1
00:00:15,514 --> 00:00:18,583
"لست إمرأة بعمر الـ32"

2
00:01:26,751 --> 00:01:32,324
!أتعبت ظهري أيها العشب الغبي
وجب أن تكون مهمّة الولد

3
00:01:32,557 --> 00:01:36,261
هومر)، (بارت) مشغول بمشروعه العلمي)

4
00:01:36,494 --> 00:01:41,266
،(لقد سمعت السيدة يا (هومر
فلا تصدر ضجة، العبقري يعمل

5
00:01:43,969 --> 00:01:46,571
الساعة الواحدة، ما زال البطاطس

6
00:01:48,773 --> 00:01:52,611
،أهلاً يا جار
أنعم الله علينا بيوم جميل

7
00:01:52,844 --> 00:01:53,879
(أهلاً (فلاندرز

8
00:01:54,145 --> 00:01:57,649
هل تقوم بأعمال الحديقة؟ -
من قال ذلك؟ (مارج) احضري لي البيرة -

9
00:01:57,883 --> 00:02:01,453
،(اخبرني يا (سمبسن
...عندي بعض المبيدات

10
00:02:01,653 --> 00:02:05,156
التي من شأنها أن تتخلص من الحشيش...
في لحظات

11
00:02:05,390 --> 00:02:09,194
الحشيش؟ عم تتكلم؟ أين؟

12
00:02:09,394 --> 00:02:13,198
هنا وهنا وثمة رقعة كبيرة هناك

13
00:02:13,431 --> 00:02:17,836
،ما من خطب في الحشيش
إسمه كريه وحسب

14
00:02:18,069 --> 00:02:21,540
كان ليحبه الجميع لو كان إسمه
"الحشيش السحري"

15
00:02:21,806 --> 00:02:24,276
قد تكون محقاً -
مارج)! أين بيرتي؟) -

16
00:02:24,509 --> 00:02:28,380
،لقد نفدت منا
أتريد عصير فاكهة؟

17
00:02:28,580 --> 00:02:32,751
لا تخادعيني يا إمرأة -
سمعت ذلك دون قصد -

18
00:02:32,984 --> 00:02:36,588
عندي جعة في غرفة اللعب
إن أردت الإنضمام إليّ

19
00:02:36,855 --> 00:02:41,326
وما المانع؟
أستحق إستراحة قصيرة

20
00:02:43,061 --> 00:02:46,965
!يا للهول، إنها جميلة

21
00:02:47,232 --> 00:02:50,669
أهذه أول زيارة لك إلى منزلنا؟

22
00:02:50,902 --> 00:02:55,707
...نحن جيران منذ ثلاث... أربع
ثماني سنوات فقط

23
00:02:55,941 --> 00:02:59,377
،ها هي عزيزتي الصغيرة
قبلة، قبلة

24
00:02:59,611 --> 00:03:04,516
أهلاً يا حبيبي، ظننت أنكما جائعين
فصنعت بعض الشطائر

25
00:03:05,283 --> 00:03:08,653
أوليست رائعة؟ -
بلى، ولكنك نسيت شيئاً -

26
00:03:08,920 --> 00:03:13,859
،بيرتك، إنها خام
وضعناها في الحنفية الإسبوع الماضي

27
00:03:16,828 --> 00:03:22,200
(هذه بيرة لذيذة من (هولندا -
يسهل إرضاء المتسولين -

28
00:03:24,603 --> 00:03:28,440
شكراً أبي على مساعدتي
في مشروعي العلمي

29
00:03:28,673 --> 00:03:29,875
شكراً أيها المتفوّق

30
00:03:30,108 --> 00:03:35,347
لديّ أفضل أب في العالم -
أنت تعرف كم يحرجني ذلك -

31
00:03:35,614 --> 00:03:38,283
أعرف، إلى اللقاء

32
00:03:38,550 --> 00:03:42,020
الأطفال يمثّلون إختباراً أحياناً -
!توقف عن ذلك -

