1
00:00:04,230 --> 00:00:07,468
<font color="yellow">آل سـيـمـبـسون
الموسـم العـاشر - الحلقة الحـادية عشـرة

2
00:00:08,768 --> 00:00:22,368
<font color="green">:ترجمـة
Jigsaw42 © ياسين كنون</font>

3
00:01:45,271 --> 00:01:48,638
(شكراً يا آل (سبرينغفيلد
!أحبّكم، سلام

4
00:01:48,741 --> 00:01:52,336
(شكراً لكِ (سيندي لوبي
للتذكير فحسب يا رفاق

5
00:01:52,445 --> 00:01:55,642
لدينا مباراة كرة قاعدة اليوم -
أجل، صحيح -

6
00:01:55,748 --> 00:02:00,208
،(أنا محدّثكم (دينس كونروي
(وها قد جاء فريقكم (آيسوتوبز

7
00:02:02,722 --> 00:02:05,156
فلنرحّب باللاعبين الجديدين
...للفريق

8
00:02:05,258 --> 00:02:07,783
(سماش ديغنز) و(فيشبون ولكر)

9
00:02:07,894 --> 00:02:10,658
من حسن حظّنا، أنّه قد
...تمّ إنزالهما من الدرجة الأولى

10
00:02:10,763 --> 00:02:12,663
بسبب انتهاك قوانين المنشطات

11
00:02:17,763 --> 00:02:20,663
!سارعوا بالهزيمة
!لكي نخرج من هنا

12
00:02:21,141 --> 00:02:23,439
لماذا تكره (الآيسوتوبز) لهذه الدرجة
يا أبي؟

13
00:02:23,543 --> 00:02:26,011
لأني قد أحببتهم مرّة
ففطروا قلبي

14
00:02:26,112 --> 00:02:29,013
،فلتأخذي هذا كدرس لكِ عزيزتي
لا تقعي بحبّ أيّ شيء

15
00:02:29,115 --> 00:02:31,379
حتّى أنت؟ -
أنا بالخصوص -

16
00:02:31,484 --> 00:02:33,384
لكن عليك أن تشجّع الفريق يا أبي

17
00:02:33,486 --> 00:02:35,920
فهم يهدّدون بالانتقال
لمدينة (موس جاو) أصلاً

18
00:02:36,022 --> 00:02:38,047
،هذا صحيح
:كما كانت تقول أمّي دوماً

19
00:02:38,158 --> 00:02:41,457
،عليك ملازمة اختيارك
حتى لو كان اختياراً فاشلاً

20
00:02:41,561 --> 00:02:44,121
إلى نهاية أفضل

21
00:02:44,230 --> 00:02:46,323
رمية المباراة الأولى

22
00:02:46,432 --> 00:02:49,333
هذه إصابة
في الكفّة المدوّرة

23
00:02:49,435 --> 00:02:51,426
لقد انتهت مسيرته -
سأسخّن السيّارة -

24
00:02:51,538 --> 00:02:54,098
لكن لقد مرّت رمية واحدة فحسب -
وقد كانت سيّئة -

25
00:02:54,207 --> 00:02:58,507
،القواعد مملوءة، اثنان خارجاً
نهاية التاسعة، إما الفوز أو الموت

26
00:03:00,947 --> 00:03:03,438
هذا سيجلب (بيب روث) الرّابع

27	
00:03:03,550 --> 00:03:05,711
...بالطبع هو ليس (بيب روث) الثالث

28
00:03:05,818 --> 00:03:10,778
لكنّ الفرنسيّين متحمّسون جداً
حول هذا الحفيد الغير الشرعي

29
00:03:10,890 --> 00:03:15,224
وما هذا؟ إنّه يشير
لجمهور الجانب الأيمن

30
00:03:15,328 --> 00:03:17,455
على الأرجح
أنّه يشير لطفل صغير محتضر

31
00:03:17,564 --> 00:03:20,727
أمّي، هل أنا أحتضر؟ -
لا، بالطبع لا -

32
00:03:20,833 --> 00:03:23,927
أهو يحتضر يا أمي؟ بإمكانك إخباري -
!لا -

33
00:03:24,037 --> 00:03:26,232
الآن هو يشير إلى الأرض

34
00:03:26,339 --> 00:03:29,001
أهو يشير لضربة (بانت)؟
!نعم، هو يشير إليها

35
00:03:31,711 --> 00:03:33,611
!احتيال رائع يا ولد

36
00:03:35,848 --> 00:03:39,181
إذاً من الذي فاز؟ الفاشلون؟ -
كلاّ، لقد انهزموا -

