1
00:00:03,903 --> 00:00:07,202
عنوان الحلقة: هومر السمين جداً

2
00:00:07,803 --> 00:00:11,800
"الحروق الهندية ليست تراثنا الثقافي"

3
00:00:12,200 --> 00:00:30,000
ترجمة: أبو سعيدان
الرياض، السعودية

4
00:00:35,568 --> 00:00:38,435
هيا ياسمبسون، افتح الباب
نحن نعلم أنك هنا

5
00:00:42,942 --> 00:00:46,105
هذا الباب

6
00:00:46,212 --> 00:00:48,578
شخص ما هنا

7
00:00:48,681 --> 00:00:50,581
لا

8
00:00:50,683 --> 00:00:53,846
لا! لا! أوه

9
00:00:53,953 --> 00:00:56,683
- .. أوه، من أجل الـ
- ياولد

10
00:00:56,790 --> 00:00:59,953
لم أر أبداً رجلاً مستميتاً لعدم
الخروج لأداء الرياضة لمدة خمس دقائق

11
00:01:00,060 --> 00:01:02,085
واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة

12
00:01:02,195 --> 00:01:05,892
فوق، أسفل، ثلاثة، أربعة

13
00:01:05,999 --> 00:01:08,229
برنامج التدريب الجديد هذا عظيم

14
00:01:08,334 --> 00:01:10,894
نعم، كل عضلة في جسمي تتمرن

15
00:01:11,004 --> 00:01:13,131
خصوصاً فمي الكبير السمين

16
00:01:13,239 --> 00:01:15,833
.. نعم، خصوصاً فمك السمين الكــ
!انتظر لحظة

17
00:01:15,942 --> 00:01:18,274
ارفع قدمك اليمنى، أنزلها

18
00:01:18,378 --> 00:01:20,676
ارفع قدمك اليسرى، أنزلها

19
00:01:20,780 --> 00:01:23,578
أريد رؤية المزيد من تيدي روزفلت
والقليل من فرانكلين روزفلت

20
00:01:25,518 --> 00:01:27,543
إثنان

21
00:01:27,654 --> 00:01:29,554
في الحقيقة ياهومر
هذا كان واحد

22
00:01:29,656 --> 00:01:32,921
فتمرين الضغط يتضمن
الصعود والهبوط

23
00:01:34,260 --> 00:01:37,821
أين تشارلي؟
كيف تمكن من تجاوز التدريب؟

24
00:01:37,931 --> 00:01:39,831
إنه في بيته بسبب عجزه

25
00:01:39,933 --> 00:01:43,330
لقد أصيب أثناء عمله
فأعطوه إجازة مدفوعة الراتب

26
00:01:41,201 --> 00:01:45,451
إنها كاليانصيب
حيث الجوائز للأغبياء

27
00:01:45,620 --> 00:01:47,268
الأغبياء؟

28
00:01:47,726 --> 00:01:51,236
يجب إيذاء النفس
يجب إيذاء النفس
يجب إيذاء النفس

29
00:02:00,887 --> 00:02:03,082
من الأفضل أن تلك الشحنة
لم تسقط عليّ

30
00:02:14,534 --> 00:02:17,025
- نعم؟
- مرحباً

31
00:02:17,137 --> 00:02:18,866
هل لي أن أساعدك؟

32
00:02:20,773 --> 00:02:23,037
هل بإمكانك دفعي
إلى الاتجاه المعاكس؟

33
00:02:23,143 --> 00:02:25,008
حسناً

34
00:02:26,212 --> 00:02:28,112
شكراً لك

35
00:02:28,214 --> 00:02:30,648
متلازمة النفق الرسغية؟ لا

36
00:02:30,750 --> 00:02:32,650
رئة مليئة بنشارة الخشب؟ لا

37
00:02:32,752 --> 00:02:36,188
نصاب يائس؟ لا
آلام في الحوض؟ لا

38
00:02:36,289 --> 00:02:38,553
هكذا لن آخذ إجازة

39
00:02:38,658 --> 00:02:40,922
أنا مشمئز من كوني بصحة جيدة

40
00:02:41,027 --> 00:02:42,927
انتظر لحظة

41
00:02:43,029 --> 00:02:45,862
Hyperobesity

42
00:02:45,965 --> 00:02:48,126
إذا كنت تزن أكثر من 300 باوند"
(تعادل 136 ك.ج)

43
00:02:48,234 --> 00:02:50,794
"تصنف كعاجز عن العمل

44
00:02:58,211 --> 00:03:01,874
- تستطيع فعلها أيها الولد الكبير
- نعم، بإمكاني

45
00:03:04,717 --> 00:03:06,776
نعم، هذه الروح المعنوية

46
00:03:09,122 --> 00:03:11,886
إذا كسبت 61 باوند إضافي
فسيجعلونك تعمل في البيت؟

