1
00:00:38,171 --> 00:00:40,090
ليسا) هلاّ أخفضت الصوت؟)

2
00:00:40,257 --> 00:00:42,592
(أنا أقوم بمقلب على الهاتف للمدير (سكينر

3
00:00:42,801 --> 00:00:45,303
في الواقع ثلاجتي لم تكن تعمل

4
00:00:45,512 --> 00:00:49,015
لقد وفرت عليّ تعفن المؤكلات
شكراً لك ايها الشاب المجهول

5
00:00:49,266 --> 00:00:51,017
هذه غرفتي ويمكنني فعل ما أريد

6
00:00:51,268 --> 00:00:55,188
حقاً؟ يمكنني فعل ما أريد في غرفتي

7
00:00:58,400 --> 00:00:59,776
بارت) توقف)

8
00:01:01,361 --> 00:01:02,988
يمكنني الإستمرار بهذا طوال اليوم

9
00:01:13,165 --> 00:01:16,376
ليسا) توقفي عن إزعاجي)
أحاول إصلاح كاميرا أمك

10
00:01:16,543 --> 00:01:20,589
بهدوء ، بهدوء

11
00:01:21,798 --> 00:01:23,800
سأحتاج إلى دريل أكبر

12
00:01:33,018 --> 00:01:36,521
عجباً ، هذه البحار حارة جداً

13
00:01:36,730 --> 00:01:40,567
ليس بمثل حرارة جمالك يا آنستي

14
00:01:42,694 --> 00:01:44,779
هل هذا القرط يعني أنك قرصان؟

15
00:01:44,988 --> 00:01:46,448
نوعاً ما

16
00:01:46,615 --> 00:01:48,700
البحر قد هدأ

17
00:01:48,867 --> 00:01:53,872
.. وفقط في خضم هذا الهدوء يمكن لإثنان أن

18
00:01:55,248 --> 00:01:58,710
يا له من إزعاج ، انتهى دوري

19
00:02:01,004 --> 00:02:05,884
ليسا) توقفي عن إفساد خيالي)
اقصد توقفي عن النفخ في بوقك ، توقفي

20
00:02:06,134 --> 00:02:10,514
أمي ، لقد تقدمت لدخول إلى أول فرقة
موسيقية للمدرسة وعليّ التدرب

21
00:02:10,722 --> 00:02:15,268
آسف ، لكن تخليت عن الكاميرا
الثمينة فقط لأحصل على وقت هادئ

22
00:02:19,022 --> 00:02:21,274
حسناً ، سأعزف بالخارج

23
00:02:23,527 --> 00:02:25,946
(يبدو هذا كصوت بوق (جبراييل

24
00:02:26,112 --> 00:02:30,617
تعرفون ما يعني هذا يا أطفال -
مرحى ، يوم القيامة -

25
00:02:32,160 --> 00:02:34,454
بقي 45 ثانية على وضع الأقلام

26
00:02:34,871 --> 00:02:37,415
ليسا) ما جواب رقم 7؟)

27
00:02:37,624 --> 00:02:42,712
آسفة (رالف) هذا لن يحقق الغاية من الإختبار

28
00:02:42,879 --> 00:02:44,714
(قطتي اسمها (ميتنز

29
00:02:44,881 --> 00:02:47,801
ثلاثة ، اثنان ، واحد
ضعوا الأقلام

30
00:02:49,636 --> 00:02:52,097
والآن ، إليكم سؤال شفوي إضافي

31
00:02:52,264 --> 00:02:57,310
عمّا كان يبحث (كرستفور
كلومبس) عندما اكتشف امريكا؟

32
00:02:57,853 --> 00:03:00,021
شخص آخر عدى (ليسا) من باب التغيير؟

33
00:03:01,314 --> 00:03:04,609
رالف) الأفضل أن لا تتحدث عن قطتك)

34
00:03:04,985 --> 00:03:07,779
.. حسناً -
كلومبس) كان يبحث عن طريق للهند) -

35
00:03:08,405 --> 00:03:11,908
اجابة صحيحة (آليسون) وهذا يومك الأول في الصف

36
00:03:12,117 --> 00:03:16,246
(وفي رحلة إستكمالية (كلومس
وجد القارة الامريكية الشمالية

37
00:03:16,538 --> 00:03:20,083
عجباً -
"لم يسبق أن جعلت الآنسة (هوفر) تقول "عجباً -

