:30,934
كيف سيناسبون بيتنا؟

473
00:16:30,967 --> 00:16:32,438
كيف سيناسبون جسدي؟

474
00:16:32,471 --> 00:16:34,431
سيكون أحدهما مستيقظًا دائمًا

475
00:16:34,464 --> 00:16:35,968
لن أنام مجددًا وهذه العربات

476
00:16:36,001 --> 00:16:36,850
واسعة جدا .. يمكنني أن أقول وداعًا

477
00:16:36,883 --> 00:16:38,615
!للتسوق من المتجر

478
00:16:38,648 --> 00:16:40,119
هالي" لا عليك، لا يمكنك معرفة ذلك"

479
00:16:40,151 --> 00:16:42,079
الأمر أكبر من أستطاعتي

480
00:16:42,111 --> 00:16:43,189
لكنك لست وحدك

481
00:16:43,223 --> 00:16:44,596
سأكون هنا

482
00:16:44,629 --> 00:16:47,079
سيبقى هنا لكنني أقصدني.. سأكون هنا

483
00:16:47,111 --> 00:16:48,813
لكنك تأخرت

484
00:16:48,846 --> 00:16:50,087
اعرف ذلك

485
00:16:50,119 --> 00:16:51,753
وأنا في غاية الأسف

486
00:16:51,786 --> 00:16:53,028
لكن بما أنك على وشك المعرفة

487
00:16:53,060 --> 00:16:56,459
!الأمومة معقدة للغاية

488
00:16:56,493 --> 00:16:58,845
..لحسن الحظ، الغرائز تفيدك

489
00:16:58,877 --> 00:17:00,774
!خاصة عندما يكون طفلك في ورطة

490
00:17:00,806 --> 00:17:03,322
.. لذا إذا شعرت بالعجز

491
00:17:03,356 --> 00:17:05,872
أنا معك دائمًا

492
00:17:05,904 --> 00:17:08,813
!على أجنحة طائر الطنان

493
00:17:08,846 --> 00:17:10,610
بتُّ أعرف من أين حصلت على الكعكة الآن

494
00:17:10,643 --> 00:17:13,454
"وسأكون خلفك على الطائر الطنان يا سيدة "دي

495
00:17:13,487 --> 00:17:15,187
! الطائر الطنان لواحد فقط

496
00:17:17,507 --> 00:17:20,253
ماني" وصديقته بخير"

