1
00:01:44,438 --> 00:01:50,194
مو) ، ألديك فكّة لـ 5$؟) -
(نعم ، بالتأكيد (ليني -

2
00:01:52,696 --> 00:01:54,656
ثعبان في صندوق المحاسبة

3
00:01:56,116 --> 00:01:58,160
مقلب رائع يا رفاق .. رائع

4
00:01:58,327 --> 00:02:02,664
سأمرض الليلة -
مو) أتريد شم زهرتي؟) -

5
00:02:02,873 --> 00:02:04,208
فعلاً؟

6
00:02:07,377 --> 00:02:09,046
أنا احترق هنا

7
00:02:10,547 --> 00:02:13,258
تستغل ملابسي الغارقة بالكحول

8
00:02:14,426 --> 00:02:16,178
هذا مضحك ويجعلك تتأمل

9
00:02:16,386 --> 00:02:21,266
،أحتاج لقهوة قبل أن أفقد الوعي
هومر) مرر السُكر)

10
00:02:21,475 --> 00:02:22,976
سيكون هذا رائعاً

11
00:02:27,356 --> 00:02:30,984
السكر انسكب على الطاولة -
(هذا ليس مضحك (هومر -

12
00:02:31,151 --> 00:02:36,240
نعم ، كنّا نتسلى فحسب ، لكنك تماديت كثيراً

13
00:02:36,448 --> 00:02:39,368
كم منكم يريد أن نطرد (هومر) من الحانة للأبد؟

14
00:02:39,576 --> 00:02:42,120
أجل -
بحقكم يا رفاق -

15
00:02:42,287 --> 00:02:44,206
هذه الحانة هي بمثابة الأفضل لي

16
00:02:44,414 --> 00:02:48,168
آسف (هومر) ، وجب عليك التفكير
بهذا قبل قيامك بمقلب السكر

17
00:02:48,377 --> 00:02:51,880
سأنزل صورتك من جدار الشهرة

18
00:02:53,549 --> 00:02:56,301
وأزيل اسطوانتك المفضلة من آلة الموسيقى

19
00:02:56,510 --> 00:03:00,347
اسطوانة (راينين مان)؟ -
ليس بعد الآن -

20
00:03:08,522 --> 00:03:10,983
بئساً لهم .. أنا لا أزال حيّاً

21
00:03:13,443 --> 00:03:14,778
(ابتهج (هومر

22
00:03:14,945 --> 00:03:16,363
لا يمكنني -
حسناً -

23
00:03:16,530 --> 00:03:22,411
ماذا لو تظاهرت أن هذه الأريكة حانة؟
عندها ستقضي ليالي أكثر معنا

24
00:03:22,578 --> 00:03:25,664
لن أجيب على هذا بجواب

25
00:03:25,873 --> 00:03:27,249
تطلّع للجانب المشرق أبي

26
00:03:27,416 --> 00:03:29,710
أتعرف أن الصينيون يستعملون
.. " ذات كلمة "مصائب

27
00:03:29,877 --> 00:03:33,797
لـ"فُرص"؟ -
"أجل ، "فرص مصائبية -

28
00:03:33,964 --> 00:03:37,885
أنتي محقة ، كنت أضيع حياتي بتلك البالوعة لسنوات

29
00:03:38,093 --> 00:03:41,263
طفح الكيل ، سأعثر على حانة أخرى لأشرب بها

30
00:03:41,430 --> 00:03:45,058
وثم سأثمُل أكثر من أي يوم ثمالة بحياتي

31
00:03:45,225 --> 00:03:47,311
بارت) ، أين محفظة نقودي؟)

32
00:03:47,477 --> 00:03:49,646
ها هي أبي -
شكراً لك -

33
00:03:55,319 --> 00:03:58,906
راقي -
طابت أمسيتك سيدي -

34
00:03:59,114 --> 00:04:04,203
هلاّ رحلت دون إحداث جلبة؟ -
حسن -

35
00:04:09,500 --> 00:04:12,294
هذا يبدو مكان جميل ودود

36
00:04:12,503 --> 00:04:15,547
سامي) ، أنت مُسن لتخرج)
بموعد غرامي مع توأم

37
00:04:15,714 --> 00:04:19,384
بالليلة التي يتوجب عليك
(الزواج بـ(دايان) دون معرفة (ريبكا