38
00:03:22,419 --> 00:03:24,212
(مرحباً (آليسون) أنا (ليسا سمبسون

39
00:03:24,462 --> 00:03:29,092
رائع أن ألتقي أخيراً بشخص يتفوق على
معدل الذكاء الطبيعي لطالب ذو 8 أعوام

40
00:03:29,342 --> 00:03:30,677
في الحقيقة عمري 7 أعوام

41
00:03:30,802 --> 00:03:33,930
لقد تخطيت مرحلة دراسية لأنني
أصبت بالملل في الصف الأول

42
00:03:34,181 --> 00:03:35,640
أنتي أصغر مني أيضاً؟

43
00:03:40,812 --> 00:03:45,484
هل أنتي متوترة؟ -
لا ، أحب شم غدائي فحسب -

44
00:03:45,650 --> 00:03:48,069
لم أقابل شخص تخطى مرحلة دراسية من قبل

45
00:03:48,236 --> 00:03:51,072
أنا متفاجئة أنك لم تتخطي مرحلة دراسية ما
لأن من الواضح أنك ذكية كفاية

46
00:03:51,281 --> 00:03:56,995
أعلم هذا ، لكن أكره أن أترك
خلفي أصدقائي الرائعين

47
00:03:57,162 --> 00:04:00,040
ابتعدي عن الطريق ايتها العبقرية الخرقاء

48
00:04:00,207 --> 00:04:02,209
(مرحباً (سارا

49
00:04:02,375 --> 00:04:06,171
حسناً ، عليّ الذهاب
عليّ التدرب لأجل الفرقة الموسيقية

50
00:04:06,338 --> 00:04:08,215
أنا أيضاً ، على أي آلة تعزفين؟

51
00:04:08,423 --> 00:04:10,133
"الساكس" -
أنا أيضاً -

52
00:04:10,300 --> 00:04:12,719
سأكون أول العازفين -
أنا أيضاً -

53
00:04:12,844 --> 00:04:16,640
لدينا الكثير من المشتركات
متأكدة أننا سنكون أصدقاء أعزاء

54
00:04:16,807 --> 00:04:19,392
أنا أيضاً -
أنا أيضاً -

55
00:04:22,771 --> 00:04:26,066
اسرع وانتهي من الأكل -
انت تقود بشكل جيّد يا ولد -

56
00:04:26,274 --> 00:04:30,070
انعطف لليمين ، انعطف لليسار
قطة ، دب ، عجوز

57
00:04:31,613 --> 00:04:33,365
انتبه لشاحنة السكر المقلوبة

58
00:04:33,532 --> 00:04:34,866
سكر؟

59
00:04:38,703 --> 00:04:40,163
لا تقلق ، هذه عملة

60
00:04:40,330 --> 00:04:42,707
اتصل للنجدة ، وأنا سأراقب الأوضاع هنا

61
00:04:42,916 --> 00:04:46,670
يا ليت كان السكر بمثل حلاوتك

62
00:04:46,878 --> 00:04:48,547
هومر) هذا عمل نبيل منك)

63
00:04:48,755 --> 00:04:50,549
لقد ربحنا بالجائزة الكبرى هنا

64
00:04:50,757 --> 00:04:54,010
الذهب الأبيض ، شاي تكساس

65
00:04:54,177 --> 00:04:55,762
الحلاوة

66
00:04:58,390 --> 00:04:59,891
أبي ، أليس هذه سرقة؟

67
00:05:00,058 --> 00:05:03,854
اقرأ كتيّب المدينة يا ولد ، إذا لمس الطعام الأرض

68
00:05:04,020 --> 00:05:06,982
فسيكون من حق غبيّ القرية

69
00:05:07,149 --> 00:05:09,693
وبينما لست أراه بالجوار
استمر بالتحميل

70
00:05:15,198 --> 00:05:16,908
أمي -
ماذا؟ ماذا؟ -

71
00:05:17,159 --> 00:05:20,829
لماذا أنا أدرس بالمرحلة الثانية رغم أن عليّ تخطيها؟

72
00:05:21,079 --> 00:05:24,166
لا أعرف ، أعتقد أن هذا شأن تقرره المدرسة

73
00:05:24,374 --> 00:05:27,627
هل تحدثتي لأحد من المدرسة؟
وقمتي ببعض الإتصالات بالنيابة عني؟

74
00:05:27,878 --> 00:05:31,339
بإمكانك أن تكوني ألطف مع
المدير (سكنر) ، إن فمهتي قصدي

