1
00:00:04,201 --> 00:00:07,500
{\1c&H0080ffff&} آل سمبسون
" عنوان الحلقة : (بارت) الواشي "

2
00:00:10,190 --> 00:00:14,090
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
http://ts-ts0.blogspot.com

3
00:00:27,394 --> 00:00:33,589
(أقدم لكم أشد تعازي على عمتكم المتوفاة (هورتنس

4
00:00:33,700 --> 00:00:38,364
بما أنكم الورثاء الوحيدون ، فسترثون ما لها

5
00:00:38,471 --> 00:00:42,771
العمة (هورتنس) المسكينة

6
00:00:46,312 --> 00:00:51,574
الشرط الوحيد هو أن تقضوا ليلة واحدة
في منزل مسكون بالأشباح

7
00:00:51,684 --> 00:00:55,950
أليس هذا فعل غريب؟ -
لا ، إنه شرط محدد -

8
00:00:56,056 --> 00:00:59,890
لحسن حظنا أن لا وجود للأشباح

9
00:01:02,896 --> 00:01:07,731
نعم ، لا وجود للإشباح

10
00:01:17,177 --> 00:01:19,077
أفضل نومة قد حضيت به

11
00:01:19,179 --> 00:01:21,409
مياه الصنابير هنا أفضل من منزلنا

12
00:01:21,514 --> 00:01:24,915
تفضلوا ، 100 لكل منكم

13
00:01:25,018 --> 00:01:29,780
أما الباقي يذهب إلى (آن لندرز) كما
 نصت وصية عمتكم على ذلك

14
00:01:29,889 --> 00:01:35,258
آسف ، لابد أنني استمريت بالتحدث بعد خروجكم من المكتب

15
00:01:35,361 --> 00:01:37,591
أفعل هذا أحياناً

16
00:01:44,904 --> 00:01:46,804
على ماذا ستنفقون أموالكم يا أطفال؟

17
00:01:46,906 --> 00:01:51,602
هناك عرض خاص في متجر شطائر التاكو
100شطيرة تاكو بـ100 دولار ، سآخذها

18
00:01:51,711 --> 00:01:55,272
سأتبرع بمالي لتحسين الإذاعة المذياعية العامة

19
00:01:55,381 --> 00:01:58,043
شطائر تاكو؟ إذاعة عامة؟

20
00:01:58,151 --> 00:02:00,483
لن أسمح لكم بتبذير أموالكم هكذا

21
00:02:00,587 --> 00:02:03,886
ستأتون معي لتودعون المال في البنك

22
00:02:09,329 --> 00:02:12,560
"100شطيرة تاكو بـ100 دولار" -
كان بإمكاني شراء 100 شطيرة تاكو الآن -

23
00:02:12,665 --> 00:02:14,565
لا

24
00:02:14,667 --> 00:02:18,262
"أجل ، هذا سيتكفل برعاية مسابقة "الدكتور هو

25
00:02:21,641 --> 00:02:25,803
ستطمئنون بمعرفة أن أموالكم
في أيادي المتخصصين

26
00:02:25,912 --> 00:02:27,903
هل مستعدون للتعمال كالقردة؟

27
00:02:28,014 --> 00:02:32,314
أمي؟ -
متخصص يرتدي قناع قرد لا يزال متخصص -

28
00:02:32,418 --> 00:02:37,880
وستجد أن إدخار المال لمستقبلك أكثر 
إثارة من ركوب القطار الإفعواني

29
00:02:37,991 --> 00:02:41,085
فعلاً؟ كان عليّ البدء بهذا منذ زمن

30
00:02:41,194 --> 00:02:43,594
الآن املئ هذه الأوراق

31
00:02:43,696 --> 00:02:47,530
(متأكد ستجدها ممتعة أكثر من قضاء وقت مع (بات مان

32
00:02:47,634 --> 00:02:50,102
اشتركت في بند إدخار جيّد

33
00:02:50,203 --> 00:02:56,140
2.3بالمائة فائدة سنوية بدلاً من الفائدة المعتادة 2.25
وبهذا بعد سنة من الآن سأحصل على 5 سنتات إضافية

34
00:02:56,242 --> 00:02:58,870
أما أنا اشتركت في البند الذي يوفر
دفتر شيكات مصوّر