47
00:03:11,991 --> 00:03:16,121
هذه الصفقة، لامزيد من برامج التدريب
أو الانحشار في زحام المرور

48
00:03:16,229 --> 00:03:18,754
لامزيد من القيادة الدموية
أو المشي الخيري

49
00:03:18,865 --> 00:03:20,992
..أبي، أعلم أننا لانعمل سوية دائماً

50
00:03:21,100 --> 00:03:24,900
لكن مساعدتك لكسب 61 باوند
أمر أود المشاركة فيه

51
00:03:25,004 --> 00:03:26,369
!أبي

52
00:03:26,472 --> 00:03:30,575
يجب أن أحتج، فأنت تسيء استخدام
برنامج أنشئ لمساعدة سيئو الحظ

53
00:03:30,677 --> 00:03:33,441
لاأقول أنه دنيء ياحبيبتي

54
00:03:33,546 --> 00:03:35,446
لكن حاولي أن تري الأمر من وجه نظري

55
00:03:35,548 --> 00:03:38,847
طوال حياتي كنت رجلاً سميناً
محاصر داخل جسم سمين

56
00:03:38,952 --> 00:03:42,388
- هل أخبرت أمي بهذا الأمر؟
- لا، فهذا سيقلقها فقط

57
00:03:42,488 --> 00:03:44,479
إذا أردتها أن تقلق، فأخبريها

58
00:03:44,591 --> 00:03:47,253
فأنا ممتن لها دائماً لكل ماتفعله لنا

59
00:03:47,360 --> 00:03:49,123
- أَبي
- نعم، حبيبتي؟

60
00:03:49,229 --> 00:03:52,460
السمنة غير صحية إطلاقاً
أي طبيب سيخبرك بذلك

61
00:03:52,565 --> 00:03:56,228
سننتظر ونرى من هو الصادق
أيتها الأنسة الصغيرة الذكية

62
00:03:56,336 --> 00:03:58,804
ياإلهي! هذا فظيع

63
00:03:58,905 --> 00:04:01,703
.. لم أسمع أبداً عن شئ يدعى نيقلقــ

64
00:04:01,808 --> 00:04:04,436
لن أكون طرفاً في الموضوع

65
00:04:04,544 --> 00:04:07,638
- هل توصي بدكتور يقبل بالأمر؟
- نعم

66
00:04:07,747 --> 00:04:09,476
مرحباً بالجميع

67
00:04:09,582 --> 00:04:11,345
مرحباً، د. نيك

68
00:04:11,451 --> 00:04:13,646
..هناك خيارات كثيرة متوفرة

69
00:04:13,753 --> 00:04:17,849
لتقليل الوزن لأشخاص مثلك بشكل خطير

70
00:04:17,957 --> 00:04:21,791
أوصي بأن تكون عملية الهضم
..بطيئة وثابتة

71
00:04:21,894 --> 00:04:24,624
بالاتحاد مع عقار آسال هوريسنتالجي

72
00:04:24,731 --> 00:04:26,426
بالطبع

73
00:04:26,532 --> 00:04:29,592
مع التركيز على مجموعات
..الغذاء المهملة

74
00:04:29,702 --> 00:04:32,603
مثل مجموعة الكريمة
ومجموعة اللحوم

75
00:04:32,705 --> 00:04:34,605
والشوكوتاستك

76
00:04:34,707 --> 00:04:37,232
ما الطريقة للإسراع بكل هذا يادكتور؟

77
00:04:37,343 --> 00:04:41,746
كن مبدعاً، بدل استخدام سندوتش بالخبز
استخدم تورتة بالمفرقعات

78
00:04:41,848 --> 00:04:44,442
بدلاً من مضغ علكة، امضغ لحم خنزير

79
00:04:44,550 --> 00:04:46,711
يمكن أن تنظف أسنانك
بمخفوق الحليب

80
00:04:46,819 --> 00:04:51,051
هل ذهبت إلى الطابق العلوي
من الكلية الطبية بهوليود أيضاً؟

81
00:04:51,157 --> 00:04:54,558
وتذكر، إذا لم تكن متأكداً من كمية الدهن

82
00:04:54,661 --> 00:04:56,925
افركه على قطعة ورق

83
00:04:57,030 --> 00:05:00,989
إذا اصبحت الورقة شفافة
عندها ستكون نافذتك إلى زيادة الوزن

84
00:05:01,100 --> 00:05:03,068
مع السلامة للجميع

85
00:05:05,780 --> 00:05:07,867
الحلم يصبح حقيقة ياولدي

86
00:05:08,180 --> 00:05:12,050
بإمكاني..لا.. بل يجب أن آكل
كل شئ أردته في السابق