75
00:05:31,548 --> 00:05:34,468
ليسا) ، أنا لطيفة)

76
00:05:36,261 --> 00:05:40,390
هومر) أقدر لك طبخك للعشاء)
لكن هذا الطعام مذاقه غريب قليلاً

77
00:05:40,557 --> 00:05:41,933
إنه يؤلم أسناني

78
00:05:42,142 --> 00:05:44,561
ذلك لأنني ملأته بالسكر

79
00:05:46,021 --> 00:05:48,023
مارج) لقد أصابنا الحظ السعيد)

80
00:05:48,190 --> 00:05:50,901
وجدت 500 رطل من السكر
.. في الغابة

81
00:05:51,067 --> 00:05:53,320
وسأبيعه مباشرة للمستهلك

82
00:05:53,528 --> 00:05:56,281
وبمقابل ثمن زهيد جداً
دولار واحد للرطل

83
00:05:56,531 --> 00:05:58,909
لكن متجر البقالة يبيع
الرطل بقيمة 35 سنت

84
00:05:59,075 --> 00:06:01,369
وليس به شوائب وزجاج متكسر

85
00:06:01,578 --> 00:06:04,039
هذه جوائز

86
00:06:12,214 --> 00:06:13,632
(حان دورك يا (جيمبو

87
00:06:16,760 --> 00:06:19,679
كنت تتدرب خلال الصيف ، أهلاً بك معنا

88
00:06:19,930 --> 00:06:21,807
أجل

89
00:06:22,307 --> 00:06:23,600
عودي

90
00:06:23,850 --> 00:06:28,063
"ليسا سمبسون) ، العزف على "الساكس)

91
00:06:35,654 --> 00:06:39,866
(جميل ، والآن (آليسون تايلور
العزف على "الساكس" أيضاً

92
00:06:49,334 --> 00:06:52,879
هذا قرار صعب يا فتيات
كلاكما جيّدات

93
00:07:03,473 --> 00:07:05,225
.. أعتقد هذا

94
00:07:33,128 --> 00:07:35,672
كان هذا وشيكاً (ليسا) لكنك فعلتيها

95
00:07:35,839 --> 00:07:37,174
فزت بالمنصب؟

96
00:07:37,382 --> 00:07:40,010
لا ، لقد فعلتيها واستعدتي وعيك
آليسون) حصلت على المنصب)

97
00:07:45,891 --> 00:07:49,519
كان كابوس

98
00:07:49,686 --> 00:07:52,105
كان هذا وشيكاً (ليسا) لكنك فعلتيها

99
00:07:52,314 --> 00:07:53,773
فزت بالمنصب؟

100
00:07:53,940 --> 00:07:56,651
لا ، لقد فعلتيها واستعدتي وعيك
آليسون) حصلت على المنصب)

101
00:07:56,860 --> 00:07:58,904
وصدقيني ، هذا ليس كابوس

102
00:08:05,952 --> 00:08:11,041
أحتاج لمساعدتك يا أمي ، يوجد فتاة في المدرسة
أصغر وأذكى وأكثر بارعة بالعزف مني

103
00:08:11,166 --> 00:08:15,420
أشعر أنني عادية جداً -
ستبقين رقم 1 بالنسبة لي دوماً -

104
00:08:15,629 --> 00:08:18,965
مرحباً ، المولود البكر على مقربة منكم

105
00:08:19,174 --> 00:08:21,676
أقصد فتاتي الرقم 1

106
00:08:22,886 --> 00:08:25,096
.. بحق السما

107
00:08:25,305 --> 00:08:28,850
ان شعرتي بالمنافسة فلن تكوني سعيدة أبداً

108
00:08:29,059 --> 00:08:31,812
مهما كنتي بارعة فدائماً هناك شخص أفضل منك

109
00:08:31,978 --> 00:08:36,900
أعتقدت أنني أملك أطول شعر ، لكن تلك
الرحلة إلى (قرايس لاند) فتحت بصيرتي

110
00:08:37,108 --> 00:08:40,028
لكنها أفضل مني بكل شيء يجعلني مميزة

111
00:08:40,278 --> 00:08:43,573
صدقيني يا عزيزتي
إنها تخاف منك أكثر مما تخافين منها