35
00:02:58,978 --> 00:03:02,709
واخترت ذي صورة المنطاد المتفجر ، رائع

36
00:03:02,815 --> 00:03:05,545
(بند الشيكات ليس للأطفال (بارت

37
00:03:05,652 --> 00:03:07,552
لا أمي ، يمكنني التعامل معه

38
00:03:07,654 --> 00:03:13,789
ادفعوا لـ (ليسا) ، سنت واحد ، لا أكثر

39
00:03:13,893 --> 00:03:15,986
والآن أوّقع

40
00:03:16,095 --> 00:03:19,064
تفضلي -
شكراً -

41
00:03:19,165 --> 00:03:20,996
مليون دولار؟

42
00:03:21,100 --> 00:03:23,091
شكراً (بارت) ، أدين لك بواحدة

43
00:03:23,203 --> 00:03:27,737
عليك أن تتذكر ، لا تصرفه إلا بعد 10 آلاف سنة -
حسناً -

44
00:03:30,114 --> 00:03:36,414
لـ(جمبو) ، دولار واحد لا أكثر -
ممتاز -

45
00:03:36,516 --> 00:03:40,543
حالما اتأكد من الشيك سأدعك

46
00:03:44,924 --> 00:03:47,586
يكفي ، لا مزيد من التواقيع ، عليّ الذهاب

47
00:03:47,694 --> 00:03:50,254
سيطلقون اسمي على شطيرة جديدة في مطعمي

48
00:03:50,363 --> 00:03:53,855
لا بأس (بارت) ، يمكنك مشاركتي توقيعي

49
00:03:53,967 --> 00:03:56,936
أسرع ، اطبعها على بطني بينما لا يزال الحبر رطب

50
00:03:57,036 --> 00:04:00,472
لا حاجة لذلك ، سأحصل على
توقيع (كرستي) بالطريقة السهلة

51
00:04:00,573 --> 00:04:04,509
لو كان يريد شيك الـ25 سنت هذا ، فعليه 
التأييد موقعاً على الخلف

52
00:04:04,611 --> 00:04:09,139
ثم عندما تأتي بيانات حسابي الشهرية
سأستعيد الشيك حاملاً التوقيع

53
00:04:09,249 --> 00:04:11,149
لا أكثر ولا أقل

54
00:04:13,987 --> 00:04:16,012
.. إنها خطة جيّدة

55
00:04:16,122 --> 00:04:18,113
لكن لن تعجب الفتيات كتوقيعي

56
00:04:22,822 --> 00:04:24,597
"بعد شهر"

57
00:04:24,597 --> 00:04:27,691
(توقيع (ليسا) ، توقيع (آبو

58
00:04:27,800 --> 00:04:31,600
(يا للعجب ، الاسم الحقيقي لـ(جمبو) هو (كوركي

59
00:04:31,704 --> 00:04:33,604
(وهذا .. (كرستي

60
00:04:33,706 --> 00:04:36,732
شركة (كايمن آيلند) القابضة"؟"

61
00:04:39,679 --> 00:04:41,613
كان على (كرستي) توقيعها

62
00:04:41,714 --> 00:04:44,080
أعدها ليوقعها -
لا ، لا -

63
00:04:44,183 --> 00:04:49,086
الختوم مقبولة شرعياً ، ايها الصغير
والكثير من الناس يفعلها توفيراً للوقت

64
00:04:49,188 --> 00:04:55,525
(فبدلاً من كتابة اسمه ، (كرستي
"طبع ختم "شركة (كايمن آيلند) القابضة

65
00:04:57,797 --> 00:04:59,697
اعذرني للحظة

66
00:05:07,607 --> 00:05:16,381
آسف ، لا يمكنني إفشاء معلومات عن العميل
السري صاحب ذلك الحساب الغير شرعي

67
00:05:16,482 --> 00:05:19,542
سحقاً ، ما كان عليّ قول أنه عميل

68
00:05:19,652 --> 00:05:22,519
سحقاً ، ما كان عليّ قول أنه سري

69
00:05:22,622 --> 00:05:26,558
سحقاً ، ما كان عليّ قول أنه غير شرعي

70
00:05:26,659 --> 00:05:29,526
الجو ساخن جداً اليوم

71
00:05:38,137 --> 00:05:41,629
مهلاً ، مهلاً ، اشتريت هذا
الفشار بعدل وإنصاف

72
00:05:43,176 --> 00:05:45,076
.. آسف ، لقد أغلقنا

73
00:05:45,178 --> 00:05:47,237
يا فتى ، نسيت أن أخبرك

74
00:05:47,347 --> 00:05:50,578
اتضح أن (كرستي) أحد أكبر المتخلفين
 بالتاريخ عن دفع الضرائب

