1
00:00:04,201 --> 00:00:07,500
{\1c&H0080ffff&} آل سمبسون
" عنوان الحلقة :  (مارج) لا تفخري "

2
00:00:10,190 --> 00:00:14,090
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
http://ts-ts0.blogspot.com

3
00:00:34,434 --> 00:00:36,561
إنه عرض (كرستي) التمثيلي للكرسمس

4
00:00:36,669 --> 00:00:42,074
،(يأتيكم برعاية (آي إل جي
"نبيع مركبات جسدك بعد مماتك"

5
00:00:42,175 --> 00:00:46,009
(وبرعاية كعك (لتل سويتهارت
(شركة تابعة لـ(آي إل جي

6
00:00:46,112 --> 00:00:49,548
أهلاً ، لم أنتبه لدخولكم

7
00:00:49,649 --> 00:00:53,949
.. مرحباً بكم في منزلي

8
00:00:54,054 --> 00:00:57,217
هل أسمع صوت المنشدين؟

9
00:01:02,529 --> 00:01:07,125
(هذا المواطن المحترم (توم لاندري

10
00:01:07,233 --> 00:01:09,667
.. والشهيرة 

11
00:01:09,769 --> 00:01:16,434
(.. سوشيشا ..) ، (سوشاشي)
!شوش ..) يا للهول)

12
00:01:16,543 --> 00:01:19,205
ابقوا معنا لنعرض لكم
مقطع بمناسبة الكرسمس

13
00:01:19,312 --> 00:01:21,280
(من (توباك شاكور

14
00:01:21,381 --> 00:01:23,508
اعتقدت أن (كرستي) يهودي

15
00:01:23,616 --> 00:01:27,882
الكرسمس هو وقت يجمتع به الناس
 بختلف الأديان ليبجلوا اليسوع

16
00:01:34,027 --> 00:01:36,894
مُمل

17
00:01:39,833 --> 00:01:41,801
النجدة

18
00:01:41,901 --> 00:01:45,598
تريدون الحماس؟
جرّبوا هذه اللعبة

19
00:01:54,981 --> 00:01:58,473
هذا يبدو مسلياً -
أجل -

20
00:01:58,585 --> 00:02:04,154
لذا أخبر آبائك ، "اشتروا
"لي لعبة (بونستورم) ، او اذهبوا للجحيم

21
00:02:04,257 --> 00:02:06,919
(اشتروا لي لعبة (بونستروم
او اذهبوا للجحيم

22
00:02:07,026 --> 00:02:10,826
(بارت) -
"يا فتى ، بهذا المنزل نستخدم كلمة تدعى "أرجوكم -

23
00:02:10,930 --> 00:02:13,592
إنها أفضل لعبة فيديو على الإطلاق -
.. آسفة يا عزيزي -

24
00:02:13,700 --> 00:02:17,329
لكن تلك الألعاب تكلف 
$على الأقل 70

25
00:02:17,437 --> 00:02:19,905
وهي عنيفة وتشغلك عن واجباتك المدرسية

26
00:02:20,006 --> 00:02:23,271
كل ما قلتيه جيّد ، لكن لا يجلب
لي الحصول على اللعبة

27
00:02:23,376 --> 00:02:25,640
،(أتفهم شعورك (بارت
.. حينما كنت بعمرك

28
00:02:25,745 --> 00:02:29,476
رغبت بلعبة "فوتبول" إلكترونية
أكثر من أي شيء في العالم

29
00:02:29,582 --> 00:02:34,645
وآبائي اشتروها لي وقد كان
أسعد يوم في حياتي

30
00:02:34,754 --> 00:02:36,722
طابت ليلتك

31
00:02:36,823 --> 00:02:39,519
لن أحصل على تلك اللعبة أبداً

32
00:02:39,626 --> 00:02:41,594
وقت غناء النوم

33
00:02:41,694 --> 00:02:46,256
الجميع على متن القطار الناعس
(لزيارة (الأم أوزة

34
00:02:46,366 --> 00:02:52,305
بارت) توقف عن اللعب الآن)
ليريح جسده المتعب

35
00:02:52,405 --> 00:02:56,432
،أمي ، لم أعد طفلاً
غناء النوم سخيف

36
00:02:56,543 --> 00:03:01,571
لو كان حبي لأطفالي سخيفاً
فاعتقد أنني سخيفة كبيرة