38
00:04:19,551 --> 00:04:23,597
حسن (كارلا) سأراهنك ، إن أثّر
هذا على زواجي فسأبيع الحانة

39
00:04:23,805 --> 00:04:25,682
وودي) ، أعطني بيرة)

40
00:04:25,891 --> 00:04:28,143
(أرى أنك شربت ما يكفي ، سيد (بيترسون

41
00:04:28,310 --> 00:04:31,313
طبيب العظام منعني من حملك في كل يوم

42
00:04:31,480 --> 00:04:34,816
اعطني بيرة أخرى فحسب أيها اللعين

43
00:04:34,983 --> 00:04:37,069
سأقتلك .. سأقتلكم جميعاً

44
00:04:37,236 --> 00:04:40,572
اهدأ (نورمي) ، عليك الحفاظ
"على سلامة صوتك لأجل "الكاريوكي

45
00:04:43,992 --> 00:04:46,286
أحبكم يا رفاق

46
00:04:56,004 --> 00:04:57,548
انتظر لحظة

47
00:04:57,714 --> 00:05:01,134
يوجد شيء لا يعجبني بهذا المكان

48
00:05:01,343 --> 00:05:06,306
عرفت ، حانة السحاقيّات هذه لا تملك مخرج طوارئ

49
00:05:06,473 --> 00:05:11,061
استمتعوا بفخ الموت هذا يا آنسات -
ما خطبها هذه؟ -

50
00:05:12,354 --> 00:05:17,150
مر حباً أيها الطيبون ، هل أجد لديكم الشراب؟

51
00:05:17,359 --> 00:05:21,321
(أخرج من هنا (هومر -
هومر)؟ من (هومر)؟) -

52
00:05:21,488 --> 00:05:24,366
(اسمي (قاي انكوغنيتو

53
00:05:31,790 --> 00:05:35,169
يا للهول ، هذا الرجل النسخة المطابقة مني

54
00:05:35,586 --> 00:05:38,422
ذلك الكلب يملك ذيل منفوش

55
00:05:40,340 --> 00:05:43,594
تعال يا منفوش .. تعال

56
00:05:46,805 --> 00:05:52,102
آخر حانة في (سبرنغفيلد) ، إن لم
يسمحوا بإداخلي ، سيتوجب أن أقلع عن الشرب

57
00:05:52,102 --> 00:05:54,563
مرحى -
اصمت يا كبد -

58
00:05:55,689 --> 00:05:57,232
كبدي تؤلمني

59
00:06:02,112 --> 00:06:05,782
أريد بيرة لو سمحت -
آسف ، ينبغي أن تكون طيّار لتشرب هنا -

60
00:06:05,949 --> 00:06:08,493
لكن أنا طيّار -
أين زيّك -

61
00:06:09,328 --> 00:06:12,164
وضعتها في الخزانة السقفية للطائرة

62
00:06:12,372 --> 00:06:16,793
حسن ، أنت تتحدث مثلهم ، خذ هذا كإعارة -
(نحتاج طيّار .. (برانو -

63
00:06:18,962 --> 00:06:21,381
من يرغب بالطيران إلى المدينة العاصفة؟ -
أنا سأذهب .. اختارني -

64
00:06:21,590 --> 00:06:22,966
حالة الطقس عاصفة قليلاً

65
00:06:25,469 --> 00:06:27,346
أنت -
.. لكنني -

66
00:06:27,513 --> 00:06:31,099
مهلاً ، لست تنتحل شخصية طيّار فقط لتشرب هنا؟

67
00:06:31,266 --> 00:06:34,895
نعم ، هذا سبب وجودي هنا فعلاً

68
00:06:35,062 --> 00:06:37,356
أنتم الطيّارون تضحكوني كثيراً

69
00:06:37,564 --> 00:06:40,025
ما زلت أخبرك أنني لست طيّار

70
00:06:40,192 --> 00:06:42,778
وما زلت أخبرك أنتم الطيّارون تضحكوني كثيراً

71
00:06:42,986 --> 00:06:46,573
أهلاً أنا (آلن) ، الطيّار المساعد

72
00:06:47,366 --> 00:06:52,955
،كنوع من التغيير ، سأجعلك تقوم بمعظم العمل
(أظنك مستعد لهذا يا (آلن

