1
00:00:08,050 --> 00:00:12,304
"لن أشرح شيئاً مالم أؤمر"

2
00:00:37,538 --> 00:00:40,332
هذه قناة أخبار الأكشن السادسة

3
00:00:42,001 --> 00:00:43,794
أخبار الأكشن

4
00:00:43,961 --> 00:00:46,839
آخر قناة عنف يراها الأطفال الحساسون

5
00:00:47,006 --> 00:00:49,925
إليكم ركيزة الأكشن
كينت بروكمان

6
00:00:50,092 --> 00:00:52,386
مرحباً، أنا كينت بروكمان
وأهم أخبارنا الليلة

7
00:00:52,553 --> 00:00:54,722
انفجار كبير في سعر الخشب

8
00:00:54,889 --> 00:01:00,269
يقول قاري تروديو : الرئيس ريغان يصبغ شعره
في مراجعه مسرحيته الغنائية الكوميدية الجديدة

9
00:01:00,436 --> 00:01:03,606
لكن أولاً دعونا ندقق إحصاءات الوفيات
..بسبب العاصفة القاتلة

10
00:01:03,773 --> 00:01:06,400
التي انقضت علينا..
مثل بندقية مليئة بالثلج

11
00:01:08,027 --> 00:01:11,489
ابتداءً من الآن، عداد الموت صفر
لكنه جاهز للارتفاع في أي لحظة

12
00:01:11,739 --> 00:01:15,201
!أوه ياإلهي
اللعنة ياثلج

13
00:01:15,409 --> 00:01:18,245
ياسلام يوم ثلج
لامدرسة غداً

14
00:01:19,747 --> 00:01:22,875
هذا لايعني أن تحرق تقرير كتابك
ماذا لو كان خبير الأرصاد الجوية مخطئاً؟

15
00:01:25,044 --> 00:01:27,797
ليسا، ذلك الرجل هو رجل أرصاد محترف

16
00:01:27,963 --> 00:01:30,841
كنت، أود أن أذكر كل شخص
..بأن يأتي ويراقبني

17
00:01:31,008 --> 00:01:34,220
في إضحك واشرب الخمر
همبرقر وبطاطس
يوم السبت

18
00:01:34,387 --> 00:01:38,099
ونتوقع أن نسبة المرح
%تصل إلى 75

19
00:01:38,307 --> 00:01:39,642
أحب تلك الاحتمالات

20
00:01:42,520 --> 00:01:44,105
!معركة بالثلج

21
00:01:52,822 --> 00:01:54,907
..سوف تأكلين العاصفة الثلجية من

22
00:01:55,116 --> 00:01:56,992
دفء في غير أوانه؟

23
00:01:57,660 --> 00:02:00,663
صنعت كرة الثلج من الصقيع في الفريزر

24
00:02:02,581 --> 00:02:04,792
ملابس نوم لطيفة ياسمبسون

25
00:02:04,959 --> 00:02:07,086
هل أمك اشترتهم لك؟

26
00:02:07,420 --> 00:02:09,213
بالطبع هي، ومن سيكون غيرها؟

27
00:02:10,923 --> 00:02:15,428
حسناً سيمبسون، ربحت هذه الجولة

28
00:02:16,595 --> 00:02:18,389
حسناً، هذا وقت تقرير الكتاب

29
00:02:18,597 --> 00:02:22,143
سنأخذ بالترتيب الأبجدي
M حتى A اليوم من

30
00:02:22,351 --> 00:02:25,521
!لقد نجوت
أحب كوني من آل سيمبسون

31
00:02:25,730 --> 00:02:27,273
A لنرى، ليس لدينا

32
00:02:27,940 --> 00:02:29,984
B لذا سنتجه مباشرة للـ
بارت

33
00:02:31,277 --> 00:02:32,695
سيدة كربابل

34
00:02:32,862 --> 00:02:35,031
.. أنا لم ..

