1
00:00:04,201 --> 00:00:07,500
{\1c&H0080ffff&} آل سمبسون
" عنوان الحلقة : الاجازة الصيفية "

2
00:00:10,190 --> 00:00:14,090
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
http://ts-ts0.blogspot.com

3
00:00:29,062 --> 00:00:31,530
بارت) فصل الصيف قارب على الوصول)

4
00:00:31,631 --> 00:00:33,599
أي نوع من مرشات الزرع تُحب؟

5
00:00:33,700 --> 00:00:38,569
التي تعمل بهذه الطريقة؟

6
00:00:38,671 --> 00:00:43,574
أو التي تعمل بهذه الطريقة؟

7
00:00:43,676 --> 00:00:47,737
ويوجد أخرى هكذا

8
00:00:47,847 --> 00:00:53,074
(هذا آخر يوم بالمدرسة (ملهاوس
حاول تكون محترماً بعض الشيء

9
00:00:57,557 --> 00:01:01,550
يا سادة ، هزوا اجراسكم

10
00:01:06,633 --> 00:01:09,932
(انتهت المدرسة ، تباً لك (كربابل

11
00:01:13,706 --> 00:01:15,901
يسرني أن بقيتكم تذكر

12
00:01:16,009 --> 00:01:20,011
أن اجازة الصيف تبدأ بنهاية
اليوم الدراسي ، ليس ببدايته

13
00:01:20,113 --> 00:01:23,412
تفضلي يا آنسة -
عمل سريع -

14
00:01:23,516 --> 00:01:27,543
كيف عرفت أنه سيهرب -
لدينا مخبر في الداخل -

15
00:01:34,227 --> 00:01:39,187
جائزة تستحق جهد
وتعب سنة كاملة

16
00:01:39,299 --> 00:01:43,201
(رترو سبكبتس)
"الكتاب السنوي للطلاب"

17
00:01:47,240 --> 00:01:50,209
الغلاف الجلدي استحق المال الإضافي

18
00:01:50,310 --> 00:01:53,336
يمكنك اشتمام البنزين

19
00:01:53,446 --> 00:01:56,040
عندما يرون الأطفال الكتاب وأناقته

20
00:01:56,149 --> 00:01:59,209
ستكونين الفتاة الأكثر شعبية بالمدرسة

21
00:01:59,319 --> 00:02:02,982
أتعرفين يا (بيزي)؟ أظنك محقة

22
00:02:03,089 --> 00:02:07,150
(وحينما كان (آبرهام لنكون
.. جالساً بالمسرح تلك الليلة

23
00:02:07,260 --> 00:02:11,560
.. دخل (جون ولكس) وأشهر سلاحه ثم

24
00:02:11,664 --> 00:02:14,224
انتهى حديثنا ، اجازة ممتعة للجميع

25
00:02:14,334 --> 00:02:16,962
لكن ماذا حدث في المسرح؟

26
00:02:17,070 --> 00:02:19,038
هل كان الرئيس (لنكون) بخير؟

27
00:02:19,139 --> 00:02:21,107
كان بخير

28
00:02:23,409 --> 00:02:25,377
(اذهب لمنزلك (رالف

29
00:02:25,478 --> 00:02:29,437
في بداية السنة الدراسية
 استلمتوا تذكرة ملوّنة

30
00:02:29,549 --> 00:02:32,848
آمل ما زلتم تحتفظوا بها

31
00:02:32,952 --> 00:02:35,147
من الذي عينك رئيس على هذا؟

32
00:02:35,255 --> 00:02:39,692
،السيد (إستيز) ، المشرف الإجتماعي
أنا أدخلت تعديلات على كل هذا

33
00:02:39,792 --> 00:02:44,252
،لو لم تفعليه فسيفعله فاشل آخر
لذا توقفي عن التفاخر والمماطلة

34
00:02:52,438 --> 00:02:54,998
هلاّ وقعتوا كتابي السنوي؟

35
00:03:14,027 --> 00:03:16,587
هذه (بكي) ، إنها في الصف الثاني

36
00:03:16,696 --> 00:03:19,164
أهلاً (بكي) شكراً لحضورك

37
00:03:21,034 --> 00:03:25,164
أراك لاحقاً" إنه يكتب"
مثلما يتحدث الناس

38
00:03:26,773 --> 00:03:28,764
ابنتك اسمها (سيمور)؟

39
00:03:28,875 --> 00:03:31,901
نعم ..

