1
00:00:04,201 --> 00:00:07,500
{\1c&H0080ffff&} آل سمبسون
" (عنوان الحلقة : فريق (هومر "

2
00:00:10,190 --> 00:00:14,090
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
http://ts-ts0.blogspot.com

3
00:00:37,203 --> 00:00:40,297
يا للهول! النسخة 
(المحدودة من مجلة (ماد

4
00:00:40,407 --> 00:00:43,103
إنهم لا ينشرون منها سوى 17 بالسنة

5
00:00:43,209 --> 00:00:48,977
(إنهم ينعتون رجل الـ(سبيرو إغرو
ذاك ، لابد أنه يعمل هناك أو شيء كهذا

6
00:00:49,082 --> 00:00:51,209
لنحل الألعاب -
حسناً -

7
00:00:51,317 --> 00:00:54,377
أي قوة عظمى يبجلها التلفاز؟

8
00:00:54,487 --> 00:00:56,580
سأقول الرب -
سأقول اليسوع -

9
00:00:56,689 --> 00:01:00,921
الدولار المبجل"؟" -
ستشتريها بما أنك ثنيتها -

10
00:01:01,027 --> 00:01:03,962
"أجوبة سريعة على أسئلة غبية"

11
00:01:04,064 --> 00:01:07,158
انا بارع بهذا ، اسئلني إن كانت
الرائحة غريبة هنا يا فتى

12
00:01:07,267 --> 00:01:11,465
هل الرائحة غريبة هنا؟ -
لا أظن ذلك يا غبيّ -

13
00:01:13,506 --> 00:01:17,772
هومي) ، هل تريد لحم خنزير بالصلصة؟) -
لا ، أريد لحم بقر مشوي ، يا بلهاء -

14
00:01:19,979 --> 00:01:23,574
،انظر لهذا ، إدراج خاص
"كواية في جنون"

15
00:01:23,683 --> 00:01:26,675
"حرّموا الاستحمام"
"لا تثقوا بأي شخص يفوق 10 سنوات"

16
00:01:26,786 --> 00:01:29,050
"وجّه لي أفضل ما لديك"

17
00:01:29,155 --> 00:01:34,525
هذه المجلة تنشئ نزوة خطيرة من الضحك

18
00:01:34,627 --> 00:01:40,391
الأولر المجل"؟ .. فهمت"

19
00:01:40,500 --> 00:01:44,266
،الحانة لا تدر مالاً اليوم
أين (بارني) ، (ليني) و(كارل)؟

20
00:01:44,370 --> 00:01:48,898
لم يعاودوا المجيء إلى هنا منذ
أن أصبحت لهم أسرارهم

21
00:01:49,008 --> 00:01:50,942
إذاً سأغلق الحانة الآن

22
00:01:51,044 --> 00:01:57,074
سأغلبك وأشرب شراباً أكثر -
.. لا ، أنا سأغلبك وأشرب أكث -

23
00:01:57,183 --> 00:02:03,150
،ها قد أغلقتَ ، الوقت تأخر
أطفالي قد يتسائلون أين ذهب أباهم

24
00:02:03,256 --> 00:02:06,054
،لابد من وجود مكان لنذهب إليه
فكر يا (مو) ، فكر

25
00:02:08,695 --> 00:02:12,153
،آسف ، إنها ليلة البطولة
لا أستطيع السماح لأحدٍ يلعب حتى لو كان أمي

26
00:02:12,265 --> 00:02:14,165
ليس لدي ابناً

27
00:02:16,269 --> 00:02:19,898
،عجباً ، تخضع لمجريات الحياة
.. تحاول تكون لطيفاً مع الناس

28
00:02:20,006 --> 00:02:23,533
تقاوم رغبتك اللحوحة بلكمهم 
بالوجه ، وذلك مقابل ماذا؟

29
00:02:23,643 --> 00:02:28,103
،حتى يعاملوك بقل احترام ووضاعة
.. إلا إذا كنت فريقاً

30
00:02:28,214 --> 00:02:31,980
،وأنا أفضل من التراب القذر
.. أعني معضم أنواع التراب