33
00:03:42,287 --> 00:03:43,755
أتوقف عن ماذا؟

34
00:03:43,989 --> 00:03:49,094
أنت تتباهى أمامي منذ قدومي
إلى هنا، عائلتك أفضل من عائلتي

35
00:03:49,327 --> 00:03:53,899
،بيرتك تأتي من أبعد البلاد
أنت وإبنك تحبان بعضكما البعض

36
00:03:54,132 --> 00:03:58,904
،قوام زوجتك أجمل من قوام زوجتي
أنت تثير إشمئزازي

37
00:03:59,137 --> 00:04:04,142
،للأسف عليّ أن أسألك الرحيل
آمل أنك متفهم

38
00:04:04,376 --> 00:04:07,245
!لما بقيت أبداً

39
00:04:09,581 --> 00:04:11,183
شطيرة من أجل الطريق

40
00:04:15,887 --> 00:04:17,856
هومي)، كف عن الحراك)

41
00:04:18,056 --> 00:04:22,561
آسف (مارج)، ما زلت أستشيط غضباً
(من ذلك الأحمق (فلاندرز

42
00:04:22,828 --> 00:04:27,098
أحمق لعين متباهي -
ماذا قال بالتحديد؟ -

43
00:04:27,399 --> 00:04:31,870
...اسمعي، قال... قال

44
00:04:32,103 --> 00:04:34,506
لا يهم ما قال
وإنما الطريقة التي قاله بها

45
00:04:34,806 --> 00:04:37,542
كيف قالها إذاً؟ -
...لقد -

46
00:04:37,776 --> 00:04:39,010
هل كان غاضباً؟ -
كلا -

47
00:04:39,244 --> 00:04:42,047
وقحاً؟ -
لا يهم طريقة قوله أيضاً -

48
00:04:42,280 --> 00:04:46,017
،ولكن الرسالة كانت شديدة الوضوح
عائلتنا مزرية

49
00:04:46,218 --> 00:04:48,920
،أنا أقرب أصدقائك
...ولكن إحقاقاً للحق

50
00:04:49,120 --> 00:04:52,057
لطالما كان جاراً مثالياً...

51
00:04:52,257 --> 00:04:57,262
الآن أصبح مثالياً؟ -
ليس مثالياً، ولكنه شديد اللطف -

52
00:04:57,529 --> 00:05:00,732
لا تتراجعي، كنت محقة بالمرة الأولى

53
00:05:00,999 --> 00:05:04,169
إنه مثالي من جميع الجهات

54
00:05:04,369 --> 00:05:07,806
سأتمشى حول المنطقة لكي أهدأ

55
00:05:08,106 --> 00:05:11,676
(فأنا لست مثالياً مثل (نيد فلاندرز

56
00:05:20,785 --> 00:05:24,723
نيدي)، أنت تتقلّب، ما الخطب؟)

57
00:05:24,956 --> 00:05:29,728
أشعر بالسوء، أحياناً أنسى أن أوضاعنا
(أفضل قليلاً من آل (سمبسن

58
00:05:29,995 --> 00:05:34,399
،أسحبه إلى هنا وأقدّم له البيرة
لا أستطيع أن ألومه على ثورته

59
00:05:34,633 --> 00:05:40,038
،ثم أتحوّل إلى وحش مزمجر
"فشلت في إختبار "إدارة الخد الآخر

60
00:05:40,272 --> 00:05:45,310
ربما عليك التكلم مع أحد سواي -
معك حق -

61
00:05:48,647 --> 00:05:55,020
أهلاً، القس (لافجوي)؟ -
معك السيدة (لافجوي)، انتظر لحظة -

62
00:05:55,320 --> 00:05:57,589
عزيزي، استيقظ

63
00:05:57,889 --> 00:06:03,028
نيد فلاندرز) يمرّ بأزمة) -
ربما قتل حشرة -

64
00:06:04,830 --> 00:06:05,897
(أهلاً (نيد

65
00:06:06,131 --> 00:06:10,902
،آسف على إزعاجك
ولكنني طردت رجلاً من منزلي اليوم