40
00:03:32,011 --> 00:03:34,605
أكذب ، إنه لي

41
00:03:36,382 --> 00:03:40,375
لست أفهم ، درجات كاملة
سلوك مثالي ، استخدام قليل للحمام

42
00:03:40,486 --> 00:03:44,047
ينبغي أكون الأكثر شعبية بالمدرسة

43
00:03:46,159 --> 00:03:49,287
هومر) ، إنني أواجه معضلة)

44
00:03:49,395 --> 00:03:52,922
كنت مستعداً للذهاب في إجازة
قبل أن يطلبوني في هيئة المحلفين

45
00:03:53,032 --> 00:03:54,932
.. إنها قضيّة غريبة

46
00:03:55,034 --> 00:04:00,639
رجل اصطدم برصيف الشارع
وكسر حوض نبات مليئ بالأزهار

47
00:04:00,740 --> 00:04:03,538
.. والمحكمة تحاول تثبيت التُهمة

48
00:04:03,643 --> 00:04:07,511
عموماً ، ما رأيك تستخدم
منزلي الشاطئي؟ دون أجرة؟

49
00:04:07,614 --> 00:04:13,380
لا أملك سوى اجازة اسبوعين بالسنة
وتريدني أقضيها في منزلك الشاطئي؟

50
00:04:13,486 --> 00:04:16,319
.. حسن ، لو كان سيقنعك هذا

51
00:04:16,422 --> 00:04:20,119
سألقي نظرة على خزان مياهك المتعطل
وأرى إذا أمكنني إعادته للعمل؟

52
00:04:20,226 --> 00:04:22,990
اتفقنا ، رأيت يا (فلاندرز)؟
إذا أعطيت القليل ، ستأخذ القليل

53
00:04:25,531 --> 00:04:28,159
مرحباً أيتها البقعة المبللة ، ماذا لديك لأجلي؟

54
00:04:28,268 --> 00:04:31,726
ومتأكد عائلة (فلاندرز) لن يستعملوه؟

55
00:04:31,838 --> 00:04:33,772
حسن ، إنها فكرة جيّدة

56
00:04:33,873 --> 00:04:35,898
(بارت) يمكنك دعوة (ملهاوس)

57
00:04:36,009 --> 00:04:41,643
ليسا) يمكنك دعوة صديقة أيضاً) -
.. عظيم ، صديقة -

58
00:04:41,748 --> 00:04:43,716
.. أو مرافقة

59
00:04:43,816 --> 00:04:46,046
أو .. حيوان محشو

60
00:04:47,487 --> 00:04:50,012
هل اتصلتي بأحد صديقاتك؟

61
00:04:50,123 --> 00:04:52,023
صديقات؟

62
00:04:52,125 --> 00:04:55,891
،هؤلاء أصدقائي الوحيدون
(مثقفون بالغون مثل (غور فيدال

63
00:04:55,995 --> 00:04:58,691
وهو قبّل فتيان أكثر مني

64
00:04:58,798 --> 00:05:01,892
فتيات يا (ليسا) ، الفتيان
يقبلون الفتيات

65
00:05:02,001 --> 00:05:05,664
أمي ، لماذا ليس لدي أصدقاء؟ -
لدينا بعضنا الآخر -

66
00:05:05,772 --> 00:05:07,740
.. حين كنت صغيرة وحيدة

67
00:05:07,840 --> 00:05:12,573
حلمت دوماً أن ابنتي ستكون أقرب أصدقائي

68
00:05:12,679 --> 00:05:17,741
،نحن أصدقاء مقربون يا أماه
لكنني طفلة ، أحتاج لصديق بمثل عمري

69
00:05:17,850 --> 00:05:22,387
،عزيزتي ، ستكسبين الكثير من الأصدقاء
ليس عليك إلا التصرف على طبيعتك