37
00:03:39,285 --> 00:03:42,379
فاشلون -
لكن بفرق نقطتين فحسب -

38
00:03:42,488 --> 00:03:47,084
لم يأمّنوا سرقة القواعد كما
فعل الفريق الآخر، لذلك فهو فوز معنوي

39
00:03:47,193 --> 00:03:50,321
،مع استراحة وسط الموسم
قد يتمكنون من لعب الأدوار النهائية حتّى

40
00:03:50,430 --> 00:03:53,888
ستكونين قد جمدت في قبرك
قبل حدوث ذلك

41
00:03:54,000 --> 00:03:57,800
هلاّ توقفت رجاءً عن التحدث حول مقابر الأطفال؟

42
00:04:00,273 --> 00:04:02,639
!حسناً

43
00:04:02,742 --> 00:04:04,642
ما الذي يحصل؟

44
00:04:04,744 --> 00:04:06,769
هل فجّر (مو) رأسه أخيراً؟

45
00:04:06,879 --> 00:04:08,972
(صهٍ! نحن نشاهد (آيسوتوبز

46
00:04:09,082 --> 00:04:11,141
توفقوا عن الحديث حولهم
إنّهم فاشلون

47
00:04:11,251 --> 00:04:13,242
أين كنت؟
إنّهم يقدّمون عروضاً نارية

48
00:04:13,353 --> 00:04:17,221
نعم، ذاك القنّاص في مباراة
جميع النجوم، كان رحمة لم نتنبّأ بها

49
00:04:17,323 --> 00:04:19,382
الآن نحن في مباراة البطولة

50
00:04:19,492 --> 00:04:21,392
البطولة؟

51
00:04:22,795 --> 00:04:26,162
(فليحيا فريق (توبس

52
00:04:26,266 --> 00:04:28,393
ها هو ذا
مشجع وفي

53
00:04:28,501 --> 00:04:31,902
(سيّدي، معشوقك (آيسوتوبز
على وشك إنجاز تاريخي، أيّ أفكار؟

54
00:04:32,005 --> 00:04:35,304
،(إنّه فريق رائع (كينت
لم نتوقف عن إعطائه الآمال

55
00:04:35,408 --> 00:04:39,469
،أوّد شكر المسيح
(وأسلّم على زوجتي المميزة (مارج

56
00:04:39,579 --> 00:04:42,844
!لقد فعلناها يا عزيزتي

57
00:04:42,949 --> 00:04:47,852
كلمات معبّرة من مشجع
سيناصر دوماً الفريق المحلي

58
00:04:47,954 --> 00:04:51,151
حتّى وإن خسروا هذه المباراة -
!خسروا؟ أولئك الفاشلون -

59
00:04:51,257 --> 00:04:53,521
لا، لا
المباراة لم تنتهي بعد

60
00:04:53,626 --> 00:04:56,390
!لم تنتهي بعد

61
00:04:56,496 --> 00:04:59,329
...ها هي ذي

62
00:04:59,432 --> 00:05:01,992
ها هي قادمة يا عزيزي

63
00:05:02,101 --> 00:05:06,060
،نهاية التاسعة
اثنان خارجاً، كل شيء ينتهي هنا

64
00:05:06,172 --> 00:05:08,538
وها هي الضربة

65
00:05:08,641 --> 00:05:11,542
لقد ضربها بأقصى قوّة

66
00:05:11,644 --> 00:05:15,205
...إنّها ذاهبة، ذاهبة، ذاهبة

67
00:05:15,315 --> 00:05:17,681
خبيرنا التقني اليوم
(كان (ستان كادليبوسكي

68
00:05:17,784 --> 00:05:20,184
!لقد خرجت من الملعب
!(الفوز للـ(توبس

69
00:05:20,286 --> 00:05:23,255
!(آيسوتابس)