37
00:03:01,681 --> 00:03:04,275
أمي ، من السخافة
أن تفخري بكونك سخيفة

38
00:03:04,384 --> 00:03:08,218
الحياة هي أشبه بعلبة شوكولاة -
أمي ، لا ، أمي -

39
00:03:16,796 --> 00:03:19,765
بـ 99 سنتاً؟

40
00:03:21,167 --> 00:03:24,193
(اريد شراء لعبة (بونستورم
هذه 99 سنت

41
00:03:24,304 --> 00:03:27,330
دعني أستوضح ما يحدث هنا

42
00:03:27,440 --> 00:03:33,771
تريد شراء (بونستروم) بـ 99 سنت
$ومحصول أرباحي من هذا ، سالب 59

43
00:03:33,880 --> 00:03:37,714
أرجوك خذ الـ59$ خاصتي
لا أريدها ، إنها لك

44
00:03:37,817 --> 00:03:41,651
.. بما أنك لا تتفهم السخرية

45
00:03:41,754 --> 00:03:46,817
،سأغلق درج المحاسبة
وأوضح لك أن 99 سنت هو قيمة إيجار اللعبة

46
00:03:46,926 --> 00:03:49,417
إذاً هل يمكنني استأجارها ، ارجوك؟

47
00:03:49,529 --> 00:03:52,327
،لا يمكنك ، لقد نفذت من عندي
.. لكن لديّ لعبة جميلة

48
00:03:52,432 --> 00:03:54,593
بشخصية (لي كرفالو) يلعب الغولف

49
00:04:01,708 --> 00:04:05,269
(ملهاوس) يملك (بونستورم)

50
00:04:05,378 --> 00:04:10,509
،هذا رائع ، وكل ما فعلته أن أدخلت اسمي
(ثريلهاوس)

51
00:04:12,552 --> 00:04:17,789
إذاً أيها الرائع ، هل يمكنني اللعب أيضاً؟ -
إنها للاعب واحد فقط -

52
00:04:17,890 --> 00:04:22,793
إذاً لماذا مكتوب "اللاعب الثاني"؟ -
أمي ، (بارت) يشتم -

53
00:04:24,497 --> 00:04:26,021
لم أكن أشتم -
اخرج الآن -

54
00:04:31,137 --> 00:04:38,406
ربما لو وقفت حزيناً بجانب اللعبة
شخص سيشفق عليّ ويشتريها لي

55
00:04:50,723 --> 00:04:55,194
غافين) ، أليس لديك مثل هذه اللعبة؟) -
لا أمي ، أيتها الغبية -

56
00:04:55,295 --> 00:05:00,000
(لديّ (بلدستورم) و(بونسكواد 
و(بلودستورم تو) يا غبية

57
00:05:00,000 --> 00:05:01,100
.. آسفة حبيبي

58
00:05:01,100 --> 00:05:04,661
(سنأخذ لعبة (بونستورم -
اجلب إثنان منها ، لن أشارك (كيتلن) اللعب -

59
00:05:07,507 --> 00:05:11,238
لابد أنه أسعد طفل في العالم

60
00:05:11,344 --> 00:05:14,245
يا (سمبسون) ، انظر لهذا

61
00:05:15,682 --> 00:05:17,650
انظر على ما حصلت

62
00:05:17,750 --> 00:05:19,718
انه من النوع الذي أحبه

63
00:05:19,819 --> 00:05:21,787
هل تسرقون السلع من المتجر؟

64
00:05:21,888 --> 00:05:26,784
لا شيء أجمل من ذلك يا رجل -
سرقة السلع هي جريمة بلا ضحايا -