87
00:05:12,178 --> 00:05:13,907
..والآن، كل ثانية أقضيها خارج السرير

88
00:05:14,013 --> 00:05:15,913
أحرق فيها سعرات حرارية هامة

89
00:05:16,015 --> 00:05:18,779
أرنا همتك

90
00:05:30,330 --> 00:05:33,231
كل ماحول الموزة ياأبي
فهي مجرد فيتامينات عديمة الجدوى

91
00:05:47,013 --> 00:05:48,981
من حظك أن هذا الشئ لايعمل

92
00:05:54,987 --> 00:05:57,478
!لاأعلم، سندوتش سمك

93
00:05:57,590 --> 00:05:59,490
هل أنت متأكد؟

94
00:06:05,365 --> 00:06:09,165
أوه! 225 باوند؟
!ذلك يعني أني أفقد الوزن

95
00:06:09,268 --> 00:06:12,931
هومر، أنت... على رف المنشفة

96
00:06:15,608 --> 00:06:19,908
أربعة باوندات إضافية
وحلمي سيتحقق

97
00:06:20,012 --> 00:06:22,446
العمل في البيت

98
00:06:28,221 --> 00:06:30,781
هذا عصير الليمون، وهذه البيرة

99
00:06:30,890 --> 00:06:34,621
أنت كالصغير النشيط المتجه للأفضل

100
00:06:34,727 --> 00:06:36,752
متى تحين استراحتك القادمة لتناول القهوة؟

101
00:06:36,863 --> 00:06:39,161
أي وقت أريده

102
00:06:48,007 --> 00:06:50,475
أنت يافلاندرز

103
00:06:50,576 --> 00:06:52,635
- يوم سيئ في سباق الجرذان؟
- نعم

104
00:06:52,745 --> 00:06:56,146
رجل مجنون أطلق على مجموعة
من الناس، وكلهم ركضوا باتجاهي

105
00:06:59,986 --> 00:07:02,045
يا ليس، تعالي وانظري لهذا

106
00:07:02,155 --> 00:07:03,622
أنيق

107
00:07:07,093 --> 00:07:09,960
!هومر

108
00:07:10,062 --> 00:07:12,496
- مرحباً، ياحبيبتي
- مرحباً

109
00:07:12,598 --> 00:07:16,261
هناك أمر أود سؤالك عنه

110
00:07:16,369 --> 00:07:18,735
هل ازددت في الوزن هذا الاسبوع؟

111
00:07:18,838 --> 00:07:21,500
كنت سأفاجئك بهذا

112
00:07:21,607 --> 00:07:26,271
أنا أكتسبت 61 باوند عمداً
لأكون عاجزاً عن العمل

113
00:07:26,379 --> 00:07:29,143
هل فقدت عقلك؟

114
00:07:29,248 --> 00:07:32,240
هل فكرت بشأن صحتك؟
أو مظهرك الخارجي؟

115
00:07:32,351 --> 00:07:34,581
أوه، هذا هو المهم يامارج؟

116
00:07:34,687 --> 00:07:36,985
!!المظهر
لم أكن أعلم أنك سطحية جداً

117
00:07:37,089 --> 00:07:40,115
رجاءً، أنا أحبك حتى لو كان
..وزنك 1000 باوند، لكن

118
00:07:40,226 --> 00:07:41,921
جميل. ليلة سعيدة

119
00:07:43,796 --> 00:07:47,789
لدي 15 دقيقة لأكسب باوند
أو أواجه يوماً آخر في العمل

120
00:07:47,900 --> 00:07:49,800
أخبار سيئة ياأبي
انتهى كل الطعام

121
00:07:49,902 --> 00:07:51,802
لم يعد لدينا العناصر الأساسية
من الطعام أيضاً

122
00:07:51,904 --> 00:07:54,372
أكلت كل نبات الطرخون
وشربت كل صلصة الصويا

123
00:07:54,474 --> 00:07:57,238
أحتاج لمعجزة

124
00:08:03,382 --> 00:08:06,909
أوه ياحبيبتي، تبدو كأنها دونات حقيقية

125
00:08:07,019 --> 00:08:09,954
أبي، مكتوب هنا: غير سام

126
00:08:10,056 --> 00:08:12,650
حسناً، هذه إضافة أخرى

127
00:08:16,562 --> 00:08:19,463
!لقد نجحت

128
00:08:19,565 --> 00:08:21,863
أبي، رف المنشفة

129
00:08:33,304 --> 00:08:36,189
يسرني افتتاح محطة العمل
الطرفية البعيدة

130
00:08:36,859 --> 00:08:40,112
سيسمح ذلك لمفتش أمننا
أن يؤدي واجباته من بيته

131
00:08:40,219 --> 00:08:43,347
..ولذا نهنئك يا سيد

132
00:08:43,456 --> 00:08:45,424
ما اسم هذا الحلزون؟

133
00:08:45,525 --> 00:08:48,016
سيمبسون ياسيدي، صاحب الكرسي الرطب
من القطاع 7 جي

