1
00:00:02,473 --> 00:00:03,821
الرقيب( بلات)؟

2
00:00:04,947 --> 00:00:07,783
بلير وليامز. أنا أعمل مع المراقب ( كيلتون ).

3
00:00:10,452 --> 00:00:12,810
أنا مستشار سياسي.

4
00:00:15,541 --> 00:00:17,987
المدير العام يعقد مؤتمرا صحفيا يوم الثلاثاء القادم

5
00:00:18,210 --> 00:00:19,321
في ميلينيوم بارك.

6
00:00:19,356 --> 00:00:22,491
إنه يعلن عن مبادرة جديدة لتعيين الإناث ،

7
00:00:22,525 --> 00:00:24,300
ويأمل أن تكون على استعداد لتقديم دعمك.

8
00:00:24,270 --> 00:00:25,527
- ماذا؟ - بالوقوف معه

9
00:00:25,562 --> 00:00:26,729
في المؤتمر الصحفي.

10
00:00:27,219 --> 00:00:29,991
تريد مني أن أقف بجانب بحيرة ميشيغان في فبراير؟

11
00:00:30,250 --> 00:00:31,559
إنه سبب رائع.

12
00:00:31,594 --> 00:00:33,268
من اين انت يا (بلير)؟

13
00:00:33,293 --> 00:00:34,429
واشنطن العاصمة

14
00:00:34,463 --> 00:00:36,431
آه ، حسنًا ، ربما في العاصمة ،

15
00:00:36,465 --> 00:00:39,601
يمكنك الابتعاد بابتسامة جميلة وبذلة بقيمة 1،000 دولار

16
00:00:39,635 --> 00:00:42,470
وأطلب الحصول على خدمة ، ولكن هذا ليس طريقة عملها في شيكاغو.

17
00:00:42,505 --> 00:00:45,106
أنا لا أسأل عني ، أنا أسأل عن رئيسي ،

18
00:00:45,141 --> 00:00:47,242
من هو ايضا رئيسك

19
00:00:47,276 --> 00:00:48,740
أوه.

20
00:00:49,345 --> 00:00:51,613
ثم يستطيع أن يسألني بنفسه.

21
00:00:58,187 --> 00:00:59,501
مهلا.

22
00:01:00,377 --> 00:01:01,756
أنا ... أنا أعرفك؟

23
00:01:01,791 --> 00:01:03,591
بلير. نعم ، التقينا في حفلة جمع الأموال عند ( كيلتون)

24
00:01:03,626 --> 00:01:04,870
آه أجل. صحيح ، صحيح ، صحيح أنا ...

25
00:01:04,894 --> 00:01:06,127
أنت (كيم).

26
00:01:06,162 --> 00:01:07,662
- بلى. - نعم ، أتذكر.

27
00:01:07,697 --> 00:01:09,970
آه لطيف. ما الذي تفعله هنا؟

28
00:01:09,131 --> 00:01:10,542
أتعرض للدمار بسبب رقيبك.

29
00:01:10,566 --> 00:01:12,367
أوه ، هذا طبيعي جدًا. لا تقلق

30
00:01:12,401 --> 00:01:14,436
مم. إذن هذه هي منطقتك؟

31
00:01:14,470 --> 00:01:16,104
نعم ، هذا منزلي الثاني

32
00:01:16,138 --> 00:01:17,639
آه.

33
00:01:17,673 --> 00:01:20,208
هذا مضحك ، كنت في الواقع أتواصل معك.

34
00:01:20,242 --> 00:01:21,676
حسنا. ماذا تفعل؟

35
00:01:21,711 --> 00:01:24,846
حصلت على تذكرتين ل(جوفري) يوم الجمعة.

36
00:01:26,596 --> 00:01:27,696
بلى؟

37
00:01:28,384 --> 00:01:30,118
اوه ، انظر ، إذا كنت ترى شخص ما ...

38
00:01:30,152 --> 00:01:32,954
لا ، أنا كنت ... أنا ...

39
00:01:32,988 --> 00:01:34,495
لا.

40
00:01:35,157 --> 00:01:36,538
فكري في الأمر.

41
00:01:37,259 --> 00:01:38,893
(كيم) الرقيب يريدنا في الطابق العلوي

42
00:01:38,928 --> 00:01:41,696
( روزيك ) سمع من مخبره ان الصفقة تمت

43
00:01:50,906 --> 00:01:52,374
بلى؟

44
00:01:52,408 --> 00:01:53,585
أنا لا أعتقد أنه التعديل الثاني

45
00:01:53,609 --> 00:01:55,176
تم إنشاؤه لحماية الرجال

46
00:01:55,211 --> 00:01:57,512
التي تصنع مدافع رشاشة لا يمكن تعقبها.

47
00:01:59,810 --> 00:02:00,745
هل يمكنك التوقف عن الحركة؟ أحاول تأمين الكاميرا.

48
00:02:00,769 --> 00:02:01,855
أنا آسف.

49
00:02:03,180 --> 00:02:05,153
يا رجل ، مخبري تبول في نفسه😂

50
00:02:05,187 --> 00:02:06,554
شكرا للسترة.

51
00:02:06,589 --> 00:02:08,560
حسنًا ، الخبر الجيد الآخر هو ،

52
00:02:08,900 --> 00:02:10,725
الرصاصات من هذه البندقية مرت من خلال (كيفلر).

53
00:02:12,940 --> 00:02:13,828
لماذا حتى ...

54
00:02:13,863 --> 00:02:15,507
هل كان ذلك مظلمًا جدًا؟ - كان الظلام مظلما.

55
00:02:15,531 --> 00:02:16,865
أنا على وشك الذهاب لشراء بندقية.

56
00:02:16,899 --> 00:02:18,233
لدي شعور غريب من الفكاهة.

57
00:02:18,267 --> 00:02:19,868
اعرف انك ستفعل. انت مجنون.

58
00:02:19,902 --> 00:02:21,102
أعني ، شرعي ...

59
00:02:24,473 --> 00:02:25,740
تحدث الى ( فويت )

60
00:02:25,775 --> 00:02:27,842
إنه يريدنا أن نثبت وجهة نظرنا

61
00:02:27,877 --> 00:02:29,344
تلقيت هذا. حسن.

62
00:02:32,548 --> 00:02:35,160
- نحن جيدون على الكاميرا؟ - بلى.

63
00:02:36,485 --> 00:02:37,952
حسنا.

64
00:02:39,889 --> 00:02:42,857
نقود - صحيح ، صحيح ، صحيح. حق.

65
00:02:44,560 --> 00:02:46,525
لقد كشفوني أقود سيارات منفصلة.

66
00:02:47,296 --> 00:02:48,897
يا إلهي.

67
00:02:55,571 --> 00:02:57,105
لا أستطيع فعل هذا يا رجل

68
00:02:57,139 --> 00:02:58,917
سوف يقتلني (ديفيس) إذا اكتشف أنني أعدته.

69
00:02:58,941 --> 00:03:01,305
حسنًا ، خذ نفسًا عميقًا.

70
00:03:01,339 --> 00:03:03,878
حسنًا ، نحن هنا. لا شيء سيحدث

71
00:03:03,913 --> 00:03:06,481
هي وأنا ، لقد قمنا بهذا 100 مرة من قبل.

72
00:03:06,515 --> 00:03:08,383
حسنا؟ نحن بحاجة فقط للقبض على (ديفيس) متلبس

73
00:03:08,417 --> 00:03:09,795
اطلب منه أن يخبرنا من الذي يصنع المدافع ،

74
00:03:09,819 --> 00:03:10,929
ومن ثم أنت خارج القضية.

75
00:03:10,953 --> 00:03:12,754
نعم ، ولكن اسمع ، استمع ، يا.

76
00:03:12,788 --> 00:03:15,223
أنت تشعر أنه هو الذي صنعك ، أنت فقط تقول الكلمة الآمنة.

77
00:03:15,257 --> 00:03:17,459
وقت عيد الميلاد. حسنا؟

78
00:03:17,493 --> 00:03:19,141
خذ نفس عميق.

79
00:03:20,329 --> 00:03:22,497
(ديفيس).

80
00:03:22,531 --> 00:03:24,599
هذه هي (شيري) وصبيها (كريس) ،

81
00:03:24,633 --> 00:03:26,100
تلك التي أخبرتك عنها

82
00:03:26,135 --> 00:03:27,635
انهم يستخدمون الاعشاب الراقية.

83
00:03:27,670 --> 00:03:29,700
أليس من المفترض أن تكون قانونية؟

84
00:03:29,104 --> 00:03:30,505
نعم ، من المفترض أن تكون.

85
00:03:30,539 --> 00:03:31,917
المشكلة هي أن البنوك لن تتعامل مع أموال المخدرات

86
00:03:31,941 --> 00:03:34,242
لذلك نحن في نهاية المطاف نحمل الكثير من المال.

87
00:03:34,276 --> 00:03:35,636
نحن بحاجة إلى حماية إضافية صغيرة.

88
00:03:41,784 --> 00:03:43,651
كم عدد البنادق التي تبحث عنها؟

89
00:03:43,686 --> 00:03:46,430
كم عدد البنادق التي حصلت عليها؟

90
00:03:46,622 --> 00:03:48,879
ابن عمي ، رجل الأعمال.

91
00:03:49,558 --> 00:03:51,426
اعتقد انها كانت ابنة عمك.

92
00:03:51,460 --> 00:03:54,280
بلى. أعني ، نحن الثلاثة نشأنا معاً

93
00:03:54,630 --> 00:03:55,597
نحن مثل العائلة لدينا ، مثل ،

94
00:03:55,631 --> 00:03:58,299
- 20 من أبناء العمومة الآخرين. - نعم ، كل شيء جيد ، يا رجل.

95
00:03:58,334 --> 00:04:00,101
انهم رائعون ، أقسم

96
00:04:02,304 --> 00:04:04,539
هل وضعت حياتك على ذلك؟

97
00:04:04,573 --> 00:04:05,940
صحيح.

98
00:04:17,486 --> 00:04:19,254
خطوة للخلف.

99
00:04:27,696 --> 00:04:29,831
اعتقد انه شعر بي

100
00:04:29,865 --> 00:04:32,330
ابن العاهرة.