70
00:05:23,356 --> 00:05:26,723
ما الذي أخبرتك به؟
!(آيسوتابس)

71
00:05:29,329 --> 00:05:32,890
لا أحد يلمس الروماكي خاصتي -
روماكي -

72
00:05:32,999 --> 00:05:36,935
!(أجل (آيسوتابس

73
00:05:39,339 --> 00:05:43,207
!(آيسوتابس) -
!(آيسوتابس) -

74
00:05:43,309 --> 00:05:47,302
!(آيسوتابس)
أتعلم ما أقوله لك؟

75
00:05:47,413 --> 00:05:51,213
!ملعب كرة قاعدة
!عرّج عليه

76
00:05:53,619 --> 00:05:55,519
!أعتقد أنّي سأتقيّأ

77
00:06:07,433 --> 00:06:11,301
كارل)؟)
!(آيزوتوبس)

78
00:06:26,853 --> 00:06:29,083
!حاذر

79
00:06:30,690 --> 00:06:34,626
آثار السكر بادية
عليك فعلاً يا أبي

80
00:06:34,727 --> 00:06:36,627
ما الذي فعلتَه ليلة أمس؟

81
00:06:36,729 --> 00:06:39,562
ليلة أمس؟

82
00:06:57,183 --> 00:07:00,084
أهلاً يا (ماغي) الكبيرة

83
00:07:00,186 --> 00:07:02,017
!أجل! أجل! أجل

84
00:07:02,121 --> 00:07:05,147
شخص ما حطّم المدرسة -
ما الذي حدث؟ -

85
00:07:05,258 --> 00:07:08,659
هذا الصباح، اجتمع الثلاثة
..."الخشونة"

86
00:07:08,761 --> 00:07:11,525
"النهب"
"و"انعدام المسؤوليّة

87
00:07:11,631 --> 00:07:13,531
أيّ مشتبه بهم أيّها القائد؟ -
لا أحد -

88
00:07:13,633 --> 00:07:18,502
لذلك نحن نقفز لاستنتاج أن هذا عمل
من أطفال عديمي التربية

89
00:07:18,604 --> 00:07:20,970
أطفال؟ -
..وأخيراً، وبقراري ساري المفعول -

90
00:07:21,073 --> 00:07:23,166
أنا أعلن الحجز

91
00:07:23,276 --> 00:07:27,076
أيّ طفل تم رصده في الشارع
...بعد حلول الظلام، سيطلق النار عليه

92
00:07:27,180 --> 00:07:30,638
،أو يعادون لآبائهم
وذلك حسب الحالة

93
00:07:30,750 --> 00:07:32,843
حجز؟

94
00:07:32,952 --> 00:07:35,352
تربوا يا أولاد جيّداً

95
00:07:35,455 --> 00:07:39,016
ربّما في المرّة القادمة
!ستفكرون قبل .. يا إلهي

96
00:07:39,125 --> 00:07:43,562
انظروا ما فعله هؤلاء
!الأولاد القذرين بسيّارتي

97
00:07:47,800 --> 00:07:50,928
!لا يمكن للشرطة أن تحجزنا فحسب
فلدينا حقوقنا

98
00:07:51,037 --> 00:07:54,438
،بالطّبع لديكم
عندكم الحق في التزام الصمت

99
00:07:56,309 --> 00:07:58,573
(قلت هذه بدم بارد يا (مارج -
أجل -

100
00:07:58,678 --> 00:08:01,875
لكن هذا غير عادل، الراشدون
دوماً يلومون الأطفال على كلّ شيء

101
00:08:01,981 --> 00:08:05,439
،لو كان الأطفال بريئين جداً
لماذا كلّ شيء سيّء مسمى عليهم؟

102
00:08:05,551 --> 00:08:09,078
،"الصبيانية"، "الاختطاف"
"الاعتداء على الأطفال"