112
00:08:43,740 --> 00:08:46,284
أنتي تفكرين بالدببة يا أمي

113
00:08:48,036 --> 00:08:50,288
رجل السكر

114
00:08:51,915 --> 00:08:54,751
سكر من عند الباب؟
هذه فكرة مذهلة

115
00:08:54,960 --> 00:08:57,420
من الطارق؟ -
ماذا يا أمي؟ -

116
00:08:57,587 --> 00:09:00,173
أنا أتحدث مع رجل السكر

117
00:09:00,340 --> 00:09:03,218
أمي ، أنا رجل بالغ
وسأفعل ما أريد

118
00:09:03,385 --> 00:09:05,303
عذراً

119
00:09:06,138 --> 00:09:08,098
(شكراً جزيلاً يا (سمبسون
لقد عاقبتني أمي

120
00:09:09,975 --> 00:09:12,269
آليسون) ما جواب رقم 9؟)

121
00:09:12,477 --> 00:09:16,148
لا يمكنني أن أخبرك -
(لا يمكنني أن أخبرك ايضاً (رالف -

122
00:09:16,314 --> 00:09:18,275
دعيني وشأني

123
00:09:18,483 --> 00:09:20,110
عبقرية -
حمقاء -

124
00:09:20,277 --> 00:09:21,653
يا لك من خرقاء

125
00:09:21,820 --> 00:09:23,697
دعوني وشأني

126
00:09:25,866 --> 00:09:28,493
كنت أنا من يمرّغ وجهه بالوحل

127
00:09:28,660 --> 00:09:31,580
(لا أطيق أن أراك محبطة يا (ليس

128
00:09:31,746 --> 00:09:33,957
إلا إن كان من عنكبوت بلاستيكي تحت ردائك

129
00:09:34,166 --> 00:09:35,709
هذا أعطاني فكرة

130
00:09:35,876 --> 00:09:39,504
ملاحظة لوقت لاحق ، ضع عنكبوت
(بلاستيكي تحت رداء (ليسا

131
00:09:48,805 --> 00:09:51,475
لديّ فكرة ، ما رأيك أن أجد
(مساوء عن (آليسون

132
00:09:51,600 --> 00:09:54,436
(تتذكرين عندما وضعت صورة (ميلهاوس
على قائمة المطلوبين للعدالة حالاً؟

133
00:09:56,313 --> 00:09:59,024
ها هو على الأرجوحة -
حاول القبض عليه حياً -

134
00:10:00,275 --> 00:10:01,818
لا ، ليس مجدداً

135
00:10:04,696 --> 00:10:08,200
أقدر لك عرضك ، لكن هذا
يضاد كل خلية أخلاقية في جسدي

136
00:10:08,366 --> 00:10:11,036
على راحتك ، إن غيرتي رأيك
هذه بطاقتي

137
00:10:11,161 --> 00:10:13,413
لست بحاجة لبطاقة
أنت تعيش بالغرفة المجاورة لي

138
00:10:13,580 --> 00:10:16,625
ملاحظة ، في السنة القادمة اطلب بطاقات إضافية

139
00:10:16,833 --> 00:10:21,671
وظننتي أنني لن أجني المال
وجدت دولار أثناء انتظاري للحافلة

140
00:10:21,880 --> 00:10:26,593
بينما كنت تجني هذا الدولار
خسرت 40 دولار بعدم ذهابك للعمل

141
00:10:26,760 --> 00:10:30,222
المصنع أخبرني إن لم تأتي غداً
فلا تتعب نفسك بالقدوم يوم الإثنين

142
00:10:30,430 --> 00:10:32,140
مرحى ، اربعة أيام إجازة

143
00:10:38,647 --> 00:10:40,273
مهلاً ، أنا فوق المعدل الطبيعي

144
00:10:40,440 --> 00:10:45,111
(وماذا لو تقدمت عليّ (آليسون
لا حرج بأن تكون الثاني

145
00:10:45,278 --> 00:10:50,992
والآن نفخر بأن نقدم لكم أفضل
ثاني فرقة موسيقية في امريكا

146
00:10:51,159 --> 00:10:54,538
(رحبوا بـ (قارفنكل) ، (مسينا) ، (أوتس
(و(ليسا

147
00:10:54,788 --> 00:10:58,917
سيغنون أغنيتهم ذات المركز الثاني
"خُلق لكيّ يغني"

148
00:11:04,923 --> 00:11:07,050
لماذا جائوا لحفلنا
فقط لكيّ يسخروا منّا؟

149
00:11:07,259 --> 00:11:11,847
(ليسا) لقد بحثت عن (آليسون)
.. وأعرف أنه ضد كل خلية أخلاقية