101
00:04:32,670 --> 00:04:33,968
حسنا.

102
00:04:34,300 --> 00:04:35,670
انه قرارك

103
00:04:38,440 --> 00:04:39,807
وقت عيد الميلاد.

104
00:04:39,842 --> 00:04:42,160
كورت ، اخرج من هنا الآن.

105
00:04:55,591 --> 00:04:57,992
شرطة- شيكاغو ! - ابتعد عن السيارة!

106
00:05:03,320 --> 00:05:04,832
- اللعنة! -، إطلاق النار إطلاق نار.

107
00:05:04,867 --> 00:05:06,678
- إنه مسلح. أنت بخير؟ - نعم نعم نعم.

108
00:05:06,702 --> 00:05:08,236
- هل انت بخير؟ - حسنا حسنا.

109
00:05:08,270 --> 00:05:10,238
مهلا ، تقدم للخارج!

110
00:05:10,272 --> 00:05:12,540
ضع يديك حيث يمكنني رؤيتها!

111
00:05:18,380 --> 00:05:19,614
سقط الجاني

112
00:05:21,617 --> 00:05:25,753
21. أطلقت النار من قبل المعتدي والشرطة ، و سقط المعتدي .

113
00:05:25,788 --> 00:05:27,288
اتصل بمختبر الجريمة.

114
00:05:27,323 --> 00:05:28,523
هو ميت.

115
00:05:30,726 --> 00:05:32,226
- يا رفاق أنتم بخير؟ - نعم ، استمع.

116
00:05:32,261 --> 00:05:34,262
ظننت أنه شعر بي ، لذا أطلقت عليه II.

117
00:05:34,296 --> 00:05:35,597
أنا آسف.

118
00:05:35,631 --> 00:05:37,654
لم يكن لديك شيء لتؤسف عليه.

119
00:05:38,219 --> 00:05:39,701
فعلت الشيء الصحيح.

120
00:05:44,439 --> 00:05:48,258
ترجمة وتعديل (Mo7ammed abdellsalam )

121
00:05:48,644 --> 00:05:49,978
تمام ، لدينا المشتبه الرئيسي

122
00:05:50,120 --> 00:05:52,213
يضع الآن على لوح في المشرحة ،

123
00:05:52,247 --> 00:05:53,837
لذلك نحن بحاجة إلى خطة بديلة

124
00:05:54,546 --> 00:05:56,161
حسنا ، ماذا نعرف عن هذه البنادق؟

125
00:05:56,185 --> 00:05:59,387
أم ، هذا هو الرشاش الذي كان( ديفيس) يطلق النار به علينا ،

126
00:05:59,421 --> 00:06:00,722
ما يسمى ب "قاتل الشرطي".

127
00:06:00,756 --> 00:06:02,670
كان لديه اثنين آخرين في صندوقه.

128
00:06:02,910 --> 00:06:03,825
نجد أي بصمات على هذه الأسلحة؟

129
00:06:03,859 --> 00:06:05,259
لا ، لقد راجعت المختبر.

130
00:06:05,294 --> 00:06:06,905
الوحيدون الذين يمكنهم العثور عليهم كانوا من (ديفيس).

131
00:06:06,929 --> 00:06:08,596
ليس هناك اسم مصنع ، لا يوجد نموذج ، ولا أرقام تسلسلية ،

132
00:06:08,631 --> 00:06:11,320
لأن فاسق ما يقوم بتصنيع هذه بشكل غير قانوني

133
00:06:11,660 --> 00:06:12,900
مميتة كالجحيم وغير قابل للفك.

134
00:06:12,935 --> 00:06:15,300
حسناً ، ماذا نعرف عن (ديفيس)؟

135
00:06:15,370 --> 00:06:17,171
نحن نعرف أنه صبي محلي باطلاق سراح مشروط من  سجن Statesville.

136
00:06:17,206 --> 00:06:19,173
ولم يكن من المفترض أن يغادر إلينوي ،

137
00:06:19,208 --> 00:06:21,242
لكنني فعلت GPS على سيارته.

138
00:06:21,276 --> 00:06:23,578
ذهب إلى ويسكنسن أمس. مكث لمدة 30 دقيقة ،

139
00:06:23,612 --> 00:06:25,246
ثم عاد إلى شيكاغو.

140
00:06:25,280 --> 00:06:27,915
لذلك فإن إحداثيات GPS هذه تضعه في مستودع خلف الغابات

141
00:06:27,950 --> 00:06:29,995
التي تصادف أن تكون موطنا لعرض البنادق المحلي.

142
00:06:30,190 --> 00:06:31,619
حيث اشترى البنادق.

143
00:06:31,654 --> 00:06:33,131
نعم ، مكان آمن لم يذهب للجبناء.

144
00:06:33,155 --> 00:06:34,595
حسنًا ، حسنًا ، إذا كان هذا هو المكان الذي ذهب إليه ،

145
00:06:34,623 --> 00:06:35,790
هذا هو المكان الذي يجب أن نذهب

146
00:06:35,824 --> 00:06:37,258
(رقيب) ، يجب أن نجد هذا البائع.

147
00:06:37,292 --> 00:06:39,427
حسنًا ، سأتصل بزميلي في ATF.

148
00:06:39,461 --> 00:06:42,263
وقال انه سوف يقسمنا جميعا في ذلك حتى نتمكن من العمل عبر خطوط الدولة.

149
00:06:42,297 --> 00:06:44,632
(بيرجس) ، أنت و(هالستيد) تذهبو كمشترين.

150
00:06:44,667 --> 00:06:46,768
(أبتون) و(أتواتر) ، أنتم احتياطي.

151
00:06:46,802 --> 00:06:47,969
ابق بعيدا عن الرادار.

152
00:06:48,300 --> 00:06:49,604
أنا لا أريد أن يشارك السكان المحليين.

153
00:06:49,638 --> 00:06:51,105
أنتما تتراجعون معي

154
00:06:51,140 --> 00:06:53,975
سوف نتعامل مع الأوراق المتعلقة بإطلاق النار في (ديفيس).

155
00:06:57,913 --> 00:06:59,480
مهلا.

156
00:06:59,515 --> 00:07:00,615
مهلا.

157
00:07:01,717 --> 00:07:03,170
قرار جيد أمس.

158
00:07:03,751 --> 00:07:05,787
لا جدوى من أخذ هذا النوع من المخاطر.

159
00:07:05,821 --> 00:07:08,220
بلى. أنا فقط...

160
00:07:08,570 --> 00:07:10,191
أشعر أنني لا يجب أن أسمح له أن يقترب مني.

161
00:07:10,225 --> 00:07:11,659
لا ، لقد كان القرار المناسب، (كيم.)

162
00:07:11,694 --> 00:07:13,327
طوال اليوم كل يوم.

163
00:07:15,497 --> 00:07:17,298
شكرا

164
00:07:20,936 --> 00:07:22,570
عني (وآدم) ...

165
00:07:22,604 --> 00:07:24,680
هيلي ، أنا جيد

166
00:07:24,715 --> 00:07:26,400
هل حقا.

167
00:07:26,750 --> 00:07:28,242
لقد كنت أريد أن أقول لك ، أنا فقط ...

168
00:07:28,277 --> 00:07:30,645
لم نقم معا لفترة طويلة ، لذلك ...

169
00:07:30,679 --> 00:07:32,680
- حدث شيء على الفور. - هذا جيد.

170
00:07:32,715 --> 00:07:34,248
لا اريد حقا التحدث عن ذلك.

171
00:07:34,283 --> 00:07:35,730
ليس الان.

172
00:07:35,755 --> 00:07:38,519
دعونا نركز فقط على قبض الرجل الذي يصنع هذه الأسلحة.

173
00:07:40,689 --> 00:07:41,756
حسنا.

174
00:07:53,790 --> 00:07:55,703
أنا أغطي كل مكان.

175
00:07:55,738 --> 00:07:58,172
أعتقد أنني حصلت على شيء ما. هل رأيت هذين الرجلين هنا؟

176
00:07:58,207 --> 00:07:59,874
قبعة سوداء وسترة خضراء؟

177
00:07:59,908 --> 00:08:01,743
بلى. ماذا عنهم؟

178
00:08:01,777 --> 00:08:03,373
لقد كانوا يتسكعون ، يسوقون الزبائن طوال اليوم ،

179
00:08:03,397 --> 00:08:04,634
وليس لديهم كشك.

180
00:08:05,214 --> 00:08:06,714
لا كشك ، لا فحص الخلفية.

181
00:08:06,749 --> 00:08:07,929
نعم بالضبط

182
00:08:08,984 --> 00:08:10,752
- حسنا ،  لنريهم عرضا. - حسنا.

183
00:08:10,786 --> 00:08:12,197
اسمع ، أنا لا أعرف أين يحافظون على سلعهم ،

184
00:08:12,221 --> 00:08:14,889
لذلك لا تذهب بعيدا جدا. ليس لدينا دعم

185
00:08:21,897 --> 00:08:23,364
مهلا. يا رجل.

186
00:08:23,398 --> 00:08:25,566
إذا كنت تبحث عن السلطة ، فإن ما حصلنا عليه أفضل بكثير.

187
00:08:25,601 --> 00:08:27,268
أوتوماتيكي بالكامل ولا يمكن تعقبه.

188
00:08:27,302 --> 00:08:29,570
مهلا. ابق بعيدا عن مقصورتي ،

189
00:08:29,605 --> 00:08:30,738
أو سأبلغك.

190
00:08:30,773 --> 00:08:31,873
قبل م*&#$**

191
00:08:31,907 --> 00:08:33,741
تعال.

192
00:08:36,110 --> 00:08:38,546
هلا هلا هلا. انتظر انتظر

193
00:08:38,580 --> 00:08:40,470
اسمعكم يا رفاق.

194
00:08:40,820 --> 00:08:41,659
لقد كنت أبحث عن شيء لا يمكن تعقبه

195
00:08:41,683 --> 00:08:43,384
- هذا صحيح؟ - بلى.

196
00:08:43,418 --> 00:08:45,463
أخي وأنا ، لدينا متجر في ميلووكي ، ونحن ...

197
00:08:45,487 --> 00:08:47,722
نبيع الكثير من البنادق ، ولكن ، كما تعلمون ،

198
00:08:47,756 --> 00:08:49,891
العمل الجاد يحدث مرة أخرى.