73
00:06:54,498 --> 00:06:57,835
وسأتولى البدئ

74
00:07:00,921 --> 00:07:03,173
نحتاج هذا لنبقى أحياء

75
00:07:10,222 --> 00:07:15,644
.. إن عرف العالم بهذا
فخطوط (المهرج المجنون) ستكون أضحوكة

76
00:07:15,853 --> 00:07:17,437
.. كبديل لصمتك

77
00:07:17,604 --> 00:07:21,608
أنا مستعد لأوفر لعائلتك تذاكر مجانية
لأي ولاية داخل الدولة

78
00:07:21,775 --> 00:07:23,944
وكذلك (ألاسكا) و(هاواي) ، ولايات المجانين

79
00:07:25,487 --> 00:07:29,825
،أنباء طيّبة .. لأنني خطر على حياة الناس
يمكننا السفر بالطائرة لأي مكان نريده

80
00:07:30,033 --> 00:07:31,326
(ألاسكا) -
(هاواي) -

81
00:07:32,703 --> 00:07:34,288
(لا أعلم (هومر

82
00:07:34,454 --> 00:07:37,207
نحن بمنتصف موسم مليئ بأعمال المنزل

83
00:07:37,416 --> 00:07:40,544
لكن (مارج) ، انتي تستحقي اجازة

84
00:07:40,711 --> 00:07:44,298
إنها فرصة أن تنظفي من بعدنا في ولاية مختلفة

85
00:07:44,506 --> 00:07:49,052
لكن ركوب طائرة مثل تلك مخاطرة كبيرة

86
00:07:49,261 --> 00:07:52,514
هيّا (مارج) ، أريد الرحيل عن هذه المدينة لبرهة

87
00:07:52,681 --> 00:07:56,143
أريد استكشاف العالم .. اريد مشاهدة
التلفاز في منطقة زمنية مختلفة

88
00:07:56,310 --> 00:08:00,063
أريد زيارة أسواق غريبة وفاخرة
(سئمت من أكل الوجبة (هوقيز

89
00:08:00,272 --> 00:08:04,735
أريد شطيرة لحم مفروم .. شطيرة
(بطول قدم ، اريد أن أعيش (مارج

90
00:08:04,943 --> 00:08:09,072
لماذا لا تدعيني أعيش؟ لماذا أرجوك؟

91
00:08:14,912 --> 00:08:18,165
مارج) ، رائع جداً ، صح؟)

92
00:08:18,332 --> 00:08:20,751
نسيت تنظيف أدوات الغسيل

93
00:08:20,918 --> 00:08:24,296
لو شخص سطى على المنزل
واستعمل الغسّالة قد يشعل حريق

94
00:08:25,881 --> 00:08:31,762
جيد ، طلبت تحديداً ألا أجلس بجانب طفل

95
00:08:34,056 --> 00:08:36,808
لابد أننا نطير بإرتفاع شاهق

96
00:08:36,975 --> 00:08:40,479
أولئك الرجال هناك يبدون صغار ومشوّشين

97
00:08:40,646 --> 00:08:42,856
وكأنني أراهم بواسطة عين غير سليمة

98
00:08:43,065 --> 00:08:44,399
انتباه أيها المسافرين

99
00:08:44,566 --> 00:08:49,530
،إعتماداً لقانوننا في إحتشاد المقصورات
هذه المقصورة محتشدة بالفعل

100
00:08:49,738 --> 00:08:51,865
(ووفقاً لقوانين (إف اي أي

101
00:08:52,032 --> 00:08:56,703
أول إثنان يصلون للمقدمة
سيتم وضعهم في الطبقة الأولى