31
00:02:32,085 --> 00:02:37,416
،ليس التراب الذي تشتريه من المتاجر
إنه مليء بالمغذيات ، لا يمكنني مقارنة نفسي به

32
00:02:37,524 --> 00:02:42,325
وأنا لا يمكنني اللعب أيضاً ، لكن من الملام؟

33
00:02:42,428 --> 00:02:46,865
تعبت من رغبتي لأكون في فريق 
ببطولة البولنغ ، أريد أن أكون كذلك

34
00:02:46,966 --> 00:02:50,197
مهلاً ، يمكننا تكوين فريق

35
00:02:50,303 --> 00:02:54,399
عذراً ، لكن فريقي مستعد للعب

36
00:02:54,507 --> 00:02:57,237
ينقصكم لاعب آخر

37
00:02:57,343 --> 00:03:00,107
ذلك المعتوه طويل الشعر يلعب معنا لسنوات

38
00:03:00,213 --> 00:03:04,741
،لا يهمني لو استغرقني الليل بطوله
سأربح لنفسي تلك الهرمونكا السرلطعونية

39
00:03:04,851 --> 00:03:07,217
.. هيّا يا سلطعون

40
00:03:07,320 --> 00:03:12,849
حسن ، إذاً اعطوني 500$ رسم التسجيل -
!$500 -

41
00:03:12,959 --> 00:03:16,451
لا مشكلة ، هل تقبلوا شيكاً بلا رصيد
من بنك اشتراكي لا محلي؟

42
00:03:16,563 --> 00:03:19,726
لا ، لن أدفع لك 500$ مقابل الجنس

43
00:03:19,832 --> 00:03:25,065
،هيّا (مارج) ، ستحصلين على شيء بالمقابل
وأنا سأحصل على فريق بولنغ

44
00:03:25,171 --> 00:03:28,038
كلانا رابح -
.. لا تعجبني الفكرة -

45
00:03:28,141 --> 00:03:30,632
ولست أملك ذلك القدر من المال
لأنفقه على جنس

46
00:03:30,743 --> 00:03:34,679
ربما عليك ضم شخص ثري
(ليرعى الفريق ، مثل السيد (بيرنز

47
00:03:34,781 --> 00:03:36,942
بيرنز) لم يسبق أعطى مالاً لأحد)

48
00:03:37,050 --> 00:03:40,076
$الأسبوع الماضي طلبت منه 1,500 -
لماذا؟ -

49
00:03:40,186 --> 00:03:42,086
هل عليّ أن أشرح لك السبب أنت أيضاً؟

50
00:03:42,188 --> 00:03:46,124
.. واجبك المدرسي لليوم -
يا للهول ، هل الجو حار هنا؟ -

51
00:03:46,226 --> 00:03:49,161
يفضّل أن أخلع كنزتي

52
00:03:49,262 --> 00:03:52,959
ليسقط .. .. الواجب المدرسي"؟"

53
00:03:55,935 --> 00:03:58,597
لا تنظروا يا أطفال -
هذا القميص يوضح نقطة جيّدة -

54
00:03:58,705 --> 00:04:01,299
أوافق ما على القميص ، الواجبات سيئة

55
00:04:01,407 --> 00:04:04,308
"ليسقط الواجب المدرسي" -
"ليسقط الواجب المدرسي" -

56
00:04:06,779 --> 00:04:08,471
"صمغ"

57
00:04:10,383 --> 00:04:14,046
تقييمك لعملي جاء بوقته المناسب

58
00:04:14,153 --> 00:04:17,350
،سيمور) ، للمرة الأولى)
أعترف بإعجابي في عملك

59
00:04:17,457 --> 00:04:21,291
في الواقع ، سأقيّم هذه المدرسة
عشرة على عشرة

60
00:04:21,394 --> 00:04:24,488
أولاً أكتب الصفر

61
00:04:24,597 --> 00:04:28,192
والآن ارسم خطاً مستقيم
ليمثل الواحد

62
00:04:28,301 --> 00:04:30,861
"ليسقط الواجب المدرسي"

63
00:04:30,970 --> 00:04:36,203
سكنر) ، لماذا هؤلاء الأطفال يدوسون رأسي؟)