199
00:08:49,925 --> 00:08:51,626
كم قطعة تريد؟

200
00:08:51,660 --> 00:08:53,294
يعتمد على ما نتحدث.

201
00:08:56,431 --> 00:08:57,932
هؤلاء الأطفال هنا ،

202
00:08:57,966 --> 00:08:59,660
سيقطعون دبابة

203
00:08:59,101 --> 00:09:02,103
وانها 100 ٪ لا يمكن تعقبها.

204
00:09:02,525 --> 00:09:04,105
جميلة.

205
00:09:04,139 --> 00:09:05,940
بلى.

206
00:09:05,974 --> 00:09:07,742
حسنا. اسمحوا لي أن أخطر أخي.

207
00:09:07,776 --> 00:09:08,996
انظر ما يمكننا القيام به.

208
00:09:09,310 --> 00:09:10,912
نعم ، لكنها ليست رخيصة. الفين دولار

209
00:09:10,946 --> 00:09:12,780
رجاء. هذا ليس مشكلة.

210
00:09:15,500 --> 00:09:18,190
حسنا. يقول إنه يريد عشر قطع

211
00:09:18,530 --> 00:09:20,855
حسنا ، أنت جيد ل 20 Gs؟ الآن؟

212
00:09:20,889 --> 00:09:22,423
حسنا ، أنا بحاجة لرؤية البضائع.

213
00:09:22,457 --> 00:09:24,358
- حسنا ، تمام ، نعم. - حسنا؟ بلى.

214
00:09:24,393 --> 00:09:25,593
هيا. تعال معنا.

215
00:09:27,563 --> 00:09:29,545
حصلنا على مشكلة. الأمن سوف يفجر الصفقة

216
00:09:29,569 --> 00:09:30,735
راقب (كيم).

217
00:09:30,770 --> 00:09:32,500
تلقيت ذلك

218
00:09:33,969 --> 00:09:35,970
- المحقق هالستيد ، CPD. - ماذا؟

219
00:09:36,400 --> 00:09:37,382
انظر ، أم ، نحن نعمل مع ATF ،

220
00:09:37,406 --> 00:09:38,783
والرجلين اللذين تتطلعان إليهما ،

221
00:09:38,807 --> 00:09:40,107
انهم جزء من العملية.

222
00:09:40,142 --> 00:09:41,676
- لم يخبرني أحد عن هذا. - (روي.)

223
00:09:41,710 --> 00:09:43,945
هل لديك مكان يمكن أن نتحدث فيه؟ لأن هذا مهم

224
00:09:49,818 --> 00:09:51,485
مم-هم. هناك هم.

225
00:09:51,520 --> 00:09:54,288
حسناً ، سأتابع السير على الأقدام

226
00:09:54,323 --> 00:09:55,790
كن آمنا.

227
00:09:59,695 --> 00:10:01,251
الى اين نحن ذاهبون؟

228
00:10:01,830 --> 00:10:03,631
البنادق في شاحنتنا.

229
00:10:05,334 --> 00:10:06,834
رائع.

230
00:10:08,300 --> 00:10:10,404
تبادل يدوي لطيف

231
00:10:10,439 --> 00:10:12,306
هل هذه شبكة عنكبوت؟

232
00:10:12,341 --> 00:10:15,309
نعم ، لقد كان حبيبتي السابقة تشبهه تمامًا.

233
00:10:18,914 --> 00:10:21,349
- أين هذه الشاحنة؟ - عد بهذه الطريقة.

234
00:10:21,383 --> 00:10:23,517
يجب اتخاذ الاحتياطات اللازمة فيما نبيعه.

235
00:10:23,552 --> 00:10:24,986
أجل ، أنا أفهم ذلك

236
00:10:26,922 --> 00:10:28,356
ماذا تفعل؟

237
00:10:29,758 --> 00:10:31,726
ماذا يحدث هنا؟

238
00:10:31,760 --> 00:10:33,261
شخص ما يتبعنا.

239
00:10:33,295 --> 00:10:34,729
مهلا ، (جاي) ، أين أنت يا رجل؟

240
00:10:34,763 --> 00:10:36,300
قد ترغب في الخروج هنا.

241
00:10:37,432 --> 00:10:39,277
لقد أخبرتك يا رجل أن رجال الشرطة في كل المكان

242
00:10:39,301 --> 00:10:41,435
- أين؟ - فتاة شقراء.

243
00:10:43,538 --> 00:10:46,240
أوه ، من فضلك ، استرخ. الفتاة الشقراء معي

244
00:10:46,275 --> 00:10:47,675
الخبير!

245
00:10:49,440 --> 00:10:50,675
يعمل معي في المتجر.

246
00:10:51,380 --> 00:10:52,380
مهلا.

247
00:10:52,414 --> 00:10:54,415
- مهلا، ماذا يحدث هنا؟ - لا شيء ، إنه رائع.

248
00:10:54,449 --> 00:10:56,170
سنراجع بعض المسدسات

249
00:10:56,510 --> 00:10:57,285
- عظيم. - بلى.

250
00:10:57,319 --> 00:10:59,253
لماذا تتابعنا؟

251
00:10:59,288 --> 00:11:02,523
رأيت صديقي يسير بعيدا مع اثنين من اللاعبين الغريبين.

252
00:11:02,557 --> 00:11:03,691
انها الفتاة الذكية ، أخي.

253
00:11:05,560 --> 00:11:07,528
دعونا نرى هذه البنادق.

254
00:11:10,399 --> 00:11:12,330
حسنا إذا.

255
00:11:12,670 --> 00:11:13,481
- بلى. - هيا.

256
00:11:16,571 --> 00:11:17,872
إنهما هنا.

257
00:11:17,906 --> 00:11:19,640
<i> حقا لعبتوها بأمان

258
00:11:19,675 --> 00:11:21,876
- في طريقي إليك الآن.

259
00:11:30,652 --> 00:11:32,253
أين نحن ، يا رجل؟

260
00:11:32,287 --> 00:11:34,455
اختفى خلف الجناح.

261
00:11:34,489 --> 00:11:36,424
القيام بصفقة خلف شاحنة في الخلف.

262
00:11:36,458 --> 00:11:38,590
ليس لدينا ما يكفي من الرجال لتغطية هذا.

263
00:11:38,930 --> 00:11:40,728
حسنا. دعونا نرى بعض النقود.

264
00:11:40,762 --> 00:11:42,563
دعونا نرى بعض البضائع.

265
00:11:44,266 --> 00:11:45,967
البنادق موجودة في الصندوق

266
00:11:46,100 --> 00:11:47,168
لا تتحرك!

267
00:11:47,202 --> 00:11:48,936
قف ، قف ، قف! ارفع يديك!

268
00:11:48,971 --> 00:11:50,315
أخرجي هواتفك ، اسقطيها على الأرض!

269
00:11:50,339 --> 00:11:51,906
- تمام ،تمام - في الشاحنة.

270
00:11:51,940 --> 00:11:54,175
ضعي هاتفك على الأرض. الهاتف على الأرض الآن.

271
00:11:54,209 --> 00:11:55,810
- تحرك تحرك. حركه. - أدخل.

272
00:12:10,603 --> 00:12:11,935
لا أريد سماع أي شيء آخر.

273
00:12:11,969 --> 00:12:13,950
- اخرج. - خارج.

274
00:12:13,130 --> 00:12:14,143
حسنا. ماذا تفعلون يا رفاق؟

275
00:12:14,157 --> 00:12:15,724
- قف! - هذا جنون! شباب!

276
00:12:16,219 --> 00:12:18,460
ماذا لدينا؟ هيا.

277
00:12:20,365 --> 00:12:21,932
خمسمائة دولار

278
00:12:21,967 --> 00:12:23,968
يجب ان تكون...

279
00:12:24,200 --> 00:12:25,603
ما كنت تتحدث عنه؟

280
00:12:31,843 --> 00:12:33,921
- اعتقدت انه كان لديك 20 الف. - ما الذي تتحدث عنه؟

281
00:12:33,945 --> 00:12:35,690
- لقد كذبت على الرجل الخطأ. - أنا لم أكذب عليك.

282
00:12:35,714 --> 00:12:37,191
- نعم فعلتم. - لا ، متى كذبت؟

283
00:12:37,215 --> 00:12:38,649
لم أقل أبداً أنني أمتلك النقود.

284
00:12:38,683 --> 00:12:40,139
- اضطررت لرؤية المنتج ... - لا ، لا ، لا ، لا.

285
00:12:40,163 --> 00:12:42,101
اسمع ، إذا أعجبني ما رأيته ، سأحضر لك النقود.

286
00:12:42,125 --> 00:12:43,835
اريد 20 الف. أو يمكنني فقط إطلاق النار على كل واحد منكما.

287
00:12:43,859 --> 00:12:45,160
حسنا ، خذها بسهولة ، خذها بسهولة.

288
00:12:45,184 --> 00:12:46,257
اسمع ، اسمعني ، اسمعني ، أنا ...

289
00:12:46,281 --> 00:12:47,474
يمكنني الحصول على المال ، أنا فقط ...

290
00:12:47,494 --> 00:12:48,794
أنا بحاجة لاستدعاء أخي ، حسنا؟

291
00:12:48,829 --> 00:12:49,729
أين هو؟

292
00:12:49,763 --> 00:12:51,838
إنه على بعد ساعة في المتجر

293
00:12:56,656 --> 00:12:58,624
كيف بحق الجحيم فقدنا ضابطين؟

294
00:12:58,658 --> 00:13:00,302
لا أعرف ما حدث ، لكن (جاي) و(كيفن)

295
00:13:00,326 --> 00:13:01,637
لا يمكن إلقاء نظرة على اللوحات

296
00:13:01,661 --> 00:13:03,968
- هاتف خليوي؟ - وجدهم ( أتواتر)  في موقف للسيارات.

297
00:13:04,200 --> 00:13:06,432
الآن ، أفضل رهان لدينا هو المراقبة بالفيديو.

298
00:13:06,466 --> 00:13:07,800
(جاي) ، ألقى نظرة على الرجل ،

299
00:13:07,834 --> 00:13:09,501
و يمر عبر اللقطات الآن.