35
00:02:35,197 --> 00:02:37,116
انتباه، هذا المدير سكنر

36
00:02:37,324 --> 00:02:40,244
وصلتنا رسالة من مكتب رئيسي

37
00:02:40,453 --> 00:02:42,955
كل الطلاب يمضون فوراً إلى الاجتماع

38
00:02:43,164 --> 00:02:44,790
في صالة بوتهيد التذكارية

39
00:02:45,082 --> 00:02:47,501
اللعنة، أتمنى بأننا لم نترك
الطلاب يسمونها بذلك

40
00:02:48,711 --> 00:02:52,340
أيها الأطفال، الزمن أصبح
مختلفاً جداً

41
00:02:52,673 --> 00:02:54,967
أعداد كبيرة ممن اختبروا
حصلوا على أدنى مستوى

42
00:02:55,134 --> 00:02:58,054
لذا أتتني فكرة
!الإنذارات الأكاديمية

43
00:02:58,220 --> 00:03:01,932
ستستلم واحداً حالماً تنخفض
درجاتك في أي موضوع

44
00:03:02,099 --> 00:03:05,102
بهذا أبويك لايحتاجوا للانتظار
حتى تظهر نتائجك ويعاقبوك

45
00:03:05,311 --> 00:03:07,104
يا للإبداع، أنا أحبه

46
00:03:07,438 --> 00:03:11,025
:دولف سجل هذه الملاحظة
إضرب مارتن

47
00:03:17,573 --> 00:03:20,618
أول إنذار أكاديمي إلى
رالف ويغوم

48
00:03:21,494 --> 00:03:23,871
!ربحت! ربحت

49
00:03:25,498 --> 00:03:28,459
لا. لا، رالف
هذا يعني أنك فاشل بالإنكليزية

50
00:03:28,668 --> 00:03:31,712
أفشل في اللغة الإنكليزية؟
(هذا مستحيل (ماعرف ينطقها

51
00:03:31,921 --> 00:03:35,925
نيلسون منتز، أنت فاشل في
التاريخ والجغرافيا والرياضيات

52
00:03:36,133 --> 00:03:40,179
 لكنك تعمل جيداً في البيت
 يارجل احتفظ بالسر

53
00:03:40,388 --> 00:03:41,847
..سيمبسون

54
00:03:42,014 --> 00:03:43,641
ليسا..

55
00:03:43,808 --> 00:03:47,228
لدي كل الدرجات، ماالذي سيجعلني فاشلة؟

56
00:03:47,436 --> 00:03:49,522
أنا ذكية والطفلة الأليفة للمعلمة

57
00:03:51,482 --> 00:03:56,320
الرياضة؟ هذا أغبى شئ سمعته

58
00:04:05,579 --> 00:04:08,874
ليسا، أنا وأبوك قلقين بشأن هذا التحذير

59
00:04:09,083 --> 00:04:11,043
أتمنى بأنك حاولت بجهد

60
00:04:11,460 --> 00:04:15,339
انتهيت، وأنا فخور بأنك لم تحاول تزوير اسمي

61
00:04:15,506 --> 00:04:16,841
مارأيك بهدية يابني؟

62
00:04:17,049 --> 00:04:19,135
حسناً، من الممكن أن تكون
زوجاً من زلاجات الهوكي

63
00:04:19,343 --> 00:04:21,387
 موافق وموافق
 هذا ليس عادلاً

64
00:04:21,595 --> 00:04:24,265
لماذا بارت يحصل على هدية
وأنا أكون منبوذه؟

65
00:04:24,432 --> 00:04:26,642
ألغاز الحياة

66
00:04:27,518 --> 00:04:28,811
سأقول لك ياسيمبسون

67
00:04:29,020 --> 00:04:32,898
أنا لن أرسبك إن انضميتي إلى
أحد فرق البيوي خارج المدرسة

68
00:04:33,107 --> 00:04:35,901
تعنين، حيث يدفعون الآباء أطفالهم
..إلى المنافسة الشريرة