102
00:08:59,998 --> 00:09:01,500
حسن ، أنتم الإثنان

103
00:09:01,750 --> 00:09:03,877
هيّا (بارت) ، سيدلّعونا

104
00:09:04,711 --> 00:09:06,922
ليس حرفياً بالطبع

105
00:09:12,511 --> 00:09:18,809
جئت لجمال الخِدمة .. لكن بقيت لأجل فسحة القدمان

106
00:09:22,062 --> 00:09:24,857
الطائرة تستعد للتحليق

107
00:09:27,067 --> 00:09:30,612
أظن سأذهب وألتقط صورة للطائرة وهي تقلع

108
00:09:30,779 --> 00:09:34,241
مارج) ما الخطب؟ جائعة؟ ناعسة؟)
تشعرين بالغازات؟

109
00:09:34,408 --> 00:09:39,621
غازات؟ أهي الغازات؟ إنها كذلك ، صحيح؟ -
.. هومر) لم أخبرك بهذا مسبقاً) -

110
00:09:39,788 --> 00:09:42,249
لكنني لست مسافرة طيران جيّدة

111
00:09:46,044 --> 00:09:49,089
،عليّ الخروج من الطائرة
أخرجوني من الطائرة

112
00:09:49,298 --> 00:09:52,342
اسألكم بلطف أن تفتحوا الأبواب

113
00:09:52,551 --> 00:09:55,387
هوّني عليك (مارج) ، ما رأيك لو خدرناك؟

114
00:09:55,554 --> 00:09:58,098
أخرجوني ، أخرجوني ، أخرجوني ، أخرجوني ، أخرجوني

115
00:10:05,189 --> 00:10:12,696
،لا بأس (مارج) ، لسنا بحاجة للذهاب برحلة
سننتظر فحسب وصول "النحل القاتل" إلينا

116
00:10:18,744 --> 00:10:21,663
يخالجني إحساس أننا نسينا شيء

117
00:10:27,544 --> 00:10:30,464
متأكد انه شيء لا يذكر -
أمي ، هل تشعرين بتحسن؟ -

118
00:10:30,631 --> 00:10:37,471
نعم ، لكن أفضل ألا أتحدث بالموضوع -
اسمحوا لي بحل الغموض ، أمكم تخاف الطيران -

119
00:10:37,679 --> 00:10:41,016
وداعاً للأيام التي كنت أقول بها
"على الأقل أمي طبيعية"

120
00:10:41,183 --> 00:10:44,436
الجميع لديه خوف من شيء ما -
ليس الجميع -

121
00:10:44,645 --> 00:10:47,523
جوارب بشكل دمى -
أين؟ أين؟ -

122
00:10:47,689 --> 00:10:49,942
أمي ، متأكد لا تريدين النقاش بالأمر؟

123
00:10:50,150 --> 00:10:52,653
متأكدة جداً

124
00:10:54,613 --> 00:11:04,706
ليسا) ، الأفضل لأمك أن تنسى ما حدث)
وتدفعه لأعماق نفسها لكيّ لا تزعجنا مجدداً

125
00:11:04,873 --> 00:11:09,127
لكن إذا لم نشجعها على مواجهة أحاسيسها
فقد تظهر بطرُق مختلفة

126
00:11:09,336 --> 00:11:14,925
،لاحظت أننا لم نزوّج الكلب والقط
كانوا يعيشون في خطيئة

127
00:11:24,768 --> 00:11:26,854
أمي ، هل كنتي تطبخين طوال الليل؟

128
00:11:27,062 --> 00:11:30,774
هيئة محلفين وجلاّد .. أنتي إثنان في واحد

129
00:11:31,400 --> 00:11:33,527
رأيت أبي؟ أخبرتك أنها ستواجه المشاكل

130
00:11:33,694 --> 00:11:38,156
لا عزيزتي ، أنا بخير .. فعلاً بخير

131
00:11:38,323 --> 00:11:41,660
،أمي أخبرتني ألا اتشكى أبداً
كوني جيّدة ، تهذبي ، تهذبي

132
00:11:41,827 --> 00:11:44,705
كني لطيفة ، ابتسمي ، تأدبي ، لا تحدثي الجلبة

133
00:11:44,872 --> 00:11:49,168
سمعتم أمكم تثرثر ، إنها بخير ، تهذبوا

134
00:11:54,047 --> 00:11:56,967
مارج) ، إنها الثالثة صباحاً)