300
00:13:09,536 --> 00:13:10,936
بمجرد الحصول على صورة واضحة ،

301
00:13:10,970 --> 00:13:13,240
سأديرها من خلال التعرف على الوجه. يمكننا أن نبدأ من هناك.

302
00:13:13,480 --> 00:13:14,820
حسنًا ، اتصل بشرطة ولاية ويسكونسن ،

303
00:13:14,854 --> 00:13:16,590
اطلب منهم تشغيل هذه الهواتف المحمولة بحثًا عن بصمات الأصابع.

304
00:13:16,614 --> 00:13:17,822
تلقيت هذا.

305
00:13:18,545 --> 00:13:20,560
- ضع هذه ، اجعلها ضيقة. - حسنا.

306
00:13:20,800 --> 00:13:21,335
- لا ، ضعهم! - حسنا.

307
00:13:21,369 --> 00:13:23,670
إنطلق إنطلق إنطلق إنطلق.

308
00:13:23,910 --> 00:13:24,226
- احصل عليها! - انهم ضيقون!

309
00:13:24,250 --> 00:13:25,818
في السيارة!

310
00:13:27,870 --> 00:13:29,555
- كن ذكيا في هذا. - اخرس.

311
00:13:29,589 --> 00:13:30,626
أدخل.

312
00:13:31,858 --> 00:13:34,393
ماذا عن هذا الوشم spiderweb (بورجيس) المذكورة؟

313
00:13:34,427 --> 00:13:36,639
ركضنا ... انها شعبية مع ثلاث عصابات سجن بيضاء مختلفة.

314
00:13:36,663 --> 00:13:38,163
لا تضيق الأمور حقًا.

315
00:13:38,198 --> 00:13:39,665
بعثت المقذوفات

316
00:13:39,699 --> 00:13:41,343
صورة البنادق التي كانوا يحاولون بيعها.

317
00:13:41,367 --> 00:13:42,978
ربما سيجدون بعض علامات التحديد.

318
00:13:43,200 --> 00:13:45,404
حسنًا ، أحزم العبوة. سنذهب إلى ويسكونسن.

319
00:13:47,540 --> 00:13:50,342
ادخل. أغلقه.

320
00:13:50,376 --> 00:13:51,543
حسنا. اذهب!

321
00:13:51,578 --> 00:13:52,954
- خذها ببساطة. - تحرك

322
00:13:52,988 --> 00:13:54,246
تابع. اذهب.

323
00:13:56,282 --> 00:13:58,584
على الارض. اربطهم اربطهم

324
00:13:58,618 --> 00:14:00,519
- على الارض. - انزل. انزل.

325
00:14:00,553 --> 00:14:01,753
- تفضل بالجلوس. - انزل!

326
00:14:01,788 --> 00:14:03,659
- هي على مهلك! - انزل.

327
00:14:04,390 --> 00:14:05,691
قف يا رجل.

328
00:14:05,725 --> 00:14:06,913
نحن لا نضربهم ، حسناً؟

329
00:14:06,937 --> 00:14:08,360
ماذا الذي تقوله؟

330
00:14:08,394 --> 00:14:09,895
عليك فقط أن تغلق فمك

331
00:14:09,929 --> 00:14:11,897
وربطتهم.

332
00:14:13,466 --> 00:14:14,867
أستمع.

333
00:14:14,901 --> 00:14:16,902
تريد المال ، صحيح ، الـ 20 الف؟

334
00:14:16,936 --> 00:14:19,381
هذا ليس مشكلة ... كل ما عليك فعله هو السماح لي بإجراء مكالمة هاتفية.

335
00:14:19,405 --> 00:14:21,106
فقط اخرس! فقط اخرس!

336
00:14:21,141 --> 00:14:22,678
ممنوع التكلم!

337
00:14:23,576 --> 00:14:25,389
وعليك البقاء!

338
00:14:26,790 --> 00:14:28,113
أو يمكنني فقط أن أقتلك

339
00:14:30,750 --> 00:14:31,817
هيا.

340
00:14:43,263 --> 00:14:44,763
ماذا تفعل؟

341
00:14:44,797 --> 00:14:46,565
ماذا تقصد ، ماذا أفعل؟

342
00:14:46,599 --> 00:14:48,244
- سأخرجنا من هنا. - لا ، نحن نجلس .

343
00:14:48,268 --> 00:14:50,810
يجب أن تقترب من الفريق

344
00:14:50,770 --> 00:14:52,648
ما الذي تتحدث عنه؟ أنت لا تعرف ذلك.

345
00:14:52,672 --> 00:14:55,707
(كيم) ، الهدف هو البقاء على قيد الحياة لأطول فترة ممكنة.

346
00:14:55,742 --> 00:14:57,409
والآن ، أفضل طريقة للقيام بذلك

347
00:14:57,443 --> 00:14:58,977
هو الجلوس هنا وانتظر المساعدة.

348
00:15:03,249 --> 00:15:04,391
على ماذا حصلت؟

349
00:15:04,426 --> 00:15:05,826
حصلت على تلك الصورة  من المراقبة ،

350
00:15:05,860 --> 00:15:07,437
لكنها ليست قريبة بما فيه الكفاية لاستعادة الوجه.

351
00:15:07,461 --> 00:15:08,826
لقد ذهبوا لأكثر من 90 دقيقة ،

352
00:15:08,850 --> 00:15:10,832
حتى يكونوا في طريقهم إلى كندا لكل ما نعرفه.

353
00:15:10,856 --> 00:15:13,592
(ترودي) ، أخبريني أنك حصلت على شيء ما.

354
00:15:13,626 --> 00:15:15,427
أجل ، وجد المختبر صورة البنادق

355
00:15:15,461 --> 00:15:17,441
التقطت ركن من طاحونة CNC.

356
00:15:17,476 --> 00:15:19,565
<i> أتحدث عن الآلة التي يستخدمونها لصنع الأسلحة؟

357
00:15:19,599 --> 00:15:21,767
نعم ، هناك رقم مسلسل على ذلك.

358
00:15:21,801 --> 00:15:24,603
رجل اسمه (سبنسر والين )اشتراها قبل سبعة أشهر

359
00:15:24,637 --> 00:15:26,772
<i> يمتلك كابينة في جنوب ويسكونسن أيضًا

360
00:15:26,806 --> 00:15:28,340
حسنًا ، لديك عنوان؟

361
00:15:28,374 --> 00:15:29,641
فقط أرسلها

362
00:15:29,676 --> 00:15:31,610
هانك ، إنه على بعد 10 أميال منكم

363
00:15:31,644 --> 00:15:33,110
عمل عظيم ، (ترودي). شكرا

364
00:15:33,460 --> 00:15:34,913
- سوف أخذ القيادة. - لا ، أنطونيو سيفعل.

365
00:15:34,948 --> 00:15:36,125
أنا أعلم ما يدور في رأسك ...

366
00:15:36,149 --> 00:15:39,151
-( رقيب ) ، أستطيع التعامل معها. - هذا ليس عنك الآن ، (آدم) ،

367
00:15:39,185 --> 00:15:41,653
لذا عليك فقط الوقوف واتباع الأوامر.

368
00:15:44,490 --> 00:15:46,358
حسنا ، انظر.

369
00:15:46,392 --> 00:15:48,293
وأنا أعلم في الأكاديمية يعلموننا

370
00:15:48,328 --> 00:15:50,596
لا تكشف عن أنفسنا كشرطة ، لكن ...

371
00:15:50,630 --> 00:15:52,598
هؤلاء هم هواة.

372
00:15:52,632 --> 00:15:54,310
أعني ، انهم ليسوا على استعداد للذهاب بعيدا

373
00:15:54,334 --> 00:15:55,767
مع اثنين من رجال شرطة شيكاغو.

374
00:15:55,802 --> 00:15:57,177
إذا قلنا لهم من نحن ،

375
00:15:57,211 --> 00:15:59,492
هناك فرصة جيدة حقا يمكن فقط تشغيلها وتشغيلها.

376
00:15:59,524 --> 00:16:01,340
أو يشعرون بالفزع ويفعلون شيئًا جنونيًا.

377
00:16:01,374 --> 00:16:02,851
(هيلي )، إذا كان الفريق يتبعنا ،

378
00:16:02,875 --> 00:16:04,320
ألن تظن أنهم سيبقون هنا الآن؟

379
00:16:04,344 --> 00:16:05,573
أنا أعلم.

380
00:16:06,120 --> 00:16:08,647
نحن بحاجة إلى إبقاء أعيننا مفتوحة والعثور على اللحظة المناسبة.

381
00:16:08,681 --> 00:16:10,782
انظر حولك. نرى ما اذا ...

382
00:16:15,488 --> 00:16:19,570
هنا. اتصل بأخيك على هذا الهاتف.

383
00:16:22,662 --> 00:16:25,968
- ليس هناك خدمة. - ابن العاهرة.

384
00:16:27,330 --> 00:16:29,626
مهلا. يمكنك الحصول على إشارة هناك؟

385
00:16:29,660 --> 00:16:30,886
لا.

386
00:16:30,921 --> 00:16:33,500
كان لي واحد يأتي ، على الرغم من العودة على الطريق الرئيسي.

387
00:16:33,390 --> 00:16:35,173
نعم ، أعتقد أنني سمعت شيئًا في الخارج.

388
00:16:35,208 --> 00:16:36,508
حسنا ، اذهب للتحقق من ذلك.

389
00:16:58,598 --> 00:17:00,232
سارج ، الشاحنة لديها إنذار على ذلك.

390
00:17:00,266 --> 00:17:02,501
جيد ، سنخرجه ، ثم نختر البنية.

391
00:17:02,535 --> 00:17:04,360
لنتحرك.

392
00:17:22,922 --> 00:17:25,223
- أسفل! لا تتحرك! - انزل!

393
00:17:25,258 --> 00:17:26,858
انبطح على الطاولة!

394
00:17:26,893 --> 00:17:28,871
-( كيم)! (هيلي)!  - أين الفتيات ، هاه؟

395
00:17:28,895 --> 00:17:30,529
- هاه؟ هاه؟ - ابن العاهرة.

396
00:17:30,563 --> 00:17:33,198
- من الأفضل أن تبقى هناك - (هيلي)! (كيم!)