64
00:04:38,778 --> 00:04:42,578
(إذاً ، إلتقينا مجدداً يا قارئ مجلة (ماد

65
00:04:42,682 --> 00:04:45,412
كيف عرفت أنها من (ماد)؟ -
.. في سنة 1968 -

66
00:04:45,518 --> 00:04:52,051
كنّا في مهمة عسكرية وجندياً فتح معطفه
.. ليكشف عن قميص

67
00:04:52,158 --> 00:04:55,787
(يحمل عبارة من مجلة (ماد
"لتحيى التنورات القصيرة"

68
00:04:55,895 --> 00:04:58,796
،جميعنا استمتعنا بالضحك على ذلك
،رغم أنني لم أفهمها جيّداً

69
00:04:58,898 --> 00:05:03,335
ولتشتت إنتباهنا من الضحك
.. قبضوا علينا الأعداء

70
00:05:03,436 --> 00:05:09,700
وقضيت ثلاث سنوات في سجن ريفي ، مرغماً
،على أكل وجبة من حساء سمكي وخضار

71
00:05:09,809 --> 00:05:13,609
،قريدس ، عصير جوز الهند
وأربع أنواع مختلفة من الأرز

72
00:05:13,713 --> 00:05:16,113
أوشكت على الجنون محاولاً
،إيجاد تركيبة الطعام هذه بأمريكا

73
00:05:16,215 --> 00:05:18,513
لكن لم يتمكنوا من ضبط التوابل جيداً

74
00:05:18,618 --> 00:05:21,883
ماذا عن عقابي؟ -
عليّ التفكير بهذا -

75
00:05:21,988 --> 00:05:24,718
وأثناء ذلك ارتدي هذا عودة للمنزل

76
00:05:26,459 --> 00:05:34,059
(لا .. أحتاج للمزيد من عقار (إيثر
ما زال يمكنني الإحساس بأداة الصنفرة هذه

77
00:05:34,167 --> 00:05:37,762
نفذت الزجاجة سيدي ، سأجلب المزيد -
أعطني المنشفة -

78
00:05:43,176 --> 00:05:45,838
(عذراً سيد (بيرنز

79
00:05:45,945 --> 00:05:49,642
بوب إن فرش) ، أيها الممتلئ الجميل)

80
00:05:49,749 --> 00:05:52,877
هناك شيء كنت أريد فعله بك منذ سنوات

81
00:05:58,991 --> 00:06:05,360
سيد (بيرنز) ، كنت اتسائل ما إذا 
$ترغب برعاية فريقي للبولنغ بـ500

82
00:06:05,465 --> 00:06:07,490
(لك هذا يا (بوب إن فرش

83
00:06:07,600 --> 00:06:10,728
أدين لمنتجك الشهير
بصحتي وقوتي البدنية

84
00:06:10,837 --> 00:06:16,469
أيها الجميع ، إذا رغبتم من (بيرنز) طلباً
فهذا هو الوقت المناسب

85
00:06:16,576 --> 00:06:19,409
إنه ثمل أو يحتضر أو شيء ما

86
00:06:19,512 --> 00:06:26,083
عذراً ، أريد 17$ لفرشة جديدة للمكنسة

87
00:06:26,185 --> 00:06:31,122
،أوليس أنت الشخصية التلفازية الجميلة
سأضع لك لمسات جذابة

88
00:06:31,224 --> 00:06:34,557
لا .. دماغي

89
00:06:50,410 --> 00:06:54,369
"انظروا "زيّ ظريف

90
00:06:54,480 --> 00:06:58,041
وصلنا خبر عن اسوء زيّ لفريق
وهم هؤلاء

91
00:07:01,354 --> 00:07:07,320
انسوا هذا ، أنا حساس جداً
.. لأتلقى سخرية مثل هذه

92
00:07:07,427 --> 00:07:11,056
،هيّا ، لو استسلمنا الآن
لن نعرف بفارق الأهداف الذي سيهزمونا به

