1
00:00:15,680 --> 00:00:19,017
"لن أفعل ذلك الشيء بلساني"

2
00:01:45,103 --> 00:01:47,506
!بارت)! لا تتشاجر مع أختك)

3
00:01:47,772 --> 00:01:52,544
!لقد أخذت صمغي -
إنه ليس صمغك بل صمغ العائلة -

4
00:01:52,811 --> 00:01:54,813
!توقفا
!هذا عيد الشكر

5
00:01:55,046 --> 00:01:58,783
فإما أن تلصقا بمودة
!وإلا أخذت الصمغ منكما

6
00:01:59,017 --> 00:02:01,152
الأمر لا يتعلق بالصمغ

7
00:02:01,353 --> 00:02:04,856
وإنما يتعلّق بالنفوذ
فهو يريد الصمغ لمجرّد أنني أستعمله

8
00:02:05,090 --> 00:02:07,025
حقاً؟ اثبتي ذلك -
امسك -

9
00:02:07,292 --> 00:02:10,262
لا أريد صمغك اللعين

10
00:02:13,532 --> 00:02:16,868
(ها هو صديقنا (بولوينكل جـ. موس

11
00:02:17,068 --> 00:02:19,704
(لقد تسرّب قرن (بولوينكل

12
00:02:19,905 --> 00:02:22,674
تذوّق (بولوينكل) من دواءه الخاص

13
00:02:22,908 --> 00:02:26,178
(بالتأكيد يا (بيل -
--مهلاً، ماذا -

14
00:02:26,411 --> 00:02:29,214
هل من معنى لكلامي؟ -
(ليس تماماً يا (بيل -

15
00:02:29,414 --> 00:02:32,817
الآن أعرف كيف يشعر الحجاج -
ماذا؟ -

16
00:02:33,018 --> 00:02:35,253
ما هذا بحق الجحيم؟ -
(بولوينكل) -

17
00:02:35,453 --> 00:02:39,524
ما هذا؟ -
المنطاد، ألا تعرف أي شيء؟ -

18
00:02:39,758 --> 00:02:43,195
عليهم إستعمال الشخصيات الكرتونية
التي صُنعت في الـ50 سنة الأخيرة

19
00:02:43,428 --> 00:02:44,763
ذلك تقليد

20
00:02:45,030 --> 00:02:49,000
...إن بنيت منطاداً لكل شخصية كرتونية

21
00:02:49,267 --> 00:02:51,837
لحوّلت الإحتفال إلى مهزلة...

22
00:03:02,714 --> 00:03:06,117
ماغي)! أنا على وشك الكشف)
عن تحفتي الفنية لعائلتنا

23
00:03:06,318 --> 00:03:09,955
إنه تقدير للنساء اللائي جعلن بلادنا عظيمة

24
00:03:10,255 --> 00:03:13,925
،(انظري، هذه (جورجيا أكيف
(سوزان بـ. أنتوني)

25
00:03:14,226 --> 00:03:16,862
(وهذه (مارجوري ستونمان دوغلاس

26
00:03:17,128 --> 00:03:21,800
كرسّت حياتها بأكملها للحفاظ
(على مستنقعات (فلوريدا

27
00:03:22,033 --> 00:03:25,737
،(كواحدة من نساء (سمبسن
هل تودين المساهمة بشيء ما؟

28
00:03:28,940 --> 00:03:30,909
شكراً لك

29
00:03:32,010 --> 00:03:34,713
عزيزي، أنت تعترض طريقي -
ألا يمكنني مساعدتك يا أمي؟ -

30
00:03:34,980 --> 00:03:38,350
حسناً، هل تستطيع إعداد صلصة التوت؟

31
00:03:38,550 --> 00:03:40,085
أجل! أين هي؟

32
00:03:40,285 --> 00:03:43,021
العلبة في الدولاب -
هنا؟ -

33
00:03:43,255 --> 00:03:47,025
كلا، الرف الآخر -
وجدتها، ماذا الآن؟ -

34
00:03:47,259 --> 00:03:50,428
افتح العلبة -
لا مشكلة، أين فتّاحة العلب؟ -

35
00:03:50,629 --> 00:03:55,567
،ثاني درج من اليمين
كلا، الآخر

36
00:03:56,034 --> 00:03:57,269
فهمتك

37
00:03:59,337 --> 00:04:01,773
إنها مكسورة يا أمي

38
00:04:02,040 --> 00:04:05,777
أمي، إنها مكسورة

39
00:04:06,044 --> 00:04:10,315
،لا أعتقد أنها مكسورة
دعني أحاول

40
00:04:10,515 --> 00:04:12,617
ها هي

41
00:04:15,720 --> 00:04:18,456
(صلصة التوت على طريقة (بارت

42
00:04:18,657 --> 00:04:23,895
،ضعها في الثلاجة عندما تنتهي
بارت)؟)