75
00:05:50,683 --> 00:05:54,016
وقد قبضوا عليه ، الفضل يعود لك

76
00:05:54,120 --> 00:05:59,453
البعض قد يقول عنك بطلاً
(لكن ليس أنا ، أحب (كرستي

77
00:06:05,832 --> 00:06:12,035
سيداتي وسادتي ، تم القبض على (كرستي) اليوم 
بقضية كبيرة بالتلاعب بالضرائب

78
00:06:12,138 --> 00:06:14,766
.. كرستي) "تهارب" من دفع الضرائب)

79
00:06:14,874 --> 00:06:17,138
ماذا تعني بـ"تهارب"؟ -
تهارب" هي جريمة" -

80
00:06:17,243 --> 00:06:19,541
.. ابحث عنها ، ما كانوا لـ -
"تهرّب" ، "تهرّب" -

81
00:06:19,645 --> 00:06:23,706
"لم أقل "تهرّب" ، قلت "تهارب

82
00:06:23,816 --> 00:06:27,911
ما كانوا ليكتشفوا هذا دون
(مساعدة فتى اسمه (بارت سمبسون

83
00:06:28,020 --> 00:06:30,887
كرستي) بطلي ، كيف بإمكاني فعل هذا؟)

84
00:06:30,990 --> 00:06:35,051
إنها مأساة لنا كأطفال ، لكن (بارت) لا يمكنك لوم نفسك

85
00:06:35,161 --> 00:06:38,892
أجل ، سيتواجد الكثير من الناس غداً ليلوموني بدلاً عني

86
00:06:43,603 --> 00:06:45,730
لا أستطيع دخول السجن

87
00:06:45,838 --> 00:06:49,535
لديّ حياة رفاهية ، تعوّدت عليها

88
00:06:49,642 --> 00:06:52,304
كرستي) نحن في أمريكا)
ولا ندخل المشاهير للسجن

89
00:06:52,412 --> 00:06:54,312
سنقتص من أموالك فحسب

90
00:06:54,414 --> 00:06:56,473
تقتصون من أموالي؟

91
00:06:56,582 --> 00:07:00,575
رجاءً (كرستي) بلا مزاح -
من الذي يمزح؟ -

92
00:07:00,686 --> 00:07:04,880
لم أفهم ما أنت قلته ، لكن يبدو جنونياً

93
00:07:04,991 --> 00:07:08,893
ببساطة سنأخذ جزء من راتبك
حتى يتم دفع الدين

94
00:07:08,995 --> 00:07:11,020
وذلك يعني 75% لمدة 40 سنة

95
00:07:11,130 --> 00:07:14,293
لكن لا أخطط للعيش طويلاً -
%إذاً لنجعلها 95 -

96
00:07:16,736 --> 00:07:22,840
 دائرة الإرادات الداخلية تُقدم
(البرنامج الكوميدي للمهرج (هرشل كرستوف

97
00:07:22,942 --> 00:07:25,433
أهلاً يا أطفال

98
00:07:25,545 --> 00:07:30,209
الآن بينما أصبحت الحكومة مسؤولة عن 
البرنامج ، تم اقتصاص معضم تكاليفه

99
00:07:30,316 --> 00:07:34,718
وجب علينا إزالة الثانويات ، مثل المقاعد
(الدواعم ، الأدوات و(سايد شو مل

100
00:07:34,821 --> 00:07:37,517
لكن هذا لا يمنعنا من المرح

101
00:07:37,623 --> 00:07:43,323
مثلاً ، متأكد أن أحداً سيرمي عليّ فطيرة كريمة ، أجل

102
00:07:46,432 --> 00:07:48,525
أعتقد لا يمكننا تحمل تكلفة الفطائر الآن

103
00:07:48,634 --> 00:07:49,726
إذاً أرمي شيئاً

104
00:08:01,547 --> 00:08:05,677
"سآخذ أربع "همبرغر ضرائب

105
00:08:05,785 --> 00:08:08,185
وشطيرة "آيرس" مع الخس

106
00:08:08,287 --> 00:08:12,289
وثلاثة مشروبات صودا خاضعة 
للرقابة وكابتشينو حكومية

107
00:08:12,391 --> 00:08:17,124
املئ الجدول "بي" ، ستحصل 
على طلبك في 6 أو 8 أسابيع