93
00:07:11,164 --> 00:07:14,190
نعم ، أنت محق ، ذلك الذي سيؤلمك أكثر

94
00:07:21,073 --> 00:07:23,439
ماذا قال؟ ماذا قال؟
هل يتكلم عني بسوء؟

95
00:07:24,577 --> 00:07:26,977
حسن (أوتو) ، استعد لهذا

96
00:07:27,079 --> 00:07:30,879
لا تخفق ، لا تخفق 
لا تخفق ، لا .. تخفق

97
00:07:32,385 --> 00:07:34,546
يا للهول! .. توقعت انني سأخفق

98
00:07:34,654 --> 00:07:37,817
هذا هدف غير مكتمل النقاط -
هيّا يا رفاق -

99
00:07:37,924 --> 00:07:43,256
،لنشجع بعضنا الآخر
(يمكنك فعلها يا (أوتو

100
00:07:43,362 --> 00:07:45,990
،سنشجع بعضنا الآخر
وهذا سيكون شعارنا

101
00:07:46,098 --> 00:07:48,760
(يمكنك فعلها يا (أوتو -
(يمكنك فعلها يا (أوتو -

102
00:07:48,868 --> 00:07:51,166
،أحرز الهدف الجالب لفوزنا
 وسأهديك حلوى مجانية

103
00:07:51,270 --> 00:07:53,830
تعال لحانتي وسأعطيك كأساً سيعجبك

104
00:07:58,644 --> 00:08:01,272
،لقد أحرزت الهدف اللازم
لقد فزنا

105
00:08:02,381 --> 00:08:05,350
مرحى -
مرحى -

106
00:08:08,654 --> 00:08:11,214
البيرة الواحدة سعرها 5 دولار

107
00:08:18,965 --> 00:08:20,956
(دعيني أشرح لك ما حدث (مارج -
حسناً -

108
00:08:21,067 --> 00:08:24,525
إنه آخر هدف بالشوط ، أصعب رمية بالبولنغ

109
00:08:24,637 --> 00:08:28,630
والجميع يتطلع إليّ، لذا استجمعت شجاعتي

110
00:08:28,741 --> 00:08:34,845
.. وفجأة ، شفتاي بدأت ترتعش
وأحرزنا الهدف الذي قادنا للفوز بالمباراة

111
00:08:34,947 --> 00:08:40,112
من أحرز الهدف؟ -
لا أدري ، شخص ما .. (أوتو) اتوقع -

112
00:08:40,219 --> 00:08:44,986
أحسن صنعاً -
نعم لكن (مارج) .. لم تفهمي ما أقصده -

113
00:08:45,091 --> 00:08:49,323
محرز الهدف لا يهم ، لقد كان عملاً جماعياً

114
00:08:49,428 --> 00:08:53,125
وأنا من شجعهم على التعاون بالروح الجماعية

115
00:08:53,232 --> 00:08:57,328
أنا -
لا أصدق أن (أوتو) أحرز هدف الفوز -

116
00:08:57,436 --> 00:08:59,836
إنه مدهش -
.. لكن -

117
00:08:59,939 --> 00:09:04,703
قبل عدة أيام حدث شغباً هنا
.. جراء كلمات على قميص ما

118
00:09:04,810 --> 00:09:08,211
لا ، لا ، لا تتذكروا 
ما كُتب على ذلك القميص

119
00:09:08,314 --> 00:09:11,613
.. للتأكد من عدم تكرار ما حدث

120
00:09:11,717 --> 00:09:16,416
قررت بدءاً من يوم الإثنين
على جميع الطلاب ارتداء زيّ موحد

121
00:09:16,522 --> 00:09:19,457
زي موحد؟ -
زي موحد؟ -

122
00:09:24,463 --> 00:09:28,229
(رحبوا بعبقرينا الصغير (مارتن
.. الذي يبدو أكثر ذكاءً

123
00:09:28,334 --> 00:09:33,829
بارتداءه للزيّ الموحد الجديد للمدرسة

124
00:09:33,940 --> 00:09:37,376
وماذا عن (ليسا سمبسون) الصغيرة؟

125
00:09:37,476 --> 00:09:41,435
لن تجد الرغبة بعزف موسيقاها
.. بهذا الزيّ الكئيب

126
00:09:41,547 --> 00:09:47,780
ذو الطابع الفرنسي البغيض
"الذي يصرخ "هدوء

127
00:09:52,925 --> 00:09:56,019
،حسن ، اختاروا مقاس لكم
إما صغير جداً ، أو كبير جداً