65
00:05:26,893 --> 00:05:29,521
كمثل لكم شخص في الظلام

66
00:05:48,514 --> 00:05:51,779
هيا (بارت) ، خذ اللعبة

67
00:05:51,884 --> 00:05:55,650
المتجر غنيّ جداً ، لن يلحظوا اختفاءه

68
00:05:55,755 --> 00:05:59,384
إنه خطأؤهم لعرض إعلان
جعلك ترغب به لهذا الحد

69
00:05:59,492 --> 00:06:02,518
،لا تفعلها يا فتى
لن تفيدك هذه بالغولف

70
00:06:02,628 --> 00:06:06,189
خذها فحسب ، خذها ، خذها ، خذها

71
00:06:23,116 --> 00:06:25,482
أنا بالخارج ، لقد نجوت بفعلتي

72
00:06:25,585 --> 00:06:27,553
أنا حر

73
00:06:28,005 --> 00:06:32,151
"الأمن" -
سيدي ، هلاّ فتحت معطفك لو سمحت؟ -

74
00:06:32,258 --> 00:06:36,319
لا أعتقد معطفي من النوع الذي يفتح

75
00:06:36,429 --> 00:06:39,159
أرجو أن تعود معي للمتجر سيدي

76
00:06:39,265 --> 00:06:44,498
لابد آباء هذا الطفل اخطئوا في تربيته

77
00:06:44,604 --> 00:06:46,572
اصمتي يا أمي

78
00:06:50,510 --> 00:06:54,037
تفضل أيها الصغير

79
00:06:54,147 --> 00:06:58,550
كلا ، لا حلوى له -
فهمت -

80
00:07:14,847 --> 00:07:17,150
،سارقوا السلع"
"احذروا منهم

81
00:07:18,070 --> 00:07:22,439
مرحباً ، أنا (تروي مكلور) ، قد تتذكروني
.. من أشرطة مثل

82
00:07:28,214 --> 00:07:35,119
.. هنا سأقدم لكم تحذيراً عن سارقوا السلع
(وبه سأنهي عملي لدى (فوت لوكر) في (بفرلي هيلز

83
00:07:35,221 --> 00:07:38,281
سرقة السلع بدأت هنا
في (فنيشا) القديمة

84
00:07:38,391 --> 00:07:44,159
اللصوص كانوا يرفعون المتجر
ليسرقوا الزيتون اللذيذ

85
00:07:44,263 --> 00:07:46,857
يا (شيخ زرماش) ، متى ستتعلم؟

86
00:07:46,966 --> 00:07:51,494
وإليكم مشهد من (بابلونيا) القديمة -
حسن ، انتهى العرض -

87
00:07:51,604 --> 00:07:55,062
.. المعذرة -
تعتقد نفسك ذكياً ، أليس كذلك؟ -

88
00:07:55,174 --> 00:07:57,404
لا -
لا تتحاذق عليّ يا ذكي -

89
00:07:57,510 --> 00:08:00,138
،يمكنني دفع أجر اللعبة
سأدفع أجرها

90
00:08:00,246 --> 00:08:04,580
،هذه الحيلة قد تنطلي على آخرين
لكن لن تنطلي عليّ

91
00:08:04,684 --> 00:08:09,387
لو أردت دخاناً ينفخ فيني لبقيت بالمنزل
مع علبة سجائر وخرطوم قصير الطول

92
00:08:09,489 --> 00:08:13,892
،هذا يكفي يا سيد كوميدي
سأتصل بآبائك

93
00:08:16,829 --> 00:08:18,820
مرحباً ، سيد وسيدة (سمبسون)؟

94
00:08:18,931 --> 00:08:23,095
(أنا رئيس الأمن (دون برودكا
(من متجر (تراي إن سيف

95
00:08:23,202 --> 00:08:28,105
(هذا صحيح (دون برودكا
لقد قبضت على ابنكم (بارت) يسرق سلعة

96
00:08:28,207 --> 00:08:34,903
.. أجل ، إنه أمر مخزي أعرف
لكن حاولوا الاستمتاع بالكرسمس

97
00:08:35,014 --> 00:08:36,948
لم يكونوا بالمنزل

98
00:08:37,049 --> 00:08:40,018
لكن سجلت لهم رسالتي
 الصوتية ، هذا صحيح

99
00:08:40,119 --> 00:08:43,179
حسناً ، لقد تعلمت درسي فعلاً

100
00:08:43,289 --> 00:08:46,019
هل يمكنني المغادرة الآن؟ -
أجل ، اغرب عن نظاريّ -

101
00:08:46,125 --> 00:08:48,093
يا فتى

102
00:08:48,194 --> 00:08:51,960
أمر أخير ، لو وطأت قدماً في 
.. هذا المتجر مرة أخرى