66
00:06:11,136 --> 00:06:13,872
"أشعر أنني إنتهكت "ماثيو 19/19

67
00:06:14,172 --> 00:06:16,308
ماذا؟ -
"احبّ جارك" -

68
00:06:16,541 --> 00:06:20,178
بلى، "ماثيو 19/19"، صحيح

69
00:06:20,478 --> 00:06:25,383
نيد)، يقول الكتاب أن الجواب اللطيف)
يبعد الغضب

70
00:06:25,617 --> 00:06:28,253
!هذه فكرة بديعة

71
00:06:28,486 --> 00:06:30,655
حفظك الرب أيها القس

72
00:06:32,657 --> 00:06:35,227
"...جاري العزيز"

73
00:06:39,130 --> 00:06:40,298
!(فلاندرز)

74
00:06:40,532 --> 00:06:43,068
لست ألومك على غضبك تجاهي

75
00:06:43,368 --> 00:06:46,671
،أردت أن أسلّمك هذه الرسالة
سأغادر الآن

76
00:06:46,938 --> 00:06:48,840
"...جاري العزيز"

77
00:06:53,411 --> 00:06:58,049
أنت أخي، أحبك"

78
00:06:59,484 --> 00:07:05,056
ومع ذلك يعتريني غضب شديد
"في صدري

79
00:07:08,193 --> 00:07:11,930
صدري"، انتظرا، هناك الكثير"

80
00:07:12,164 --> 00:07:15,967
هذا فظيع، رجل يفتح لك قلبه
فتهزأ به

81
00:07:18,470 --> 00:07:23,942
(جيران إلى الأبد"، (نيد فلاندرز"

82
00:07:24,743 --> 00:07:28,547
 يا لحماقته -
اقرأ فقرة "صدري" مجدداً يا أبي -

83
00:07:30,248 --> 00:07:32,951
!تريّثوا لحظة -
"صدري" -

84
00:07:35,353 --> 00:07:36,688
!(بارت)

85
00:07:36,922 --> 00:07:39,524
(ليت عائلتنا متماسكة كعائلة (فلاندرز

86
00:07:39,791 --> 00:07:44,296
،حسناً، إنها محقة
دعونا نفعل شيئاً معاً

87
00:07:44,596 --> 00:07:49,935
،ماذا عن ممارسة بعض الغولف
ثم تناول شراب مخفوق الحليب؟

88
00:07:50,168 --> 00:07:53,305
!رائع -
كنت سأغسل شعري -

89
00:07:53,572 --> 00:07:58,076
،سأستذكر دروسي لمسابقة الرياضيات
إن ربحتها حصلت على منقلة جديدة

90
00:07:58,343 --> 00:08:01,246
،أمر مؤسف أننا لا نعيش على مزرعة
هيا بنا

91
00:08:06,451 --> 00:08:07,786
!إلى الأمام

92
00:08:14,960 --> 00:08:17,529
ولكنني وضتها في المنتصف

93
00:08:20,198 --> 00:08:23,935
ذلك كان تدريباً -
العب حيث تتوقف -

94
00:08:39,251 --> 00:08:44,589
،(ها هو (هومر سمبسن
يا لها من فرصة رائعة لمواصلة رسالتي

95
00:08:45,657 --> 00:08:50,562
استسلم، لديك ست ضربات فقط -
أستطيع إتقان الضربة الخامسة -

96
00:08:50,795 --> 00:08:53,965
!أرجوك، ادخلي، أرجوك

97
00:09:01,273 --> 00:09:04,876
أهلاً (سمبسن)، هل أنت مستمتع؟ -
فلاندرز)، ماذا تفعل هنا؟) -

98
00:09:05,177 --> 00:09:07,379
أمارس بعض الغولف مع صغيري

99
00:09:07,679 --> 00:09:08,980
!(أهلاً (بارت -
اغرب عني -

100
00:09:09,247 --> 00:09:12,017
،بما أننا عدنا أصدقاء
فما رأيك في لعبة رباعية؟

101
00:09:12,284 --> 00:09:13,552
حسناً -
هذا رائع -

102
00:09:13,785 --> 00:09:16,788
عظيم، يبدو عليك أنك واجهت
بعض الصعاب هنا

103
00:09:17,022 --> 00:09:20,225
،تلك اللعبة مستحيلة
حتى (جاك نيكلسن) لما إستطاع إصابتها