397
00:17:33,232 --> 00:17:35,133
ابق هنا. من الأفضل ألا تتحرك

398
00:17:35,168 --> 00:17:36,568
حصلت على البنادق.

399
00:17:38,104 --> 00:17:40,906
- لا يوجد علامة على وجودهم - ابق هنا. لا تتحرك

400
00:17:40,940 --> 00:17:42,541
- اين النساء؟ - اي النساء؟

401
00:17:42,575 --> 00:17:45,770
إجابة خاطئة.

402
00:17:45,111 --> 00:17:47,412
- لن أسأل مرة أخرى. - أين هم؟

403
00:17:47,447 --> 00:17:48,803
لديك ثلاث ثوان للإجابة.

404
00:17:48,837 --> 00:17:50,582
- واحد اثنان! - انتظر ،

405
00:17:50,616 --> 00:17:52,428
انتظر ،! لم يكن هؤلاء هم الأشخاص الذين غادروا معهم.

406
00:17:52,452 --> 00:17:53,785
ماذا تقول بحق الجحيم؟

407
00:17:53,820 --> 00:17:56,460
لم يكونوا في المعرض. كنا نفعل الصفقة مع شخص آخر.

408
00:17:57,824 --> 00:18:00,258
إذا لم يكونو بحوزة هؤلاء الرجال

409
00:18:00,293 --> 00:18:01,727
من يفعل بحق الجحيم؟

410
00:18:03,972 --> 00:18:05,882
أنا لا أقول أي شيء آخر حتى أخرج من هنا

411
00:18:05,906 --> 00:18:07,206
واحصل على ...

412
00:18:08,220 --> 00:18:09,548
اثنان من زملائك استخدموا هذه الصورة

413
00:18:09,572 --> 00:18:11,989
لاقامة شراء مع ضباطنا. هذه مسدساتك

414
00:18:12,230 --> 00:18:13,424
تمام، (سبنسر)؟

415
00:18:13,458 --> 00:18:14,731
من هم شبابك ، مع من تعمل؟

416
00:18:14,755 --> 00:18:16,861
إذا طلبت محامي ، ألا يجب عليك الحصول على واحدة؟

417
00:18:16,895 --> 00:18:18,729
أليس هذا ، مثل ، قاعدة؟

418
00:18:18,763 --> 00:18:20,598
هنا احتاجه

419
00:18:20,632 --> 00:18:23,901
الضابطان الذين ذهبوا للقيام بالشراء مفقودين.

420
00:18:23,935 --> 00:18:26,670
وعندما يختفي رجال الشرطة ،

421
00:18:26,705 --> 00:18:28,372
كل القواعد تخرج من النافذة.

422
00:18:31,576 --> 00:18:32,877
حصلت على الكثير من الأدوات هنا.

423
00:18:34,212 --> 00:18:35,579
من كنت تعمل مع؟

424
00:18:35,614 --> 00:18:37,910
فقط اعطينا أسماء شركائك.

425
00:18:37,115 --> 00:18:38,749
ليس لدي شركاء آخرين.

426
00:18:40,886 --> 00:18:42,820
هذا هو الجواب الخطأ.

427
00:18:45,991 --> 00:18:47,823
لديك فرصة أخرى

428
00:18:47,858 --> 00:18:50,940
ليس لدي شركاء آخرين أو أيا كان.

429
00:18:50,128 --> 00:18:51,595
أقسم بالله ، لا!

430
00:18:51,630 --> 00:18:52,796
انها مجرد أنا وابن عمي.

431
00:18:52,831 --> 00:18:54,265
لم تر هذا الرجل من قبل؟

432
00:18:54,299 --> 00:18:57,780
حصلنا عليه على المراقبة في برنامج البندقية مع صورة مسدساتك.

433
00:18:57,102 --> 00:18:58,802
- أنت لم تره؟ - نعم نعم نعم!

434
00:18:58,837 --> 00:19:00,704
رجل صغير يبدو مثل هذا الرجل ...

435
00:19:00,739 --> 00:19:02,321
يذهب من خلال اسم الأحمر.

436
00:19:02,355 --> 00:19:05,465
التقيت به مرة واحدة قبل أسبوع. أقسم على ذلك.

437
00:19:05,499 --> 00:19:06,654
ماذا يمكنك أن تخبرنا عنه؟

438
00:19:06,678 --> 00:19:09,280
لديه وشم ... عنكبوت على يديه.

439
00:19:09,314 --> 00:19:11,810
هل قابلته؟ هل بعته بنادق؟

440
00:19:11,116 --> 00:19:12,716
أنا ... حاولت.

441
00:19:12,751 --> 00:19:14,118
أنا أرسلت له تلك الصورة

442
00:19:14,152 --> 00:19:15,879
حتى يتمكن من رؤية البنادق.

443
00:19:15,913 --> 00:19:17,554
لقد أرسلتها ، لكنه لم يرد علي ،

444
00:19:17,589 --> 00:19:19,723
أقسم على ذلك. أقسم على ذلك!

445
00:19:19,758 --> 00:19:21,125
كبله

446
00:19:21,159 --> 00:19:22,626
انبطح على الأرض.

447
00:19:22,661 --> 00:19:24,561
على الأرض.

448
00:19:24,596 --> 00:19:26,130
ماذا تعتقد؟

449
00:19:26,164 --> 00:19:28,165
أعتقد أن الرجال الذين أخذوا (كيم )و(هيلي) ،

450
00:19:28,199 --> 00:19:30,634
ليس لديهم أي مسدسات كل ما حصلوا عليه هو تلك الصورة.

451
00:19:30,669 --> 00:19:32,136
انهم مخادعين فنانين

452
00:19:32,170 --> 00:19:35,306
هذا كله كان سرقة من البداية.

453
00:19:35,340 --> 00:19:38,420
- استيقظ. استيقظ! - استيقظ!

454
00:19:45,216 --> 00:19:46,650
هل لديك إشارة حتى الآن؟

455
00:19:46,685 --> 00:19:48,953
لا. حافظ على المشي.

456
00:19:51,456 --> 00:19:54,291
يجب ان اقول ، معظم الرجال لا يختارون عرض بندقية للقيام بسرقة.

457
00:19:54,326 --> 00:19:57,528
الناس الذين يحملون أسلحة يشعرون أنهم آمنون.

458
00:19:57,930 --> 00:19:59,663
يجعلهم ضعفاء.

459
00:19:59,698 --> 00:20:01,432
نقطة جيدة.

460
00:20:01,466 --> 00:20:04,468
أنت رجل ذكي يبدو أنه يجب أن تكون هناك طرق أسهل

461
00:20:04,502 --> 00:20:05,502
لك لكسب العيش.

462
00:20:05,537 --> 00:20:08,272
أنا لست الشخص الذي يحاول شراء الأسلحة غير القانونية.

463
00:20:08,732 --> 00:20:10,841
أنا فقط أخذ ما أستحق.

464
00:20:10,875 --> 00:20:12,509
هل تعتقد أنك أه تستحق أموالي؟

465
00:20:12,544 --> 00:20:14,511
بلى. أنا افعل.

466
00:20:14,546 --> 00:20:16,956
انت امراة، العالم يعتني بك.

467
00:20:16,990 --> 00:20:18,449
ليس لدي نفس الخيارات.

468
00:20:18,483 --> 00:20:21,352
استثمرت عائلتي كل اموالنا في شركة ايستون.

469
00:20:21,787 --> 00:20:24,388
ثلاثة أجيال.  معبأة وهم ...

470
00:20:24,422 --> 00:20:26,323
انتقلوا الى الصين.

471
00:20:26,709 --> 00:20:29,670
لقد قتلوا طبقة كاملة من العمال الأمريكيين بسبب ...

472
00:20:30,829 --> 00:20:32,629
وحدتين bennis

473
00:20:36,835 --> 00:20:38,469
لا تنظر الي هكذا

474
00:20:38,503 --> 00:20:40,147
أنالست. أنا فقط آسفة أنا فقط ، أنت تعرف ...

475
00:20:40,171 --> 00:20:42,390
مجرد محاولة ... من فضلك لا! من فضلك لا!

476
00:20:42,730 --> 00:20:44,742
- لا تنظر لي هكذا - يا إلهي!

477
00:20:44,776 --> 00:20:47,711
كنت فقط ... كنت أحاول فقط أن أفهم.

478
00:20:47,746 --> 00:20:49,613
SHHH.

479
00:20:54,520 --> 00:20:55,953
الآن ، امشي

480
00:21:03,962 --> 00:21:06,330
ليس هناك سبب

481
00:21:06,364 --> 00:21:08,198
يجب أن يكونوا في هذا الوضع ، وليس على الإطلاق.

482
00:21:08,233 --> 00:21:09,522
يجب أن تكونوا يا رفاق في كل مكان.

483
00:21:09,546 --> 00:21:11,168
ماذا؟ هل كنت هناك؟

484
00:21:11,202 --> 00:21:12,870
هل كنت هناك؟

485
00:21:12,904 --> 00:21:14,171
- لا لا.

486
00:21:14,205 --> 00:21:16,173
لذلك أنت لا تعرف ماذا نزل.

487
00:21:16,207 --> 00:21:17,908
عليك فقط أن تغلق فمك.

488
00:21:26,251 --> 00:21:28,627
قف ، قف ، قف. رمز منطقة ويسكونسن.

489
00:21:28,662 --> 00:21:29,920
حسنا ، ضعها على مكبر الصوت.

490
00:21:31,623 --> 00:21:32,983
نعم مرحبا

491
00:21:34,109 --> 00:21:36,930
مهلا ، يا أخي ، أنا ، أختك المفضلة ، سارة.

492
00:21:36,127 --> 00:21:37,428
احتاج معروفا.

493
00:21:37,462 --> 00:21:39,630
نعم ، ما الأمر هذه المرة؟

494
00:21:39,970 --> 00:21:41,565
أم ، البنادق ، تبدو جيدة حقا.

495
00:21:41,599 --> 00:21:44,435
جيد حقًا ، لذا سأحتاج منك للحصول على المال سويًا.

496
00:21:44,469 --> 00:21:45,636
20

497
00:21:45,670 --> 00:21:47,805
20 ألف. حسنا ، نعم ، يمكنني القيام بذلك.