103
00:08:52,064 --> 00:08:55,693
ستقضي فترة الكرسمس بالسجن ، "فهمت"؟

104
00:08:57,570 --> 00:09:00,664
هل فهمت؟ -
"كل شيء ما عدى "فهمت -

105
00:09:07,780 --> 00:09:10,214
بسكويت خفيف عديم جدوى

106
00:09:10,316 --> 00:09:13,649
،عليّ تغيير شريط جهاز الرد الآلي
عليّ تغيير شريطه

107
00:09:15,888 --> 00:09:18,379
،(علينا تغيير حفاظة (ماغي
علينا تغيير حفاظتها

108
00:09:25,164 --> 00:09:30,067
،لم ألحظ رسالة قبل انصرافنا
هذا غريب فعلاً

109
00:09:30,169 --> 00:09:34,128
"مرحباً يا أمي ، مرحباً يا أبي"

110
00:09:34,240 --> 00:09:37,266
"(أنا أتصل من مخيم (غرناطة"

111
00:09:37,376 --> 00:09:40,937
مارج) ، هل (ليسا) في مخيم (غرناطة)؟)

112
00:09:41,047 --> 00:09:47,110
الآن سأضع الشريط حيث لن يجده أحد

113
00:09:48,721 --> 00:09:52,350
هومر) ، ألم تشتري حليب؟)
كل ما أراه هو شراب البيض

114
00:09:52,458 --> 00:09:56,554
،(استغلي الموسم يا (مارج
،ليس أمامنا إلا 30 يوم معه

115
00:09:56,662 --> 00:09:59,631
ثم تسحبه الحكومة من السوق مجدداً

116
00:09:59,732 --> 00:10:01,962
أعتقد أن صدري يؤلمني

117
00:10:02,068 --> 00:10:06,368
بارت) ، ارتد بذلتك)

118
00:10:06,472 --> 00:10:09,305
لماذا؟ -
سنذهب لإلتقاط صورتنا بمناسبة الكرسمس -

119
00:10:09,408 --> 00:10:13,868
لك هذا يا (مارج) لأنني في مزاج مبتسم اليوم

120
00:10:13,980 --> 00:10:18,974
جيّد ،إذاً استعد لكيّ نذهب
(إلى (تراي إن سيف

121
00:10:19,085 --> 00:10:22,054
تراي إن سيف)؟)

122
00:10:22,154 --> 00:10:24,486
غلايا الماء جهزا

123
00:10:24,590 --> 00:10:33,888
،لو وطأت قدماً بهذا المتجر مجدداً
ستقضي الكرسمس في السجن

124
00:10:34,000 --> 00:10:37,868
،قفوا مصطفين خلف الخط الأصفر
الآن ستستلمون هداياكم بمناسبة الكرسمس

125
00:10:37,970 --> 00:10:41,269
وهي تبرع من قسم "الأغراض
"التي نسوها أصحابها

126
00:10:41,374 --> 00:10:47,075
،أعط (سانتا) ورقتك لتحصل على هدية
إذا لم تكن تحمل ورقة فلن تحصل على هدية

127
00:10:47,179 --> 00:10:51,411
يا للروعة ، جريدة الثامن من مارس

128
00:10:51,517 --> 00:10:55,078
مذهل ، كتاب عيّنات سجاد

129
00:10:55,187 --> 00:10:57,155
هيّا .. دراجة جديدة

130
00:10:59,358 --> 00:11:01,792
شعر مستعار قذر؟

131
00:11:01,894 --> 00:11:03,862
كرسمس مجيد وسنة سعيدة

132
00:11:05,731 --> 00:11:08,564
بارت) ، ما الذي يؤخرك؟)

133
00:11:08,668 --> 00:11:11,796
،إن كنت تواجه مشكلة بسحاب بنطالك
فيمكنني إرسال أباك لك

134
00:11:11,904 --> 00:11:15,032
لا ، لن أذهب

135
00:11:15,141 --> 00:11:20,738
ما هذا على وجهك؟ هل هذا أنف مزيف؟
وهل تضع ذقن أيضاً؟

136
00:11:20,846 --> 00:11:24,509
لست بحاجة للإستاع
لكل هذا الهراء

137
00:11:27,486 --> 00:11:29,716
بارت) ، ارجوك لا مزيد من الخدع)

138
00:11:29,822 --> 00:11:34,691
سيعني لي الكثير أن نحصل على
صورة عائلية واحدة جيّدة