134
00:08:48,127 --> 00:08:50,186
نعم! سيمبسون

135
00:08:52,398 --> 00:08:55,026
شكراً لشفقتك

136
00:08:55,134 --> 00:08:58,365
أمي، هل خططتي لوضع حد لهذا؟

137
00:08:58,471 --> 00:09:01,167
عادة مخططات أبوك
..المجنونة تفشل

138
00:09:01,274 --> 00:09:03,538
حالما يجد شيئاً جيداً في التلفاز

139
00:09:03,643 --> 00:09:05,634
لكن هذه المرة

140
00:09:18,791 --> 00:09:20,691
أبحث عن شيء
..طليق ومنتفخ

141
00:09:20,793 --> 00:09:22,693
شيء مريح
ليومي الأول في العمل

142
00:09:22,795 --> 00:09:25,593
العمل؟ دعني أحزر
برمجة الكمبيوتر؟

143
00:09:25,698 --> 00:09:29,828
- كاتب في مجلة حاسوب، شئ متعلق بالحاسوب
- أنا أستخدم الحاسوب

144
00:09:29,936 --> 00:09:32,336
ماهي الصلة بينهما؟ يجب أن
يكون جالساً بلاوقوف ويتناول وجبات خفيفة

145
00:09:32,438 --> 00:09:35,965
العديد من زبائننا يجدون بناطيلهم لدينا

146
00:09:36,075 --> 00:09:39,636
لذا سنعرض لك مدى البدائل
المطروحة للرجل المحترم الفضفاض

147
00:09:39,745 --> 00:09:42,441
بنتشوز، موموز، كابز، جمبسوتس

148
00:09:42,548 --> 00:09:46,314
يونيشتس، قطن الجسم المتمايل
عباءة القضاة الأكاديمية

149
00:09:46,419 --> 00:09:49,411
لاأريد أن أبدو غريب الأطوار
أظنني سأختار موموز

150
00:09:57,797 --> 00:10:00,129
آرني باي في السماء
أراقب الدوامات الصباحية

151
00:10:00,232 --> 00:10:02,223
المرور هذا اليوم أسوء من قبل

152
00:10:02,335 --> 00:10:04,235
بسبب حريق في معمل اختبار تابع للجيش

153
00:10:04,337 --> 00:10:07,704
ومجموعة من القرود المصابة الهاربة
تتجول في الطريق السريع

154
00:10:07,807 --> 00:10:10,503
وعلى الرغم من الحرارة الخانقة
..فلا تفتح نوافذك

155
00:10:10,610 --> 00:10:13,807
بسبب أن تلك القرود
تبدو مضطربة وهائجة

156
00:10:13,913 --> 00:10:17,644
أشفق على أولئك الحمقى
المساكين في الطريق السريع