69
00:04:36,068 --> 00:04:38,529
للتعويض عن فشلهم في تحقيق المجد؟

70
00:04:38,738 --> 00:04:40,239
لست بحاجة إلى هذا

71
00:04:40,406 --> 00:04:43,325
استنشقت صفارتي الخاصة هذا الصباح

72
00:04:59,592 --> 00:05:04,305
تلك كانت كرتنا الوحيدة
لن يكون هناك فريق هذه السنة

73
00:05:08,309 --> 00:05:12,772
أمي، هذا مخيف جداً
لي F سأحصل على أول

74
00:05:12,938 --> 00:05:16,567
ابتهجي، أنت لست جيدة في الألعاب الرياضية
هذا جزء صغير جداً من الحياة

75
00:05:16,776 --> 00:05:19,320
ألعاب رياضية

76
00:05:20,029 --> 00:05:24,367
أركبت بارت في المقعد الأمامي
لأنه عمل جيداً في الرياضة

77
00:05:24,533 --> 00:05:27,119
أعتقد أن ليسا تحتاج إلى
الشعور بأنها متميزة هذه الليلة

78
00:05:27,286 --> 00:05:30,206
ماذا عن جعلها تركب في الأمام أيضاً؟

79
00:05:31,540 --> 00:05:32,792
لقد حاولت

80
00:05:35,211 --> 00:05:38,172
بني، تذكر أن تقضي
وقتاً ممتعاً اليوم

81
00:05:38,339 --> 00:05:43,469
وإذا ضعت، سأقتلك

82
00:05:50,393 --> 00:05:52,019
حسناً بقز ، اهزم أولئك القوقرز

83
00:05:58,067 --> 00:06:01,654
بالإمكان أن أكون مدير التجهيزات
! لــكن لا

84
00:06:12,623 --> 00:06:14,792
حارسنا لايستطيع النهوض

85
00:06:14,959 --> 00:06:16,252
أحضروا بعض الحبل

86
00:06:32,018 --> 00:06:34,478
!دافع! دافع
!أتدعو ذلك نفخاً

87
00:06:37,815 --> 00:06:41,235
!نعم، لقد ربحنا

88
00:06:41,402 --> 00:06:44,113
..لسوء الحظ، منذ أن راهنت على الفريق الآخر

89
00:06:44,280 --> 00:06:46,073
فلن نختار بيتزا

90
00:06:48,034 --> 00:06:52,496
ولدي لقد ربحت، لذا سأنفذ جانبي
من الاتفاقية

91
00:06:52,705 --> 00:06:55,249
تفضل سلحفاتك، حية وبصحة جيدة

92
00:06:55,374 --> 00:06:58,002
شكراً أبي

93
00:06:59,503 --> 00:07:01,589
ماذا عن بعض المجاملة
من أختي الصغيرة؟

94
00:07:01,797 --> 00:07:05,259
أنا معجبة جداً لكونك قادراً
على هزيمة ميلهاوس

95
00:07:05,468 --> 00:07:07,053
أنت فقط غيورة

96
00:07:07,219 --> 00:07:11,474
لأنك نتنة في الألعاب الرياضية

97
00:07:11,682 --> 00:07:13,434
 توقف يابارت
 ماذا..؟

98
00:07:15,519 --> 00:07:20,066
أتسأئل إذا مهارتها تتحول
إلى لعبة الهوكي؟

99
00:07:20,232 --> 00:07:24,320
طريقة واحدة للتأكد من ذلك
!انتبهي لرأسك ياطفلة

100
00:07:28,616 --> 00:07:30,659
!حارس مرمى أحلامي

101
00:07:32,787 --> 00:07:35,539
لنجرب بضربة أقوى كي
نتأكد أنه لم يكن حظاً

102
00:07:38,125 --> 00:07:41,587
!كسرتم أسناني

103
00:07:41,754 --> 00:07:44,131
نعم ميلهاوس، واصل الثرثرة

104
00:07:49,553 --> 00:07:53,766
ليسا، إذا الإنجيل أخبرنا
ولاشئ غيره

105
00:07:53,933 --> 00:07:56,310
بأن البنات يجب أن يلعبوا
مع البنات في الألعاب الرياضية