43
00:04:26,865 --> 00:04:31,203
ماغي)، هولاء الرجال في الأزرق والفضي)
(هم فريق (دالاس كاوبويز

44
00:04:31,403 --> 00:04:33,672
هم فريق أبيك المفضّل

45
00:04:33,905 --> 00:04:37,342
يريدهم أن يخسروا بفارق أقل من خمس نقاط

46
00:04:37,576 --> 00:04:42,113
،لدى (ولودارسكي) مساحة واسعة
!ويا لها من ضربة

47
00:04:42,314 --> 00:04:44,549
لقد غاب عن الوعي -
أجل -

48
00:04:44,816 --> 00:04:47,419
سيطعمونه عشاء عيد الشكر
عبر الأنبوب

49
00:04:47,686 --> 00:04:50,188
آمل أن يتمكنوا من وضع ديك رومي به

50
00:04:50,455 --> 00:04:54,359
هومر)، أليس عليك أن تقلّ أباك؟) -
(بين الشوطين يا (مارج -

51
00:04:54,559 --> 00:04:56,428
ها قد أتوا الخيالة

52
00:04:57,195 --> 00:05:01,333
هومر)، لقد وعدتني بأن تكون لطيفاً) -
.مع أختيّ.    - أعرف وسأفي بوعدي

53
00:05:05,804 --> 00:05:10,008
لقد جلبتما الطعام؟ -
أشياء بسيطة، كرات لحم سويدية -

54
00:05:10,242 --> 00:05:14,813
ووجبة الديك -
كنتما تعلمان أنني سأطبخ ديكاً -

55
00:05:15,046 --> 00:05:17,249
ولا بأس بذلك -
تلك مساعدة لك -

56
00:05:17,516 --> 00:05:20,919
بعض الناس يرون أن الديك الرومي
الذي تعدينه جافاً

57
00:05:21,119 --> 00:05:23,088
وإن أرادوا الخيار
فلهم ذلك

58
00:05:24,289 --> 00:05:28,994
(أهلاً (باتي)، أهلاً (سيلما

59
00:05:29,694 --> 00:05:33,798
،تسرّني رؤيتكما
!عليّ أن أقلّ أبي، إلى اللقاء

60
00:05:33,999 --> 00:05:36,968
منافق للغاية -
أجهل كيف تتحمّله -

61
00:05:44,242 --> 00:05:47,879
والآن إستعدوا لإستعراض هائل
بين الشوطين

62
00:05:48,079 --> 00:05:52,517
نقدّم فيه الفرقة الواعدة
!(هوراي فور آفريثينغ)

63
00:05:52,784 --> 00:05:56,221
!أحب أولئك الأطفال
!إن سلوكهم عظيم

64
00:05:56,454 --> 00:05:59,491
...(سيداتي سادتي، (هوراي فور آفريثينغ

65
00:05:59,724 --> 00:06:05,397
يدعونكم للإلتحاق بهم لتحية...
أعظم مكان على وجه الأرض

66
00:06:05,664 --> 00:06:09,801
!نصف الكرة الغربي
!نصف الكرة الراقص

67
00:06:15,907 --> 00:06:18,109
"(دار مسنّين (سبرينغفيلد"

68
00:06:18,310 --> 00:06:21,980
شكراً على عدم مناقشة"
"العالم الخارجي

69
00:06:22,781 --> 00:06:26,685
قبل أن نجلس لوجبة الديك
،الرومي اللذيذة

70
00:06:26,718 --> 00:06:28,353
عندي بعض الأنباء السارّة

71
00:06:28,653 --> 00:06:32,290
الآتية أسماؤهم تمنّى أقرباؤهم
...لو أنهم كانوا هنا

72
00:06:32,490 --> 00:06:38,763
،(أنتونوسكي)، (كونروي)، (فالكون)
(مارتن)، (ثورسين)، و(والش)