108
00:08:17,230 --> 00:08:19,130
حسن ، لنرى هنا

109
00:08:19,232 --> 00:08:23,532
.. إضافة الجدول "بي" في سطر 53 ، ناقص الـ

110
00:08:23,636 --> 00:08:27,094
مارج) ما تكلفة خسائر مقامرتك السنة الماضية؟)

111
00:08:27,206 --> 00:08:29,106
700دولار

112
00:08:32,812 --> 00:08:35,144
أخذوا أموالي ، أفسدوا برنامجي

113
00:08:35,248 --> 00:08:38,217
ووضعوا رجال يتحققون من سائر عائلتي

114
00:08:38,317 --> 00:08:41,047
لكن على الأقل ما زلت أملك ذكرياتي

115
00:08:41,153 --> 00:08:45,954
تلك المحفوظة جيداً في قصري الجميل

116
00:08:46,058 --> 00:08:49,323
والآن المعروض رقم 66 ، حقيبة جلد مصنوعة يدوياً

117
00:08:49,428 --> 00:08:53,898
استعملتها عائلة (كرستي) في
 ترحالهم لـ(آلز آيلند) في 1902

118
00:08:54,000 --> 00:08:56,468
(حقيبة ثمينة وتحمل ذكريات لعائلة (كرستي

119
00:08:56,569 --> 00:08:58,469
نبدأ المزاد؟ -
40سنت -

120
00:08:58,571 --> 00:09:00,471
40سنت

121
00:09:05,611 --> 00:09:07,579
بيعت بـ40 سنت

122
00:09:07,680 --> 00:09:09,841
40سنت؟

123
00:09:09,949 --> 00:09:13,918
لكان لجدي أن يتقلب بقبره جراء هذا
لو لم يكن ضيق عليه

124
00:09:14,020 --> 00:09:17,615
المعروض 67 ، 32صندوق من الإباحيات

125
00:09:17,723 --> 00:09:19,623
10سنت -
12 -

126
00:09:19,725 --> 00:09:21,955
12سنت للمتصل من اليابان ، هل من مزايدة؟

127
00:09:22,061 --> 00:09:26,225
جلبت فقط 10سنت
لم أعلم بوجود إباحيات

128
00:09:26,332 --> 00:09:30,359
بيعت بـ 12 سنت -
لا ، إباحياتي المحبوبة -

129
00:09:30,469 --> 00:09:32,369
لا يمكنني تحمل هذا أكثر

130
00:09:32,471 --> 00:09:34,962
سأذهب لسريري -
وكم تزايدون على سرير (كرستي)؟ -

131
00:09:35,074 --> 00:09:36,598
نصف دولار -
بيع -

132
00:09:36,709 --> 00:09:38,802
سأذهب للنوم -
(طابت ليلتك (مو -

133
00:09:40,880 --> 00:09:44,714
والآن المعروض رقم 2380 
 طائرة (كرستي) الخاصة

134
00:09:44,817 --> 00:09:47,479
لكن أحب هذه الطائرة

135
00:09:47,587 --> 00:09:49,885
اعتدت على الطيران بها 
(إلى (فيغاس) مع (دين مارتن

136
00:09:49,989 --> 00:09:51,889
.. ذات ليلة نظر خلال النافذة

137
00:09:51,991 --> 00:09:54,221
والقمر منعكس على عينه كبيتزا كبيرة

138
00:09:54,327 --> 00:09:56,727
.. كتبنا أغنية على هذا

139
00:09:56,829 --> 00:09:59,696
لكن اتضح أنها تشابه أغنية
سبق وكتبها منذ سنوات

140
00:09:59,799 --> 00:10:02,893
سلما) تلك الطائرة ستتماشى جيداً)
مع حقيبتك الجديدة

141
00:10:03,002 --> 00:10:05,232
لا ، اشتريتها فقط لتغطيس قدماي

142
00:10:15,014 --> 00:10:18,074
كرستي)؟ مرحباً هل تمانع لو جلست معك؟)

143
00:10:18,184 --> 00:10:20,812
تفضل يا فتى ، متّع نفسك

144
00:10:20,920 --> 00:10:23,480
(آسف لكل المشاكل التي تسببتها لك (كرستي

145
00:10:23,589 --> 00:10:28,116
لكن أمي قالت ، الرب لا يغلق باب إلا ويفتح نافذة