104
00:09:20,492 --> 00:09:24,629
،إنها صعبة يا سيدي
أفضل إستراتيجية هي أن تلعب بشكل ثابت

105
00:09:24,896 --> 00:09:29,034
امسك العصا، لن تدخل الكرة
ولكن ستضمن على الأقل تعادلاً

106
00:09:32,237 --> 00:09:34,005
لقد دخلت الكرة -
رمية بارعة -

107
00:09:34,206 --> 00:09:35,273
حظ

108
00:09:35,473 --> 00:09:39,010
النتيجة النهائية: (بارت)، 41
...(و(هومر

109
00:09:39,211 --> 00:09:42,347
--ستة زائد ستة زائد ستة زائد

110
00:09:42,581 --> 00:09:44,082
لا عليك -
!انظروا -

111
00:09:45,650 --> 00:09:49,955
الجائزة الأولى 50 دولار -
بالون مجاني لكل من يشارك -

112
00:09:50,188 --> 00:09:52,257
بارتلي)، أتفكر في المشاركة؟)

113
00:09:52,524 --> 00:09:56,094
،سيشارك وسيربح
أليس كذلك يا ولدي؟

114
00:09:56,394 --> 00:09:57,562
أعتقد أن ذلك ممكن

115
00:09:57,829 --> 00:10:02,467
تعجبني هذه الثقة ولكن لا تضغط عليه
فإبني بارع للغاية

116
00:10:02,701 --> 00:10:08,607
حقاً؟ أعتقد أن ثمرتي تستطيع
هزيمة ثمرتك في أي يوم

117
00:10:08,840 --> 00:10:10,308
تعال يا ولدي

118
00:10:11,243 --> 00:10:14,145
أبي، لم يسبق وأن ربحت
أي شيء في حياتي

119
00:10:14,446 --> 00:10:20,585
،هذه أول مرة أقول الآتي
الهزيمة غير مقبولة

120
00:10:23,922 --> 00:10:27,792
ابق، ابق، كلب مطيع

121
00:10:28,059 --> 00:10:31,863
،انزل رأسك
لا أنت، أتكلم مع الفتى

122
00:10:32,097 --> 00:10:35,534
انزل رأسك، اضرب الكرة

123
00:10:37,202 --> 00:10:41,506
،ذلك لم يفلح
هذه المرة حرّك رأسك ولا تضرب الكرة

124
00:10:45,443 --> 00:10:50,615
ماذا تفعل؟ هذا المضرب إليك
بمثابة المضرب للاعب البيسبول

125
00:10:50,882 --> 00:10:55,053
بمثابة الكمان لـ... لرجل الكمان

126
00:10:55,320 --> 00:10:57,956
الآن اعط إسماً لمضربك -
ماذا؟ -

127
00:10:58,223 --> 00:11:01,159
سمّه -
السيد مضرب -

128
00:11:01,393 --> 00:11:03,128
أتريد أن تفكّر أكثر؟

129
00:11:03,395 --> 00:11:06,064
اعطه إسماً نسائياً -
أمي -

130
00:11:06,298 --> 00:11:07,632
(إسمه (تشارلين

131
00:11:07,899 --> 00:11:10,669
لماذا؟ -
لأنه كذلك -

132
00:11:10,902 --> 00:11:14,506
(هذه صورة لعدوك، (تود فلاندرز

133
00:11:14,739 --> 00:11:18,109
،كل يوم ستقضي ربع ساعة ناظراً إليه

134
00:11:18,376 --> 00:11:21,213
،مركزاً على مدى كرهك له

135
00:11:21,413 --> 00:11:25,817
(ومدى عظمة أن تدمره أنت و(تشارلين

136
00:11:26,084 --> 00:11:28,520
من هي؟ -
سأريك من هي -

137
00:11:28,720 --> 00:11:30,188
الآن ابدأ الكراهية

138
00:11:36,928 --> 00:11:38,330
(أهلاً (بارت

139
00:11:41,099 --> 00:11:45,370
(لقد سمعتك وأنت تشوّه عقل (بارت -
إذاً؟ -

140
00:11:45,670 --> 00:11:49,474
ألست تعطي تلك البطولة السخيفة
أكثر من حقها؟

141
00:11:49,741 --> 00:11:53,111
ولكن هذه فرصتنا لإثبات أنفسنا
(أمام آل (فلاندرز