106
00:07:56,477 --> 00:08:00,523
مثل مصارعة النفط الحارة، والملاكمة الماكرة
..ومثل.. ومثل

107
00:08:00,690 --> 00:08:03,275
أعتقد أن النساء تتوفر لديهم
القدرة للعب أي ألعاب الرجال

108
00:08:03,401 --> 00:08:07,321
لكن الهوكي عنيفة وخطرة جداً
!انظري إلى أسنان ملهاوس

109
00:08:08,489 --> 00:08:10,199
أمي، هلا توقفتي عن عرضك لهذا؟

110
00:08:10,366 --> 00:08:12,368
يجب أن أنظم للفريق
F أو سأحصل على

111
00:08:12,535 --> 00:08:15,121
والذي سيطاردني لبقية حياتي

112
00:08:16,205 --> 00:08:19,333
أعلنك الآن
..رئيسة للولايات

113
00:08:19,500 --> 00:08:22,712
!أوقف التنصيب
لقد اكتشفت أن الرئيس المنتخب

114
00:08:22,878 --> 00:08:24,672
في الصف الثاني مادة الرياضة F حصلت على

115
00:08:26,632 --> 00:08:31,387
في هذه الحالة، أعلن عقوبتك رعب
مدى الحياة في جزيرة الوحوش

116
00:08:31,554 --> 00:08:33,264
لاتقلقي، إنه مجرد اسم

117
00:08:37,393 --> 00:08:39,645
قال: إنه مجرد اسم

118
00:08:39,812 --> 00:08:42,898
الذي قصده أن جزيرة الوحش
هي: شبه جزيرة

119
00:08:47,570 --> 00:08:49,905
هل لديك أسناني؟

120
00:08:51,532 --> 00:08:52,783
لا

121
00:08:56,078 --> 00:08:58,914
أيها المحترفون، بما أن ابنتي
..أصبحت في فريقكم

122
00:08:59,081 --> 00:09:01,125
أريد توضيح بضعة أشياء

123
00:09:01,334 --> 00:09:03,210
أرجوك ياأبي، سأكون بخير

124
00:09:05,504 --> 00:09:09,550
لاأريد مضايقتها فقط لأنها مختلفة

125
00:09:09,717 --> 00:09:11,844
لانكات، ولااستهزاء

126
00:09:12,636 --> 00:09:15,514
انظروا، ذلك الطفل لديه أثداء امرأة
من منكم لديه منشفة مبلولة؟

127
00:09:16,599 --> 00:09:18,768
تعال هنا يابطة

128
00:09:18,976 --> 00:09:22,104
لاتجعلني أركض
أنا ممتلئ بالشوكولاتة

129
00:09:31,489 --> 00:09:33,991
لاأستطيع المشاهدة، لاأعرف كيف
..يمكنكما أن تجلسا هنا

130
00:09:34,158 --> 00:09:36,952
تسخرون من ليسا المسكينة، بينما
هي هناك تخاف حتى الموت

131
00:09:37,119 --> 00:09:42,083
نحن نضحك معها يامارج
هناك اختلاف كبير

132
00:09:47,505 --> 00:09:48,798
معها

133
00:09:49,006 --> 00:09:51,008
أتعتقدين أني عملت بجد هناك ياأمي؟

134
00:09:51,217 --> 00:09:55,596
بالتأكيد، بصدك للشبكة ساعدت فريقك

135
00:09:56,806 --> 00:09:58,641
حسناً رفيقي الصغير، اركب

136
00:10:00,226 --> 00:10:02,395
أعني رفيقتي الصغيرة

137
00:10:02,603 --> 00:10:06,649
هذا لطف منك، لكنك مخطئ
لمكافئتي على السلوك التنافسي العنيف

138
00:10:06,816 --> 00:10:10,236
على أية حال، سأجلس في الأمام معك
إذا كانت هذه بادرة محبة أبوية