146
00:10:28,227 --> 00:10:30,752
لا أقصد الإهانة يا فتى ، لكن أمك مخرفة

147
00:10:30,863 --> 00:10:33,093
لست اتأمل حدوث خير

148
00:10:33,199 --> 00:10:38,702
لقد كنت ثري ، ثري جداً
لكن الآن أنظر إليّ

149
00:10:38,804 --> 00:10:43,437
سأستقل الحافلة مثل غبيّ
وسأعيش في شقة كمعتوه

150
00:10:43,542 --> 00:10:49,013
سأصف في طابور مع نكرات
 لأشتري الخضار من فاشل

151
00:10:49,115 --> 00:10:54,576
لا يهم كيف ستعيش أو ما اقترفته
لطالما أنك على التلفاز فسيحترمونك الناس

152
00:10:54,687 --> 00:10:56,587
يحترموني؟

153
00:10:56,689 --> 00:10:59,715
ما فائدة الإحترام دون المال لمساندة ذلك؟

154
00:10:59,825 --> 00:11:03,056
في كل إتجاه ألتفت أجد معلمين يملكون
(سيارات (فراري

155
00:11:03,162 --> 00:11:06,063
علماء أبحاث يشربون الشمبانيا

156
00:11:06,165 --> 00:11:10,567
حاولت شرب كولا في الحافلة
وصادروا مني بطاقة الركوب

157
00:11:10,670 --> 00:11:12,900
هذه حياة لا تناسب مهرج شهير

158
00:11:13,005 --> 00:11:16,907
لو سيشعرك هذا بالإرتياح
يمكنك لكمي في وجهي

159
00:11:18,844 --> 00:11:21,244
لا ، انسى ذلك ، اذهب لمنزلك يا فتى

160
00:11:27,019 --> 00:11:31,786
يا للعجب ، ما مصدر هذا الصوت؟

161
00:11:36,495 --> 00:11:41,789
(لقد استمتعت الليلة معك يا (إغنس
.. أظن بإمكاني الدخول لكوب قهوة

162
00:11:41,901 --> 00:11:44,529
(سيمور) -
(أمي ، المفتش (تشارلمز -

163
00:11:44,637 --> 00:11:47,936
(سكنر) -
آمل حدوث شيء -

164
00:11:48,040 --> 00:11:50,474
لمقاطعة هذه اللحظة المحرجة

165
00:11:53,045 --> 00:11:54,603
هذا سيفي بالغرض

166
00:11:59,885 --> 00:12:02,445
(يجب أن تحب (كرستي -
أجل -

167
00:12:02,555 --> 00:12:08,817
حتى بوجود متاعبه
مازال ليقوم بشيء خطير جداً فقط لإمتاعنا

168
00:12:10,930 --> 00:12:15,731
هذا (كرستي) الذي أحبه
لديّ شعور أنه سيكون على ما يرام

169
00:12:25,578 --> 00:12:27,944
(يا للهول ، حذاء (كرستي

170
00:12:28,047 --> 00:12:30,242
حسناً ، انتهى العرض ، لا شيء لتروه هنا

171
00:12:30,349 --> 00:12:34,585
يا للهول ، حادث طائرة شنيع

172
00:12:34,687 --> 00:12:37,087
أيها الجميع ، تعالوا لرؤية هذا
الحطام المشتعل

173
00:12:37,189 --> 00:12:39,714
هيّا ، اجتمعوا ، اجتمعوا
لا تخجلوا ،اجتمعوا

174
00:12:43,496 --> 00:12:45,396
.. سيداتي وسادتي

175
00:12:45,498 --> 00:12:47,966
مات (كرستي) المهرج

176
00:12:56,275 --> 00:12:59,438
لا أصدق أن (كرستي) مات فعلاً -
لا تقلق بنيّ -

177
00:12:59,545 --> 00:13:04,709
متأكد أنه في الجنة الآن يضحك
مشاركاً المشاهير الآخرين

178
00:13:04,817 --> 00:13:09,186
(جون دلنجر) ، (تاي كوب) ، (جوزف ستالن)

179
00:13:09,288 --> 00:13:11,779
أتمنى لو أنا ميّت

180
00:13:13,492 --> 00:13:17,485
نحن مجتمعين اليوم للعزاء على موت
(هرشل شمويكل كرستفسكي)

181
00:13:17,596 --> 00:13:19,894
مهرج محبوب ، وصديق عزيز

182
00:13:19,999 --> 00:13:21,899
(مرحباً أنا (تروي مكلور

183
00:13:22,001 --> 00:13:26,567
قد تتذكروني من جنازات أخرى مثل
"آندري) العملاق ، لن ننساك)"