135
00:11:57,134 --> 00:12:00,762
أليس مفترضاً أن تطبخي لحماً؟ -
بعد قليل -

136
00:12:02,764 --> 00:12:04,099
أمي ، أيمكننا التكلم معك؟

137
00:12:04,266 --> 00:12:07,686
لا يمكنني ، مُبقية نفسي في وضع استعداد كالقطط

138
00:12:08,979 --> 00:12:10,606
رائع

139
00:12:10,814 --> 00:12:13,108
عموماً أماه ، ربما عليك زيارة طبيب نفسي

140
00:12:13,317 --> 00:12:16,528
لا ، لست بحاجة للطبيب النفسي ، أنا بخير
ورغم ذلك يتقاضون أجراً عالياً

141
00:12:16,737 --> 00:12:19,323
ولست أثق بالطب النفسي ، إنه يشتت العائلات

142
00:12:19,489 --> 00:12:24,369
يقلب الزوجات على أزواجهم ، الأطفال
على آبائهم ، ويقلب الجيران ضدي

143
00:12:24,578 --> 00:12:30,209
لست بحاجة لدفع 10 دولار بالساعة
لطبيب لتحصل على علاج نفسي

144
00:12:30,417 --> 00:12:32,294
مرحباً ، الراديو المتوقِع

145
00:12:32,461 --> 00:12:35,380
ستموت ميتة مريعة

146
00:12:35,547 --> 00:12:38,175
آسف ، كان هذا التوقع للمتصل السابق

147
00:12:38,342 --> 00:12:40,469
حسن ، أنا اتلقى شيء الآن

148
00:12:41,386 --> 00:12:44,389
نعم ، ستموت ميتة مريعة

149
00:12:44,556 --> 00:12:46,642
.. لكن -
شكراً لإتصالك بالإذاعة -

150
00:12:46,808 --> 00:12:49,144
ألديك طلب أغنية؟ -
(راينين مان) -

151
00:12:51,355 --> 00:12:56,318
مارج) ، (دير آبي) يقول أن مشاهدة أفلام)
عن رحلات الطيران قد يهدئ من روعك

152
00:12:56,485 --> 00:12:58,320
هذه عنواين أفلام شيّقة

153
00:12:58,529 --> 00:13:02,824
"بطولي" ، "لا يخاف" ، "على قيد الحياة"

154
00:13:03,033 --> 00:13:09,039
والشكر للطائرة .. معظمنا لا يزال حيّاً

155
00:13:09,206 --> 00:13:14,419
نحن أحياء فعلاً .. أعطني كوع الطيّار لآكله

156
00:13:14,586 --> 00:13:16,213
أبي ، أمي ساءت حالتها

157
00:13:16,421 --> 00:13:19,800
عليك أخذها لزيارة طبيب حقيقي ، أنظر كم هي متوترة

158
00:13:20,008 --> 00:13:21,552
إنها بخير

159
00:13:27,891 --> 00:13:32,354
،حسن (ليسا) ، رضينا بطريقتك
أمك ستزور طبيب نفسي

160
00:13:32,521 --> 00:13:38,360
ستأمر (مارج) بهجري ، ذلك سيفكك العائلة ، وستوجب
عليك السكن مع جدتك والعمل بالمزرعة

161
00:13:38,569 --> 00:13:40,445
أبي ، أحب العمل بالمزرعة مع جدتي

162
00:13:40,654 --> 00:13:43,323
استمري بذلك إذاً -
حسن ، سأفعل -

163
00:13:43,490 --> 00:13:45,868
جيّد ، افعليه -
حسناً -

164
00:13:46,034 --> 00:13:50,164
ستعملين كثيراً بالمزرعة -
آمل ذلك -

165
00:13:51,248 --> 00:13:53,959
(لا أصدق هذا .. المدير (سكنر

166
00:13:54,168 --> 00:13:55,502
عجباً ، عجباً ، عجباً

167
00:13:57,379 --> 00:14:01,008
لم أتوقع أنني سأفوز بهذه السهولة -
هذا الأمر لا شأن له بك -