70
00:05:24,290 --> 00:05:28,090
أتصرف على طبيعتي؟ فعلت 
ذلك لـ8 سنوات ولم يجدي نفعاً

71
00:05:28,194 --> 00:05:30,424
أنظر لهذه الملابس السخيفة

72
00:05:30,530 --> 00:05:34,125
رداء سباحة ، سدادة أنف

73
00:05:34,233 --> 00:05:38,567
مجهر على الشاطئ؟
ما الذي أصابني؟

74
00:05:43,109 --> 00:05:46,272
(أمي ، سأحكم الحزام على (ملهاوس
 إنه يتمايل كثيراً

75
00:05:49,215 --> 00:05:50,739
ليسا) ، هيّا بنا)

76
00:05:52,618 --> 00:05:58,146
لم تجلبي الكثير .. -
ربما أزددتَ قوّة -

77
00:05:58,257 --> 00:06:00,919
حسن ، كنت آكل أكثر مؤخراً

78
00:06:04,997 --> 00:06:08,728
،(لوّحي مودعة للمنزل (ماغي
وداعاً يا شجرة

79
00:06:08,835 --> 00:06:11,736
وداعاً يا وظيفتي -
وداعاً يا فرشة الأسنان -

80
00:06:11,838 --> 00:06:13,806
(وداعاً (ليسا سمبسون

81
00:06:20,913 --> 00:06:24,713
.. متى سنصل إلى
أين نحن ذاهبون؟

82
00:06:24,817 --> 00:06:28,844
إنها تسمى مدينة
(ليتل بوات منسواكت بورت)

83
00:06:28,955 --> 00:06:31,685
معروف أنها المصدر الأمريكي
للأطعمة البحرية الرخيصة

84
00:06:31,791 --> 00:06:34,191
(ظننت أن (سبرنغفيلد
هي المصدر لذلك

85
00:06:34,293 --> 00:06:37,720
(لا ، (سبرنغفيلد
معروف أنها مزبلة أمريكا

86
00:06:37,720 --> 00:06:40,028
،هذا وفقاً للأخبار الأسبوعية
على الأقل

87
00:06:50,810 --> 00:06:52,801
(أهلاً وديدلي (آل سمبسون

88
00:06:52,912 --> 00:06:56,814
(عجباً ، لقد كتبَ (ديدلي -
هذا لطف منه -

89
00:06:56,916 --> 00:07:00,044
تركت لكم بضع ملاحظات
ورقية بأرجاء المنزل

90
00:07:05,057 --> 00:07:07,617
ضع طعاماً بداخلي -
سآخذ هذه -

91
00:07:11,964 --> 00:07:14,228
"املأني" -
بماذا يا (نيد)؟ -

92
00:07:14,228 --> 00:07:15,528
"بالماء"

93
00:07:20,828 --> 00:07:22,608
"أرجوك ، لا تسرق مني"