150
00:11:12,013 --> 00:11:13,682
أعطني إياها

151
00:11:13,849 --> 00:11:16,143
لحظة ، لا شيء سيء هنا

152
00:11:16,393 --> 00:11:18,436
أجل ، إنها نظيفة كالبازلاء

153
00:11:18,562 --> 00:11:24,192
لكن أخبرت الفدراليون بمكان
(صديقنا العزيز (ميلهاوس

154
00:11:24,568 --> 00:11:27,821
أؤكد لك ، لم أفعل شيء -
لا يهمني -

155
00:11:35,912 --> 00:11:37,664
نظاراتي

156
00:11:39,666 --> 00:11:45,839
يجب أن أتوقف عن هذا ، ينبغي أن أكون
صديقة (آليسون) وليس منافستها

157
00:11:45,964 --> 00:11:50,927
أقصد ، إنها إنسانة رائعة

158
00:11:51,136 --> 00:11:56,308
احسنتي (ليس) ، لماذا تتنافسين
مع شخص سيهزمك على أي حال؟

159
00:11:56,516 --> 00:11:58,310
ما قلته هو الأفضل

160
00:12:00,854 --> 00:12:03,940
(رائع أنك جئتي يا (ليسا
أرغب حقاً بأن نكون أصدقاء

161
00:12:04,149 --> 00:12:06,193
أنتي انسانة رائعة

162
00:12:06,401 --> 00:12:08,945
(مرحباً (ليسا) أنا أب (آليسون
(البروفيسور (تايلور

163
00:12:09,154 --> 00:12:12,449
سمعت أمور رائعة عنك -
.. حقاً؟ -

164
00:12:12,657 --> 00:12:15,869
يسرني أنك ستنضمين معنا باللعبة التنظيمية

165
00:12:16,077 --> 00:12:20,207
نأخذ اسم ونعيد تنظيم الحروف
لكيّ نخرج بوصف لذلك الشخص

166
00:12:20,415 --> 00:12:23,418
(مثل .. (آليك جينس

167
00:12:24,711 --> 00:12:27,464
شخص أصيل -
جيّد جداً -

168
00:12:27,672 --> 00:12:29,591
(حسناً (ليسا

169
00:12:30,550 --> 00:12:32,552
(جيرمي آيرون)

170
00:12:34,805 --> 00:12:37,015
(حديد (جيرمي

171
00:12:37,265 --> 00:12:43,522
هذا جيّد جداً بالنسبة لمحاولة أولى

172
00:12:43,688 --> 00:12:48,652
أتعرفين؟ معي كرة
ربما ترغبين باللعب بها

173
00:12:56,243 --> 00:12:59,329
ما هذا؟ -
هذه لمسابقة المدرسة للمجسمات -

174
00:12:59,538 --> 00:13:02,582
انتهيت منها؟
لكن المسابقة لن تبدأ إلا بعد أسابيع

175
00:13:02,833 --> 00:13:05,585
ليسا) هذه مجسمات)
من بإمكانه الإنتظار؟

176
00:13:05,752 --> 00:13:08,338
"اخترت تأدية "أخبر قصة القلب
(بواسطة (إدقار آلن بو

177
00:13:08,547 --> 00:13:11,633
هذه غرفة النوم حيث تم قتل الرجل المسن

178
00:13:11,800 --> 00:13:14,761
وتم دفنه تحت أرضية الغرفة

179
00:13:14,928 --> 00:13:21,560
انظري ، استعملت مفتاح يقلد صوت
القلب لكيّ يدفع القاتل نحو الجنون

180
00:13:23,728 --> 00:13:25,856
أنيق ، صح؟

181
00:13:26,148 --> 00:13:29,359
إنه عظيم ، إنه عظيم جداً

182
00:13:34,447 --> 00:13:38,285
هربت منك؟
استمري بالمحاولة

183
00:13:49,337 --> 00:13:52,632
يجب حراسة السكر

184
00:13:52,799 --> 00:13:57,471
اللصوص بكل مكان
على القويّ حراسة السكر

185
00:13:57,637 --> 00:13:59,681
السكر

186
00:14:01,433 --> 00:14:04,227
(هومر) -
.. في امريكا -

187
00:14:04,394 --> 00:14:06,855
.. أولاً تحصل على السكر ..

188
00:14:07,063 --> 00:14:09,274
.. ثم تحصل على النفوذ ..