128
00:09:56,128 --> 00:09:59,097
.. لدينا الإثنان ، بلا تدافع

129
00:09:59,198 --> 00:10:01,894
،وصلني تواً
أن المقاس الكبير نفذ من لدينا

130
00:10:02,001 --> 00:10:06,131
،(هيّا (مو)، هيّا (مو
"لا تجعل (هومر) يصرخ قائلاً "دوه

131
00:10:18,651 --> 00:10:20,642
حسناً يا (سنايك) ، أشعرنا بالفخر

132
00:10:25,658 --> 00:10:28,855
... 3 ، 2 ، 1
10 ، 9 ، 8 ، 7 ، 6 ، 5 ، 4

133
00:10:28,961 --> 00:10:30,929
وداعاً

134
00:10:31,030 --> 00:10:33,191
ننسحب

135
00:10:40,406 --> 00:10:43,898
،ها هو يا رفاق
كأس البطولة

136
00:10:44,010 --> 00:10:45,978
لن نمتلكه أبداً

137
00:10:46,078 --> 00:10:49,013
فريق (هولي رولرز) فازوا به
خمس سنوات على التوالي

138
00:10:49,115 --> 00:10:54,112
،يعتقدون أنهم رائعون برّاقون
فهم لم يسبق أن واجهوا فريقنا

139
00:10:57,189 --> 00:11:01,785
ذلك الرجل لم يستطع
إحراز هدف كامل

140
00:11:03,262 --> 00:11:05,287
(هذا أنا .. (نيد

141
00:11:08,567 --> 00:11:12,560
أمي ، نبيطتي لا تتسع جيبي

142
00:11:12,672 --> 00:11:14,833
وهذا السروال القصير 
لم يدع شيئاً للمخيّلة

143
00:11:14,940 --> 00:11:18,432
هذا الزيّ مقيت -
بارت) ، من أين تعلمت هذه الكلمة البذيئة؟) -

144
00:11:18,544 --> 00:11:21,809
نعم (مو) ، ذلك الفريق الذي هزمناه
كان مقيتاً ، ولعبهم أمقت

145
00:11:21,914 --> 00:11:25,975
رأيت قبلهم فريق مقيت ، لكن هؤلاء كانوا أمقت
وأوضع المقيتين الذي واجهناهم

146
00:11:26,085 --> 00:11:29,919
هومر) ، صن لسانك) -
سأنهي المكالمة ، زوجتي واطفالي البغيضون جواري -

147
00:11:30,022 --> 00:11:32,786
لسنا بغيضون -
إذاً لماذا ترتدون هذا؟ -

148
00:11:32,892 --> 00:11:35,793
أجبرونا عليه -
"أجبرونا عليه" -

149
00:11:35,895 --> 00:11:39,092
هذا يقوله الفاشلون ، عليكم التصرف
.. مثلي ومثل فريقي

150
00:11:39,198 --> 00:11:41,393
الذي سيكون الفائز ببطولة البولينغ العالمية 

151
00:11:41,500 --> 00:11:43,468
لن يوقفنا شيء الآن

152
00:11:43,569 --> 00:11:46,936
أوقف كل شيء ، لا أتذكر 
أنني كتبت شيكاً للبولينغ

153
00:11:47,039 --> 00:11:51,442
سيدي ، هذا شيك ضرائبك -
نعم ، إنه مهم جداً -

154
00:11:51,544 --> 00:11:53,444
أجل سيدي ، تذكر ذلك الشهر
عندما لم تكتبه؟

155
00:11:53,546 --> 00:11:55,878
نعم ، كان شهراً ليس مبهجاً إطلاقاً

156
00:11:55,981 --> 00:12:02,217
،عموماً ، لنعود للشيوك ، أوقف كل شيء
لا أتذكر أنني كتبت شيكاً للبولينغ

157
00:12:02,321 --> 00:12:04,881
مكتوب هنا يُسلم إلى
(بوب إن فرش)

158
00:12:04,990 --> 00:12:10,359
أجل ، ذلك الممتلئ الضخم الجميل -
لابد أنها أحد هلوساتك يا سيدي -