139
00:10:10,444 --> 00:10:11,904
حسناً

140
00:10:12,071 --> 00:10:15,366
مغفلة، أنت هنا من أجل العنف التنافسي

141
00:10:37,555 --> 00:10:39,807
نحن في أوج قوتنا

142
00:10:40,016 --> 00:10:43,728
وأود أن أقول بأن ذلك
بسبب العمل الجماعي

143
00:10:43,936 --> 00:10:46,564
أضحك على مين؟
كل هذا بسبب ليسا

144
00:10:46,772 --> 00:10:48,858
دعونا نحيي ليسا

145
00:10:51,027 --> 00:10:54,196
..بارت، إذا ليسا أفضل منك في الهوكي

146
00:10:54,405 --> 00:10:57,992
فهل ذلك يعني بأن تصبح
أفضل منها في المدرسة؟

147
00:10:58,325 --> 00:11:03,998
ربما سأكون ياملهاوس
ربما سأكون

148
00:11:09,045 --> 00:11:11,714
من يخبرني ماهي عاصمة إسبانيا؟
بارت سيمبسون

149
00:11:11,881 --> 00:11:14,967
الجذر التربيعي ل36؟
بارت سيمبسون

150
00:11:15,134 --> 00:11:17,386
من حرر العبيد؟
بارت سيمبسون

151
00:11:17,636 --> 00:11:19,889
بارت سيمبسون. بارت سيمبسون

152
00:11:20,056 --> 00:11:23,809
بارت سيمبسون، هلا توقفت عن رفع يدك
لم تجاوب بشكل صحيح ولو لمرة واحدة

153
00:11:24,018 --> 00:11:25,561
آسف

154
00:11:25,936 --> 00:11:28,939
!هذا لإهدار وقت المعلمة الثمين

155
00:11:33,361 --> 00:11:35,988
انصرفوا يارجال، إنه بحمايتي

156
00:11:36,405 --> 00:11:40,034
إنها صدفة محظوظة
أن تكون أخاً لأختك

157
00:11:40,201 --> 00:11:43,079
لاتقلق يابارت
لن يضايقوك أكثر

158
00:11:46,624 --> 00:11:49,293
نادراً ما تركت أمي
تقاتل من أجلي

159
00:11:49,502 --> 00:11:52,463
..آسف، سأقضي وقتي مع ليسا

160
00:11:52,630 --> 00:11:54,006
للحماية..

161
00:11:54,173 --> 00:11:56,342
!والشهرة

162
00:11:59,553 --> 00:12:00,846
تعال وشاهد التلفزيون معي

163
00:12:01,055 --> 00:12:04,558
"فاتتنا الحلقتين الأوليين من "الشرطة
لكن إن أسرعت، سنلحق على الحلقة الثالثة

164
00:12:04,767 --> 00:12:07,645
آسف بارت، سأخرج أنا وليسا لشراء آيسكريم جلاتوه

165
00:12:07,812 --> 00:12:10,106
..كنا سنطلب منك المجي، لكن

166
00:12:10,231 --> 00:12:11,524
أنت تعرف..

167
00:12:14,026 --> 00:12:17,154
 بارت، يمكنني قضاء بعض الوقت معك
 لاأعرف ياأمي

168
00:12:17,321 --> 00:12:20,449
لاتكن لديك وجهة نظر بسيطة عني
فقط لأني أمك

169
00:12:20,616 --> 00:12:23,869
ماذا إن لعبنا كرة السلة؟

170
00:12:24,036 --> 00:12:27,039
..لست هارفي الرحالة، لكن

171
00:12:28,416 --> 00:12:30,751
!انتبه إلى هجمة شاك

172
00:12:33,504 --> 00:12:35,214
أخبرتك بأن تنتبه

173
00:12:35,423 --> 00:12:38,092
ميلهاوس، أوقعه أرضاً
!إذا كان في طريقك

174
00:12:38,300 --> 00:12:39,760
!جيمبو، جيمبو، عليك بالوجه

175
00:12:39,969 --> 00:12:42,722
!انظر! رالف ويغوم سقط منه الواقي

176
00:12:42,930 --> 00:12:45,641
!اكسر العظم

177
00:12:45,808 --> 00:12:49,103
واو، عينها مثل عين النمر
وفمها مثل فم سائق الشاحنة