142
00:11:53,311 --> 00:11:55,614
أكيد، ولكن لماذا نريد ذلك؟

143
00:11:55,814 --> 00:12:00,485
أحياناً تكون الطريقة الوحيدة للشعور بالرضا
هي بجعل أحد ما يشعر بالسوء

144
00:12:00,752 --> 00:12:04,589
ولقد سئمت من جعل الناس يشعرون بالرضا

145
00:12:10,562 --> 00:12:12,297
أهلاً (بارت)، ماذا تفعل؟

146
00:12:12,564 --> 00:12:15,400
ما إسم أولئك الرجال الذين ليست لهم
أهمية في الشطرنج؟

147
00:12:15,667 --> 00:12:20,338
الملك المختبئ بلا قيمة حقيقية
ولكن أعتقد أنك تقصد البيدق

148
00:12:20,572 --> 00:12:22,507
صحيح، أنا بيدق

149
00:12:22,774 --> 00:12:25,677
...في وقت كهذا أشعر بالإمتنان

150
00:12:25,877 --> 00:12:29,181
لأن أبي ليس مهتماً بكل ما أقوم به...

151
00:12:29,414 --> 00:12:31,483
بارت)، أعتقد أنني أستطيع مساعدتك)

152
00:12:31,716 --> 00:12:33,518
تبدأ رحلتنا هنا بالمكتبة

153
00:12:34,352 --> 00:12:36,788
(أهلاً (ليسا -
(أهلاً سيدة (نورتن -

154
00:12:37,088 --> 00:12:38,990
(أهلاً (ليسا -
(أهلاً (رالف -

155
00:12:39,224 --> 00:12:41,459
(أهلاً (ليسا -
أهلاً يا جماعة -

156
00:12:41,693 --> 00:12:46,698
،بارت)، هذا هو الدليل)
"فلنبحث عن "غولف

157
00:12:46,965 --> 00:12:51,903
،"نوادر"، "آيزنهاور"، "مرح"
"...هوس اليابانيين بـ"

158
00:12:52,103 --> 00:12:54,906
ها هو، ضربة الغولف

159
00:12:55,540 --> 00:13:00,278
،وأخيراً أهم كتاب
(تاو تي تشينغ" للكاتب (لاو تزو"

160
00:13:00,579 --> 00:13:04,082
لا نستطيع شراء كل ذلك -
بارت)، إننا نستعيرها وحسب) -

161
00:13:04,349 --> 00:13:06,117
فهمتك

162
00:13:06,384 --> 00:13:10,555
أريدك أن تغلق منطقية تفكيرك -
حاضر -

163
00:13:10,822 --> 00:13:12,891
عانق العدم -
لك هذا -

164
00:13:13,158 --> 00:13:15,727
اصبح كحجارة غير منحوتة -
تم -

165
00:13:15,961 --> 00:13:18,930
!بارت)! أنت تتظاهر بأنك تفهمني) -
هذا صحيح -

166
00:13:19,164 --> 00:13:21,733
ذلك محبط للغاية -
بلا شك -

167
00:13:22,000 --> 00:13:26,738
،عندي لغز لك
ما صوت تصفيق اليد الواحدة؟

168
00:13:27,005 --> 00:13:28,607
أسهل ما يكون

169
00:13:28,807 --> 00:13:31,843
ذلك لغز عمره 3000 سنة
بلا جواب

170
00:13:32,077 --> 00:13:34,312
من شأنه أنه يصفّي عقلك

171
00:13:34,579 --> 00:13:37,582
لا جواب؟
(اسمعي يا (ليسا

172
00:13:39,017 --> 00:13:44,723
فلنجرّب لغزاً آخر، إن سقطت شجرة
دون وجود أحد حولها، فهل تصدر صوتاً؟