94
00:07:22,608 --> 00:07:25,839
(محاولة جيدة (تود

95
00:07:25,945 --> 00:07:27,845
أليس هذا ممتعاً عزيزتي؟

96
00:07:27,947 --> 00:07:30,575
لابد أن تغيير أغلفة
السرير أمر ممتع

97
00:07:30,683 --> 00:07:33,447
أعرف أنك تسخرين ، لكنه ممتع فعلاً

98
00:07:33,553 --> 00:07:36,522
ما رأيك ترتدي رداء السباحة وتذهبي للشاطئ؟

99
00:07:36,622 --> 00:07:38,522
.. إنه أمر مضحك

100
00:07:38,624 --> 00:07:43,584
مع ضيق الوقت والإرتباك
نسيت حزم أمتعتي

101
00:07:43,696 --> 00:07:47,933
ليسا) ، أنتي لا تتصرفي هكذا ابداً) -
بالضبط -

102
00:07:48,034 --> 00:07:52,528
،نسيت رداء السباحة أيضاً
لكنني ارتجلت

103
00:07:52,638 --> 00:07:54,538
مرحباً

104
00:08:00,680 --> 00:08:04,377
أمي ، سأجرب الظهور بشكل مختلف هذه السنة

105
00:08:04,484 --> 00:08:06,645
حسناً

106
00:08:06,752 --> 00:08:10,620
ما رأيك بهذا الرداء الجميل؟

107
00:08:10,723 --> 00:08:14,887
ويحمل نجمة على خلفه
وجاء معه دلو شاطئي

108
00:08:14,994 --> 00:08:17,861
أمي ، تعالي هنا ، وأحضري مالاً

109
00:08:23,035 --> 00:08:26,004
إذاً ، أين تريدين التباهي
برداءك الجديد؟

110
00:08:26,105 --> 00:08:30,841
السوق التجاري؟ معرض الشموع؟
مجمع حلوى التوفي؟

111
00:08:30,943 --> 00:08:35,175
،إذا لم تمانعي يا أمي
أفضّل الذهاب للقاء بضع أطفال

112
00:08:35,281 --> 00:08:38,250
حسناً

113
00:08:39,552 --> 00:08:41,520
أنتي ستكوني صديقتي

114
00:08:41,621 --> 00:08:45,489
لن أدعك تفلتين مني أبداً

115
00:08:49,161 --> 00:08:51,493
آخر من سيدخل الماء
سيصحح الكتاب السنوي

116
00:08:51,597 --> 00:08:54,896
أجري بأقصى سرعة واستعد للقفز ، اقفز

117
00:08:58,671 --> 00:09:01,299
إنها فترة الجذر يا أولاد

118
00:09:06,279 --> 00:09:08,747
اتسائل أين أجد الأطفال

119
00:09:08,848 --> 00:09:11,408
مكتبة

120
00:09:11,517 --> 00:09:14,918
لا أستطيع ، هذا ما
تفعله (ليسا) القديمة

121
00:09:16,422 --> 00:09:19,323
ليسا) اقرأي عن مغامراتي في البحر الجنوبي)

122
00:09:19,425 --> 00:09:22,189
ودعيني أعايشها مجدداً

123
00:09:22,295 --> 00:09:26,288
لدينا نشرات عن الدوائر المجهرية

124
00:09:27,700 --> 00:09:32,137
هلاّ انضممتي معنا لحفلة الشاي؟
.. سنحضى بوقت

125
00:09:32,238 --> 00:09:34,729
لا تأتي يا (ليسا) ، إنها حيلة

126
00:09:34,840 --> 00:09:36,740
أهربي

127
00:09:38,844 --> 00:09:41,574
لا أرى أطفال هنا

128
00:09:41,681 --> 00:09:44,411
وكأنهم تخلوا عن مصاحبتي مقدماً

129
00:09:44,517 --> 00:09:49,721
.. وقد فعل هكذا -
يا لهذا التصرف السخيف -

130
00:09:49,822 --> 00:09:52,620
فقط الأطفال يتحدثون هكذا

131
00:09:58,264 --> 00:10:02,394
أمي حاولت دعوتي لمصنع الشمع
"وقلت لها "مستحيل

132
00:10:05,571 --> 00:10:09,608
"أجل ، لا يهمني"

133
00:10:09,709 --> 00:10:12,542
.. مرحباً ، كيف الـ

134
00:10:12,645 --> 00:10:15,842
،حسن ، حسن ، حسن
ليس خطأك ، إنه خطأ الطير

135
00:10:15,948 --> 00:10:17,916
لا يمكنك التحكم بالطيور

136
00:10:18,017 --> 00:10:20,508
ربما يوماً ما ، لكن ليس الآن

137
00:10:20,620 --> 00:10:22,281
مرحباً -
أهلاً -

138
00:10:22,388 --> 00:10:24,356
من هذه؟ -
لا أدري ، طفلة ما -

139
00:10:24,457 --> 00:10:26,357
أحببت قبعتك

140
00:10:26,459 --> 00:10:28,188
مُجاملة

141
00:10:28,294 --> 00:10:33,197
البحث عن سخرية بها ، إنها خالية ، انطلقي

142
00:10:33,299 --> 00:10:35,426
أشكرك

143
00:10:35,534 --> 00:10:38,094
هل تمارسون التزلج؟

144
00:10:38,204 --> 00:10:41,696
نحاول ذلك ، لكن
الشرطة دائماً تصادر ألواح تزلجنا