498
00:21:47,839 --> 00:21:49,373
الى اين تريد ان تلتقي؟

499
00:21:49,407 --> 00:21:51,275
هناك مطعم مشترك على أديسون وبالدوين.

500
00:21:51,309 --> 00:21:52,911
- أنت تعرفه؟ سأجدك

501
00:21:52,946 --> 00:21:54,278
<i> ، هل انت هناك الآن؟

502
00:21:54,312 --> 00:21:56,146
لا ، سأرسل أحد الشبان

503
00:21:56,181 --> 00:21:57,815
هو من التقيت ، وهو المورد.

504
00:21:57,849 --> 00:21:59,950
<i>. سيأخذ المال ثم سيعطيك البنادق

505
00:21:59,984 --> 00:22:01,285
حسنا ، أين ستكون؟

506
00:22:01,319 --> 00:22:03,387
أنا فقط أتسكع في المقصورة

507
00:22:03,421 --> 00:22:05,295
على المقصورة؟ المقصورة أين؟

508
00:22:05,329 --> 00:22:07,257
أم ، ليس لدي أي فكرة.

509
00:22:07,292 --> 00:22:10,940
فقط ... لا تقلق هؤلاء الرجال رائعون

510
00:22:10,128 --> 00:22:11,605
لا يوجد شيء يدعو للقلق ، حسنا؟

511
00:22:11,629 --> 00:22:13,430
حسنا. اذا قلت ذلك.

512
00:22:13,465 --> 00:22:15,833
احصل على المال معا ، وسأكون هناك في اسرع وقت ممكن.

513
00:22:15,867 --> 00:22:17,301
وإذا كنت تعاني من نقص في السيولة ،

514
00:22:17,335 --> 00:22:19,146
أم ، لدي بعض النقود مخبأة في خزانتي في صالة الألعاب الرياضية.

515
00:22:19,170 --> 00:22:20,971
نفس السرد كما هو الحال دائما.

516
00:22:22,507 --> 00:22:24,745
- حسنا عظيم. ؛ - أنت تعرف صالة الالعاب الرياضية ، أليس كذلك؟

517
00:22:24,779 --> 00:22:26,977
نعم ، نعم ، لكن أنا جيد على النقود.

518
00:22:27,110 --> 00:22:28,645
جيد مع النقود. حسنا.

519
00:22:28,680 --> 00:22:30,837
- أنت بخير؟ - نعم ، أنا رائع

520
00:22:30,871 --> 00:22:31,992
ما عليك سوى كتابة هذا الرقم عندما يكون لديك المال ،

521
00:22:32,160 --> 00:22:33,194
وسنقوم بإعداد وقت للقاء.

522
00:22:33,218 --> 00:22:34,451
<i> سأفعل

523
00:22:37,210 --> 00:22:38,655
(آدم) ، ما اسم صالة (كيم)؟

524
00:22:38,690 --> 00:22:39,967
- اه ، ايستون جيم. - اه ، ايستون للياقة.

525
00:22:39,991 --> 00:22:41,325
ايستون للياقة.

526
00:22:41,359 --> 00:22:42,369
حسنا ، لذلك فهي تعطينا تلميحا.

527
00:22:42,393 --> 00:22:43,760
تمام ، حلقة في بلات ،

528
00:22:43,795 --> 00:22:45,500
اشرح لها اسم إيستون

529
00:22:45,290 --> 00:22:46,497
مع كل القطع التي حصلنا عليها

530
00:22:46,531 --> 00:22:48,599
قم بتشغيل ping لحالات الطوارئ على رقم الهاتف هذا أيضًا.

531
00:22:48,633 --> 00:22:50,334
ماذا تريد أن تفعل  بالمال؟

532
00:22:50,368 --> 00:22:51,709
سوف أرتب 1505 حوالة مصرفية.

533
00:22:51,733 --> 00:22:53,437
- حسن. - (رئيس).

534
00:22:53,471 --> 00:22:55,182
أعلم أنك تريدني أن أجلس في الخلف حول هذا ،

535
00:22:55,206 --> 00:22:57,170
ولكن هنا ، صوتي على الهاتف ، أعتقد أنه يجب أن يكون ...

536
00:22:57,410 --> 00:22:58,442
حسنا جيد.

537
00:22:58,476 --> 00:23:00,377
فقط ألعبها بالطريقة التي أخبرك بها لتلعبها.

538
00:23:00,411 --> 00:23:02,179
حسنا. شكرا.

539
00:23:16,161 --> 00:23:17,127
شكرا لكم.

540
00:23:17,162 --> 00:23:18,362
مهلا انتظر.

541
00:23:18,396 --> 00:23:20,531
هل يمكنك رجاء إعادة العلاقات بيني؟

542
00:23:20,565 --> 00:23:21,925
رجاء؟

543
00:23:22,500 --> 00:23:23,901
رجاء.

544
00:23:24,386 --> 00:23:26,503
انه ضيق جدا ، وبالكاد أستطيع أن أشعر بيدي.

545
00:23:28,600 --> 00:23:29,506
رجاء.

546
00:23:32,944 --> 00:23:34,678
شكرا لكم.

547
00:23:37,340 --> 00:23:38,874
اسمي (حليف.)

548
00:23:42,854 --> 00:23:44,254
إذا كنت لا تمانع سؤالي

549
00:23:44,289 --> 00:23:46,330
كيف ستشرح هذا لزوجتك؟

550
00:23:47,225 --> 00:23:48,592
زوجتي؟

551
00:23:48,952 --> 00:23:51,205
مرحبًا ، لديك خاتم. أفترض أنك متزوج

552
00:23:52,706 --> 00:23:54,698
نعم ، هي لا تعرف أي شيء من هذا

553
00:23:54,732 --> 00:23:56,567
نعم في الواقع...

554
00:23:56,601 --> 00:23:59,570
إذا كنت تحبها ، قد ترغب في التفكير في ذلك ل قليلا.

555
00:23:59,604 --> 00:24:01,282
صديقك يخرج عن حدوده ويقتلنا ،

556
00:24:01,306 --> 00:24:02,739
هذه حياتك.

557
00:24:02,774 --> 00:24:04,708
لن ترى زوجتك مجددًا أبدًا

558
00:24:08,279 --> 00:24:09,973
لكن إذا ذهبت إلى الشرطة ،

559
00:24:11,225 --> 00:24:13,617
تتقدم على هذا الشيء ، تخبرهم بما يحدث ،

560
00:24:13,651 --> 00:24:16,353
هناك فرصة جيدة يمكنك الابتعاد عنها.

561
00:24:16,387 --> 00:24:18,422
- انت تعتقد بانني غبي؟ - لا.

562
00:24:18,857 --> 00:24:20,591
أعتقد أنك ذكي

563
00:24:21,260 --> 00:24:22,526
وأعتقد أنك تحب زوجتك.

564
00:24:23,962 --> 00:24:26,409
إذا ذهبت للشرطة وأخبرتهم بما يجري ،

565
00:24:26,443 --> 00:24:27,942
هناك فرصة جيدة يمكنك الخروج من هذا

566
00:24:27,966 --> 00:24:29,399
كانه لم يحدث شئ

567
00:24:29,434 --> 00:24:31,868
لكن إذا سار هذا جانبا ،

568
00:24:32,246 --> 00:24:35,105
يا صاح ، أنت تنظر إلى الحياة في السجن ، من أجل ماذا؟

569
00:24:35,139 --> 00:24:36,940
أوه ، حسنا.

570
00:24:36,975 --> 00:24:37,941
حسنا.

571
00:24:37,976 --> 00:24:40,277
أنا آسف. أنا آسف.

572
00:24:40,311 --> 00:24:42,170
أنا فقط كنت أحاول المساعدة.

573
00:24:51,256 --> 00:24:54,424
هل يمكنك فقط إعادة العلاقات الخاصة بي الرمز البريدي؟

574
00:25:16,648 --> 00:25:19,583
كلبة غبية هل تعتقد أنك تستطيع اللعب معي؟

575
00:25:20,729 --> 00:25:22,185
(هانك) ، طاردت إيستون

576
00:25:22,220 --> 00:25:25,489
أعتقد أن (بيرجس ) كانت تحاول وضعنا في شركة إيستون للصناعات ،

577
00:25:25,523 --> 00:25:27,824
مصنع قطع غيار السيارات بالقرب من ميلووكي.

578
00:25:27,859 --> 00:25:29,926
أنا لست متأكدا كيف يساعدنا ذلك.

579
00:25:29,961 --> 00:25:31,928
<i> لم أكن هناك ، لكننا نعرف أحد الرجال

580
00:25:31,963 --> 00:25:33,263
لديه وشم السجن

581
00:25:33,298 --> 00:25:35,439
لقد بحثت عن موظفي إيستون السابقين

582
00:25:35,473 --> 00:25:36,985
قد يكون هذا قد حدث في الآونة الأخيرة.

583
00:25:37,190 --> 00:25:39,770
لقد تحدثت إلى مدير شؤون الموظفين ، وأعطاني اسمًا:

584
00:25:39,804 --> 00:25:41,660
(لوغان جاينز.)

585
00:25:41,101 --> 00:25:43,307
أنا أرسل لك صورته

586
00:25:46,311 --> 00:25:48,111
- انه هو. -  قضى غاين عامين

587
00:25:48,146 --> 00:25:49,379
<i> في سجن ولاية ويسكونسن </ i>

588
00:25:49,414 --> 00:25:50,981
للاعتداء المتفاقم

589
00:25:51,150 --> 00:25:53,717
لفد قضى على مشرفه في ايستون.

590
00:25:53,751 --> 00:25:55,185
<i> لديه تاريخ من العنف.

591
00:25:55,219 --> 00:25:56,820
هل حصلت على LKA؟

592
00:25:56,854 --> 00:25:59,805
لا ، لا شيء الحالي. لا يوجد هاتف حديث أو بطاقة ائتمان.

593
00:25:59,840 --> 00:26:01,358
ربما كان يعيش خارج الشبكة.

594
00:26:01,392 --> 00:26:03,327
- شكرا ، (ترودي.) - مهلا.

595
00:26:03,361 --> 00:26:04,895
حصلت على المال. نحن على ما يرام.