159
00:12:10,463 --> 00:12:13,557
سأتحقق من الموظفين لأرى
من قد تنطبق عليه مواصفاته

160
00:12:15,735 --> 00:12:20,229
.. (إما يكون (بوب فرشماير

161
00:12:20,339 --> 00:12:22,330
(أو (هومر سمبسون

162
00:12:22,330 --> 00:12:25,044
{\b1\pos(190,230)}
"تطابق كامل"
"احتمال الخطأ هو 1 من 44 مليار"

163
00:12:25,044 --> 00:12:29,640
سمبسون)؟ لنوقف ذلك البولنغ حالاً)

164
00:12:34,453 --> 00:12:38,514
(هيّا (هومر) ، هيّا ، (هومر
تخيّل أنها بيسبول وأحرز لنا الهدف

165
00:12:45,898 --> 00:12:49,664
،بالمناسبة
.."مقارنة (هومر) بـ"الهدف

166
00:12:49,769 --> 00:12:52,704
،(انظر لهم (سمذرز
يستمتعون بأموالي

167
00:12:52,805 --> 00:12:57,037
،لديّ جملة مناسبة لهذا سيدي
"اساءة استخدام مالك"

168
00:12:57,143 --> 00:13:00,169
(سمبسون)

169
00:13:00,279 --> 00:13:03,510
اسمع .. أريد الانضمام لفريقك

170
00:13:03,616 --> 00:13:05,481
تريد الإنضمام لماذا؟ -
تريد ماذا في فريقه؟ -

171
00:13:05,584 --> 00:13:08,144
.. بدأت أغير رأيي

172
00:13:08,254 --> 00:13:12,850
فبرؤيتي لهؤلاء الخمسة يستمتعون
.. بلعب البولنغ

173
00:13:12,958 --> 00:13:17,622
لم أحس بهذا الحماس
منذ آخر .. مرة لعبت البولنغ

174
00:13:17,730 --> 00:13:19,925
سوف يفسد علينا النتائج

175
00:13:20,032 --> 00:13:26,230
، ما سأقوله قد يكون غير عادلاً
لكن المسنين ليسوا بارعون بكل شيء

176
00:13:26,338 --> 00:13:28,863
،يا رفاق ، الأمر ليس بسيطاً
هذا رئيسي

177
00:13:28,974 --> 00:13:32,137
اسمعوا ، سأعطيه فرصة
.. وإذا اتضح أنه سيء

178
00:13:32,244 --> 00:13:34,337
سيكون أسهل أن أرفضه

179
00:13:46,826 --> 00:13:50,387
أهلاً بك في فريقنا

180
00:13:50,496 --> 00:13:52,464
لم يكن الرفض سهلاً منذ البدء

181
00:13:58,904 --> 00:14:01,031
هذا الزيّ نعمة علينا

182
00:14:01,140 --> 00:14:04,598
%الضجيج قلّ بنسبة 40
ومرحهم انخفض للنصف

183
00:14:04,710 --> 00:14:07,338
ومعنوياتهم متدنية كالمطلوب

184
00:14:07,446 --> 00:14:12,145
وبدأت تطرف عيونهم بصوت مسموع -
أحب ذلك الصوت -

185
00:14:12,251 --> 00:14:19,718
،يا أطفال ، بينما أنتم هادئون هكذا
سأتأكد من استقامة مكتبي واتزانه

186
00:14:23,729 --> 00:14:27,460
.. كان هناك فِعل اعتدت

187
00:14:27,566 --> 00:14:33,027
،القيام به بمثل هذا الموقف
لكنني لا أتذكره

188
00:14:35,441 --> 00:14:39,241
لا أصدق أنهم أخرجوني من الفريق
ليضموا رجل أعمال

189
00:14:39,345 --> 00:14:43,441
أظن سأتلقى إحتراماً
لو فزت بشاهدة الدبلوم تلك

190
00:14:53,559 --> 00:14:57,655
انظروا لهذا ، وصلت كرتي للنهاية
بدفعة واحدة فقط

191
00:14:57,763 --> 00:15:01,130
هذه ثالث مبارة يخسّرنا بها
(على التوالي يا (هومر