139
00:11:37,698 --> 00:11:42,324
"أنا سيء" -
مهلاً ، لا أذكر انني قلت هذا -

140
00:11:42,435 --> 00:11:46,064
نسيت أن أغلق الأبواب

141
00:11:51,010 --> 00:11:54,275
آمل أنك ستذهب لفرع آخر
(من متجر (تراي إن سيف

142
00:11:54,380 --> 00:11:58,817
لأنك لن ترغب بزيارة فرعي ، فهمت؟

143
00:12:05,558 --> 00:12:08,186
إذاُ سنلتقط الصورة ونخرج؟
بهذه البساطة؟

144
00:12:08,294 --> 00:12:10,694
أريد رؤية الحيوانات ، واكتب
،أشياء على آلة الطباعة

145
00:12:10,796 --> 00:12:13,128
وأرى ما إذا وصلت القواميس الجديدة -
حسناً -

146
00:12:13,232 --> 00:12:15,462
،اريد شراء شبشب
.. واشتم الإطارات الجديدة

147
00:12:15,568 --> 00:12:18,366
واستشر الصيدلاني ليعطيني
نصائح طبية مجانية

148
00:12:18,471 --> 00:12:21,668
طبعاً ، سنستمتع بالوقت
.. بهذه البساطة

149
00:12:21,774 --> 00:12:25,471
صح يا (بارت)؟
بارت) ، ما الخطب يا عزيزي؟)

150
00:12:25,578 --> 00:12:29,810
أحدهم ساقاه تعبتان

151
00:12:36,255 --> 00:12:38,780
أين أجد الشبشب؟

152
00:12:38,891 --> 00:12:43,089
،ملابس الرجال؟ ربما اللوازم الرياضية
لا ، قسم ملابس النوم

153
00:12:43,195 --> 00:12:46,426
على الأرجح في قسم معيشة أفضل

154
00:12:49,168 --> 00:12:53,468
،هومي) ، أنظر لهذه الساعة)
لطالما رغبت بساعة مثلها

155
00:12:53,572 --> 00:12:58,373
ربما شخصاً سيهدك هدية بالكرسمس

156
00:12:58,477 --> 00:13:02,004
ستتفاجأ فعلاً حين تكشف
عن طاولة الكوي القابلة للطوي

157
00:13:05,893 --> 00:13:09,684
"رجل القرن" -
لابد كان قرن غبيّ جداً -

158
00:13:12,691 --> 00:13:15,353
رئيس الأمن

159
00:13:15,461 --> 00:13:19,227
أيها البطيء ، هيّا ، التقط الصورة -
لحظة ، لحظة -

160
00:13:19,331 --> 00:13:22,767
لا أريد أن يتخفى وجه
ماغي) خلف هذه المصاصة)

161
00:13:24,937 --> 00:13:27,337
لا تقلقي سيدتي ، يمكنني
رسم الإبتسامة على وجوه الأطفال

162
00:13:27,439 --> 00:13:32,240
حسن يا حلوة ، حان الوقت
(لتقابلي السيد (ذا الصوت المضحك

163
00:13:32,344 --> 00:13:35,575
.. مرحباً ، أنا
إنه هواء فحسب

164
00:13:37,082 --> 00:13:39,175
هيا ، اسرع

165
00:13:39,285 --> 00:13:41,185
حسناً يا جماعة ، 1 ، 2 ، 3

166
00:13:41,287 --> 00:13:44,848
.. أعتقد أنني أخبرتك

167
00:13:44,957 --> 00:13:48,791
لا تعود هنا مجدداً -
ماذا تفعل لابني؟ -

168
00:13:48,894 --> 00:13:53,661
،أعتقد ابنك خالف العهد الحادي عشر
"عليهم ألا يسرقوا"

169
00:13:53,766 --> 00:13:57,702
هذا جنون ، (بارت) ليس سارق سلع
إنه صبي صغير فقط

170
00:13:57,803 --> 00:14:01,796
طبعاً ، الآن هو فتى صغير
يسرق ألعاب صغيرة

171
00:14:01,907 --> 00:14:07,279
،لكن يوماً ما سيكون بالغاً
ويسرق ملاعب رياضة ومناجم

172
00:14:07,379 --> 00:14:11,645
،ابني قد لا يكون مثالياً
لكن أعرف بقلبي أنه لا يسرق