173
00:13:44,956 --> 00:13:46,558
بكل تأكيد

174
00:13:48,627 --> 00:13:53,665
ولكن كيف يكون هناك صوت
إن لم يكن هناك أحد ليسمعه؟

175
00:13:56,001 --> 00:13:58,003
حان الوقت

176
00:13:58,270 --> 00:14:04,276
،أساسيات هذه اللعبة هي هندسة بسيطة
اضرب الكرة هنا وحسب

177
00:14:10,982 --> 00:14:14,786
!لا أصدّق
!لقد وجدتِ فعلاً فائدة عملية للهندسة

178
00:14:35,207 --> 00:14:36,708
بارت)! ماذا تفعل؟)

179
00:14:36,741 --> 00:14:40,145
انزل قبل أن يراك الجيران -
!(سمبسن) -

180
00:14:40,412 --> 00:14:44,983
،لا يهمني كيف يبدو هذا
ولكن (بارت) سيهزم إبنك شر هزيمة

181
00:14:45,250 --> 00:14:47,118
لعل الأفضل يفوز

182
00:14:47,419 --> 00:14:50,856
،لعل الأفضل يفوز
جملة الخاسر

183
00:14:51,122 --> 00:14:54,226
انتظر، لدى إبني فرصة قوية

184
00:14:54,493 --> 00:14:57,762
حقاً؟ أتريد المراهنة؟ -
لست ممن يراهنون -

185
00:14:59,965 --> 00:15:01,867
هل تراني جبان؟ -
أجل -

186
00:15:02,133 --> 00:15:06,972
ما رأيك في الآتي؟
...دفعة من فطائر العناب اللذيذة من زوجتك

187
00:15:07,205 --> 00:15:10,375
مقابل فطائرة القرع المنزلية...
من زوجتي

188
00:15:10,642 --> 00:15:15,180
هل تخشى القيام برهان حقيقي؟ -
--كلا، ولكن -

189
00:15:15,447 --> 00:15:20,585
سمبسن)، لقد بدأت تزعجني) -
ما رأيك في الآتي أيها الخوّاف؟ -

190
00:15:20,852 --> 00:15:24,189
،إن ربح (بارت) غداً
عليك أن تقصّ عشبي

191
00:15:24,422 --> 00:15:30,695
!وإن ربح (تود)، تقصّ عشبي
واتقن عملك لمرة واحدة

192
00:15:30,962 --> 00:15:35,867
فلتقصّ عشبي وأنت تلبس
!رداء قداس زوجتك

193
00:15:36,101 --> 00:15:40,272
!(بيننا رهان يا (جاكينيني

194
00:15:41,907 --> 00:15:45,510
اقرئي ذلك عليّ -
--على والد الخاسر" -

195
00:15:45,744 --> 00:15:50,916
،خاسر" كلمة قاسية"
لمَ لا نقول "الولد الذي لا يربح"؟

196
00:15:51,183 --> 00:15:52,551
حسناً، لا بأس

197
00:15:52,818 --> 00:15:56,822
على والد الولد الذي لا يربح
...أن يقص العشب

198
00:15:57,055 --> 00:15:59,057
"في رداء قداس زوجته...

199
00:15:59,324 --> 00:16:03,161
أعليكما أن توقّعا؟
آمل أنه لا ضرورة للدماء

200
00:16:03,395 --> 00:16:06,298
(أنا مستعد لو أنت كذلك يا (فلاندرز

201
00:16:09,201 --> 00:16:11,069
يا للسماء، ماذا فعلت؟

202
00:16:11,336 --> 00:16:14,172
انصب ذراعيك، عدّل كتفيك

203
00:16:14,406 --> 00:16:15,440
!أبي

204
00:16:15,674 --> 00:16:18,844
بُنيّ، جل ما أسألك هو أن تحاول

205
00:16:19,077 --> 00:16:20,278
سأحاول

206
00:16:20,512 --> 00:16:24,115
،أي أحد يستطيع المحاولة
!أريدك أن تربح

207
00:16:33,325 --> 00:16:34,326
هومر)؟)