184
00:13:26,672 --> 00:13:29,903
"و(شم هاورد) ، اليوم نودع نجماً"

185
00:13:30,009 --> 00:13:35,245
(والآن مع مساعد (كرستي
(وصديقه ، (سايد شو مل

186
00:13:35,347 --> 00:13:37,747
(سأفتقدك يا (كرستي

187
00:13:37,850 --> 00:13:42,410
أنا وجميع مساعديك السابقين
(عدى المساعد (سايد شو بوب

188
00:13:42,521 --> 00:13:50,427
لكن لتخفيف حزننا نأمل أن إدمانك للكحول
قد ساعد في إحتراقك بشكل أسرع

189
00:13:50,529 --> 00:13:57,465
،وبما لم يتبقى منك شيء
فمن واجبي أن أزيل الغطاء عن تمثالك التذكاري

190
00:14:00,906 --> 00:14:04,842
(والكلمة التالية للشهير (بوب نوهارت

191
00:14:07,613 --> 00:14:09,547
.. اسمع

192
00:14:09,648 --> 00:14:12,515
.. لأخبرك الحقيقة ، أنا

193
00:14:12,618 --> 00:14:14,882
.. أضيّع وقتي هنا فحسب

194
00:14:14,987 --> 00:14:19,048
إنني أنتظر ، جنازة مختلفة لم تبدأ للآن

195
00:14:19,158 --> 00:14:22,719
سأتولى هذا ، (بوب نوهارت) أيها الجميع

196
00:14:28,500 --> 00:14:34,731
بما أنني بدأت سيرة عملي 
(بسنوات عدة قبل (كرستي

197
00:14:34,840 --> 00:14:39,143
لم أتعلم حقاً شيء من شخصه

198
00:14:39,245 --> 00:14:41,577
.. لكن أعتقد بطريقة ما

199
00:14:41,680 --> 00:14:43,944
.. بطريقة معبرة جداً

200
00:14:44,049 --> 00:14:46,745
أن .. جميعنا

201
00:14:46,852 --> 00:14:50,583
قد تعلّم منه

202
00:14:50,689 --> 00:14:57,423
وذلك من ظهوره على التلفاز .. لسنوات عديدة

203
00:14:57,529 --> 00:15:03,691
حتّى لو كان معضمنا .. لم يشاهد برنامجه

204
00:15:06,972 --> 00:15:10,169
شكراً لكم

205
00:15:10,276 --> 00:15:12,176
انتهت الجنازة أيها الجمع

206
00:15:12,278 --> 00:15:15,714
(سنقيم حفلة توديعية في نادي (فارير
في الـ7 مساءً ، ومرة أخرى في الـ10

207
00:15:15,814 --> 00:15:19,648
يجب أن يكون عمرك فوق 18 لحضور
حفلة الـ10 ، إنها مخصصة للبالغين

208
00:15:27,326 --> 00:15:31,386
وهكذا (هرشل كرستفسكي) قد مات ، لكن لن ننساه

209
00:15:31,497 --> 00:15:36,760
اليوم كان الإحتفال بطابع بريد (كرستي) الأول
وإدارة البريد مخيّرة بالإختيار بين طابعان

210
00:15:36,869 --> 00:15:39,565
إحدها لـ(كرستي) المبتسم

211
00:15:39,672 --> 00:15:42,163
والآخر لواقعة موته

212
00:15:42,274 --> 00:15:45,471
وجراء التصويت تم إختيار (كرستي) المبتسم

213
00:15:53,218 --> 00:15:56,244
لا تستاء من موت (كرستي) يا بنيّ

214
00:15:56,355 --> 00:15:58,846
.. الناس تموت دائماً

215
00:15:58,958 --> 00:16:00,858
هكذا

216
00:16:00,960 --> 00:16:04,088
قد تستيقظ غداً وتجد نفسك ميت

217
00:16:05,464 --> 00:16:07,955
حسن ، طابت ليلتك

218
00:16:14,306 --> 00:16:16,706
(كرستي)