73
00:06:40,232 --> 00:06:44,035
والسيدة (سبينسر) أيضاً

74
00:06:44,269 --> 00:06:47,038
كنت أعلم بأنهم لن ينسوني

75
00:06:47,305 --> 00:06:50,909
أبي، دعنا نخرج من هنا -
لمَ العجلة؟ -

76
00:06:51,109 --> 00:06:54,079
هذا المكان كئيب -
!أنا أعيش هنا -

77
00:06:54,279 --> 00:06:58,917
أنا واثق من أنه جميل
ما إن تعتاد عليه، هيا بنا

78
00:07:10,195 --> 00:07:13,398
!أمي! لقد أتيت
كيف حالك؟

79
00:07:13,665 --> 00:07:19,771
،عندي إلتهاب بالحنجرة ويؤلمني التكلّم
...لذا سأقول شيئاً واحداً

80
00:07:20,005 --> 00:07:22,140
أنت لا تفعلين أي شيء كما يجب

81
00:07:32,651 --> 00:07:35,487
شكراً لك -
أنت عظيمة -

82
00:07:35,787 --> 00:07:39,057
في (سيلفردوم)، تتوهج أضواء آلات التصوير

83
00:07:39,257 --> 00:07:41,927
(عندما يغادر (هواري فور إيفريثينغ...

84
00:07:42,127 --> 00:07:47,365
،الملعب هو مكان كبير على آلات التصوير
!لكن لا أحد يكترث

85
00:07:49,935 --> 00:07:53,038
!لا مجال لإشعال حريق

86
00:07:53,238 --> 00:07:57,676
ذلك سيهدر أي وقت الآن -
يمكن لرجل الكهف أن يشعل حريقاً -

87
00:07:58,109 --> 00:08:02,414
!وقت العشاء أيها الجميع -
بئس الأمر -

88
00:08:04,182 --> 00:08:09,221
،(حسناً (ليسا
إننا مستعدون لتحفتك الفنية

89
00:08:09,521 --> 00:08:15,260
!ليسا)، يا إلهي)
هذا رائع للغاية

90
00:08:15,460 --> 00:08:20,899
...يا للهول! إنه أكبر واحد
!من هذه الأشياء

91
00:08:21,099 --> 00:08:25,737
لطالما قلت إنها موهوبة -
بالتأكيد ورثت ذلك منا، أليس كذلك أمي؟ -

92
00:08:25,971 --> 00:08:28,874
اتركاني وشأني -
كم إستغرق منك ذلك؟ -

93
00:08:29,107 --> 00:08:32,544
،لا أستطيع إخباركم
كان بدافع الحب

94
00:08:32,777 --> 00:08:34,913
...إنه تقديري إلى بعض الأبطال الأمريكان

95
00:08:35,146 --> 00:08:38,149
،الذين ربما لم يخوضوا أية حروب
--ولكنهم

96
00:08:40,752 --> 00:08:45,457
،بالحديث عن الأبطال، ها هو بطلي
!(الديك (طوم

97
00:08:45,657 --> 00:08:48,860
يا للعجب! ما هذا؟ -
هذه تحفتي الفنية -

98
00:08:49,060 --> 00:08:51,730
إنها تشغل مساحة واسعة -
!توقف -

99
00:08:51,963 --> 00:08:53,632
!حركيها وإلا فقدتها -
!أمي -

100
00:08:53,832 --> 00:08:55,901
أنا واثقة من أن ثمة مساحة لكليهما

101
00:08:56,134 --> 00:08:58,036
...دعني

102
00:08:58,937 --> 00:09:03,675
!بارت)، ستحطّمها)
!اتركها! عملت لوقت طويل عليها

103
00:09:12,017 --> 00:09:14,619
!لقد أصاب الهدف -
!يا لبراعتي -

104
00:09:16,321 --> 00:09:20,659
!بارت)! أنت لا تبالي)
!أنت غير مبالي

105
00:09:28,500 --> 00:09:31,203
!حسناً! هذا يكفي
!اذهب إلى غرفتك الآن

106
00:09:31,436 --> 00:09:36,041
سأتناول بعض اللحم الأبيض
ثم أذهب بعد ثلث الساعة

107
00:09:36,274 --> 00:09:38,710
!قلت الآن -
أمي، هل يجب عليّ ذلك؟ -

108
00:09:38,910 --> 00:09:42,247
!أجل، عليك ذلك
!(آمل أنك سعيد يا (بارت

109
00:09:42,480 --> 00:09:46,017
!لقد أفسدت عيد الشكر

110
00:09:49,654 --> 00:09:54,059
،لم أفسد عيد الشكر
هي أفسدته، دائماً يلقى باللوم عليّ