178
00:12:50,521 --> 00:12:54,525
أفكر دائماً بالوقت الذي أضعته معك

179
00:12:55,067 --> 00:12:57,987
حسناً، ليس ضائعاً

180
00:12:58,154 --> 00:12:59,989
أحبك

181
00:13:00,906 --> 00:13:04,660
لنعطي فائزتنا الصغيرة الخاصة
معانقة كبيرة

182
00:13:04,869 --> 00:13:08,372
أعتقد أني اكتفيت من العناق

183
00:13:08,539 --> 00:13:10,708
آه، واحد أكثر

184
00:13:15,629 --> 00:13:16,881
مرحباً، الملكة ليسا

185
00:13:17,048 --> 00:13:18,716
بارت! ماذا تفعل في غرفتي؟

186
00:13:19,717 --> 00:13:24,013
ليسا، بعض الاختلافات تتحول إلى
منافسة إذا كانت بيننا

187
00:13:24,180 --> 00:13:27,391
في باديء الأمر، اعتقدت بأننا يمكن أن
نناقشه مثل الناس المتحضرين

188
00:13:27,558 --> 00:13:32,563
لكن بدلاً من ذلك، أنا مزقت رأس
!السيد هوني بوني

189
00:13:32,772 --> 00:13:34,982
بارت، ذلك كان لعبة طفولتك

190
00:13:35,941 --> 00:13:38,152
!سيد هوني بوني

191
00:13:40,613 --> 00:13:43,074
 إهدء بارت
 بارت اطلع برا

192
00:13:43,783 --> 00:13:46,494
 هذه بلاد حرة، أنت أخرجي
 هذا ليس له معنى

193
00:13:46,786 --> 00:13:48,287
أنا أعرف عنك الكثير، لكن ماذا عني؟

194
00:13:48,412 --> 00:13:49,664
!أخرج! أخرج

195
00:13:49,830 --> 00:13:54,669
حسناً، لكن في طريقي سأعمل هكذا

196
00:13:54,877 --> 00:13:59,131
إذا ضربتك، فهذا خطؤك

197
00:13:59,340 --> 00:14:02,968
حسناً، وأنا سأرفس الهواء هكذا

198
00:14:03,135 --> 00:14:08,516
وإذا ضربتك، فهذا خطؤك

199
00:14:19,652 --> 00:14:21,112
أفضل أن أذهب وأهدئ الوضع

200
00:14:21,821 --> 00:14:25,574
هومر، لاتأكل هذه الفطيرة

201
00:14:26,075 --> 00:14:27,535
موافق

202
00:14:27,702 --> 00:14:30,037
حسناً يافطيرة، أنا سأعمل هكذا

203
00:14:31,956 --> 00:14:34,083
وإذا أكلتك، فهذا خطؤك

204
00:14:40,589 --> 00:14:42,591
لتذهبي للجحيم

205
00:14:47,013 --> 00:14:51,392
توقفوا

206
00:14:51,600 --> 00:14:52,935
أمي، هذا مزعج حقاً

207
00:14:53,060 --> 00:14:55,062
 بارت هو الذي بدأ
 ليسا هي اللتي بدأت

208
00:14:55,271 --> 00:14:57,773
أنا لاأهتم بمن بدأ

209
00:14:57,982 --> 00:14:59,483
أنا لاأريد ان أراكم تتقاتلون هكذا أبداً

210
00:14:59,650 --> 00:15:02,570
!نحبكم كلكم، وأنتم لستم في منافسة مع بعض

211
00:15:02,737 --> 00:15:06,282
!أكرر، أنتم لستم في منافسة مع بعض

212
00:15:07,450 --> 00:15:11,954
أبو" إتصل، وقال: يوم الجمعة"
فريق ليسا سيلعب مع فريق بارت