173
00:14:13,719 --> 00:14:17,678
حسن ، شغل الشريط ، لكي يرى
الجميع أنك قبضت على الصبي الخاطئ

174
00:14:19,124 --> 00:14:25,056
لحظة! أمي ، لا أريدك
أن تري هذا .. لقد فعلتها

175
00:14:34,039 --> 00:14:36,007
(بارت)

176
00:14:42,047 --> 00:14:44,242
تسرق! كيف أمكنك ذلك؟

177
00:14:44,350 --> 00:14:47,945
ألم تتعلم شيء من ذلك
الرجل الذي يقدم المحاضرات في الكنيسة؟

178
00:14:48,053 --> 00:14:52,387
ذلك الذي نسيت أسمه؟
نحن نعيش في مجتمع يخضع لقوانين

179
00:14:52,491 --> 00:14:55,517
لماذا برأيك شاهدت الكثير
 من أفلام (أكاديمية الشرطة)؟

180
00:14:55,628 --> 00:15:00,065
للضحك؟ حسن ، أنا لم
أسمع أي شخص يضحك ، هل سمعت أنت؟

181
00:15:00,165 --> 00:15:02,429
عدا ذلك الرجل الذي يؤدي المؤثرات الصوتية

182
00:15:11,210 --> 00:15:14,668
.. ماذا كنتُ أقول؟ أجل
لا تقرب مشروباتي الكحولية

183
00:15:14,780 --> 00:15:18,079
أمي ، أنا آسف جداً

184
00:15:18,183 --> 00:15:21,550
أعرف أنك كذلك -
هل هناك شيء يمكنني فعله؟ -

185
00:15:21,654 --> 00:15:23,986
.. لا أدري

186
00:15:24,089 --> 00:15:27,252
لمَ لا تذهب للنوم؟ -
حسناً -

187
00:15:37,336 --> 00:15:41,204
،توقعت أن أمي ستصرخ عليّ بجنون
إنها حتى لم ترفع صوتها

188
00:15:41,307 --> 00:15:45,573
،أقرّ أنك تعرفُ أمي أطول مني
لكنني أعرف متى تكون غاضبة

189
00:15:45,678 --> 00:15:48,647
،لن يزول ذلك من قلبها بسهولة
مثل إزالة القذارة عن هذه المغسلة

190
00:15:48,747 --> 00:15:53,150
،بل قلبها سيتمص كل شيء يلتمسه
مثل بساط الحمّام ذلك

191
00:15:53,252 --> 00:15:55,948
.. فعلاً؟ هل تعتقدين هذا الخطأ

192
00:15:56,055 --> 00:15:59,286
نوع من الأخطاء الذي سيبقى للأبد؟ -
لا أدري -

193
00:16:02,628 --> 00:16:07,190
ليسا) على القطار النعسان)"
"لتريح رأسها المتعب

194
00:16:07,299 --> 00:16:12,601
وتذكرة ركوبها هي علبة حلوى"
"مصنوعة من خبز الزنجبيل

195
00:16:12,705 --> 00:16:16,471
طابت ليلتك أمي -
طابت ليلتك حبيبتي -

196
00:16:18,610 --> 00:16:22,341
عظيم ، القطار السريع جاء في موعده

197
00:16:24,817 --> 00:16:26,751
طابت ليلتك

198
00:16:30,356 --> 00:16:36,220
،قررت عقاباً للفتى ، أولاً إنه محروم
لن يبرح المنزل حتى لو للمدرسة

199
00:16:36,328 --> 00:16:39,957
،ثانياً ، لن يشرب شراب البيض
في الحقيقة لن يشربه للأبد

200
00:16:40,065 --> 00:16:43,228
وثالثاً ، بالتأكيد ممنوع عليه السرقة
لمدة ثلاث شهور

201
00:16:43,335 --> 00:16:46,463
لطالما ظننت أنني أعرف ابني الصغير

202
00:16:46,572 --> 00:16:50,508
لكن في خضم الحياة يده زلقت مبتعدة عن يدي

203
00:16:50,609 --> 00:16:54,045
ماذا بوسعك أن تفعلي؟

204
00:16:54,146 --> 00:17:01,785
،لم يعد ابني الصغير الذي اعتدته
ربما أنا أبالغ في أمومته 