103
00:08:09,188 --> 00:08:12,521
ماذا عن "الزنى"؟ -
موضوع أكبر منك يا ولدي -

104
00:08:15,027 --> 00:08:16,927
حسناً، تعمّق

105
00:08:21,100 --> 00:08:23,591
!كنت هنا أوّلاً
!ابتعدوا عن طريقي

106
00:08:30,543 --> 00:08:34,274
!يا أطفال
!الحجز قد بدأ

107
00:08:34,380 --> 00:08:36,473
عودوا لمنازلكم حالاً

108
00:08:38,618 --> 00:08:40,643
لا أريد العودة للمنزل

109
00:08:41,954 --> 00:08:44,218
حسناً، فلنرى بعض الهويّات يا أولاد

110
00:08:44,323 --> 00:08:47,588
أيّها المخالفان للقانون
لقد خرقتما الحجز

111
00:08:47,693 --> 00:08:49,752
سآخذكم لمركز الشرطة

112
00:08:49,862 --> 00:08:52,422
آسف لإزعاجك
(دكتور (هيبرت

113
00:08:52,532 --> 00:08:54,432
أبداً، أيّها الضابط

114
00:08:59,171 --> 00:09:03,107
،يا لها من ليلة جميلة
..سراج الليل، قمر مكتمل

115
00:09:03,209 --> 00:09:05,370
وها نحن ذا، محتجزون بالدّاخل

116
00:09:05,478 --> 00:09:08,606
يا أطفال، المهرجان بالمدينة
!لليلة واحدة فقط

117
00:09:08,714 --> 00:09:11,182
ولديهم الحلوى القطنيّة
!وقبّعات ريش

118
00:09:11,284 --> 00:09:13,912
ولا توجد حدود، لأنّ كل الأطفال
!الأغبياء محجوزون

119
00:09:14,020 --> 00:09:16,989
لذا ..، صحيح
أنا آسف

120
00:09:23,062 --> 00:09:25,826
لم لا تلعبون يا أولاد
بإحدى لعب الحائط القديم خاصتكم؟

121
00:09:25,932 --> 00:09:28,799
متى كانت آخر مرة
لعبتم فيها "المواطنة"؟

122
00:09:28,901 --> 00:09:31,335
قلّة القوة؟ -
فرس النهر في المنزل؟ -

123
00:09:31,437 --> 00:09:33,337
!لعبة المُقرض

124
00:09:33,439 --> 00:09:36,966
ألا يمكننا أن ننام فحسب؟ -
إنّها الخامسة والنصف فحسب -

125
00:09:37,076 --> 00:09:40,011
"حسناً، سنلعب "فرس النهر في المنزل

126
00:09:40,112 --> 00:09:44,606
فرس النهر مفقود

127
00:09:44,717 --> 00:09:48,983
أتعتقد أن هذا سيّء؟
علي التحدث مع أمي طوال الليل

128
00:09:49,088 --> 00:09:52,615
،تعاني مشاكل
مشاكل مرعبة

129
00:09:52,725 --> 00:09:54,625
الراشدون حمقى

130
00:09:54,727 --> 00:09:56,558
نعم، انظر إليهم هنا فحسب

131
00:09:56,662 --> 00:09:58,926
يدخّنون سجائرهم

132
00:09:59,031 --> 00:10:00,931
يحتسون قهوتهم

133
00:10:01,033 --> 00:10:02,933
يحكون مؤخراتهم الكبيرة

134
00:10:03,035 --> 00:10:06,129
استقلالك سيتغيّر
يوماً ما أيضاً أيّها الشاب

135
00:10:11,811 --> 00:10:16,441
هذا ما سيظهر لـ(تيم) و(تيمي) الصغار
من الذي يحكم هنا

136
00:10:16,549 --> 00:10:19,712
يا إلهي، كل ناقلات المحرك
لا بدّ وأنّها كلّفت ثروة

137
00:10:19,819 --> 00:10:23,152
عليك أن تدفع المال
(لكي تكسبه يا (لو

138
00:10:24,690 --> 00:10:27,454
أتودّين إمساكها لفترة؟

139
00:10:27,560 --> 00:10:29,460
لا

140
00:10:29,562 --> 00:10:32,429
(طائرة ورقية يا (مارج

141
00:10:32,531 --> 00:10:34,522
هناك شيء واحد
بإمكاننا فعله

142
00:10:34,634 --> 00:10:36,727
!لا يا (ليس)! إنّها فترة الوقت المحدود

143
00:10:36,836 --> 00:10:39,031
لقد سرقتني من رجولتي

144
00:10:39,138 --> 00:10:41,368
يا لها من سرقة تافهة

145
00:10:41,474 --> 00:10:44,238
لا تذهبي هناك

146
00:10:47,680 --> 00:10:49,272
لا تذهب" سيعود بعد قليل"