145
00:10:41,807 --> 00:10:46,107
وأتوقع أنهم يتزلجون بها
في مركزهم بعد أخذها منّا

146
00:10:46,212 --> 00:10:49,807
أعرف مكان قد تتزلجون به
وهو شبه مهجور

147
00:10:51,751 --> 00:10:54,447
إذا كان يهمكم

148
00:10:54,553 --> 00:10:56,953
حسن -
رائع -

149
00:11:01,961 --> 00:11:04,486
هذا مكان رائع ، ماذا
أخبرتني اسمك؟

150
00:11:04,597 --> 00:11:07,259
(لم أخبرك ، اسمي (ليسا -
(أنا (إيرن -

151
00:11:07,366 --> 00:11:10,130
كيف عرفتي هذا المكان؟
تقرأين الكتب؟

152
00:11:10,236 --> 00:11:12,136
أنا؟ أبداً

153
00:11:12,238 --> 00:11:17,073
أخي الأبله دائماً يزور المكتبات
أما أنا أبقى خارجها

154
00:11:17,176 --> 00:11:20,907
تحبين التجول كثيراً؟ -
إنه أفضل من القيام بشيء ما -

155
00:11:21,013 --> 00:11:22,981
أجل ، الأشياء مقرفة

156
00:11:23,082 --> 00:11:25,550
تفضلي ، يمكنك استعمال
لوح تزلجي

157
00:11:25,651 --> 00:11:28,586
حسن ، شكراً

158
00:11:28,688 --> 00:11:32,283
هذا ... كرم منك

159
00:11:38,931 --> 00:11:42,492
بارت) ، (ليسا) تتزلج)
باللوح مع أطفال رائعون

160
00:11:42,601 --> 00:11:45,161
وتبدو بمظهر مختلف

161
00:11:45,271 --> 00:11:48,297
ليسا) مع اصحاب؟)

162
00:11:48,407 --> 00:11:51,342
،لو أنهم أعجبوا بها
فسوف أذهلهم

163
00:11:51,444 --> 00:11:53,412
حسن (ملهاوس) ، تعرف ما عليك فعله

164
00:11:53,512 --> 00:11:57,846
اذهب واذهلهم ، وأنا سأختبئ خلف الشجيرات

165
00:11:59,919 --> 00:12:02,012
ولد رائع قادم نحوكم

166
00:12:05,958 --> 00:12:08,927
مصاحبتي ، تعرفون أنكم تريدوها

167
00:12:09,028 --> 00:12:11,622
هذا الطفل يحاول بجهد مبالغ

168
00:12:11,731 --> 00:12:15,565
نعم ، المبالغة واضحة فيه يا رجل

169
00:12:15,668 --> 00:12:20,503
(هذا أخي الأبله (بارت .. هالميو

170
00:12:20,606 --> 00:12:24,770
من يعتقد نفسه بحمله لتلك النبيطة 
في بنطاله؟ (دينس المشاكس)؟

171
00:12:28,280 --> 00:12:30,805
كيف جرى الأمر؟
هل اذهلتهم؟

172
00:12:30,916 --> 00:12:33,908
لا ، لابد أنهم لاحظوا وجودك

173
00:12:36,288 --> 00:12:39,018
لماذا علينا لعب هذه اللعبة السخيفة؟

174
00:12:39,125 --> 00:12:41,423
لأننا لم نجد سواها بالمنزل

175
00:12:41,527 --> 00:12:44,223
هيّا (هومر) افتح الباب
للشخص المجهول الذي ستواعده

176
00:12:46,298 --> 00:12:52,436
"كابتن في فريق "فوت بول
(إنه حلم تحقق .. لا تنتظري عودتي (مارج

177
00:12:52,538 --> 00:12:55,166
حسن (بارت) ، دورك ، دورك

178
00:13:00,045 --> 00:13:02,809
حصلت على الفاشل

179
00:13:02,915 --> 00:13:07,011
إنه يشبهك تماماً يا
(شبيه (بوينت دكستر

180
00:13:07,119 --> 00:13:11,317
لماذا لا تلعب معنا (ليسا)؟
ويحق لها الذهاب مع اصدقائها؟