205
00:17:13,732 --> 00:17:16,530
أمي ، لم توقظيني من النوم

206
00:17:16,635 --> 00:17:19,035
تفضل مشروب الشوكولاة الساخن

207
00:17:19,138 --> 00:17:20,969
لم تضعي لي الخطمي

208
00:17:21,073 --> 00:17:23,769
أعتقد أنك بالغ بما يكفي 
لتضعها لوحدك

209
00:17:23,876 --> 00:17:26,606
حسن ، يمكنني فعل هذا

210
00:17:34,319 --> 00:17:36,879
أعطني شريحة

211
00:17:38,857 --> 00:17:43,157
ملهاوس) ، هل سبق قلقت أن أمك)
قد تتوقف عن حبك؟

212
00:17:43,262 --> 00:17:46,163
،ماذا؟ أنا قلق أكثر من أسماك البيرانا

213
00:17:46,265 --> 00:17:49,632
رأيت ذلك الفيلم حيث أرسلوا غواصة
نووية لمحاربة أسماك البيرانا؟

214
00:17:49,735 --> 00:17:55,006
،وأحد الأسماك قفزت داخل ماصورة المنظار
.. وعضت عين المراقب ، وبدأ بالصياح 

215
00:17:55,107 --> 00:17:57,337
وامرأة عجوز ما حذرته من ذلك؟

216
00:17:57,443 --> 00:18:01,539
نعم ، كان فيلم جيّد ، لماذا
لا تلعب بـ(بونستورم)؟

217
00:18:01,647 --> 00:18:05,413
مللت منه ، إنني أحب الآن
لعبة الكأس والكرة هذه

218
00:18:07,686 --> 00:18:10,953
لا تتوقع أبداً
من أي اتجاه ستأتي الكرة

219
00:18:13,058 --> 00:18:16,186
أنت تحاول خداعي بهذه لأنك
لا تريدني أن ألعب بلعبة الفيديو

220
00:18:16,295 --> 00:18:18,422
هاك ، تفضل

221
00:18:18,530 --> 00:18:20,828
لا ، دعني أجرب الكأس والكرة -
اذهب واشتر واحدة -

222
00:18:20,933 --> 00:18:24,096
هيّا ، لا تكون طفلاً -
هاته ، إنه ملكي -

223
00:18:27,339 --> 00:18:30,297
أمي ، (بارت) يدخن

224
00:18:35,000 --> 00:18:36,273
(حسن ، حسن ، لن أزعج (ملهاوس

225
00:18:36,381 --> 00:18:41,614
(لكن .. سيدة (فان هالتن
.. قد يبدو هذا غبياً

226
00:18:41,720 --> 00:18:46,714
هل يمكنني البقاء معك بينما
تقومي بأعمال الأم؟

227
00:18:52,498 --> 00:18:55,558
من (دان) و(شيلي آدلر)؟ -
فقط اصدقاء لنا -

228
00:18:55,667 --> 00:18:58,067
ومن (وارن برك)؟

229
00:18:58,170 --> 00:19:03,965
اعتاد أن يضبط لنا البيانو قبل أن نتخلص منه
(لقد قضى شبابه في (مكانغسبرغ

230
00:19:04,076 --> 00:19:08,346
فعلاً؟ .. أخبريني أني جيّد

231
00:19:11,984 --> 00:19:15,420
هذه أمي ، عادت سعيدة مجدداً

232
00:19:17,990 --> 00:19:20,220
صنعتم تماثيل ثلجية لكم؟

233
00:19:20,325 --> 00:19:25,126
انظر يا فتى ، وكأنك تنظر
خلال مرآة واقعية ثلجية

234
00:19:25,230 --> 00:19:28,358
لماذا لم تنتظروني؟ -
ظننت أنك لن تمانع -

235
00:19:28,467 --> 00:19:31,334
أتوقع أنك كبرت على هذه الأمور

236
00:19:31,436 --> 00:19:35,372
لكن لا يزال بإمكانك صناعة واحد
تبقى بعض الثلج أسفل السيارة

237
00:19:51,723 --> 00:19:53,691
عائلة غبية

238
00:19:53,792 --> 00:19:57,159
(سمبسون) ، انظر ما أخذت من (ترا إن سيف)