157
00:10:17,750 --> 00:10:20,776
بنزين، فرامل، بوري
بنزين، فرامل، بوري

158
00:10:20,886 --> 00:10:23,753
بوري، بوري، لكمة
بنزين، بنزين، بنزين

159
00:10:27,560 --> 00:10:29,619
8:58
صباحاً

160
00:10:29,729 --> 00:10:33,062
أول مرة أصل مبكراً للعمل

161
00:10:33,165 --> 00:10:35,326
ماعدا أيام توفير ضوء النهار

162
00:10:35,434 --> 00:10:36,901
المزارعون الحقيرون

163
00:10:37,003 --> 00:10:41,099
"لتبدأ، اضغط على أي مفتاح"
أين "أي" المفتاح؟

164
00:10:41,207 --> 00:10:45,473
أرى مفتاح الهروب، والتحكم
وصفحة لأعلى

165
00:10:45,578 --> 00:10:48,103
لايبدو أن هناك مفتاح "أي" هنا

166
00:10:48,214 --> 00:10:51,115
كل هذا العمل على الحاسوب
جعلني عطشاناً

167
00:10:51,217 --> 00:10:53,117
أفكر بطلب مشروب

168
00:10:53,219 --> 00:10:56,882
لاوقت لذلك الآن
الكمبيوتر يبدأ

169
00:10:56,989 --> 00:10:59,617
فحص حرارة اللب الرئيسي؟

170
00:10:59,725 --> 00:11:02,785
نعم / لا
نعم

171
00:11:02,895 --> 00:11:06,490
وضع حرارة اللب طبيعي
همم، ليس دنيئاً جداً

172
00:11:06,599 --> 00:11:11,366
غاز أنبوبة المخرج المشع؟
لا

173
00:11:11,470 --> 00:11:14,439
منع أنبوبة المخرج من الانفجار؟

174
00:11:14,540 --> 00:11:18,374
هذا صعب، أين مشروبي؟

175
00:11:18,477 --> 00:11:21,071
حسناً، نعم
أخرج الغاز الغبي

176
00:11:28,988 --> 00:11:31,286
!أوه لا، الذرة

177
00:11:31,390 --> 00:11:33,790
بول نيومان سيكسر أقدامي على هذا

178
00:11:33,893 --> 00:11:36,418
..بارت وليسا يجب أن يذهبا للمدرسة

179
00:11:36,529 --> 00:11:38,429
بينما يجب أن أبقى في المنزل

180
00:11:40,332 --> 00:11:42,425
- أحب المدرسة
- إذن لماذا لاتسكني فيها؟

181
00:11:42,535 --> 00:11:45,561
- لو بإمكاني لفعلت
- بعكسك ياأختي

182
00:11:45,671 --> 00:11:49,198
..عندما أكبر، أريد أن أكون أضخم عامل

183
00:11:49,308 --> 00:11:51,333
تماماً كأبي

184
00:11:53,379 --> 00:11:57,315
أغسل نفسي بعصا ملفوف عليها خرقة

185
00:12:05,324 --> 00:12:08,088
أمي! هذا الأمر مخيف جداً

186
00:12:08,194 --> 00:12:09,821
هل أنت واثقة بجدوى
عدم حديثك مع أبي؟

187
00:12:09,929 --> 00:12:13,092
أود ذلك ياحبيبتي
لكني لست متأكدة كيف سأعملها

188
00:12:13,199 --> 00:12:15,497
أبوك قد يكون حساساً جداً

189
00:12:15,601 --> 00:12:17,728
أتذكرين عندما ضحكت على
قبعة شرلوك هولمز؟

190
00:12:17,837 --> 00:12:20,806
عبس لمدة أسبوع، وبعدها
أغلق مكتب تحرياته

191
00:12:20,906 --> 00:12:22,806
ربما يجب عليك إيذاء مشاعره

192
00:12:22,908 --> 00:12:25,934
كلما عاش هكذا لمدة أطول
كلما كان علاجه أصعب

193
00:12:26,045 --> 00:12:28,513
أنت محقة

194
00:12:28,614 --> 00:12:32,015
ربما أنجح بتغيير طبقة الصوت

195
00:12:32,118 --> 00:12:34,018
هومر

196
00:12:34,120 --> 00:12:35,246
هومر

197
00:12:35,354 --> 00:12:36,480
هومر

198
00:12:36,589 --> 00:12:38,557
هذه النبرة الجيدة
حسناً، أرسليه الآن

199
00:12:39,992 --> 00:12:42,085
- أَبي؟
- نعم، حبيبتي؟

200
00:12:42,194 --> 00:12:45,755
أمي خبزت كعكة

201
00:12:47,633 --> 00:12:50,534
هومر، يجب أن نجري نقاشاً جاداً

202
00:12:50,636 --> 00:12:52,627
سحبتني طول الطريق
من العمل لأجل ذلك؟

203
00:12:52,738 --> 00:12:56,071
دعنا نتناقش بشكل هادئ
..عن فوائد ومضار

204
00:12:56,175 --> 00:12:58,700
خطتك المثيرة للجدل، هلا بدأنا؟

205
00:12:58,811 --> 00:13:01,211
- أنا
- أنت تعرض صحتك للخطر

206
00:13:01,313 --> 00:13:04,077
أنا أقاوم المجاعة والتصحر

207
00:13:04,183 --> 00:13:06,549
أنت تنشئ نموذجاً سيئاً للأطفال

208
00:13:06,652 --> 00:13:08,483
ليس من الضروري أن أذهب للعمل

209
00:13:08,587 --> 00:13:12,148
أنت تشغل المكيف باستمرار
الجو متجمد هنا

210
00:13:12,258 --> 00:13:16,490
آه، آه، أحبك

211
00:13:16,595 --> 00:13:22,124
أجد نفسي أقل انجذاباً إليك جسدياً

212
00:13:24,403 --> 00:13:27,964
مارج، كل ما حلمت به
"هنا"

213
00:13:28,073 --> 00:13:30,371
ولاأحد سيأخذه مني

214
00:13:30,476 --> 00:13:34,071
أنت لم تؤمني بي من قبل
..لكن دعيني أخبرك

215
00:13:34,180 --> 00:13:37,149
هومر الكسلان البسيط الذي عرفته مات

216
00:13:37,249 --> 00:13:40,309
والآن أنا ضخم وسمين وقوي

217
00:13:40,419 --> 00:13:42,353
وأين تلك الكعكة؟

218
00:13:42,454 --> 00:13:44,718
- ليس هناك كعكة

219
00:13:46,225 --> 00:13:48,557
"غاز أنبوبة المخرج المشع؟"