208
00:16:34,593 --> 00:16:39,331
،مارج)، أريد رأيك بصراحة)
هذا أم هذا؟

209
00:16:53,912 --> 00:16:58,617
!طاب صباحك يا ولدي
البطولة اليوم ويجدر بك أن تربح

210
00:16:58,884 --> 00:17:01,686
!أبي -
أراك في الأسفل يا ولد -

211
00:17:06,958 --> 00:17:09,661
مارمادوك) المجنون ذاك) -
الحفرة الثامنة؟ -

212
00:17:09,895 --> 00:17:12,164
الأخطبوط، المحبث الثالث -
الحفرة الثانية عشر؟ -

213
00:17:12,397 --> 00:17:14,065
مثل المقبرة -
نيرفانا)؟) -

214
00:17:14,299 --> 00:17:16,168
نعمة عدم نسيان النفس

215
00:17:16,434 --> 00:17:19,738
،(تفضّل يا (بارت
وجبة إفطار دسمة للاعب الغولف

216
00:17:19,971 --> 00:17:23,542
أمي، (بارت) يتبّع حمية كبروهيدراتية معقّدة

217
00:17:23,808 --> 00:17:27,712
اللحم سيصيبه بالكسل -
وما الذي لن يصيبه بالكسل؟ -

218
00:17:27,979 --> 00:17:29,414
دقيق الشوفان -
دقيق الشوفان؟ -

219
00:17:29,648 --> 00:17:34,085
الحصان يأكل الشوفان قبل أن يربح
سباق (كنتاكي) المحلّي

220
00:17:34,386 --> 00:17:38,890
:(خبر عاجل يا (ليسا
بارت) ليس بحصان، كل شريحتك)

221
00:17:51,770 --> 00:17:54,406
،طاب مساؤكم
...أهلاً بكم في نهائي

222
00:17:54,706 --> 00:17:57,609
عصر مثير من الغولف المصغّر...

223
00:17:57,909 --> 00:18:01,179
تم توزيع الطعام والشراب

224
00:18:01,413 --> 00:18:04,816
وسنبدأ المباراة النهائية
،مع محاربين

225
00:18:05,050 --> 00:18:08,019
،(المغمور (بارت سمبسن
...(و(تود فلاندرز

226
00:18:08,220 --> 00:18:11,756
أحد أمهر اللاعبين بعمر الـ10 سنوات...

227
00:18:11,990 --> 00:18:17,028
بإعتبار أني لم أتلقّ كلمة تشجيع قط
فأجهل كيف سيبدو ذلك

228
00:18:17,262 --> 00:18:21,032
ولكن اسمع، أنا أؤمن بك -
شكراً يا رجل -

229
00:18:21,266 --> 00:18:24,870
--إلهي، نبتهل إليك -
لا فائدة من الصلاة -

230
00:18:25,136 --> 00:18:28,106
،لقد صليت قبلك
ولا يمكننا أن نفوز معاً

231
00:18:28,340 --> 00:18:31,676
سمبسن)، كنّا نصلي لكيلا يصاب أحد)

232
00:18:31,910 --> 00:18:36,748
،فلاندرز)، لا يهم)
غداً ستكون لابساً حذاء بكعب عالي

233
00:18:36,982 --> 00:18:39,584
بل أنت ستكون -
للأسف لا -

234
00:18:39,851 --> 00:18:41,953
للأسف بلى، إلى الأبد

235
00:18:42,888 --> 00:18:47,259
فلاندرز) الصغير سينال شرف)
ضربة البداية

236
00:18:51,630 --> 00:18:54,399
ضربة موفّقة، أجل سيدي

237
00:18:54,633 --> 00:19:00,672
،شجرة تسقط في الأدغال
شجرة تسقط في الأدغال

238
00:19:07,078 --> 00:19:10,048
وتشتعل المعركة

239
00:19:10,282 --> 00:19:12,117
(الرحمة للضعفاء يا (تود

240
00:19:39,878 --> 00:19:45,584
،إن بحث أحد ما عن معنى للشجاعة
فيجدر به النظر إلى هذين المصارعين