192
00:15:08,207 --> 00:15:10,971
،لقد استرجوني لأنضم للفريق
استرجوني

193
00:15:12,912 --> 00:15:16,575
علينا الإستعداد لمباراة الليلة
أليس كذلك يا رفاق؟

194
00:15:19,718 --> 00:15:23,552
سيد (بيرنز) الأسبوع القادم
ستقام مباراة البطولة

195
00:15:23,656 --> 00:15:26,386
أجل ، مباراة البطولة تلك السخيفة

196
00:15:26,492 --> 00:15:29,427
لا يهمني بهذه الرياضة سوى .. الصداقة

197
00:15:29,528 --> 00:15:33,624
انظر ، ها قد جاءت الصداقة لتبحر في كأسك

198
00:15:33,732 --> 00:15:36,428
دعني أجلبها لك يا صديقي

199
00:15:36,535 --> 00:15:41,529
لقد تبللت ، لا تشغل بالك بهذا

200
00:15:53,953 --> 00:15:55,921
دورك في المطاردة

201
00:15:56,021 --> 00:15:58,683
الآن دورك أنت في المطاردة -
فهمت -

202
00:15:58,791 --> 00:16:05,529
عليّ الإعتراف (سيمور) ، هؤلاء
الطلاب الهادئون قد خلقوا البيئة الجيّدة لمدرستك

203
00:16:05,631 --> 00:16:11,095
هذا سيوفر للأطفال مستقبل زاهر
 بوظائف مهمة ومزايا جيّدة

204
00:16:11,203 --> 00:16:17,272
وأفضل شيء حدث قبل وقت انصرافي
بدقيقة ، أنه لم يحدث أي خطأ

205
00:16:19,244 --> 00:16:23,977
،بدأت السماء تمطر
لكن لن أتلقى لوماً على هذا ، صح؟

206
00:16:26,819 --> 00:16:29,287
أجل ، مزحة جيدة

207
00:16:37,396 --> 00:16:40,194
يا للروعة ، انظروا لهذه الألوان

208
00:16:40,299 --> 00:16:43,359
أحمر ، أخضر ، أصفر ، برتقالي
.. أتذكر هذه الألوان

209
00:16:43,469 --> 00:16:46,233
!إنني أصاب بالجنون

210
00:16:46,338 --> 00:16:49,569
مهلاً .. ذاكرتي عادت لي

211
00:16:49,675 --> 00:16:53,441
"ليسقط الواجب المدرسي" -
وليسقط الزي الموحد -

212
00:17:02,283 --> 00:17:06,050
سكنر) ، لماذا هذه الأزياء ملوّنة؟)

213
00:17:06,050 --> 00:17:10,061
لا أفهم ، أشتريتها من المتجر
.. الذي تبتاع منه أمي ، و

214
00:17:10,162 --> 00:17:14,223
يا للهول! أمي في الحديقة العامة -
هذا شيء أريد رؤيته -

215
00:17:14,333 --> 00:17:18,167
مارج) ، كنا قريبون جداً)
على الفوز بالبطولة

216
00:17:18,270 --> 00:17:20,170
(الآن ، بفضل (بيرنز
لن يحدث ذلك مطلقاً

217
00:17:20,272 --> 00:17:24,208
وبذلت جهداً مضنياً
ببناء مكان للجوائز

218
00:17:27,112 --> 00:17:31,640
هومر) ، قد يلعب (بيرنز) جيداً)
ثم ستفوز بكأس البطولة

219
00:17:31,750 --> 00:17:35,914
إذاً تقولين .. مؤكد أننا سنفوز؟

220
00:17:36,021 --> 00:17:40,253
لن أحتاج لهذه بعد الآن

221
00:17:44,329 --> 00:17:47,230
مارج) ، أحدهم أفسد المرحاض)

222
00:17:55,140 --> 00:18:06,139
لا تقلق (هومر) ، لديّ شعور أن السيد
بيرنز) سيتعرض لحادث يمنعه من اللعب الليلة)

223
00:18:09,421 --> 00:18:12,549
سمذرز) ، أخشى أنني لن أستطيع اللعب الليلة)

224
00:18:12,658 --> 00:18:15,058
ركبتاي المهترئتان عادت تؤلمني مجدداً

225
00:18:18,263 --> 00:18:23,132
سمذرز) ، ذلك المُعتدي الفض أصلح)
ركبتاي ، شكراً أيها المقنع الغريب