147
00:10:49,382 --> 00:10:52,283
لا لن يعود -
!انتظر! هناك إشهار -

148
00:10:56,022 --> 00:10:58,047
...أجل

149
00:10:58,157 --> 00:11:01,058
...قبل أربعين عاماً

150
00:11:01,160 --> 00:11:04,220
،ظهر فيلم صادم جداً
...مرعب كثيراً

151
00:11:04,330 --> 00:11:07,527
تمّ ختمه ودفنه
تحت الأرض بعمق

152
00:11:07,633 --> 00:11:10,693
لكن حتّى الإدارة الجديدة
...(لـ(سوني تريستار

153
00:11:10,803 --> 00:11:14,068
لم تستطع احتمال، الشرّ المطلق
(لـ(الدموي

154
00:11:16,809 --> 00:11:18,640
ميلهاوس)، أتشاهد)
الذي يعرض في القناة السادسة؟

155
00:11:18,744 --> 00:11:22,407
أجل، إنه شيء رائع فعلاً

156
00:11:22,515 --> 00:11:26,007
ممرضة مرخّصة ومدرّبة
..في علاج الفزع

157
00:11:26,118 --> 00:11:29,576
ستكون في الخدمة
(حين يتم عرض (الدموي

158
00:11:31,891 --> 00:11:35,383
الآن يعرض في ساحة عرض
سبرينغفيلد) على الهواء الطلق)

159
00:11:35,494 --> 00:11:38,588
!ميلهاوس)، انشر الأمر)
سنشاهد هذا الفيلم اللّيلة

160
00:11:38,698 --> 00:11:42,099
،هذا صحيح
سنكسر الحجز

161
00:11:47,907 --> 00:11:49,807
!هيا

162
00:11:54,380 --> 00:11:57,577
أنا أخرق الحجز يا أمي -
لقد فرغت علبة السجائر -

163
00:12:03,155 --> 00:12:06,090
نظرا لاحتمال حدوث نوبات
قلبية ناتجة عن الخوف الشديد

164
00:12:06,192 --> 00:12:09,855
فنحن نعرض على كل زائرينا
بوليصة تأمين على الحياة قدرها مليون دولار

165
00:12:09,962 --> 00:12:13,523
تأمين على الحياة؟ هل سيكون بوسعي
الاقتراض للوفاء بالأقساط؟

166
00:12:13,632 --> 00:12:16,123
لا أعلم سيدي، فهو عرض
يقدم برفقة الفشار

167
00:12:16,235 --> 00:12:18,135
هل هو فشار مدخن؟ -
(سكينر) -

168
00:12:18,237 --> 00:12:20,705
يضيع منّا وقت مداعبة كبير

169
00:12:22,074 --> 00:12:25,237
مساعدة بسيطة

170
00:12:25,344 --> 00:12:29,542
بالطبع

171
00:12:29,648 --> 00:12:33,015
(ليسا) -
(نيلسن) -

172
00:12:45,698 --> 00:12:48,030
اخرجوا من أرضي أيها المؤذون

173
00:12:48,134 --> 00:12:51,001
في الواقع نفضل البقاء

174
00:12:52,304 --> 00:12:54,932
تفكّر في أذيتنا

175
00:12:55,040 --> 00:12:57,270
الآن تفكر

176
00:12:57,376 --> 00:12:59,503
كيف عرفوا ما الذي أفكر فيه؟

177
00:12:59,612 --> 00:13:03,878
الآن تفكّر، " أتمنى أن فطيرة الراعي
"في  سروالي