111
00:09:54,292 --> 00:09:57,696
ويا إلهي، نحن شاكرون لمصنع
،الطاقة النووية

112
00:09:57,963 --> 00:10:00,765
...أنظف وأأمن مصدر للطاقة

113
00:10:00,999 --> 00:10:04,369
،بإستثناء الطاقة الشمسية...
والتي هي أمل كاذب

114
00:10:04,603 --> 00:10:09,541
بأي حال، شكراً على لحظات المحبة
التي عاشتها عائلتنا

115
00:10:09,774 --> 00:10:12,711
!ليس اليوم فأنت رأيت ما حدث

116
00:10:12,944 --> 00:10:17,849
إلهي، هل نحن أكثر عائلة مثيرة للشفقة
في الكون أم ماذا؟

117
00:10:18,149 --> 00:10:22,654
آمين -
أسوأ صلاة حتى الآن -

118
00:10:25,290 --> 00:10:28,026
لمَ لا أتكلم مع الطفلين؟

119
00:10:28,260 --> 00:10:32,097
،لا تقلقوا
مارج) ستصلح كل شيء)

120
00:10:38,203 --> 00:10:42,073
عزيزتي، طعامك يبرد

121
00:10:43,308 --> 00:10:46,978
لا بأس -
ليسا)، أنا شديدة الأسف على ما حدث) -

122
00:10:47,245 --> 00:10:49,881
أمي، لقد وضعت فؤادي
!في تلك التحفة

123
00:10:50,182 --> 00:10:54,052
لطالما وقعت تلك الحوادث في عائلتنا -
لقد لاحظت ذلك -

124
00:10:54,286 --> 00:10:58,089
عندما تريدين النزول
ستجديننا بالأسفل

125
00:11:04,963 --> 00:11:09,401
يمكنك النزول للعشاء
ما إن تستعد للإعتذار إلى أختك

126
00:11:09,701 --> 00:11:13,805
وسيكون إعتذاراً حقيقياً وأمام الجميع

127
00:11:14,039 --> 00:11:19,177
أعتذر؟ علام؟ تنظيف المائدة؟
التمتع بطابع مرحي؟

128
00:11:19,411 --> 00:11:23,348
يعتقدون بأنهم سيجوّعونني لكي أعتذر؟

129
00:11:26,985 --> 00:11:29,454
!يا للأسى! أقصد جيد

130
00:11:31,623 --> 00:11:35,126
!ماذا تفعل؟
!كلا! اترك هذه العصا

131
00:11:35,327 --> 00:11:37,295
!كلب مشاغب
مساعد (سانتا) مشاغب

132
00:11:37,496 --> 00:11:43,368
!ناولني هذه، حسناً، اخرج

133
00:11:44,069 --> 00:11:46,371
تعال هنا، أنت كلب مطيع

134
00:11:47,138 --> 00:11:51,076
لسنا بحاجتهم للحصول على عشاء
عيد الشكر

135
00:11:59,017 --> 00:12:00,585
!يا للجمال

136
00:12:06,958 --> 00:12:11,530
لذيذ، (سميذرز)، كل سنة
تتفوّق على نفسك بنضارة

137
00:12:11,796 --> 00:12:15,033
،شكراً يا سيدي
هل لك في بعض الحلوى؟

138
00:12:15,267 --> 00:12:19,037
،كلا، لا أستطيع تناول لقمة أخرى
تخلّص من كل هذا

139
00:12:19,304 --> 00:12:22,807
لقد تركت مساحة لفطيرة القرع
المميزة التي تعدّها

140
00:12:23,074 --> 00:12:25,577
إنها تبرد عند النافذة

141
00:12:27,546 --> 00:12:29,848
ابق هنا

142
00:12:49,034 --> 00:12:50,836
سيد (بيرنز)؟
معك القيادة المركزية

143
00:12:51,036 --> 00:12:53,839
الدخيل هو صبي بعمر التاسعة
إلى الحادية عشر

144
00:12:54,039 --> 00:12:56,942
اطلقوا كلاب الصيد

145
00:13:09,721 --> 00:13:14,593
رأيت أفضل وجبة طعام تتحطم أمامي

146
00:13:14,826 --> 00:13:17,796
بواسطة جنون أخي

147
00:13:18,029 --> 00:13:24,269
قطّعت الشياطين المشعرة
روحي إلى شرائح

148
00:13:27,272 --> 00:13:32,177
،لا تقلق، سنحصل على بعض الطعام
حتى وإن إضطررنا لأن ندفع لقاءه