168
00:14:01,216 --> 00:14:05,220
لديّ مشاكل كثيرة بيني وبين أمي العزيزة

169
00:14:05,429 --> 00:14:07,723
بارت) دع هذا الرجل بألمه واجلس)

170
00:14:07,890 --> 00:14:09,391
حسن

171
00:14:13,145 --> 00:14:14,980
حسن ، كم تقبضين أجراً؟

172
00:14:15,189 --> 00:14:17,816
إن كان المال معظلة فيمكنني تخفيض الأجر

173
00:14:17,983 --> 00:14:19,943
أجري منخفض وهو 30$ للساعة

174
00:14:20,152 --> 00:14:22,905
استمري بالتخفيض -
$30جيّدة -

175
00:14:24,656 --> 00:14:26,825
أولاً ، ما هي مؤهلاتك؟

176
00:14:29,328 --> 00:14:32,498
لا ، لست هنا لأخضع لإختبار قراءة

177
00:14:32,664 --> 00:14:34,875
أريد رؤية شهادات

178
00:14:35,083 --> 00:14:38,545
آسفة يا طبيبة ، هو يخشى فقط
أن تلقي بلوم معظلتي عليه

179
00:14:38,712 --> 00:14:40,547
لست هنا لأوجه اللوم لأحد

180
00:14:42,799 --> 00:14:45,761
مارج) ، المعالجة النفسانية قد تكون عملية مقلقة)

181
00:14:45,969 --> 00:14:47,846
.. سندخل إلى أعماق اللا وعي

182
00:14:48,055 --> 00:14:54,269
ولن نتوقف حتى نعثر على جذور الخوف من الطيران

183
00:14:55,562 --> 00:15:02,653
لا تقلقي .. هذه الغرفة خالية
وكل ما نقوله سيكون بيننا

184
00:15:03,403 --> 00:15:06,740
هذا (موري) منظف النوافذ ، يأتي دوماً بتمام الـ12

185
00:15:06,907 --> 00:15:10,077
لكن الوقت الآن ثوانٍ قبل الـ12

186
00:15:18,418 --> 00:15:21,255
منذ أن بدأتي المعالجة ، فكل
ما تفعليه هو التحدث عن نفسك

187
00:15:21,421 --> 00:15:23,257
وماذا عني (مارج)؟

188
00:15:23,465 --> 00:15:26,635
أنا للتو خرجت من الجلسة الأولى ، ولم أنطق حرفاً للآن

189
00:15:26,844 --> 00:15:34,059
رأيتي؟ رأيتي؟ "أنا للتو خرجت من
"الجلسة الأولى ، ولم أنطق حرفاً للآن

190
00:15:34,268 --> 00:15:40,816
مارج) لا يوجد مفهوم بسيط يوضح خوفك من)
الطيران ، لكن قد يكون له علاقة بصدمة أثناء الطفولة

191
00:15:40,983 --> 00:15:42,317
استرجعي ذاكرتك

192
00:15:42,484 --> 00:15:46,405
ما هي أول ذكرى لك عن حدوث امر سيء؟

193
00:15:47,781 --> 00:15:51,034
لابد وأنه أول يوم بالمدرسة

194
00:15:52,202 --> 00:15:55,622
"لديهم شيء بإسم "منخار ناري

195
00:15:55,789 --> 00:15:59,376
يستخدمونه لينخرون ثقب ناري بجمجمتك

196
00:16:01,378 --> 00:16:07,634
ولا يوجد سوى حمّام كبير ، ويجعلونكم
تستخدمونه جميعاً بذات الوقت

197
00:16:08,969 --> 00:16:12,389
أطفال المدرسة كانوا أسوء بكثير

198
00:16:18,228 --> 00:16:22,316
تحبين فرقة (ذا منكيز)؟
تعرفين انهم لا يكتبون كلمات أغانيهم

199
00:16:22,482 --> 00:16:25,235
بلى يفعلون -
إنهم حتى يستعيرون الآلات ليعزفون بها -