181
00:13:11,423 --> 00:13:13,516
لديك صديق ، وها هو الفاشل هنا

182
00:13:13,626 --> 00:13:15,560
(دافع عن نفسك يا شبيه (بوينت دكستر

183
00:13:22,234 --> 00:13:27,137
ليسا) لم أقدّر مسبقاً)
هذه الخردة البحرية

184
00:13:27,239 --> 00:13:30,265
هذه الصدفة لها أرجل -
هذا السلطعون الناسك -

185
00:13:30,376 --> 00:13:33,812
عندما تصغر عليه صدفته
يبحث عن جديدة لتسعُه

186
00:13:33,913 --> 00:13:35,881
لا تخاف يا صغير

187
00:13:35,981 --> 00:13:38,142
ستكون أجمل سلطعون على الشاطئ

188
00:13:38,250 --> 00:13:42,744
هديّة من الحيوان القشري
الذي أفضّله

189
00:13:42,855 --> 00:13:46,154
هل تعلمتي هذه الكلمة من معلمة أو شيء كذلك؟

190
00:13:46,258 --> 00:13:50,126
(لا ، سمعتها في مسلسل (بيواتش

191
00:13:50,229 --> 00:13:52,129
رائع -
هذا رائع -

192
00:13:52,231 --> 00:13:54,199
،(مسلسل (بيواتش
وبطله (ديفد) المحبوب

193
00:13:56,802 --> 00:14:00,397
أعتقد هذا المتجر
يبيع ألعاب نارية ممنوعة

194
00:14:00,506 --> 00:14:04,875
ادخل واطلبها وكأنك
تشتريها دوماً

195
00:14:07,046 --> 00:14:08,946
.. مرحباً

196
00:14:09,048 --> 00:14:13,849
،أعطني مجلة اباحية من هناك
علبة كبيرة من الواقي الذكري

197
00:14:13,953 --> 00:14:17,116
(زجاجة خمر (أولد هربر
.. إثنان من الدروع تلك

198
00:14:17,223 --> 00:14:23,184
.. وبعض ألعاب نارية ممنوعة
ومليّن بطن واحد .. لا اجلب إثنان

199
00:14:23,295 --> 00:14:28,957
آسف سيدي ، لكن الألعاب النارية
.. يمنع بيعها بهذه الولاية و

200
00:14:29,068 --> 00:14:31,161
اتبعني

201
00:14:35,608 --> 00:14:41,476
أي شخص أمريكي سيحب
(اللعبة النارية (إم 320

202
00:14:41,580 --> 00:14:45,812
احتفل في عيد استقلال دولتك
بتفجير جزء منها

203
00:14:45,918 --> 00:14:47,283
حسناً

204
00:14:47,386 --> 00:14:49,650
جميل من أمك أنها
سمحت لنا بالتواجد هنا

205
00:14:49,755 --> 00:14:51,655
نعم ، ليس مثل أمي

206
00:14:51,757 --> 00:14:55,420
لو كنّا عند أمي لجلبت لنا
(بسكويت وعصير (تانج

207
00:14:55,527 --> 00:14:58,496
أبي متحمس جداً لأنه
يوم الإحتفال بالرابع من يوليو

208
00:14:58,597 --> 00:15:02,226
لقد أوقظني فجراً لأحلف بيمين الولاء

209
00:15:02,334 --> 00:15:06,361
أمي فرنسية ، لذا لا نحتفل
(سوى بـ(يوم الباستيل

210
00:15:06,472 --> 00:15:10,306
،يمكننا القيام بشيء ممتع
ما رأيكم بحفلة شاطئية؟

211
00:15:10,409 --> 00:15:13,173
(فكرة رائعة (ليسا -
أعرف شاطئ جيّد -

212
00:15:13,279 --> 00:15:15,338
أعرف متجر جيّد
لشراء الخبز الفرنسي

213
00:15:16,849 --> 00:15:21,745
عجباً ، لا أعرف على ماذا تخطط
 لليلة (هومر) ، لكن لا تشملني بذلك