149
00:13:43,522 --> 00:13:47,826
جيد! الجانب الآخر

150
00:13:54,232 --> 00:13:58,236
!إثنى عشر دولار
يمكنني أن أنزف

151
00:14:01,273 --> 00:14:04,910
يجب أن تكون فوق سن الـ18
لتتبرع بدمك، ارنا هويتك الشخصية

152
00:14:05,143 --> 00:14:08,914
ها هي أيتها الجميلة -
حسناً (هومر)، استرح -

153
00:14:10,582 --> 00:14:13,151
...بمخاطرة فقدان صوتي

154
00:14:13,451 --> 00:14:18,089
:دعوني أقول شيئاً واحداً...
يؤسفني أنني أتيت

155
00:14:18,323 --> 00:14:21,426
متى سيعتذر؟ -
إنه عنيد -

156
00:14:21,693 --> 00:14:26,665
،هومر) لم يكن عنيداً قط)
لطالما كان مرناً

157
00:14:26,898 --> 00:14:29,434
كما لو أن لا إرادة له مطلقاً

158
00:14:29,668 --> 00:14:32,404
أليس كذلك يا (هومر)؟ -
بلى يا أبي -

159
00:14:34,840 --> 00:14:38,910
،إثنى عشر دولار وقطعة بسكويت
يا له من بلد

160
00:14:50,555 --> 00:14:53,525
صبي لطيف -
إنه يستفيق -

161
00:14:53,725 --> 00:14:57,562
تبدو شاحباً يا بُنيّ -
يجب أن نحضر لك بعض الطعام -

162
00:14:58,363 --> 00:15:00,765
ها نحن ذا

163
00:15:07,339 --> 00:15:10,308
!رائع! 12 دولار ووجبة مجانية

164
00:15:10,542 --> 00:15:14,980
،فلتحيا المساكن الشعبية
هذا مراسل القناة السادسة

165
00:15:15,180 --> 00:15:18,850
إنه يقوم بإحدى قصصه
عن القناعة

166
00:15:19,117 --> 00:15:21,786
لدينا أسماء كثيرة لهؤلاء الناس

167
00:15:22,020 --> 00:15:25,924
،العاجزون، الأموات، الفاشلون
حثالة الأرض

168
00:15:26,191 --> 00:15:31,563
يسعدنا أن نرمي بهم في البالوعة
أو إلى مَخرج آخر

169
00:15:32,230 --> 00:15:36,301
ولدينا أسبابنا، فهم مكتئبون
وملابسهم رثّة

170
00:15:36,535 --> 00:15:40,372
وهم مجانين، ورائحتهم كريهة -
اسمع يا رجل -

171
00:15:40,572 --> 00:15:42,140
أنا ألمّح إلى شيء ما

172
00:15:42,374 --> 00:15:45,944
وفي يوم نشعر فيه بتأنيب الضمير
...كل عام

173
00:15:46,211 --> 00:15:50,248
،نرمي لهؤلاء الناس بعظام
عظام ديك رومي

174
00:15:50,515 --> 00:15:53,018
ومن شأن ذلك أن يحسّن كل أوضاعهم

175
00:15:53,285 --> 00:15:59,291
لن تجدوا (فريدي) المتسول أو حتى
فتى (تشارلي شابلين) الصغير هنا

176
00:15:59,558 --> 00:16:02,327
!فتى الكلية المغرور السطحي

177
00:16:02,594 --> 00:16:06,097
صديقته الحميمة تقدّم نشرة الطقس -
غير معقول -

178
00:16:06,331 --> 00:16:09,534
تود (ليسا) أن تقرأ علينا قصيدة كتبتها

179
00:16:09,734 --> 00:16:12,304
هذا مثير للإهتمام

180
00:16:12,904 --> 00:16:17,909
(صراخ المظلوم" للشاعرة (ليسا سمبسن"

181
00:16:18,143 --> 00:16:19,845
--رأيت أفضل وجبة"