213
00:15:12,121 --> 00:15:13,789
!أنت في منافسة مباشرة

214
00:15:13,956 --> 00:15:16,751
ولاتشفقوا على بعضكم البعض
لأنكم أخ وأخت

215
00:15:16,917 --> 00:15:20,254
!أريد رؤيتكما تتحاربان من أجل حبكما لأبويكما

216
00:15:20,421 --> 00:15:24,925
!حارب

217
00:15:30,139 --> 00:15:32,391
سأعقد صفقة صغيرة معكم
أيها المجرمون

218
00:15:32,600 --> 00:15:35,019
سأطلق سراحكم لتحضروا
وتشاهدوا فريقي وهو يلعب

219
00:15:35,186 --> 00:15:37,146
!!!!!!!!!إذا وعدتم بأن تعودوا للسجن بعدها

220
00:15:37,313 --> 00:15:40,691
آسف ياخنزير، لانستطيع إعطائك هذا الوعد

221
00:15:40,858 --> 00:15:43,152
حسناً، سألطف الصفقة

222
00:15:43,319 --> 00:15:45,696
يمكن أن تروا اللعبة، لكن
ليس من الضروري أن ترجعوا

223
00:15:45,863 --> 00:15:49,742
لكن يجب أن تعدوا بأن لاترتكبوا
جرائم إضافية، موافقون؟

224
00:15:49,950 --> 00:15:52,828
 لا
 سأعتبرها نعم

225
00:15:52,995 --> 00:15:55,164
ياإلهي، نحن أحرار

226
00:15:56,624 --> 00:16:01,962
في السابعة ليلاً
ستبدأ اللعبة
بارت ضد ليسا
من سوف يربح؟

227
00:16:02,129 --> 00:16:07,510
أبوهم سمين
وأمهم نحيلة
وجدهم رائحتة خمر كريهة

228
00:16:10,137 --> 00:16:12,723
ذاك هوس الرجال

229
00:16:15,643 --> 00:16:17,520
مرر الكتشب

230
00:16:18,979 --> 00:16:22,233
يجب أن تعمل أفضل من
هذا الليلة، أيها المغفل

231
00:16:23,359 --> 00:16:27,238
!سألت عن الكتشب
أنا آكل سلطة هنا

232
00:16:27,446 --> 00:16:30,491
لاأسمح بتمرير عدواني للتوابل في هذا البيت

233
00:16:31,617 --> 00:16:33,661
 مرحبا
 مو، ماذا تعمل هنا؟

234
00:16:33,869 --> 00:16:37,581
ماذا ماذا؟ هل عامل البار لايستطيع
القدوم إلى زبونه المفضل ويقول له: أهلا؟

235
00:16:37,748 --> 00:16:41,210
أهلا ياميدج، أنا أحب ماتفعلينه بشعرك

236
00:16:41,419 --> 00:16:43,212
أتيت في وقت سيء جداً يامو

237
00:16:43,379 --> 00:16:46,007
أتمنى أن تفهم بأني متوترة جداً لأتظاهر بأني أحبك

238
00:16:48,509 --> 00:16:51,929
نعم، وماذا عن أحوال هؤلاء الأطفال؟
أعني، حقيقة، ماذا عنهم؟

239
00:16:52,054 --> 00:16:55,099
أيه إصابات أقعدتهم؟ مثل تلك
التي تحدث لجمهور المقامرين