241
00:19:45,817 --> 00:19:50,489
،قرابة "المتحرر العظيم" عند الحفرة الأخيرة
لكل منهما ثماني ضربات

242
00:19:50,755 --> 00:19:57,395
سيشرب الفائز الشمبانيا
بينما سيذوق منافسه مرارة الهزيمة

243
00:20:05,270 --> 00:20:07,772
لا بأس يا بُنيّ، يمكنك التعويض

244
00:20:08,006 --> 00:20:14,479
!(تذكر ما قاله (فينس لومباردي
"إن خسرت فأنت لست من العائلة"

245
00:20:26,625 --> 00:20:31,696
كلاهما في أفضل هيئة، قد يؤثر
هذا الضغط حتى على أعتى اللاعبين

246
00:20:33,365 --> 00:20:36,902
هذا مثير للتوتر، أليس كذلك؟ -
أجل، ركبتاي ترتعدان -

247
00:20:37,135 --> 00:20:41,540
،أشعر بوجود فراشات في معدتي
لكن أعتقد أن ذلك يبني الشخصية

248
00:20:41,773 --> 00:20:44,676
من يريد بناء شخصية؟ دعنا ننهي الأمر -
حسناً -

249
00:20:44,676 --> 00:20:45,377
حسناً

250
00:20:46,311 --> 00:20:50,715
لقد قررنا أننا متساويين -
نريد أن نسجّل التعادل -

251
00:20:55,120 --> 00:20:58,023
سيداتي سادتي، لدينا تعادل

252
00:20:58,290 --> 00:21:03,028
،سامحوني على البكاء
...ولكن ذلك العرض كان

253
00:21:03,295 --> 00:21:07,532
أكثر شهامة وكياسة منذ أن أعاد...
(مونتباتن) (الهند) إلى (بونجابس)

254
00:21:07,799 --> 00:21:10,402
أحسنت يا رجل -
!حسناً -

255
00:21:13,738 --> 00:21:17,075
هومر)، قدّم لنا طفلانا شيئاً اليوم)

256
00:21:17,342 --> 00:21:20,345
بالعمل معاً، يمكن لكل منا
...أن يربح

257
00:21:20,545 --> 00:21:23,482
وليس على أحد منا...
القيام بذلك الرهان السخيف

258
00:21:23,715 --> 00:21:26,718
صافحني -
هل ستتراجع عن رهاننا؟ -

259
00:21:26,952 --> 00:21:29,087
ماذا؟ لم يخسر أحد

260
00:21:29,321 --> 00:21:32,424
...على والد الولد الذي لا يربح"

261
00:21:32,624 --> 00:21:36,094
"أن يقصّ العشب في رداء قداس زوجته...

262
00:21:36,361 --> 00:21:39,631
...لكن لا أحد
عليك أن تفعل ذلك أيضاً

263
00:21:39,865 --> 00:21:42,601
ذلك ثمن زهيد لرؤيتك تتعرض للمذلة

264
00:21:49,074 --> 00:21:50,642
أفضل رداء لديّ

265
00:21:50,942 --> 00:21:54,246
لماذا أشعر أنني في يوم ما
سأروي ذلك إلى طبيب نفسيّ؟

266
00:21:54,513 --> 00:21:58,517
،استمع إلى ضحكاتهم
هذا مُهين للغاية

267
00:21:58,717 --> 00:22:02,053
لن أنسى هذا أبداً يا (فلاندرز) اللعين

268
00:22:02,287 --> 00:22:05,991
،سمبسن)، أشعر بالسخافة)
لكن ما المشكلة؟

269
00:22:06,258 --> 00:22:09,060
هذا يذكّرني بأيام طفولتي

270
00:22:09,294 --> 00:22:12,063
!يا إلهي
!إنه مستمتع بالأمر

271
00:22:12,264 --> 00:23:12,123
. ترجمة أشــرف عبد الجليل
. القاهــرة، مصــــر