178
00:13:09,355 --> 00:13:11,255
لقد لقنوه درساً

179
00:13:11,357 --> 00:13:14,724
(يا رجل، لم أعجب بـ(شكسبير
إلاّ الآن

180
00:13:14,827 --> 00:13:17,091
حسناً أيها المفسدون الصغار

181
00:13:17,196 --> 00:13:19,187
لقد اكتفينا من شروركم

182
00:13:19,298 --> 00:13:21,391
لكنكم أنتم المفسدون

183
00:13:21,500 --> 00:13:23,400
كنت تسرق الحلويات

184
00:13:23,502 --> 00:13:25,436
ولكن كيف عرفتم؟

185
00:13:25,538 --> 00:13:28,302
نعرف كل أسراركم

186
00:13:28,407 --> 00:13:30,307
وأنت سرقت صندوق الفقراء

187
00:13:30,409 --> 00:13:33,071
وأنت أيها الطبيب، أنت وماسح الأحذية

188
00:13:33,179 --> 00:13:37,081
كنتما مع بائعة السمك في متجر الحلوى

189
00:13:37,183 --> 00:13:38,878
أكاذيب -
كيف تجرؤون؟ -

190
00:13:38,984 --> 00:13:41,384
أمسكوا بهم بسرعة

191
00:13:41,487 --> 00:13:43,785
لا يمكننا ذلك

192
00:13:56,635 --> 00:13:58,603
خذوا هذه أيها الأوغاد -
اطعنه بالمذراة -

193
00:13:58,704 --> 00:14:01,332
فلنرحل -
!في وجهكِ، يا امرأة السمك -

194
00:14:02,741 --> 00:14:04,834
مستمتعون بالفيلم يا صغار؟

195
00:14:07,012 --> 00:14:10,311
أصغوا يا حمقى، العبرة من هذه القصة

196
00:14:10,416 --> 00:14:13,510
هو أن الكبار ينتصرون دوماً

197
00:14:16,488 --> 00:14:19,355
بحق الله (إيدي) لقد أفزعتني

198
00:14:19,458 --> 00:14:22,985
عذراً يا رئيس

199
00:14:30,336 --> 00:14:32,634
لا تنسى أن تنظف أسفل الفك

200
00:14:32,738 --> 00:14:35,002
فتلك البقعة مسرح بالنسبة لنوادي الطب

201
00:14:36,342 --> 00:14:38,469
وليكن هذا درساً لكم

202
00:14:38,577 --> 00:14:42,604
الصغار لا يتعلمون أبداً

203
00:14:45,451 --> 00:14:49,182
انتهى الأمر، سئمت توجيه الكبار لي

204
00:14:49,288 --> 00:14:51,279
حان وقت المقاومة

205
00:14:51,390 --> 00:14:54,018
بلى -
!المقاومة! المقاومة -

206
00:14:54,126 --> 00:14:57,254
يا رجل، لو كنا نملك قوي بأعيننا
مثل أطفال الفيلم

207
00:14:57,363 --> 00:15:00,093
لتمكنا من قراءة عقول الكبار
وأفشينا أسرارهم

208
00:15:00,199 --> 00:15:03,032
ونجعلهم يتقاتلون مع بعضهم

209
00:15:03,135 --> 00:15:05,433
أجل -
انتظروا -

210
00:15:05,537 --> 00:15:07,528
لسنا بحاجة لقوى خارقة

211
00:15:07,640 --> 00:15:09,608
فنحن نعرف أسرارهم بالفعل

212
00:15:09,708 --> 00:15:12,836
إنها محقة، لقد ارتكب (هومر) مخالفات
عدة ولم يحاسب عليها

213
00:15:12,945 --> 00:15:16,210
أمي تسرق من المتجر طوال الوقت
أغراضاً ليست بحاجتها حتى

214
00:15:16,315 --> 00:15:19,045
يرتكب أبي حوادث مرور عن عمد

215
00:15:19,151 --> 00:15:21,051
عظيم، سيفيدنا ذلك كثيراً

216
00:15:21,153 --> 00:15:23,553
علينا نشر تلك الأخبار

217
00:15:23,656 --> 00:15:25,556
فلننشرها على الانترنت

218
00:15:25,658 --> 00:15:29,059
كلاّ، علينا الوصول لمن يهم رأيهم فعلاً

219
00:15:29,161 --> 00:15:32,221
و أظنني أعرف السبيل لذلك -
...لمَ لا -

220
00:15:32,331 --> 00:15:35,732
يمكنني جلب مكبر الصوت الخاص بأبي -
أجل فكرة طيبة -