497
00:17:20,286 --> 00:17:21,461
لنعد الطعام

498
00:17:21,494 --> 00:17:24,208
!شكرًا لك "جاي ".. اثنين من النقانق قادمة

499
00:17:24,240 --> 00:17:25,024
اثنين؟ أأنا في فرقة موسيقية؟

500
00:17:25,057 --> 00:17:25,940
عليك اعدادها كلها

501
00:17:25,972 --> 00:17:28,324
ماذا قالت شيري تماما؟

502
00:17:28,357 --> 00:17:30,874
ليس كثيرًا، أنا من تحدث كثيراً

503
00:17:30,907 --> 00:17:33,292
! نأمل الآن أن تتوقف عن السيطرة

504
00:17:33,325 --> 00:17:34,175
أجل

505
00:17:34,209 --> 00:17:36,005
!هذا طريف

506
00:17:36,037 --> 00:17:37,574
ماذا؟

507
00:17:37,607 --> 00:17:39,077
..  كما تعرف

508
00:17:39,111 --> 00:17:40,842
" قلقت بشأن تهميش " ماني

509
00:17:40,875 --> 00:17:42,576
وإذا فكرت في ذلك

510
00:17:42,608 --> 00:17:44,634
! قمت بتهميشي طوال اليوم

511
00:17:44,666 --> 00:17:46,201
ما المضحك؟

512
00:17:46,235 --> 00:17:47,248
..لا

513
00:17:47,281 --> 00:17:48,424
ما مصدر هذا؟

514
00:17:48,458 --> 00:17:49,763
!لا شيء، ذلك شيء فكرتُ به

515
00:17:49,797 --> 00:17:51,824
لا، أنت لا تفكر في ذلك

516
00:17:51,857 --> 00:17:53,556
هذه "شيري "،  لا، ليس كذلك

517
00:17:53,588 --> 00:17:54,927
!لكن إذا كان كذلك، هي محقة

518
00:17:54,961 --> 00:17:57,314
حقا؟
أأتحكم كثيرا بظنك؟

519
00:17:57,347 --> 00:17:59,440
..  لا حرج باختيار الأطباء

520
00:17:59,473 --> 00:18:01,400
وعمال الصيانة، وضع الخطط مع الأصدقاء

521
00:18:01,433 --> 00:18:03,099
وإلغاء الخطط مع الأصدقاء

522
00:18:03,132 --> 00:18:04,766
فهمت

523
00:18:04,798 --> 00:18:05,714
لا

524
00:18:05,747 --> 00:18:07,445
لا، عليك التحكم أكثر

525
00:18:07,478 --> 00:18:09,570
..  من الآن فصاعدا

526
00:18:09,602 --> 00:18:12,153
!يجب تقرير كيفية طهي نقانقك

527
00:18:14,506 --> 00:18:17,023
أتعتقد أنني لا أستطيع أن أفعل ذلك؟

528
00:18:17,055 --> 00:18:20,944
مطحنة القهوة! كيف أعدّ صلصة "غلوريا" الخاصة؟

529
00:18:20,977 --> 00:18:22,741
هدأت الآن؟

530
00:18:25,216 --> 00:18:26,751
أأنت على استعداد للذهاب؟ -
لأين؟ -

531
00:18:26,783 --> 00:18:28,025
قالت " غلوريا" إنك ستساعدني في عمل منور

532
00:18:28,059 --> 00:18:29,202
في منزل " هالي" الجديد

533
00:18:29,236 --> 00:18:31,783
فوضتها لقول ذلك

534
00:18:31,817 --> 00:18:32,765
كيف حال الإنتقال؟

535
00:18:32,799 --> 00:18:34,170
جيد للغاية

536
00:18:34,203 --> 00:18:35,411
جيد

537
00:18:35,443 --> 00:18:36,557
جيد -
لا، ليس كذلك -

538
00:18:36,589 --> 00:18:38,255
إنها كارثة . . . المكان صغير جدا

539
00:18:38,287 --> 00:18:40,411
..  يجب إصلاح كل شيء وأحاول الهدوء لكن

540
00:18:41,655 --> 00:18:43,681
..هناك فتحة في السقف

541
00:18:43,713 --> 00:18:45,904
فتحة في السقف

542
00:18:45,936 --> 00:18:47,537
سيهطل المطر على سرير الطفل

543
00:18:47,571 --> 00:18:49,335
..ماذ يحدث لو بومة

544
00:18:49,368 --> 00:18:51,165
أسقطت كوز صنوبر؟

545
00:18:51,198 --> 00:18:53,584
سيُصاب حفيدي بكوز الصنوبر -
لا داع للسخافة -

546
00:18:53,617 --> 00:18:56,067
ماذا ستفعل بومة بكوز الصنوبر؟