214
00:15:21,854 --> 00:15:26,387
هل اشتريت لحماً؟ -
هذا الشيء سيقتل لنا شيئاً -

215
00:15:26,492 --> 00:15:30,485
حسن ، تراجعوا لكيّ
احتفل بالحرية

216
00:15:30,596 --> 00:15:33,622
بارت) أعطني ثقاب) -
نفذت من لديّ -

217
00:15:33,732 --> 00:15:36,929
ولاعة؟ ولا شيء؟

218
00:15:37,036 --> 00:15:39,527
لحظة ، وجدتها

219
00:15:52,584 --> 00:15:55,314
البيرة

220
00:16:09,001 --> 00:16:13,267
هذا أسوء إحتفال على الإطلاق
بالرابع من يوليو ، أكره أمريكا

221
00:16:13,372 --> 00:16:15,499
هيا (ملهاوس) لنذهب هناك

222
00:16:15,607 --> 00:16:19,600
،لا أظن عليكم فعل ذلك
دعوا (ليسا) لوحدها مع اصدقائها

223
00:16:19,712 --> 00:16:23,273
،إنهم أصدقائي أحقيّاً
لقد كسبتهم بتقليد تصرفاتي

224
00:16:23,382 --> 00:16:27,317
"لا تتصرف كالبقرة يا رجل" -
رأيتي؟ هذه عبارتي -

225
00:16:27,419 --> 00:16:31,082
،لم تقلها منذ أربع سنوات
(دعها لـ(ليسا

226
00:16:31,190 --> 00:16:33,590
إنها المبادئ ، عليها أن تتعلم

227
00:16:33,692 --> 00:16:36,456
لا ، لا تبرح مكانك يا سيد

228
00:16:38,897 --> 00:16:41,695
"آي كرمبا"

229
00:16:44,169 --> 00:16:47,866
،ليس) ، صنعت لك شيئ)
إنه سوار صداقة

230
00:16:47,973 --> 00:16:50,533
لأجلي؟

231
00:16:50,642 --> 00:16:54,305
أول سوار صداقة أملكه

232
00:16:54,413 --> 00:16:58,907
،ليس معي ما أهديه لك
عدى هذه القلادة التي صنعتها

233
00:16:59,018 --> 00:17:01,987
رائع ، أشكرك

234
00:17:02,087 --> 00:17:04,248
رائحة القرنفل

235
00:17:04,356 --> 00:17:07,814
أعرف أننا سنبقى أصدقاء للأبد

236
00:17:12,164 --> 00:17:16,828
،ليسا) لديها صديقة)
سنرى بشأن هذا

237
00:17:18,070 --> 00:17:21,870
بارت) أحتاج نظارتي)

238
00:17:21,974 --> 00:17:24,499
كلب لطيف

239
00:17:36,388 --> 00:17:39,551
أشعر بالدوار ، والغثيان

240
00:17:39,658 --> 00:17:43,355
لكنني محبوبة

241
00:17:48,100 --> 00:17:52,036
ماذا يفعل هنا؟ كتابي السنوي ، لا

242
00:17:55,507 --> 00:17:58,476
يا رفاق ، تريدون معرفة
حقيقة (ليسا سمبسون)؟

243
00:17:58,577 --> 00:18:00,738
أنظروا لهذا

244
00:18:00,846 --> 00:18:02,746
.. الآنسة المثالية بالسلوك

245
00:18:02,848 --> 00:18:08,085
الفائزة بمسابقة قواعد اللغة
.. المائدة الفرنسية 

246
00:18:11,256 --> 00:18:13,156
محبوبة المعلمين"؟"

247
00:18:24,503 --> 00:18:26,403
(أهلاً (ليس

248
00:18:28,507 --> 00:18:33,801
،أعتقد ما فعلته بالأمس كان قاسي قليلاً
لكنه علمك درساً