220
00:13:48,661 --> 00:13:50,128
نـ  ـعـ  ـم

221
00:13:50,229 --> 00:13:52,163
"جرس الإنذار؟"

222
00:13:52,264 --> 00:13:54,357
نـ  ـعـ  ـم

223
00:13:54,466 --> 00:13:56,331
"مجرى إزالة الكلس من الكاليسيوم؟"

224
00:13:56,435 --> 00:13:58,835
حسناً، أعطني نـ

225
00:13:58,938 --> 00:14:01,065
..وأعطني

226
00:14:01,173 --> 00:14:03,300
"كل ماعلي هو الضغط على حرف "ن

227
00:14:03,409 --> 00:14:06,378
أنت أيتها السيدة التي لاتراني
جذاباً جنسياً بعد الآن

228
00:14:06,478 --> 00:14:10,744
- لقد ضاعفت معدل انتاجي ثلاث مرات
- جيد. مفيد لك

229
00:14:10,850 --> 00:14:12,750
"ن" ، "ن"

230
00:14:12,852 --> 00:14:15,013
توجد العديد من الأحرف للضغط عليها

231
00:14:15,120 --> 00:14:19,523
"لكني سأختار "ن" ، "ن" ، "ن

232
00:14:19,625 --> 00:14:21,855
ما الذي تفعله هنا ياأحمق؟

233
00:14:21,961 --> 00:14:25,124
!تفضل، لقد وجدت الأرضية

234
00:14:25,231 --> 00:14:27,495
"ن" ، "ن" ، "ن" ، "ن"

235
00:14:27,600 --> 00:14:29,727
"ن" ، "ن"

236
00:14:29,835 --> 00:14:32,167
سأخرج، أنا أدير المهمات أثناء اليوم

237
00:14:32,271 --> 00:14:34,171
هل يمكن أن تحضري لي
شراب الليمون و البيرة؟

238
00:14:40,880 --> 00:14:44,145
!البريد! البريد وصل

239
00:14:44,250 --> 00:14:48,380
طلب عاجل من إدوارد جيمس أولموس

240
00:14:48,487 --> 00:14:53,254
ليسا سيمبسون، هل بإمكانك تحمل
تفويت إصدار آخر من مجلة أتني ريدر؟

241
00:14:53,359 --> 00:14:56,021
الأطفال

242
00:14:57,363 --> 00:15:00,491
عينة مجانية من منعم الملابس؟

243
00:15:06,338 --> 00:15:10,399
يمكنني الشعور
بثلاثة أنواع من النعومة

244
00:15:10,509 --> 00:15:12,443
أبي، ماذا تعمل في الأسفل؟

245
00:15:12,544 --> 00:15:14,910
أغسل قبعة "الرجل السمين" ياحبيبتي

246
00:15:15,014 --> 00:15:18,745
والآن عدنا إلى
"البحث عن الشمس"

247
00:15:18,851 --> 00:15:21,376
..طبقاً لوصية والدي

248
00:15:21,487 --> 00:15:24,479
فأنا أرث كامل المزرعة

249
00:15:24,590 --> 00:15:27,559
سأحرص على ألا تحصلي
على ثمرة مشمش واحدة

250
00:15:33,832 --> 00:15:36,596
ما هو عمل أبيك؟

251
00:15:36,702 --> 00:15:39,136
إنه تقني في السلامة النووية

252
00:15:39,238 --> 00:15:41,536
ماذا يعمل بتلك المكنسة؟

253
00:15:41,640 --> 00:15:43,608
وما الذي يعمله؟

254
00:15:43,709 --> 00:15:47,475
سمعت بأن مؤخرة هذا الرجل
لها عضوية في الكونجرس

255
00:15:49,273 --> 00:15:51,379
اتركوا أبي وشأنه

256
00:15:51,483 --> 00:15:54,077
فقط لأنه سمين
لايعني أنه سئ

257
00:15:54,186 --> 00:15:57,053
إنه رجل لطيف
ولديه مشاعر حقيقية

258
00:15:57,156 --> 00:15:58,817
إلى ماذا تحدقون أيها الأطفال؟

259
00:15:58,924 --> 00:16:01,484
انظروا، إنه يحاول الصراخ علينا

260
00:16:01,593 --> 00:16:03,652
لاتجعلني أقترب إلى الستارة

261
00:16:06,932 --> 00:16:08,729
كيفك هومر

262
00:16:08,834 --> 00:16:11,200
وعدت أمي بأن لاتلبس رداء الخروج

263
00:16:11,303 --> 00:16:13,203
سحقاً لذلك، سأذهب إلى السينما

264
00:16:13,305 --> 00:16:16,297
- ألا يجب أن تعمل؟
- حصلت على شخص يغطي عني

265
00:16:22,681 --> 00:16:26,845
- تذكرة لفيلم "هونك" رجاء
- أوه، انتظر لحظه

266
00:16:26,952 --> 00:16:30,649
يجب أن استشير المدير

267
00:16:30,756 --> 00:16:34,715
ذاك الرجل السمين يريد أن يرى الفيلم

268
00:16:34,827 --> 00:16:38,422
آسف جداً، يؤسفني أن تجهيزاتنا
لم تصمم لتلبية حاجاتك