547
00:18:56,100 --> 00:18:58,323
على الأكثر ، سيكون فأرا أو سنجابًا

548
00:18:58,356 --> 00:19:00,120
يبدو  أنّ  "ديلين" يعيش حياة جيدة

549
00:19:00,153 --> 00:19:02,245
لكنه لا يزال ورقة رابحة

550
00:19:02,278 --> 00:19:03,911
أعرف شعورك

551
00:19:03,944 --> 00:19:06,036
أعتقد ذلك، كنت ورقتك الرابحة

552
00:19:06,069 --> 00:19:07,834
لم أتحلّ بالإيمان

553
00:19:07,866 --> 00:19:09,598
ألا يوجد ريش يتدلى من أذنك؟

554
00:19:09,630 --> 00:19:11,690
!كان "ماسك الأحلام"، كان كابوسى

555
00:19:11,722 --> 00:19:13,389
أعتقد أنني أفهمك

556
00:19:14,991 --> 00:19:16,788
"إذا كنت رائعًا، فكذلك يمكن لـ"ديلين

557
00:19:16,821 --> 00:19:18,161
لا اقصد هذا

558
00:19:18,193 --> 00:19:19,697
من يعرف ماذا سيحدث؟

559
00:19:19,729 --> 00:19:21,201
سأخبرك بشيء عن الحياة

560
00:19:21,233 --> 00:19:24,763
!نتوهم أننا مسيطرون

561
00:19:24,795 --> 00:19:26,267
.. أردت لعب كرة القدم

562
00:19:26,298 --> 00:19:27,182
.أصاب أحدهم ركبتي

563
00:19:27,214 --> 00:19:28,717
بعدما أتخرج من المدرسة

564
00:19:28,751 --> 00:19:30,482
سـأقود دراجتي النارية في أنحاء البلد

565
00:19:30,514 --> 00:19:32,509
..وسأخذ ضابط رقمي

566
00:19:32,541 --> 00:19:34,894
.. اجتهدت لأرسل ابنتي إلى الكلية

567
00:19:37,127 --> 00:19:38,793
أنا في غاية الأسفً بشأن ذلك

568
00:19:38,825 --> 00:19:40,918
.. عملت لسنوات في بناء عملي

569
00:19:40,951 --> 00:19:42,258
لذا لا يتعين علي الإجابة على أحد

570
00:19:42,291 --> 00:19:43,727
وما زال علي القفز من خلال الأطواق

571
00:19:43,760 --> 00:19:45,265
!لأحظ بـالنقانق

572
00:19:45,298 --> 00:19:47,226
! فقدتني هناك في هذا الجزء الأخير

573
00:19:47,259 --> 00:19:51,964
كل ما أقوله هو أن الأشياء ستتغير دائمًا

574
00:19:51,997 --> 00:19:53,827
وعليك التعامل مع ذلك

575
00:19:53,860 --> 00:19:58,599
لكن الرائع أنه بعد خمس سنوات
..من الآن بينما تلعب مع أحفادك

576
00:19:58,632 --> 00:20:00,396
لن تتذكر اليوم حتى

577
00:20:02,260 --> 00:20:04,350
لم أفكر في الأمر هكذا

578
00:20:04,383 --> 00:20:05,691
"شكرًا يا "جاي

579
00:20:09,745 --> 00:20:12,717
!سيتوجب على "هالي " و"ديلين" العودة معنا

580
00:20:12,751 --> 00:20:14,745
!حسنا، سأتولى ذلك

581
00:20:17,815 --> 00:20:19,483
ستنجب توأماً

582
00:20:19,516 --> 00:20:21,674
!لنحضر لك نقانق

583
00:20:29,679 --> 00:20:30,627
شكرًا

584
00:20:33,830 --> 00:20:35,595
كان صندوق ملابس طلبته " بام" لأمها

585
00:20:35,628 --> 00:20:38,504
!ليُنقَل لها منذ ثلاثة أيام

586
00:20:40,661 --> 00:20:42,623
زيفت ذلك الانفصال
!حتى يمكنك البقاء هنا

587
00:20:42,656 --> 00:20:44,027
أحسنت أيها المستشار

588
00:20:46,217 --> 00:20:49,093
..لا تندم على كذبك وسرقتك

589
00:20:49,126 --> 00:20:50,564
.لكنني أفهمك

590
00:20:50,596 --> 00:20:52,068
!وسوف أجعلك تدفع الثمن

591
00:20:52,100 --> 00:20:54,190
لا ، لن يحدث ذلك

592
00:20:54,224 --> 00:20:55,335
!أنت في غاية الصغر

593
00:20:55,369 --> 00:20:57,068
أتلك مصابيحنا؟

594
00:20:57,100 --> 00:20:57,787
بام"؟"