200
00:16:25,444 --> 00:16:27,321
لا ، لا

201
00:16:27,529 --> 00:16:29,781
(وتلك ليست فعلاً قبعة (مايكل نسمث

202
00:16:31,825 --> 00:16:34,411
الأطفال يكونون قاسين أحياناً -
لكن ما قالته صحيح -

203
00:16:34,578 --> 00:16:37,623
لا يكتبون كلمات أغانيهم ، أو
يعزفون على آلاتهم الخاصة

204
00:16:37,789 --> 00:16:39,875
ذا منكيز) لا يغنون لأجل الموسيقى)

205
00:16:40,083 --> 00:16:43,337
بل لأجل الثورة والسياسة والمجتمع

206
00:16:46,215 --> 00:16:49,551
هل تحدثتي عني بجلسة المعالجة اليوم؟ -
لا أظن ذلك -

207
00:16:49,718 --> 00:16:51,220
أخبريني الحقيقة

208
00:16:51,386 --> 00:16:56,517
لا تخبريها أنني رفعت صوتي ..عائلة سعيدة ، عائلة سعيدة

209
00:16:56,725 --> 00:16:59,853
أحلم بحلم واحد بإستمرار

210
00:17:00,020 --> 00:17:04,066
(أنا الأم من (ضائعون في الفضاء

211
00:17:04,274 --> 00:17:05,984
مستعد للإفطار د.(سميث)؟

212
00:17:06,151 --> 00:17:11,657
بقاؤنا عالقين بهذا الكوكب قد أزاح ما تبقى من شهيتي

213
00:17:14,368 --> 00:17:20,290
تحذير .. الد.(سميث) رفض القيام بعمله

214
00:17:20,499 --> 00:17:22,918
.. أيتها الآلية اللـ

215
00:17:23,126 --> 00:17:25,963
عزيزتي ، تعرفين أن ظهري منطقة كارثية

216
00:17:26,129 --> 00:17:28,173
أوه يا للألم .. يا للألم

217
00:17:28,382 --> 00:17:32,928
خطر .. ذراعاي تتحركان عشوائياً

218
00:17:36,056 --> 00:17:42,479
انتظر ، أبي لا ترحل ، خذني معك

219
00:17:42,896 --> 00:17:47,651
مارج) هل لاحظتي أنك)
قلتي "أرجوك لا ترحل" لأباك؟

220
00:17:47,818 --> 00:17:49,444
لا ، لم ألحظ -
نعم ، قلتي -

221
00:17:49,611 --> 00:17:52,030
وقد انتهكتي عدداً من الحقوق الملكية

222
00:17:53,156 --> 00:17:55,868
والآن .. لنتحدث عن أباك

223
00:17:56,076 --> 00:17:57,953
حسن .. سأتحدث عن أبي

224
00:17:58,120 --> 00:18:01,123
الأب كرسمس .. هذا ما يسمون به
(سانتا كلوز" في (انجلزترا"

225
00:18:01,290 --> 00:18:04,877
إنهم يقودون على الجانب الخاطئ
من الطريق .. هذا جنون

226
00:18:05,043 --> 00:18:08,755
الكُل يقول أن (انجلترا) صغيرة
لكن ليس بإمكانك وضعها بالكامل هنا

227
00:18:08,922 --> 00:18:12,301
حتى لو حاولتي جاهدة .. أتعرفين؟ أنا شُفيت

228
00:18:13,010 --> 00:18:15,470
مارج) عودي هنا ، وأخبريني عن أباك)

229
00:18:15,929 --> 00:18:19,474
ماذا كانت وظيفته؟ -
حسن -

230
00:18:19,641 --> 00:18:22,227
لكنك ستضخمين الموضوع

231
00:18:22,853 --> 00:18:27,065
لقد كان طياراً -
طيار؟ هذا موضوع ضخم -

232
00:18:27,232 --> 00:18:29,109
رأيتي؟

233
00:18:29,276 --> 00:18:32,821
.. مارج) قد لا يكون وقتاً مناسباً)

234
00:18:33,030 --> 00:18:36,200
الشيك نقودك رفضه البنك -
لحظة ، أنا أتذكر شيء ما -