269
00:16:38,530 --> 00:16:42,261
- ما الذي تتحدث عنه؟
- .. الذي أقوله ياسيدي، أن رجلاً بمثل وزنك

270
00:16:42,368 --> 00:16:44,461
لايستطيع أن يجلس بمقاعدنا

271
00:16:44,570 --> 00:16:47,869
- بإمكاني الجلوس في الممر
- وكيف سنخرج إذا شب الحريق؟

272
00:16:47,973 --> 00:16:50,567
أنت ياسمين! لدي فيلم لتشاهده

273
00:16:50,676 --> 00:16:55,511
"ثلاجة بعيدة جداً"

274
00:16:55,614 --> 00:16:58,208
اخجلوا من أنفسكم
احفظوا لي كرامتي

275
00:16:58,317 --> 00:17:00,877
جئت هنا فقط لمشاهدة فيلم
هونك إف يور هورني" بسلام"

276
00:17:00,986 --> 00:17:02,886
..سيدي، إذا هدأت من غضبك

277
00:17:02,988 --> 00:17:04,979
سأكون سعيداً بإهدائك
كيس قمامة مليئاً بالفشار

278
00:17:05,090 --> 00:17:09,151
قد يفاجئك هذا
لكنك لاتستطيع رشوتي بالطعام

279
00:17:09,261 --> 00:17:12,321
لقد سئمت من آرائكم الشائعة
ونكاتكم الرخيصة

280
00:17:12,431 --> 00:17:14,331
..الأفراد السمناء في هذه البلاد

281
00:17:14,433 --> 00:17:17,834
هم أذكياء وموهوبين ومجتهدين
مثلهم مثل أي شخص آخر

282
00:17:17,936 --> 00:17:19,665
وسيحرصون على إسماع صوتهم للكل

283
00:17:19,772 --> 00:17:23,208
كل مايحتاجونه هو قائد

284
00:17:23,308 --> 00:17:25,208
..سأعمل بجدية أكثر من أي وقت مضى

285
00:17:25,310 --> 00:17:27,278
وأري العالم بأكمله أن الأشخاص
البدناء ليسوا غير منضبطين

286
00:17:27,379 --> 00:17:30,007
كسالى ومستهترين

287
00:17:30,115 --> 00:17:32,174
ماذا حدث للعصفور؟

288
00:17:34,353 --> 00:17:37,322
أوه! مارج؟

289
00:17:37,423 --> 00:17:40,392
ليسا؟ فلاندرز؟

290
00:17:44,830 --> 00:17:46,388
"إنفجار وشيك"

291
00:17:48,834 --> 00:17:51,394
!أوه، ياإلهي
المصنع سينفجر

292
00:17:53,972 --> 00:17:57,908
- ذلك الشئ يصدر صوت كاكا كوكو
- من يهتم؟ هذه مشكلة هومر

293
00:17:58,010 --> 00:18:01,138
انتظر، أنا أعلم
"مخرج الغاز"

294
00:18:01,246 --> 00:18:03,111
"ضغط عالي جداً؟"

295
00:18:03,215 --> 00:18:06,082
"الخزان يجب إغلاقه يدوياً؟"

296
00:18:06,185 --> 00:18:08,085
!عصفور غبي

297
00:18:08,187 --> 00:18:10,018
لم يجب علي أن أضعك مسؤولاً

298
00:18:10,122 --> 00:18:12,750
.. أيها الـ

299
00:18:12,858 --> 00:18:15,224
أضحك على من؟
هذه غلطتي

300
00:18:15,327 --> 00:18:18,228
يجب أن أتصل بالمصنع وأحذرهم

301
00:18:20,666 --> 00:18:24,602
الأصابع التي تستخدمها للاتصال سمينة جداً

302
00:18:24,703 --> 00:18:26,671
..للحصول على عمود اتصال خاص

303
00:18:26,772 --> 00:18:29,866
رجاءً اهرس لوحة الأرقام براحة يدك الآن

304
00:18:32,065 --> 00:18:33,556
يجب أن أغلقه بنفسي

305
00:18:33,715 --> 00:18:35,290
السمنة، لاتتخلي عني الآن

306
00:18:44,656 --> 00:18:48,251
يجب أن تهدئ سرعتك وتدعني أركب معك
بسبب أني سمين جداً ولاأستطيع المشي