182
00:16:20,111 --> 00:16:22,247
!(هذا (بارت -
أي برنامج هذا؟ -

183
00:16:22,447 --> 00:16:25,016
منذ متى وأنت بالشارع؟

184
00:16:25,250 --> 00:16:28,153
خمس سنوات -
ربما عائلتك تشاهدك -

185
00:16:28,386 --> 00:16:32,858
هل تريد قول أي شيء؟ -
!ها أنا لم أعتذر -

186
00:16:33,091 --> 00:16:35,827
(صغيري الجميل (بارت

187
00:16:38,597 --> 00:16:40,899
!"أيها المحوّل، اعطني رقم "911

188
00:16:44,102 --> 00:16:48,840
،شكراً على مساعدتكم
(أشمّ من هذا التقرير جائزة (إيمي

189
00:16:49,074 --> 00:16:53,411
،نحن في مساعدتك
هل لديك مكان للنوم يا (بارت)؟

190
00:16:53,645 --> 00:16:56,581
أجل، ثمة تلك العائلة التي أخرج معها

191
00:16:56,815 --> 00:17:00,318
ذلك يبدو جيداً -
أعتقد ذلك -

192
00:17:01,186 --> 00:17:03,488
نراك في عيد الميلاد

193
00:17:08,326 --> 00:17:14,900
رفاق، ما لم تستغربا أخذ المال
...من طفل، فأعتقد

194
00:17:15,133 --> 00:17:18,904
لما شعرت بالإستغراب -
أنا مرتاح مع ذلك -

195
00:17:22,107 --> 00:17:25,877
دعك من التقرير؟
!"إنه عند "مهمة الإنقاذ

196
00:17:26,178 --> 00:17:27,345
لقد ذهب من وقت طويل

197
00:17:27,612 --> 00:17:30,315
هل يمكنك معرفة سبب هروبه؟

198
00:17:30,515 --> 00:17:35,120
بالواقع، لقد صرخنا في وجهه
وأرسلناه إلى غرفته

199
00:17:35,320 --> 00:17:38,623
وأجبرناه على الإعتذار إلى أخته

200
00:17:40,525 --> 00:17:45,964
أخبرته بأنه أفسد عيد الشكر -
فهمت -

201
00:17:48,667 --> 00:17:51,469
أفضل عيد شكر حتى الآن، هه؟

202
00:17:51,670 --> 00:17:54,439
وداعاً، أنا واثقة من أن (بارت) سيعود

203
00:17:54,673 --> 00:17:58,810
كنت لأقول شيئاً مطمئناً
لولا مشكلة صوتي

204
00:17:59,110 --> 00:18:02,047
هيا بنا! إن لم أعد إلى الدار
...بحلول التاسعة

205
00:18:02,314 --> 00:18:05,450
لأعلنوا وفاتي وحصّلوا تأميني...

206
00:18:06,084 --> 00:18:08,887
ما حدث أمر فظيع

207
00:18:09,154 --> 00:18:12,023
ولكن لا يمكننا أن نلوم أنفسنا -
!بل يمكننا وسنفعل -

208
00:18:12,257 --> 00:18:16,194
،الأطفال بحاجة للإلتزام
سَل أي صحيفة إرشادية

209
00:18:16,428 --> 00:18:19,965
مارج)، هل سنراه مجدداً؟)

210
00:18:22,834 --> 00:18:25,570
هل أدخل أم لا؟

211
00:18:26,471 --> 00:18:30,976
أهلاً أيها الجميع، لقد عدت -
!بارت)؟ لقد عدت) -

212
00:18:31,209 --> 00:18:35,247
!إبني المميز
!لقد قلقنا عليك

213
00:18:35,480 --> 00:18:38,583
!إبني، خشيت أن نفقدك

214
00:18:38,817 --> 00:18:43,688
،(أهلاً بعودتك يا (بارت
يؤسفني أننا تشاجرنا

215
00:18:43,989 --> 00:18:47,626
هل تريد أن تقول لها شيئاً؟

216
00:18:47,826 --> 00:18:52,330
حسناً، أنا آسف أيضاً -
!كلا! هذا لا يكفي أبداً -

217
00:18:52,597 --> 00:18:56,434
اجث على ركبتيك واستجد مسامحتها

218
00:18:56,668 --> 00:18:59,037
!أجل، استجدني يا (بارت)، استجدني

219
00:18:59,271 --> 00:19:02,274
ليسا)، أستجديك، سامحيني)