596
00:26:04,929 --> 00:26:06,863
حسنًا ، لنفعل هذا.

597
00:26:08,565 --> 00:26:09,799
مهلا.

598
00:26:12,403 --> 00:26:13,681
ماذا تفعل هنا؟

599
00:26:13,705 --> 00:26:14,705
تحرك

600
00:26:14,739 --> 00:26:17,374
قلت لك ألا تتركها وحدها.

601
00:26:17,408 --> 00:26:20,310
لا تقلق انها لن تذهب إلى أي مكان.

602
00:26:24,882 --> 00:26:26,516
اذهب للداخل.

603
00:26:33,695 --> 00:26:35,828
انتظر فقط هنا

604
00:26:35,863 --> 00:26:37,797
حسنا؟

605
00:26:37,831 --> 00:26:40,400
سوف أحصل على هذا المال من أخيك

606
00:26:40,791 --> 00:26:42,568
سيكون لك مطلق الحرية في الذهاب.

607
00:26:49,710 --> 00:26:52,278
أنت تسحب شيئًا كهذا مرة أخرى ...

608
00:26:52,313 --> 00:26:54,304
سأضع رصاصة في رأسك

609
00:27:01,288 --> 00:27:03,890
(هيلي)!

610
00:27:04,725 --> 00:27:06,259
مهلا.

611
00:27:06,293 --> 00:27:08,402
أوه ، الله ، (هيلي) ، ماذا حدث؟

612
00:27:10,529 --> 00:27:12,965
اعتقدت أن الخطة كانت تنتظر اللحظة المناسبة.

613
00:27:13,000 --> 00:27:14,867
أنا أعلم.

614
00:27:14,902 --> 00:27:16,269
لقد وجدت اللحظة المناسبة.

615
00:27:16,303 --> 00:27:18,438
انها فقط لم تسر كما هو مخطط لها.

616
00:27:18,472 --> 00:27:20,330
حسنا ، لم المكالمة الهاتفية.

617
00:27:21,410 --> 00:27:23,609
حسنا؟ انهم يقيمون لقاء في الوقت الحالي.

618
00:27:24,420 --> 00:27:26,279
لذا عدنا إلى الخطة. نحن نجلس منتظرين

619
00:27:26,670 --> 00:27:28,381
نحن ننتظر الفريق.

620
00:27:28,415 --> 00:27:30,183
ذلك جيد.

621
00:27:30,217 --> 00:27:33,453
- نعم هذا جيد. - حسنا.

622
00:27:43,812 --> 00:27:45,231
حسناً ، نحن في الموقع

623
00:27:45,265 --> 00:27:47,266
يجب أن يكون هنا في أي لحظة.

624
00:27:48,869 --> 00:27:50,360
(أنطونيو)؟

625
00:27:51,380 --> 00:27:52,472
لا شيء حتى الان.

626
00:27:52,904 --> 00:27:54,707
صحيح ، لديك أي تحرك للخلف يا (جاي)؟

627
00:27:54,742 --> 00:27:56,743
استعدو

628
00:27:56,777 --> 00:27:59,245
حصلت على شاحنة صغيرة في الشارع.

629
00:27:59,279 --> 00:28:01,247
هذا يمكن أن يكون رجلنا.

630
00:28:12,292 --> 00:28:14,930
حسناً ، إنه يتجه نحوك الآن يا( آدم)

631
00:28:14,128 --> 00:28:15,866
تذكر ، تعقب من الخلف

632
00:28:15,900 --> 00:28:18,970
فقط دعه يخرج ، خذها من هناك.

633
00:28:18,132 --> 00:28:20,233
تلقيت هذا.

634
00:28:26,807 --> 00:28:28,574
أنت (كريس)؟

635
00:28:28,609 --> 00:28:29,660
انا.

636
00:28:29,695 --> 00:28:30,743
كيف حالك يا رجل؟

637
00:28:30,778 --> 00:28:31,778
هل حصلت على المال؟

638
00:28:37,783 --> 00:28:39,852
منتجك يكون أفضل شرعيًا.

639
00:28:39,887 --> 00:28:42,790
بلى. أنه.

640
00:28:45,492 --> 00:28:47,193
- حسن؟ - بلى.

641
00:28:48,996 --> 00:28:50,296
قف.

642
00:28:50,330 --> 00:28:52,198
ماذا حدث ليدك؟

643
00:28:53,167 --> 00:28:55,268
كان قتال حانة

644
00:28:55,302 --> 00:28:56,803
- قتال حانة؟ - بلى.

645
00:28:56,837 --> 00:28:58,996
أقسم بالله ، إذا حدث شيء لأختي ...

646
00:28:59,300 --> 00:29:01,374
لا ، إنها بخير انها بخير.

647
00:29:07,948 --> 00:29:09,882
تمام ، من الأفضل لها أن تكون.

648
00:29:11,151 --> 00:29:12,552
حسنا.

649
00:29:12,586 --> 00:29:14,362
انه جميل التعامل معك.

650
00:29:19,126 --> 00:29:21,227
يو ، معك؟

651
00:29:21,261 --> 00:29:23,796
هذا الصوت يبدو وكأنه صديق لي؟

652
00:29:28,602 --> 00:29:30,200
(كيفن)

653
00:29:30,370 --> 00:29:31,671
انه يتحرك!

654
00:29:31,705 --> 00:29:33,439
امضي!

655
00:29:37,711 --> 00:29:40,246
أمسك به! توقف هناك!

656
00:29:46,487 --> 00:29:48,451
انت كويس؟ انت بخير؟

657
00:29:48,486 --> 00:29:50,156
- أجل أنا بخير. - لا ، لا ، لا ، لا.

658
00:29:50,190 --> 00:29:51,958
لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ...

659
00:30:04,967 --> 00:30:06,580
هذا يستغرق وقتا طويلا.

660
00:30:07,407 --> 00:30:10,343
نحن نجلس هنا في انتظار الموت. هذه استراتيجية سيئة.

661
00:30:11,677 --> 00:30:12,911
نعم ، أنا أوافق

662
00:30:14,181 --> 00:30:15,255
حسنا.

663
00:30:19,686 --> 00:30:20,987
مهلا.

664
00:30:21,210 --> 00:30:22,345
تلك السلسلة.

665
00:30:23,116 --> 00:30:24,683
حاولي ركلها لي.

666
00:31:03,110 --> 00:31:04,497
عرفنا الجاني باسم (بيلي ميس).

667
00:31:04,531 --> 00:31:06,649
ليس لديه سجل سابق

668
00:31:06,683 --> 00:31:07,990
الهاتف الخلوي؟

669
00:31:08,240 --> 00:31:09,479
تم تدميره على أثر.

670
00:31:09,513 --> 00:31:11,414
أنا فقطا فحص الشاحنة. لقد تلاعب باللوحات اللعينة

671
00:31:11,438 --> 00:31:14,400
لكن التسجيل في الداخل مرتبط بالتأكيد ب(بيللي).

672
00:31:14,740 --> 00:31:16,776
ولكن تحقق من ذلك ... تحدثت للتو إلى اتصال محلي قبالة السجل.

673
00:31:16,810 --> 00:31:18,540
حاصرت شرطة ميلووكي الدعوة

674
00:31:18,780 --> 00:31:20,880
( بيرجس )عملت مع( روزيك ) فخ

675
00:31:20,914 --> 00:31:22,881
تدخلت المكالمة من برج خلية على بعد حوالي 10 أميال.

676
00:31:22,905 --> 00:31:24,406
إذن ما هو قريب من برج الخلية؟

677
00:31:24,440 --> 00:31:25,785
لا شيء غير الغابات ( رقيب )

678
00:31:25,819 --> 00:31:27,630
سيكون من الصعب وضعهم في حديقة مقاطعة كينوشا.

679
00:31:27,654 --> 00:31:29,355
قف ، قف.

680
00:31:29,389 --> 00:31:31,416
نفس الهاتف من قبل ... يجب الحصول على شريكه antsy.

681
00:31:31,440 --> 00:31:32,499
اجب عليه.

682
00:31:33,327 --> 00:31:34,934
- بلى؟ ؛ - مهلا

683
00:31:34,968 --> 00:31:37,229
<i> أين هو شريكي؟بحق الجحيم

684
00:31:37,264 --> 00:31:39,238
لقد استسلم للتو يا رجل

685
00:31:39,273 --> 00:31:41,367
<i> ما الذي تتحدثين عنه؟ - رجال شرطة ، رجل

686
00:31:41,401 --> 00:31:42,812
ماذا ، هل سرقتي السيارة أو شيء من هذا؟

687
00:31:42,836 --> 00:31:44,303
<i> ما الذي تتحدثين عنه بحق الجحيم؟

688
00:31:44,338 --> 00:31:46,846
انظر ، ضع أختي على الخط.

689
00:31:47,608 --> 00:31:49,609
<i> إنها غير متوفرة

690
00:31:49,643 --> 00:31:51,147
حسناً ، مازلنا نرغب في القيام بهذه الصفقة.

691
00:31:51,171 --> 00:31:52,645
ما زلنا نريد تلك الأسلحة ، لذلك أنت ...

692
00:31:52,679 --> 00:31:54,313
كما تعلم ، أخبرني أين أنت ،

693
00:31:54,348 --> 00:31:56,640
لقد حصلت على المال ، سأقابلك

694
00:31:56,750 --> 00:31:58,530
- الصفقة ملغية. - لا ، انتظر

695
00:31:58,565 --> 00:32:00,620
لا تكن غبياً مهلا.

696
00:32:00,654 --> 00:32:01,887
مهلا!

697
00:32:01,922 --> 00:32:03,656
حسناً ، لنضرب تلك الأخشاب

698
00:32:03,690 --> 00:32:07,590
سنقوم بتجميع هذا الحلم بالطريقة القديمة.

699
00:32:12,599 --> 00:32:14,700
انه بخير.

700
00:32:20,880 --> 00:32:21,381
عمل جيد.

701
00:32:22,476 --> 00:32:25,111
لقد حصلت عليه ، فأنت حصلت عليه.

702
00:32:32,352 --> 00:32:34,120
لك ذالك. نعم نعم نعم.

703
00:32:41,260 --> 00:32:42,828
أعطني يديك.