240
00:16:55,266 --> 00:16:57,893
محتمل ألا تعرفوا أنك أصبتم بها؟
لنر هذه الركب

241
00:16:58,060 --> 00:16:59,478
مو، أعتقد أنه يتوجب عليك الانصراف

242
00:16:59,687 --> 00:17:03,149
لكن يجب أن تساعديني
رجاءً، عمري 64 سنة

243
00:17:03,357 --> 00:17:05,317
سوف يقطعون أصابع إبهامي

244
00:17:10,448 --> 00:17:13,993
حظاً سعيداً هذه الليلة
سأحاول ألا أؤذيك

245
00:17:14,160 --> 00:17:18,039
لاتقلق، أنا ألبس رأس الأرنب جالب الحظ

246
00:17:18,205 --> 00:17:20,541
!السيد هوني بوني
أنت وحش لاإنساني

247
00:17:20,708 --> 00:17:22,835
تريد قطعة مني؟

248
00:17:23,002 --> 00:17:24,754
توقفوا، توقفوا

249
00:17:24,920 --> 00:17:26,922
احتفظي بكراهيتك الثمينة للعبة

250
00:17:27,631 --> 00:17:29,842
..الآن بما أننا لوحدنا يامارج، اعترفي

251
00:17:30,009 --> 00:17:31,635
 تحبين ليسا أكثر
 لا

252
00:17:31,802 --> 00:17:34,055
 أوه إذا أنت إمرأة بارت، أليس كذلك
 لا

253
00:17:34,221 --> 00:17:37,016
أنت لاتستطيعي اعتبار "ماقي" الأفضل
ماذا عملت؟

254
00:17:37,183 --> 00:17:39,018
لاشئ لـلا أحد

255
00:17:39,226 --> 00:17:41,479
هومر لانستطيع الهتاف لطفل
أكثر من الآخر

256
00:17:41,645 --> 00:17:44,273
أنت لاتحبه إذا كان الأطفال يلعبون معاً

257
00:17:44,440 --> 00:17:48,861
 !أمي، انتظري إلي
 أمي، هنا أمي

258
00:17:50,529 --> 00:17:51,781
مرحباً، أطفالي

259
00:17:51,989 --> 00:17:56,202
والآن لتشريف أمريكا، هنا المهرج كرستي

260
00:18:12,635 --> 00:18:15,513
ماكان يجب أن أرفض
!بطاقات التلقين

261
00:18:27,817 --> 00:18:29,068
أحب بارت

262
00:18:34,365 --> 00:18:36,242
لا، انتظر! أنا أحب ليسا

263
00:18:36,409 --> 00:18:39,036
بيرة؟ مارج أحبك أنت

264
00:19:05,062 --> 00:19:06,564
!لقد أسقط ولدي

265
00:19:06,731 --> 00:19:09,984
!اطلب الانتقام! أريد الانتقام

266
00:19:10,484 --> 00:19:13,195
جيمبو جونز مطلوب للإسقاط

267
00:19:13,404 --> 00:19:16,240
ضربة من منطقة الجزاء ستكون
من نصيب بارت سيمبسون

268
00:19:18,868 --> 00:19:21,495
ياإلهي، ضربة عقوبة
وقد تبقى 4 ثوان فقط

269
00:19:21,662 --> 00:19:24,874
!إنه طفلك ضد طفلي
الفائز سيستحم بالمديح

270
00:19:25,041 --> 00:19:28,544
الخاسر سأعنفه وأستهزء به
!حتى تؤلمني حنجرتي

271
00:19:33,549 --> 00:19:34,884
اقتلها ياولد! اقتلها

272
00:19:35,885 --> 00:19:37,428
أوقفي الكرة، ياطفلة

273
00:19:37,636 --> 00:19:51,192
!افتل، بارت
!اقتل

274
00:20:41,200 --> 00:20:42,785
لعبة عظيمة، ليسا

275
00:20:42,952 --> 00:20:45,413
لعبة عظيمة، بارت

276
00:20:49,375 --> 00:20:51,085
 !تعادل؟
 ماذا بحق الجحيم؟

277
00:20:51,252 --> 00:20:52,545
هذا شنيع

278
00:20:52,712 --> 00:20:56,590
لم أكن فخورة بهم هكذا من قبل

279
00:21:00,678 --> 00:21:03,556
!كلاهما خاسران، خاسران

280
00:21:03,723 --> 00:21:06,976
 مخادع
 دفعنا ثمنها من دمنا

281
00:21:07,184 --> 00:21:08,936
!!دعونا نتلف هذا المكان

282
00:21:09,145 --> 00:21:10,855
فكرة جيدة

283
00:21:16,610 --> 00:21:20,448
أولئك الأطفال محبين لبعضهم

284
00:21:21,240 --> 00:21:25,995
لو كان عندي فريق بيوي للهوكي
..وأنا صغير

285
00:21:26,912 --> 00:21:28,664
أوه، حسناً