220
00:19:07,612 --> 00:19:10,515
!الآن يمكننا أن نلومه على كل شيء

221
00:19:10,715 --> 00:19:12,851
!أنت سبب صلعي -
آسف -

222
00:19:13,118 --> 00:19:15,353
!أنت سبب كبر سنّي -
آسف -

223
00:19:15,587 --> 00:19:18,490
!أنت سبب عجزي عن الكلام -
آسف -

224
00:19:18,723 --> 00:19:22,794
!أنت سبب أن (أمريكا) ضلّت طريقها

225
00:19:22,994 --> 00:19:28,533
كل ذلك بسببك -
!آسف! آسف -

226
00:19:28,767 --> 00:19:32,637
!أنا آسف، آسف أنني رجعت

227
00:19:43,748 --> 00:19:47,185
!يا للهول! كرتي الغالية

228
00:19:47,385 --> 00:19:51,022
!الجائزة الكبرى
المدرجات مكتملة في المباراة النهائية

229
00:19:51,323 --> 00:19:54,326
سمبسن) متخلّف بست نقاط)
ومتبقى ثانيتان

230
00:19:54,593 --> 00:19:57,062
لديه (سمبسن) في الأمام

231
00:19:58,129 --> 00:20:00,699
!(وهدف من (سمبسن

232
00:20:00,966 --> 00:20:05,403
!الولد الذي ينبذه الجميع فاز بالدوري

233
00:20:09,207 --> 00:20:13,111
إلهي، ما زال أخي مفقوداً

234
00:20:13,411 --> 00:20:19,151
،وربما أنا المذنبة
لم أتعامل مع سوء سلوكه بصدر رحب

235
00:20:19,417 --> 00:20:24,089
إشتقت له كثيراً من الآن
...ولا أعرف

236
00:20:27,993 --> 00:20:32,164
!(أهلاً (ليسا)! هذا أنا، (بارت

237
00:20:32,697 --> 00:20:36,334
بارت)؟ أين أنت؟) -
أنا على السقف -

238
00:20:44,676 --> 00:20:47,279
ماذا تفعل؟
الجميع قلق عليك

239
00:20:47,546 --> 00:20:49,080
هل بكوا؟ -
أجل -

240
00:20:49,314 --> 00:20:50,415
!أصبت

241
00:20:50,682 --> 00:20:54,986
لماذا حرقت تحفتي؟ -
بربك -

242
00:20:55,287 --> 00:20:58,089
هل لأنك تكرهني
أم لأنك مشاغب؟

243
00:20:58,290 --> 00:21:01,893
أجهل لماذا فعلت ذلك
وأجهل لماذا إستمتعت بذلك

244
00:21:02,127 --> 00:21:03,995
!وأجهل لماذا سأكرر ذلك

245
00:21:04,296 --> 00:21:06,331
اخبرني أنك آسف وحسب -
ولماذا أفعل؟ -

246
00:21:06,531 --> 00:21:10,235
السبب الوحيد للإعتذار
...هو أنك إن نظرت عميقاً

247
00:21:10,635 --> 00:21:15,474
بداخل نفسك ووجدت بقعة...
...تمنيت عدم وجودها

248
00:21:15,707 --> 00:21:19,344
لأنك تشعر بالسوء بسبب جرحك...
لمشاعر أختك

249
00:21:19,544 --> 00:21:21,847
دعيني وشأني -
!انظر وحسب -

250
00:21:22,047 --> 00:21:27,819
حسناً، أبحث عن البقعة

251
00:21:28,053 --> 00:21:31,923
،ما زلت أبحث، هذا غباء
لن أجد أي شيء

252
00:21:32,224 --> 00:21:37,829
فقط لأنني حطمت شيئاً
إجتهدت هي في صنعه وجعلتها تبكي

253
00:21:40,699 --> 00:21:45,704
(أنا آسف (ليسا -
إعتذار مقبول -

254
00:21:48,874 --> 00:21:51,843
،(لعلمك يا (مارج
نحن أبوان عظيمان

255
00:21:52,043 --> 00:21:54,212
...نشكرك يا إلاهنا

256
00:21:54,479 --> 00:21:58,383
لمنحنا فرصة أخرى للتقرّب...

257
00:21:58,650 --> 00:22:00,886
آمين

258
00:22:12,197 --> 00:23:12,090
. ترجمة أشــرف عبد الجليل
. القاهــرة، مصــــر