704
00:32:44,946 --> 00:32:47,133
حسنًا ، سنخرجك من هنا.

705
00:32:54,247 --> 00:32:56,124
لن تكون قادرًا على كسر هذا.

706
00:32:57,292 --> 00:32:58,652
اسمع ، عليك الخروج من هنا

707
00:32:58,679 --> 00:33:01,147
استمع لي. أنت في حاجة للذهاب مكالمة ( فويت )

708
00:33:01,181 --> 00:33:04,884
مهلا! أنا الضابط الاعلى الرتبة هذا أمر.

709
00:33:04,918 --> 00:33:07,953
- اخرج من هنا! - انا لن اتركك.

710
00:33:08,345 --> 00:33:10,656
- إذا لم تذهب ، نحن نموت. - ثم نموت الاثنين

711
00:33:12,225 --> 00:33:14,827
حسنا ، توقف. إذا كنت لن تذهب ،

712
00:33:14,861 --> 00:33:17,530
عندها يجب أن نجد طريقة لنقل الناس إلينا.

713
00:33:17,564 --> 00:33:19,398
- حسنا؟ - حسنا.

714
00:33:19,433 --> 00:33:21,330
حسنا.

715
00:33:26,540 --> 00:33:28,541
رأيت شيئا.

716
00:33:34,548 --> 00:33:36,716
- اعواد الكبريت؟ - بلى.

717
00:33:36,750 --> 00:33:38,918
- نحن نوقد النار. -نيلفت الانتباه.

718
00:33:38,952 --> 00:33:40,430
تخويف هؤلاء البلهاء بعيدا في نفس الوقت.

719
00:33:40,454 --> 00:33:41,836
عظيم.

720
00:34:14,964 --> 00:34:16,997
(هان)ك) ، نحن قادمون من سيلفر ليك تريل.

721
00:34:17,320 --> 00:34:18,599
- متوجهين شرقا.

722
00:34:18,633 --> 00:34:20,768
<i> نحن نحلق من الغرب.

723
00:34:22,570 --> 00:34:23,637
سنجدهم.

724
00:34:23,671 --> 00:34:24,838
نحن أفضل.

725
00:35:20,562 --> 00:35:22,663
أين صديقك؟

726
00:35:22,697 --> 00:35:24,189
يمكنك الذهاب الى الجحيم.

727
00:35:24,866 --> 00:35:26,533
- انتهى. - لا.

728
00:35:26,568 --> 00:35:28,193
لا لا لا لا لا.

729
00:35:28,903 --> 00:35:30,871
انا على وشك البدء.

730
00:35:36,444 --> 00:35:37,444
آه!

731
00:35:37,479 --> 00:35:40,114
مهلا! ما هذا؟

732
00:35:40,148 --> 00:35:41,497
ما هذا؟

733
00:35:42,150 --> 00:35:43,499
انها سترة؟

734
00:35:46,721 --> 00:35:48,550
يسوع ، أنت شرطي.

735
00:35:48,890 --> 00:35:49,523
- أنت شرطي. - أنا شرطي.

736
00:35:49,557 --> 00:35:50,958
بلى؟ بلى؟

737
00:35:50,992 --> 00:35:52,691
صديقي شرطي أيضا.

738
00:35:52,725 --> 00:35:54,380
وسيأتيون يبحثون عنا ،

739
00:35:54,620 --> 00:35:55,863
ونحن على حد سواء نعرف كيف تبدو.

740
00:35:55,897 --> 00:35:58,132
حتى لو قتلتني ، انتهيت

741
00:35:58,166 --> 00:35:59,199
انت انتهيت!

742
00:36:02,570 --> 00:36:04,872
أنت ترى ذلك؟ اطلق

743
00:36:34,536 --> 00:36:35,885
(هيلي )، أنا أملكه

744
00:36:36,771 --> 00:36:38,263
(هيلي) ، دعها تذهب!

745
00:36:39,140 --> 00:36:40,908
- مهلا! - انها لنا ، قف

746
00:36:40,942 --> 00:36:42,409
قف

747
00:36:45,980 --> 00:36:47,414
- هل انت بخير؟ - مم - هم.

748
00:36:47,448 --> 00:36:49,283
دعه يذهب ،( هيلي). (هيلي )، دعه يذهب

749
00:36:49,317 --> 00:36:53,520
(هيلي). مهلا. انه نحن.

750
00:36:53,555 --> 00:36:55,220
مهلا.

751
00:36:55,560 --> 00:36:56,924
هذا يكفي. هذا يكفي.

752
00:36:58,560 --> 00:37:00,427
هذا يكفي.

753
00:37:02,130 --> 00:37:04,198
تعال الى هنا. تعال الى هنا.

754
00:37:05,867 --> 00:37:07,768
ضع يديك.

755
00:37:07,802 --> 00:37:09,169
( رقيب )، وجدناهم

756
00:37:09,204 --> 00:37:10,871
أه ، نحن بحاجة إلى EMT ،حالا

757
00:37:10,905 --> 00:37:12,940
<i> الحمد لله. تلقيت ذلك

758
00:37:12,974 --> 00:37:14,808
مهلا.

759
00:37:14,842 --> 00:37:16,467
(رقيب ) ، حصلنا عليه.

760
00:37:22,817 --> 00:37:25,152
- بالتأكيد أنت بخير؟ - نعم أنا بخير.

761
00:37:26,921 --> 00:37:28,210
مهلا.

762
00:37:28,489 --> 00:37:29,456
أنا بخير.

763
00:37:29,490 --> 00:37:30,857
حسنا ، اه ...

764
00:37:31,759 --> 00:37:33,943
حسنا ، أعني ، قبل اي شيء ،

765
00:37:34,562 --> 00:37:38,980
من الواضح أننا جميعًا سعداء جدًا (كيم) و(هيلي) بخير.

766
00:37:40,340 --> 00:37:41,909
انظروا ، ما حدث اليوم ...

767
00:37:43,104 --> 00:37:45,121
لا يمكن أن يحدث مرة أخرى.

768
00:37:45,673 --> 00:37:48,291
حسنا ، نحن لا نأخذ هذا النوع من المخاطر.

769
00:37:49,410 --> 00:37:52,211
أعني ، موضوع هذه اللعبة ، إنها ... بسيطة.

770
00:37:53,881 --> 00:37:55,448
نأتي الى البيت.

771
00:37:55,482 --> 00:37:57,500
على قيد الحياة.

772
00:37:58,520 --> 00:38:00,354
لن يكون هناك قضية أو مجرم

773
00:38:00,388 --> 00:38:02,723
هذا سيتفوق على ذلك.

774
00:38:02,757 --> 00:38:04,910
أنت تفهم؟

775
00:38:05,705 --> 00:38:07,861
الآن ، أنا أدرك

776
00:38:07,895 --> 00:38:09,563
لدينا جميعا حياة خاصة.

777
00:38:09,597 --> 00:38:11,310
نحن موجودون...

778
00:38:11,650 --> 00:38:14,668
نحن موجودون كأشخاص خارج هذا المبنى.

779
00:38:14,702 --> 00:38:16,737
ولكن عندما نعمل هنا ،

780
00:38:16,771 --> 00:38:19,673
نحن فريق واحد لغرض واحد ،

781
00:38:19,707 --> 00:38:20,874
فترة.

782
00:38:24,545 --> 00:38:27,205
وبغض النظر عما يحدث في المنزل ، سواء كانت جيدة أو سيئة ...

783
00:38:28,937 --> 00:38:30,671
لابد من البقاء في المنزل

784
00:38:52,620 --> 00:38:53,898
(هايلي؟ )(

785
00:38:54,613 --> 00:38:56,581
ماذا قال الطبيب؟

786
00:38:56,606 --> 00:38:58,607
- الامور جيدة. - بلى؟

787
00:38:58,759 --> 00:39:00,738
- هل حقا؟ - نعم ، على الاصلاح.

788
00:39:01,622 --> 00:39:02,989
ذلك جيد. تبدو رائعا.

789
00:39:04,565 --> 00:39:05,785
كيف حال حلقك؟

790
00:39:07,128 --> 00:39:08,995
لم يكن أفضل

791
00:39:16,197 --> 00:39:17,880
هناك شيء يجب أن أقوله

792
00:39:27,586 --> 00:39:28,891
حسنا.

793
00:39:30,471 --> 00:39:32,710
على الويسكي؟

794
00:39:40,270 --> 00:39:41,828
حسنا.

795
00:39:42,390 --> 00:39:44,615
لماذا لم أخبركم عن (آدم )وأنا.

796
00:39:45,827 --> 00:39:47,223
بلى.

797
00:39:50,197 --> 00:39:52,582
واعدت شرطيًا في وحدتي من قبل.

798
00:39:53,266 --> 00:39:54,625
كان رقيب.

799
00:39:55,769 --> 00:39:57,770
وبينما كنا معًا

800
00:39:57,804 --> 00:39:59,105
وعدت بترقية

801
00:39:59,139 --> 00:40:01,132
كنت أعمل بحالة متخفية

802
00:40:02,375 --> 00:40:05,111
القضية لم تكن مغلقة ، لذلك ...

803
00:40:05,145 --> 00:40:06,929
لم أتمكن من إخبار أي أحد بذلك.

804
00:40:09,563 --> 00:40:11,434
استحققت تلك الترقية

805
00:40:12,119 --> 00:40:15,540
الجميع افترض فقط أنه كان بسبب صديقي.

806
00:40:15,880 --> 00:40:16,476
طلبها خدمة

807
00:40:19,226 --> 00:40:21,393
هذا مزري

808
00:40:23,430 --> 00:40:24,864
تعلمت بالطريقه الصعبه

809
00:40:24,898 --> 00:40:26,866
اضطررت للحفاظ على حياتي الشخصية الخاصة.

810
00:40:32,906 --> 00:40:35,307
لذلك ، لم أكن متحمسًا جدًا بشأن اكتشاف كل شخص

811
00:40:35,342 --> 00:40:36,609
عن( آدم )و عني

812
00:40:38,745 --> 00:40:39,837
 

813
00:40:40,747 --> 00:40:44,316
فهمتها. فهمتها.

814
00:40:52,692 --> 00:40:54,460
نحن جيدون يا (هيلي)