189
00:14:09,399 --> 00:14:12,277
ثم تحصل على المرأة

190
00:14:12,694 --> 00:14:15,822
(هومر) -
ماذا؟ -

191
00:14:16,031 --> 00:14:20,243
أريد أن تنسى حماية هذا السكر الأخرق
لقد أصبحت مهووساً بالكامل

192
00:14:20,410 --> 00:14:23,955
هل أنا كذلك ، حقاً؟

193
00:14:24,080 --> 00:14:26,166
مرحباً

194
00:14:26,374 --> 00:14:28,585
من أين أخذت السكر لشايك؟

195
00:14:28,793 --> 00:14:34,716
سرقته عندما تخليت عن حراستك
لجزء من ثانية ، وسأفعلها مرة أخرى

196
00:14:35,342 --> 00:14:37,928
وداعاً -
رأيتي يا (مارج)؟ رأيتي؟ -

197
00:14:38,136 --> 00:14:40,722
هومر) متى ستتخلى عن هذا السكر؟)

198
00:14:40,931 --> 00:14:43,183
(أبداً ، أبداً يا (مارج

199
00:14:43,350 --> 00:14:46,019
لا يمكنني العيش بمثل طريقتك

200
00:14:46,186 --> 00:14:49,648
أريد كل شيء ، مستويات الرعب
الإرتفاعات التي تصيب بالدوران

201
00:14:49,815 --> 00:14:51,358
المنتصفات القشدية

202
00:14:51,483 --> 00:14:57,197
طبعاً ، قد أكون تغيرت قليلاً مؤخراً

203
00:14:57,322 --> 00:15:01,535
ولن أكون جيّداً بنظر آباء المدينة

204
00:15:01,743 --> 00:15:04,329
الذين يكثرون الكلام ، ويعبثون بلحياتهم

205
00:15:04,496 --> 00:15:08,250
ويتحدثون عن "ماذا سنفعل
"بهذا (هومر سمبسون)؟

206
00:15:08,458 --> 00:15:11,211
اسمع ، فقط تخلص من السكر ، حسناً؟

207
00:15:11,419 --> 00:15:12,838
لا

208
00:15:18,844 --> 00:15:22,681
أنتم ، ابتعدوا عن سكري ، نحل سيء ، سيء

209
00:15:25,058 --> 00:15:27,686
إنهم يدافعون عن انفسهم بطريقة ما

210
00:15:28,979 --> 00:15:31,523
انظر (بارت) كاد الأمر أن يقتلني

211
00:15:31,731 --> 00:15:35,527
لكن صنعت يدوياً جميع
شخصيات (أوليفر تويست) الـ75

212
00:15:35,735 --> 00:15:41,741
والآن القليل من العاصفة الثلجية

213
00:15:47,747 --> 00:15:50,458
هل هو بخير؟ -
.. حسناً -

214
00:15:50,667 --> 00:15:53,545
الأمر المهم هو أننا نجونا

215
00:15:53,753 --> 00:15:58,425
(من أمازح؟ لا يوجد طريقة بها أهزم (آليسون

216
00:15:58,633 --> 00:16:00,677
بل هنالك

217
00:16:00,802 --> 00:16:06,516
لكنها تتضمن أن تكوني متخفية عن الأنظار ، وماكرة

218
00:16:06,641 --> 00:16:09,519
"وكما يقولون الفرنسيون "بارت إيسك

219
00:16:09,686 --> 00:16:11,146
سأفعل ما يتطلبه الأمر

220
00:16:11,354 --> 00:16:14,774
إذاً أهلاً بك في المستويات المتدنية من الروح

221
00:16:17,360 --> 00:16:19,154
والآن إليك ما سنفعل

222
00:16:19,362 --> 00:16:21,364
.. غداً صباحاً عندما تخرج (آليسون) من منزلها

223
00:16:21,531 --> 00:16:25,827
نرشها بخرطوم ماء ونبللها من رأسها لأخمص قدماها

224
00:16:25,994 --> 00:16:27,996
وهذا يبقينا جافون نسبياً -
نسبياً؟ -

225
00:16:28,163 --> 00:16:30,040
هناك احتمال بسيط أن نتبلل

226
00:16:30,248 --> 00:16:33,543
بارت) تبليلها لن يساعدني بالفوز بالمسابقة)

227
00:16:33,752 --> 00:16:38,632
حسناً ، يمكننا تخريب مجسمها
وإحراجها أمام الطلاب ومنافسيها

228
00:16:38,840 --> 00:16:43,386
ممتاز -
ونجعلها تعاني من أحرج لحظة مبللة في حياتها -