226
00:18:23,235 --> 00:18:28,062
،(سيفسد كل شيء ، قُضي الأمر (هومر
(إما يخرج (بيرنز) ، أو يخرج (مو

227
00:18:28,173 --> 00:18:32,936
نعم ، أخشى أنني سأهددك بذات الجملة
(لكن ضع اسمي بدلاً عن اسم (مو

228
00:18:33,045 --> 00:18:35,843
إذاً .. من مستعد لتلقين المنافس درساً؟

229
00:18:35,948 --> 00:18:41,984
،سيد (بيرنز) ، بصفتي كابتن الفريق
.. فمن واجبي أخبرك أن

230
00:18:42,087 --> 00:18:45,818
كدت أنسى .. ابتعت لكم شيئاً

231
00:18:47,493 --> 00:18:50,656
انظروا لهذا ، شعار فريقنا

232
00:18:50,762 --> 00:18:55,461
أخيراً وجدت رداءً ينفع لأرتديه بزواجي

233
00:18:55,567 --> 00:19:00,402
لطالما كنت ثرياً ، لكن هذه أول مرة
أشعر ... بالغنى

234
00:19:00,506 --> 00:19:04,442
هومر) ، ماذا كنت تريد تخبرني؟)

235
00:19:04,543 --> 00:19:07,535
أنت مطرود من الفريق -
ماذا؟ -

236
00:19:07,646 --> 00:19:14,676
(إنه يمازحك فحسب (مونتي -
أجل -

237
00:19:45,083 --> 00:19:47,449
(أحسنت يا (هومر -
شكراً -

238
00:19:49,421 --> 00:19:53,221
(حسن ، فريق (هولي رولر
متقدم علينا بنقطة واحدة

239
00:19:53,325 --> 00:19:56,624
ولم يتبقى أمامنا سوى
(رمية واحدة للسيد (بيرنز

240
00:20:09,575 --> 00:20:13,238
المرة القادمة عليّ رميها 
نحو المنتصف قليلاً ، أليس كذلك؟

241
00:20:13,345 --> 00:20:15,313
وداعاً أيها الكأس

242
00:20:25,123 --> 00:20:28,422
يبدو أنني أمسكت بشيء كبير

243
00:20:44,109 --> 00:20:45,770
!أجل -
ممتاز -

244
00:20:47,079 --> 00:20:49,138
أجل

245
00:20:51,248 --> 00:20:53,708
لقد فزنا

246
00:21:00,025 --> 00:21:02,721
بل تعني ، أنا فزت -
لكن نحن فريق يا سيدي -

247
00:21:02,828 --> 00:21:05,695
يبدو أنني غيّرت رأيي

248
00:21:05,797 --> 00:21:12,132
،فالعمل الجماعي سيقودك للفوز فقط
ثم يأتي دور الشخص الرسمي ويأخذ الجائزة

249
00:21:12,237 --> 00:21:18,108
الآن عليّ التخلص منكم ، مثلما على الملاكم
.. أن يبذل تمارين جهيدة ليتخلص من الشحم

250
00:21:18,108 --> 00:21:19,807
قبل أن يفوز بالبطولة

251
00:21:19,911 --> 00:21:23,506
أعتقد أن بعض الأشخاص لا يتغيرون أبداً

252
00:21:23,615 --> 00:21:27,517
أو يتغيرون بسرعة ويعودون لحالهم بسرعة

253
00:21:27,619 --> 00:21:30,884
أتعرفون؟ لسنا بحاجة له أو لكأسه

254
00:21:30,989 --> 00:21:35,722
لدينا بعضنا الآخر ، صح؟ -
(أجل ، هذا صحيح يا (مو -

255
00:21:35,827 --> 00:21:39,263
،هيّا (هومر) ، أنت لها
أنت وحدك تستطيع فعلها

256
00:21:52,110 --> 00:21:56,376
أعتقد لا أحد يستطيع فعلها -
اهربوا قبل أن ينتهوا منه -

257
00:21:56,376 --> 00:22:20,376
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
http://ts-ts0.blogspot.com