219
00:16:16,809 --> 00:16:20,210
أمي ، لقد رأيت (كرستي) للتو

220
00:16:20,312 --> 00:16:22,872
نعم عزيزي ، في مخيّلتك -
لا ، في الشارع -

221
00:16:22,982 --> 00:16:25,678
في الشارع في مخيّلتك -
لماذا لا تصدقيني؟ -

222
00:16:25,784 --> 00:16:30,283
صغيري ، لأنك تريد 
عودة (كرستي) فتراه بكل مكان

223
00:16:30,960 --> 00:16:33,627
(لقد مررت بالأمر ذاته عند موت (لندون جانسون

224
00:16:41,867 --> 00:16:44,335
كرستي)؟  د.(هيبرت) من هذا الرجل؟)

225
00:16:44,436 --> 00:16:48,563
بارت) إخبارك عن هويته سيكون)
تعدياً على خصوصية المريض

226
00:16:48,674 --> 00:16:53,577
(مثل عندما أخبرك أن (جازبر
أمامه 5 ثوان على الموت

227
00:16:53,679 --> 00:16:56,204
ماذا قال؟ -
قال أنا التالية -

228
00:16:58,117 --> 00:17:02,713
هل بدأت أجن؟ أرى (كرستي) بكل مكان

229
00:17:11,663 --> 00:17:16,031
بارت) أنت ترى (كرستي) بكل مكان)
لأنك تريد التأسف منه على التسبب بموته

230
00:17:16,135 --> 00:17:18,035
هل سيساعدك لو أخبرتك
.. أنك لست مسؤولاً 

231
00:17:18,137 --> 00:17:20,662
عن موت (كرستي)؟ -
نعم ، سيساعدني هذا -

232
00:17:20,773 --> 00:17:23,708
لا يمكنني قول ذلك ، عليك تعلم كيفية
التعامل مع تضاربات عقلك

233
00:17:23,809 --> 00:17:26,744
لحظة ، كل تلك الأشياء 
التي رأيتها ، بينها ترابط

234
00:17:26,845 --> 00:17:28,745
قائد الشاحنة

235
00:17:28,847 --> 00:17:31,008
المريض ، مصطاد السلطعون

236
00:17:31,116 --> 00:17:33,744
كلها تشير إلى شيء واحد ، اتبعيني

237
00:17:39,458 --> 00:17:43,757
(وصلني زبائن ، عاود مهاتفتي يا (إسماعيل

238
00:17:43,862 --> 00:17:45,921
أهلاً يا صغار

239
00:17:47,666 --> 00:17:50,100
أهلاً ، هل رأيت هذا الرجل؟

240
00:17:50,202 --> 00:17:53,694
هذا (بيت الوسيم) ، إنه يرقص مقابل المال

241
00:17:53,806 --> 00:17:56,070
بيت) وصلك زبائن)

242
00:18:03,015 --> 00:18:06,178
لا ، نبحث عن هذا الرجل (كرستي) المهرج

243
00:18:06,285 --> 00:18:08,947
لا ، لا ، لا

244
00:18:09,054 --> 00:18:11,522
لا جدوى (بارت) ، بحثنا بكامل هذا الميناء

245
00:18:11,623 --> 00:18:14,717
من أول رصيف حتى الأخير

246
00:18:19,731 --> 00:18:22,996
ليسا) ، أنظري ، توقيع)
(وعليه نجوم ، كتوقيع (كرستي

247
00:18:23,102 --> 00:18:26,333
روري بي بالوز) ، الرصيف الثامن" لنذهب)"

248
00:18:29,975 --> 00:18:34,002
أعطاه عملة ، سيرقص لساعات الآن

249
00:18:38,217 --> 00:18:40,708
هل أنت (روري بي بالوز)؟ -
نعم -

250
00:18:40,819 --> 00:18:45,722
ماذا عن (كرستي) المهرج؟ -
آسف ، لا أحب المهرجين -

251
00:18:45,824 --> 00:18:49,157
لو كنت لست (كرستي) ، فكيف لديك 
ذات توقيعه؟

252
00:18:49,261 --> 00:18:51,161
(أؤكد لك أنني (روري بالوز

253
00:18:51,263 --> 00:18:55,597
ولديّ وثائق تثبت ذلك معي هنا

254
00:18:55,701 --> 00:18:57,635
على محرك القارب

255
00:19:03,075 --> 00:19:07,677
كان عليكم إخباري بوجود الحبل قبل أن أحرج نفسي

256
00:19:07,779 --> 00:19:10,304
(لديك ندبة عملية قلب كمثل (كرستي

257
00:19:10,415 --> 00:19:12,315
(وحلمة ثالثة كمثل (كرستي

258
00:19:14,953 --> 00:19:17,547
ألا تفهمون أنني لا أريد أن أكون (كرستي) بعد الآن؟