229
00:16:43,595 --> 00:16:45,388
كفانا من التبليل

230
00:16:47,766 --> 00:16:50,393
يبدو الجو هادئاً اليوم

231
00:16:50,560 --> 00:16:54,064
أكثر هدوئاً من المعتاد
إن فهمت قصدي

232
00:16:54,731 --> 00:16:56,233
أخشى أنني لم أفهم

233
00:16:56,399 --> 00:17:02,155
النحل يخرج الكثير من الأصوات
ولا يوجد أصوات هذا يعني لا يوجد نحل

234
00:17:02,364 --> 00:17:05,659
فهمت الآن
انظر ، هذه واحدة

235
00:17:05,826 --> 00:17:08,370
إلى سيارة النحل -
تقصد شاحنتك؟ -

236
00:17:08,578 --> 00:17:09,996
أجل

237
00:17:10,789 --> 00:17:16,336
فكرة عبقرية (سمبسون) ، تستقطب نحلنا
باستخدام سكرك ، ثم تبيعهم لنا بسعر غالي

238
00:17:16,545 --> 00:17:20,465
نحل على ماذا؟ -
سمبسون) ايها المشاكس) -

239
00:17:20,674 --> 00:17:25,679
سندفع لك ألفان دولار مقابل السرب -
اتفقنا -

240
00:17:27,639 --> 00:17:30,225
انتظر لحظة ، النحل يرحل

241
00:17:31,476 --> 00:17:35,480
لا ، سكري يذوب

242
00:17:35,605 --> 00:17:38,275
يذوب ، يا له من عالم

243
00:17:43,738 --> 00:17:45,240
(آسفة يا (هومي

244
00:17:45,407 --> 00:17:48,451
(لا بأس يا (مارج
لقد تعلمت درسي

245
00:17:48,660 --> 00:17:51,955
جبل من سكر هو كثير لرجل واحد

246
00:17:52,122 --> 00:17:59,504
اتضح الآن لمَ الرب يجزئه بأكياس صغيرة
ولمَ يعيش في مشتل في هاواي

247
00:18:01,089 --> 00:18:05,635
مسابقة المجسمات ، الحدث المفضل لديّ ، بعد
مسابقة الإستماع في يوم الخميس

248
00:18:05,802 --> 00:18:07,929
عناقيد الغضب"؟ لم أفهمها"

249
00:18:08,138 --> 00:18:12,267
ها هي العناقيد ، وها هو الغضب

250
00:18:14,561 --> 00:18:16,563
أجل ، أجل ، غضب جيّد جداً

251
00:18:16,730 --> 00:18:24,321
لنرى ، طالبنا الأجنبي (أوتر) اختار تقديم
.. (شارلي ومصنع الشوكولاة)

252
00:18:24,446 --> 00:18:26,239
لكن هذا صندوق فارغ

253
00:18:26,990 --> 00:18:30,911
رجوتك أن تنظر إليّ أولاً ، رجوتك

254
00:18:32,120 --> 00:18:36,500
ليسا) هذا ما يقولون عنه الفرنسيون)
"المجسم المزيف"

255
00:18:36,708 --> 00:18:39,920
سأحدث الفوضى وأنتي قومي بتبديله

256
00:18:40,378 --> 00:18:45,717
ايها الجميع ، انظروا إليّ
أنا هنا ، القوا انتباهكم إليّ حالاً

257
00:18:45,884 --> 00:18:49,429
(إنه (بارت -
إنه يقوم بحركات -

258
00:18:55,769 --> 00:18:58,104
بارت) توقف عن إحداث الفوضى واخرج من هنا)

259
00:19:02,234 --> 00:19:06,613
حسناً ، عرضنا التالي هو "أخبر
(بقصة القلب" من (آليسون تايلور

260
00:19:06,780 --> 00:19:08,907
لا اتوق انتظار رؤية هذا
حضّري الجائزة

261
00:19:12,536 --> 00:19:15,539
ما هذا؟ -
إنه قلب بقرة -

262
00:19:15,747 --> 00:19:18,667
إنها تحاول السخرية منكم

263
00:19:20,001 --> 00:19:22,504
آليسون) هل هذه مزحة؟)

264
00:19:23,797 --> 00:19:25,674
لم أفعل هذا

265
00:19:25,799 --> 00:19:27,134
صنعت واحد مختلف

266
00:19:27,342 --> 00:19:30,846
هكذا إذاً ايتها الصغيرة؟
وأين هذا المجسم اللا وجود له؟