239
00:19:57,262 --> 00:20:01,358
إنه إيطار بديل لعربة 
حمل أدوات البناء

240
00:20:01,466 --> 00:20:04,993
توقعت أنه سيعجبك

241
00:20:07,105 --> 00:20:12,505
،الجميع يعتقد أنني الخاروف الأسود
سأريهم ما بإمكانه أن يفعل

242
00:20:17,950 --> 00:20:21,579
أمي ، هذا الثلج المزيّف يشعرني بالدوار

243
00:20:21,687 --> 00:20:25,589
،أوشكنا على الإنتهاء
لم يتبقى سوى مناطق خضراء قليلة

244
00:20:27,859 --> 00:20:31,090
ها أنت ذا ، يمكنك مساعدتي
بصناعة البسكويت

245
00:20:31,196 --> 00:20:35,792
هل تخفي شيء؟ ماذا تحمل اسفل معطفك؟ -
لا شيء -

246
00:20:35,901 --> 00:20:38,166
بارت) ، ليس مجدداً)
أعطني إياه

247
00:20:38,166 --> 00:20:40,034
قلت لك ، لا أحمل شيء

248
00:20:40,034 --> 00:20:45,504
،لا يمكنك الإختباء عني بهذا المنزل
إنني أقضي به 23 ساعة يومياً

249
00:20:48,111 --> 00:20:49,570
عليكِ به

250
00:20:49,681 --> 00:20:53,481
،لا يوجد مكان لتهرب إليه
سلمه لي

251
00:20:55,020 --> 00:20:59,354
بارت) ، لا أصدق أنك فعلت هذا)

252
00:20:59,354 --> 00:21:00,993
"دُفع الأجر كاملاً"

253
00:21:00,993 --> 00:21:02,984
أردت أن افاجئك بها في الكرسمس

254
00:21:03,095 --> 00:21:07,395
حبيبي ، هذه أفضل جائزة
قد تحصل عليها أم

255
00:21:10,235 --> 00:21:12,760
أحبك كثيراً

256
00:21:12,871 --> 00:21:15,533
(ابني الصغير الجميل (بارت

257
00:21:15,641 --> 00:21:17,609
!أمي

258
00:21:22,114 --> 00:21:25,982
،بما أنني حصلت على هديتي مبكراً
أعتقد أنك ستحصل على هديتك مبكراً أيضاً

259
00:21:26,084 --> 00:21:29,781
إذا كان (بارت) سيحصل على هدية مبكرة
فسأحصل أنا كذلك ، أريد هدية

260
00:21:29,888 --> 00:21:35,190
ليسا) ، عليك أن تنتظري) -
عظيم ، هذا أسوأ كرسمس على الإطلاق -

261
00:21:35,294 --> 00:21:38,354
،أعرف أنك تحب ألعاب الفيديو
.. لذا سألت الموظف

262
00:21:38,463 --> 00:21:41,432
ما اللعبة التي يحبها الأولاد"؟" -
.. جلبتي لي -

263
00:21:44,970 --> 00:21:48,371
أجل

264
00:21:50,309 --> 00:21:52,903
شكراً يا أمي

265
00:21:53,290 --> 00:22:02,788
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
http://ts-ts0.blogspot.com

266
00:22:02,788 --> 00:22:05,450
أهلاً بك في لعبة تحدي الغولف

267
00:22:05,557 --> 00:22:08,924
أنا (كارفيلو) ، الآن اختر مضرب

268
00:22:09,027 --> 00:22:12,087
(أنت اخترت مضرب (ثري وود

269
00:22:12,197 --> 00:22:14,188
(اقترح عليك استخدام مضرب (بتر

270
00:22:14,299 --> 00:22:15,493
(ثري وود)

271
00:22:15,600 --> 00:22:21,500
الآن ادخل القوة اللازمة للضربة
"اقترح عليك "لمسةً بسيطة

272
00:22:21,606 --> 00:22:23,733
لقد أدخلت القوة القصوى

273
00:22:23,842 --> 00:22:27,141
الآن اضغط 7 ، 8 ، 7 لتأرجح المضرب

274
00:22:34,686 --> 00:22:37,348
الكرة في .. مواقف السيارات

275
00:22:37,456 --> 00:22:40,016
هل تريد أن تلعب مرة أخرى؟

276
00:22:40,125 --> 00:22:42,320
"لقد اخترت "لا