307
00:18:48,360 --> 00:18:51,124
ولانه سينتشر بعض الغاز السام
سينتشر بعض الغاز السام

308
00:18:51,230 --> 00:18:54,199
وكل شخص سيموت، وخاصة أنا

309
00:18:56,249 --> 00:18:57,063
رجل الآيس كريم

310
00:18:58,871 --> 00:19:01,362
يجب أن تدعني أركب بسيارتك
..وتوصلني إلى

311
00:19:01,473 --> 00:19:03,839
خذ أي شئ تريده يارجل
!خذ كل شئ

312
00:19:05,744 --> 00:19:07,769
ادفع الهزل

313
00:19:07,880 --> 00:19:09,711
اجلب الحب

314
00:19:13,352 --> 00:19:17,584
سمعت بأن أباك دخل مطعماً
وأكل جميع مافيه

315
00:19:17,689 --> 00:19:19,623
واضطروا لإغلاق المطعم

316
00:19:19,725 --> 00:19:21,659
..ربما كسب أبي بعض الوزن

317
00:19:21,760 --> 00:19:25,059
لكنه ليس من النوع المجنون بالطعام

318
00:19:25,164 --> 00:19:27,257
أوه! هذا توت عليق

319
00:19:32,204 --> 00:19:34,866
!الآيس كريم! الآيس كريم

320
00:19:34,973 --> 00:19:38,101
أيها العمال رجاءً، سيكون هناك
وقت لاحق لعربة الآيس كريم

321
00:19:38,210 --> 00:19:41,145
لازلتم تدينوني بـ 10 تمرينات إضافية

322
00:19:41,246 --> 00:19:43,544
عشرة

323
00:19:43,649 --> 00:19:46,311
تسعة

324
00:19:49,054 --> 00:19:51,454
!اتركوني عليكم اللعنة
انجوا بحياتكم

325
00:19:51,557 --> 00:19:54,390
- سآخذ قنبلة الصاروخ
- ما الذي أستطيع شراءه بـ 30 سنت؟

326
00:19:54,493 --> 00:19:57,860
اتركوني! يجب أن أصل للخزان

327
00:20:02,267 --> 00:20:04,462
سحقاً، لااستطيع الاختيار بدون صور

328
00:20:04,570 --> 00:20:06,367
ستة

329
00:20:11,577 --> 00:20:13,442
أربعة

330
00:20:19,985 --> 00:20:22,249
ثلاثة

331
00:20:29,061 --> 00:20:30,926
اثنان

332
00:20:35,934 --> 00:20:39,165
!مفتاح غبي
أتمنى لو أن لدي مكنستي

333
00:20:39,271 --> 00:20:41,205
واحد

334
00:20:44,109 --> 00:20:46,805
..انتظر لحظة، هناك احتمال أن

335
00:20:53,919 --> 00:20:56,012
..هومر، بشجاعتك وسرعة تفكيرك

336
00:20:56,121 --> 00:20:58,248
..حولت كارثة تشرنوبل المحتملة

337
00:20:58,357 --> 00:21:00,325
إلى جزيرة حجمها ثلاث أميال

338
00:21:04,162 --> 00:21:06,494
أعتقد أن من السخرية
..أن أبي أنقذ الموقف

339
00:21:06,598 --> 00:21:09,158
بينما لو كان نحيلاً للقي حتفه

340
00:21:09,268 --> 00:21:11,566
وأعتقد أن من السخرية
..أن مؤخرة أبي

341
00:21:11,670 --> 00:21:13,968
- منعت إطلاق الغاز السام
- بارت

342
00:21:14,072 --> 00:21:17,974
سنخرجك من هنا حالما
ينتهي المختصون من تطهيرك

343
00:21:18,076 --> 00:21:20,874
شكراً لك، سيد برنز

344
00:21:20,979 --> 00:21:23,948
..كان الأمر مخيفاً جداً في الأعلى، لكن

345
00:21:24,049 --> 00:21:27,212
لوهلة بسيطة خفت على حياتي

346
00:21:30,088 --> 00:21:33,285
والآن ياهومر، إذا كان في بالك
..أي طلب تريده

347
00:21:33,392 --> 00:21:36,122
رجاء لاتتردد بسؤالي

348
00:21:40,632 --> 00:21:43,692
سيد برنز
هل بإمكانك جعلي نحيلاً ثانية؟

349
00:21:43,802 --> 00:21:45,360
أضمن لك ذلك

350
00:21:45,470 --> 00:21:48,132
واحد

351
00:21:48,240 --> 00:21:51,266
!واحد. واحد

352
00:21:51,376 --> 00:21:53,867
سأدفع لك لإجراء
عملية شفط الدهون

353
00:21:55,832 --> 00:22:55,832
ترجمة: أبو سعيدان
الرياض، السعودية