267
00:19:32,305 --> 00:19:33,765
لا أدري

268
00:19:40,063 --> 00:19:42,149
تحليّ بالقوة وتحملي اللوم يا فتاة

269
00:19:42,357 --> 00:19:45,443
أنتي تزيدين الطين بلة بالكذب -
صحيح -

270
00:19:45,652 --> 00:19:48,613
ايتها الصغيرة ، قلوب الأبقار
تبقى في متاجر الجزّارين

271
00:19:48,822 --> 00:19:52,534
وليس المدرسة ، ربما في حصة الأحياء

272
00:19:52,701 --> 00:19:58,790
لكن هذا ليس ما يهمني ، المدرسة الإبتدائية
هي ما يهمني ، وقد فات الأوان على ذلك

273
00:20:00,250 --> 00:20:02,711
بدأت أندم على تخطيك لمرحلة دراسية

274
00:20:15,682 --> 00:20:19,603
إنه صوت نبض ذلك القلب الفظيع

275
00:20:20,854 --> 00:20:23,064
أقصد ، أظن أنني اسمع شيء ما

276
00:20:25,025 --> 00:20:30,363
انظروا ، ها هو مجسم (آليسون) الحقيقي
لقد تم تبديله ، أو كما يبدو عليه الأمر

277
00:20:30,572 --> 00:20:34,159
هذا يغير كل شيء ، لنلقي نظرة
حضّري الجائزة

278
00:20:36,870 --> 00:20:39,122
عقيم قليلاً

279
00:20:39,331 --> 00:20:41,291
لا يحمل معنى واقعي

280
00:20:41,458 --> 00:20:43,376
ما رأيك يا آنسة (هوفر)؟

281
00:20:45,629 --> 00:20:47,631
كان هذا يوم محبط كثيراً

282
00:20:47,798 --> 00:20:49,591
(حسناً والآن مع (ليسا سمبسون

283
00:20:49,800 --> 00:20:51,134
(أنتي تتألقين الآن يا (ليس

284
00:20:51,301 --> 00:20:53,845
بعدما قمت بفعله لا استحق الفوز

285
00:20:54,429 --> 00:20:56,431
هذا لا يستحق الفوز -
ماذا؟ -

286
00:20:57,015 --> 00:21:00,352
والآن دخلنا في قسم الحثالة
(ها هو عرض (رالف ويغم

287
00:21:00,519 --> 00:21:04,064
شخصيات (ستار ورز) ومازالت في غلافاتها؟

288
00:21:04,272 --> 00:21:06,024
هل هذه الدفعة المحدودة؟

289
00:21:06,233 --> 00:21:07,609
ما هي المجسمات؟

290
00:21:07,818 --> 00:21:09,528
(إنه (لوك) و(أوبي ون

291
00:21:09,736 --> 00:21:12,489
و(تشوي) المفضل لديّ
جميعهم هنا

292
00:21:12,656 --> 00:21:14,282
ما رأيك؟ -
رأيي أنه وقت الغداء -

293
00:21:14,491 --> 00:21:16,034
لدينا الفائز

294
00:21:22,207 --> 00:21:25,252
(آسفة على ما فعلت يا (آليسون

295
00:21:25,460 --> 00:21:27,796
لا حرج بأن أكون الثانية من بعدك

296
00:21:27,921 --> 00:21:29,256
(شكراً (ليسا

297
00:21:29,464 --> 00:21:31,883
في الحقيقة يسرني أنني خسرت

298
00:21:32,092 --> 00:21:35,345
الآن عرفت أن الخسارة ليست نهاية العالم

299
00:21:35,512 --> 00:21:37,681
تظنين سنصبح أصدقاء

300
00:21:37,848 --> 00:21:39,766
فقط إن أصبحنا أفضل أصدقاء

301
00:21:40,016 --> 00:21:43,854
.. غلبت الأذكياء ، غلبت الأذكيـ

302
00:21:44,104 --> 00:21:45,981
لقد أفسدت ألعابي

303
00:21:46,189 --> 00:21:49,151
رالف) أتريد المجيئ معي)
و(آليسون) للعب اللعبة التنظيمية؟

304
00:21:49,317 --> 00:21:53,321
نأخذ اسم ونعيد تنظيم الحروف
لنخرج بوصف عن ذلك الشخص

305
00:21:53,488 --> 00:21:56,116
رائحة نفس قطتي يشبه طعام القطط