259
00:19:17,656 --> 00:19:21,183
لهذا زيّفت موتي -
لكن رأينا تحطم طيارتك -

260
00:19:21,293 --> 00:19:23,261
نعم ، لكن لم أكن بداخلها

261
00:19:23,362 --> 00:19:27,128
قبل أن أصطدم بالجبل ، قفزت من الطائرة

262
00:19:27,232 --> 00:19:31,862
نحو شبكة أمان

263
00:19:31,970 --> 00:19:35,098
الآن بينما كشفناك ، أعتقد بإمكان
العودة للقيام ببرنامجك مرة أخرى

264
00:19:35,207 --> 00:19:37,300
أو تقتلنا

265
00:19:37,409 --> 00:19:39,309
لن أعود يا أطفال

266
00:19:39,411 --> 00:19:45,645
لديّ حياة رائعة هنا ، هواء البحر نظف رئاتي
والشمس أعطت لجلدي لون صحيّ

267
00:19:45,751 --> 00:19:49,915
وأهم شيء ، تعلمت أنني
لا أحتاج المال للسعادة

268
00:19:50,022 --> 00:19:58,391
،حياة الرفاهية تلك تعوق هدفي في الحياة
إنتشال المراكب الغارقة لبيع حديدها

269
00:19:58,497 --> 00:20:01,728
آسف يا أطفال ، لم يعد ما يبقيني على اليابسة

270
00:20:01,833 --> 00:20:06,027
ماذا عن الأطفال الذين يعتمدون
 عليك لترفيههم بوقت العصيرة؟

271
00:20:06,138 --> 00:20:09,335
هل ستدير لهم ظهرك؟ -
نعم -

272
00:20:13,178 --> 00:20:15,908
هيّا (ليس) ، (كرستي) لا يحتاج محبتنا

273
00:20:16,014 --> 00:20:19,074
لنذهب لنحب شخص آخر
لديه الشجاعة ليكون مشهوراً

274
00:20:19,184 --> 00:20:21,084
نعم ، (كرستي) لا يريد أن يكون مهرج

275
00:20:21,186 --> 00:20:24,417
إنه سعيد بحاله كشخص عادي

276
00:20:26,058 --> 00:20:29,960
كرستي) ضجر من كثرة)
المتملقين حوله ، يتظاهرون بصداقته

277
00:20:30,062 --> 00:20:33,589
متأكد سيجد الكثير من الناس
ليحبوه على ما هو عليه

278
00:20:33,699 --> 00:20:38,693
قد يحدث هذا .. من بحاجة للأصدقاء؟

279
00:20:38,804 --> 00:20:43,864
الصفير المتواصل للجهاز العالمي لتحديد المواقع
هو كل ما أحتاجه ليؤنسني

280
00:20:48,247 --> 00:20:50,442
أخبرني عن موقعك الآن أيها الوغد

281
00:20:50,549 --> 00:20:54,576
حسناً ، أعترف ، افتقد للمتملقين

282
00:20:54,686 --> 00:20:56,586
.. هذا كل ما أفتقده

283
00:20:56,688 --> 00:20:59,851
ذلك وحفلات السنة الجديدة
(لـ (شرلي جونز) و(مارتي انغيل

284
00:20:59,958 --> 00:21:03,792
ماذا عن الإحساس الذي ينتابك 
بمعرفة أنك أفضل من الأشخاص العاديون؟

285
00:21:03,895 --> 00:21:12,402
ماذا عن كونك مهرج تلفازي
يحترمونه أكثر من العلماء والأطباء أجمع؟

286
00:21:14,773 --> 00:21:21,942
أجل ، لن أسمح لهم بالحضيّ بكل الإحترام
بينما أنا هنا على قارب مقيت

287
00:21:23,048 --> 00:21:28,386
هذا ما كانوا ينتظرونه ، لينسوا ذلك
لأن (كرستي) عاد للمدينة

288
00:21:28,487 --> 00:21:30,387
مرحى

289
00:21:37,696 --> 00:21:40,256
كرستي) ماذا ستفعل حيال الضرائب؟)

290
00:21:40,365 --> 00:21:47,571
(لا تقلق ، وفاة (روري بي بالوز
ستجلب لي المال الوفير

291
00:21:56,090 --> 00:22:14,090
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
http://ts-ts0.blogspot.com