235
00:18:36,408 --> 00:18:39,745
.. نعم ، (مارج) إن الشيك -
.. كنت فتاة صغيرة -

236
00:18:43,457 --> 00:18:47,544
وداعاً (مارجي) ، كوني فتاة مطيعة

237
00:18:47,753 --> 00:18:51,173
لماذا على أبي الرحيل؟ -
لأنه طيّار -

238
00:18:51,423 --> 00:18:56,220
إنه يطير إلى كل بقاع العالم -
أريد أن أرى أبي يطير -

239
00:18:56,428 --> 00:18:59,473
مارجي) عودي ، لا)

240
00:19:01,183 --> 00:19:03,560
أبي؟ أبي؟ أين أنت؟ أبي ..؟

241
00:19:03,727 --> 00:19:05,979
من يريد البسكويت؟

242
00:19:06,146 --> 00:19:08,982
الكعك؟ الحلوى؟ -
أبي؟ -

243
00:19:11,401 --> 00:19:15,781
لا تنظري إليّ ، لا تنظري إليّ

244
00:19:20,702 --> 00:19:23,497
أبي كان مضيف طائرة

245
00:19:23,664 --> 00:19:26,917
مارج) هذا شيء لا يدعو للخجل)

246
00:19:27,125 --> 00:19:31,880
مضيفين الطائرات بهذه الأيام .. كثيرون

247
00:19:32,047 --> 00:19:33,882
فعلاً؟ -
نعم -

248
00:19:34,091 --> 00:19:38,345
والشكر يعود للمضيفين القدامى مثل أباك
بإمكانك أن تقولي أنه كان .. قدوة

249
00:19:38,554 --> 00:19:39,888
أجل

250
00:19:40,055 --> 00:19:42,516
يمكنك أن تقولي أيضاً أنه بطل أمريكي

251
00:19:42,724 --> 00:19:44,184
دعينا لا نفقد صوابنا

252
00:19:44,351 --> 00:19:51,900
أهم شيء .. أننا وجدنا
اللحظة الحاسمة التي طورتي بها خوفك من الطيران

253
00:19:52,109 --> 00:19:54,653
لحظة .. أتذكر أشياء أخرى

254
00:19:56,113 --> 00:19:57,990
افتحي فمك

255
00:19:58,156 --> 00:20:01,910
ها قد جاءت الطيارة

256
00:20:11,712 --> 00:20:15,883
هذا هو حقل الذرة يا عزيزتي

257
00:20:20,512 --> 00:20:24,224
أتظنين أن هذا أيضاً
تدخّل في خوفي من الطيران؟

258
00:20:24,433 --> 00:20:29,021
نعم ، نعم ، جميعها من ذات النوع -
شكراً لك ، غيرتي حياتي -

259
00:20:29,188 --> 00:20:31,565
لم نفعل سوى أن خدشنا السطح

260
00:20:31,732 --> 00:20:34,276
لا يزال هناك مشكلة زوجك

261
00:20:34,443 --> 00:20:37,237
لا بأس بذلك ، ليس عليك
أن تحوليها إلى امرأة خارقة

262
00:20:37,446 --> 00:20:40,741
يمكنها ركوب الطائرة ، هذا كثير -
شكراً يا طبيبة -

263
00:20:40,949 --> 00:20:47,372
حينما تحتك الرياح بأوراق الشجر
(سأتذكر (لونستين) ، (لونستين

264
00:20:47,581 --> 00:20:50,542
(اسمي (زوايق -
(لونستين) -

265
00:20:58,592 --> 00:21:03,764
،لا تقلقي من شيء عزيزتي
سأساعدك خلال هذا

266
00:21:05,807 --> 00:21:08,310
هذه جميعها أصوات طبيعية

267
00:21:08,519 --> 00:21:12,272
يتم إغلاق خزانة الحقائب .. يتأكدون منها

268
00:21:12,481 --> 00:21:15,817
فقط ارجعي رأسك واسترخي

269
00:21:17,861 --> 00:21:21,823
هذا المحرك يزداد قوة فحسب

270
00:21:21,990 --> 00:21:25,953
هذا المحرك مكربن قليلاً فحسب

271
00:21:27,955 --> 00:21:31,917
هذا سلطعون يسبح حول ساقك فحسب