249
00:18:33,912 --> 00:18:36,574
من المهم أن تتصرف على طبيعتك

250
00:18:37,783 --> 00:18:39,751
.. أعرف طبيعتي بالضبط 

251
00:18:39,852 --> 00:18:44,186
أنا أخت لوغد لعين
حسود لئيم

252
00:18:44,289 --> 00:18:49,054
،لقد كلفتني أصدقائي الوحيدون
أفسدتَ حياتي

253
00:18:49,161 --> 00:18:53,087
يا أطفال ، سيقام الليلة كرنفال

254
00:18:53,087 --> 00:18:54,901
يا للروعة ، كرنفال

255
00:19:06,745 --> 00:19:10,044
توقفوا عن هذا ، لا تدعوني
أفعل شيء لا تحبوه

256
00:19:13,385 --> 00:19:15,853
ليسا) كوّني صداقة مع هذا)

257
00:19:19,691 --> 00:19:23,457
النجدة ، النجدة

258
00:19:23,562 --> 00:19:28,397
تذكروا يا أطفال ، لا حاجة
للصدام ، استمتعوا بالجولة فحسب

259
00:19:52,724 --> 00:19:54,624
ليسا) انتظري)

260
00:19:59,565 --> 00:20:01,760
التصرف على طبيعتي لم يُجدي

261
00:20:01,867 --> 00:20:04,427
التظاهر بأني شخص مختلف لم يُجدي

262
00:20:04,536 --> 00:20:07,061
ربما لن أكوّن صداقات أبداً

263
00:20:07,172 --> 00:20:12,141
ليسا) ستندهش حين ترى هذا) -
أسرعوا ، ستعود قريباً -

264
00:20:13,845 --> 00:20:16,211
(ليسا)

265
00:20:16,315 --> 00:20:18,875
حسن ، عرفتوا أنني متفوقة
تحب الكُتب

266
00:20:18,984 --> 00:20:23,546
لذا مهما كان المقلب الذي
تعدوه الآن ، انهوه وارسلوا لي بصورته

267
00:20:23,655 --> 00:20:26,556
سأذهب للنوم -
انتظري (ليسا) ، انظري -

268
00:20:28,555 --> 00:20:30,195
{\an1}
"ليسا) رائعة)"

269
00:20:33,098 --> 00:20:35,760
رائع ، أليس كذلك؟

270
00:20:35,867 --> 00:20:38,836
الآن يمكنك أخذ الشاطئ
معك ، أينما ذهبتِ

271
00:20:38,937 --> 00:20:41,337
لكن لا تقودوا السيارة بالليل

272
00:20:41,440 --> 00:20:43,772
هذا يعني ما زلتم
تريدون مصادقتي؟

273
00:20:43,875 --> 00:20:47,174
حتى بعدما تظاهرت
بأنني لست متفوقة؟

274
00:20:47,279 --> 00:20:49,907
.. اسمعي ، لا نهتم بما كُنتي

275
00:20:50,015 --> 00:20:55,419
لا يمكنك تزييف شخصيتك اللطيفة -
.. نعم ، علمتينا عن أشياء رائعة -

276
00:20:55,520 --> 00:20:58,887
مثل الطبيعة ، ولماذا
لا يجب شرب ماء البحر

277
00:20:58,991 --> 00:21:01,459
.. هذا أجمل شيء فعله لي

278
00:21:01,560 --> 00:21:04,961
يا للهول .. سيارتي

279
00:21:07,733 --> 00:21:11,965
كان علينا إزالة الصدف قبل رحيلنا

280
00:21:12,070 --> 00:21:13,867
ابتعد ، ابتعد

281
00:21:13,972 --> 00:21:16,133
أظن عليّ إعادة هذا لك

282
00:21:16,241 --> 00:21:18,709
جعلت أصدقائك يروه 
مرة أخرى قبل رحيلنا

283
00:21:18,810 --> 00:21:20,710
(بارت) -
أنظري بداخله -

284
00:21:21,510 --> 00:21:23,010
"(سنتشاق لك يا (ليسا"

285
00:21:26,351 --> 00:21:30,048
(أشكرك (بارت

286
00:21:30,155 --> 00:21:33,318
أنا وقعت به أيضاً

287
00:21:34,259 --> 00:21:36,819
"أقابلك في السيارة"
"(مع تحياتي (ملهاوس"

288
00:21:39,097 --> 00:21:42,897
ألقوا نظرة أخيرة
على المحيط يا أطفال

289
00:21:54,659 --> 00:22:30,427
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
http://ts-ts0.blogspot.com