221
00:15:35,834 --> 00:15:38,598
"انتباهكم، "هيملين
والجزء الأوسط

222
00:15:41,006 --> 00:15:42,871
ويلي) اجلبي)
!غاسل الزجاج خاصتي

223
00:15:52,818 --> 00:15:56,515
مائتي قناة، وليس هناك سوى القطط؟

224
00:16:05,731 --> 00:16:09,360
مارج) أمستعدة لمشاهدة حلقة)
من "لا تذهب إلى هناك"؟

225
00:16:09,468 --> 00:16:11,436
سئمت ذاك البرنامج

226
00:16:11,537 --> 00:16:14,802
"لكني سمعت إشادات بشأن "تحدث لليد

227
00:16:14,907 --> 00:16:18,399
توم شيلز) قال أن النص)
"ينهش، مفرقع ومدوي"

228
00:16:18,510 --> 00:16:21,705
حسناً أيّ شيء يُذهب عقلي عن حياتي

229
00:16:23,849 --> 00:16:27,649
انظروا علامَ عثرت
مذياع جدي القديم

230
00:16:27,753 --> 00:16:32,019
ألن يكون من اللطيف التجمع
حوله والاستماع له؟

231
00:16:32,124 --> 00:16:35,718
حسناً شغلوا شيئاً فقد بدأت بالتفكير

232
00:16:38,998 --> 00:16:43,059
وهو تاريخ سيلتصق العار به

233
00:16:43,168 --> 00:16:46,535
عمتم مساءً أيها الكبار
نقطع الإرسال الإذاعي

234
00:16:46,638 --> 00:16:49,198
لنقدم لكم عرضاً مميزاً للغاية

235
00:16:49,308 --> 00:16:51,503
عنوان برنامجنا الليلة هو

236
00:16:51,610 --> 00:16:54,841
"نعرف كل أسراركم"

237
00:16:54,947 --> 00:16:58,041
ممل لنعد لبرنامج العار

238
00:16:58,150 --> 00:17:01,210
...الشرطي (ويغم) يحبّ أن يتصرف بقوة

239
00:17:01,320 --> 00:17:04,847
لكنه أيضاً يحب التمشي
بكعب عالي

240
00:17:07,626 --> 00:17:10,424
حسناً هذه ليست جريمة

241
00:17:17,069 --> 00:17:18,661
كان يسرق المؤن من مقصف المدرسة

242
00:17:18,771 --> 00:17:21,262
إدنا)! كيف تجرئين؟)

243
00:17:21,373 --> 00:17:24,274
،لا تنهضي
سأعيد طبقي بنفسي

244
00:17:26,211 --> 00:17:29,874
(والآن ننتقل لـ(هومر سمبسون

245
00:17:29,982 --> 00:17:33,645
هل تعلمون أنه يحب الأكل من القمامة؟

246
00:17:33,752 --> 00:17:37,279
(هومر) -
لدي مشكلة -

247
00:17:37,389 --> 00:17:40,654
استمعوا لنا غداً وكل يوم حتى يُرفع الحظر

248
00:17:40,759 --> 00:17:44,923
لأننا سنكشف أسراراً محرجة
"بشأن الكبار في "سبرينغفيلد

249
00:17:45,030 --> 00:17:47,362
على الأقل فرغوا مني

250
00:17:47,466 --> 00:17:50,299
(ولدينا المزيد حول (هومر سمبسون

251
00:17:50,402 --> 00:17:52,836
لقد دعوت لهذا الاجتماع لتحديد ما سنفعله

252
00:17:52,938 --> 00:17:56,567
بشأن هؤلاء الثرثارين الصغار
ولغتهم الانجليزية المقززة

253
00:17:56,675 --> 00:17:59,235
اصمت أيها العمدة فهم
يفشون الأسرار مجدداً

254
00:17:59,344 --> 00:18:03,144
أتمنّى ألا يكشفوا
أنّ هذه مجرد باروكة

255
00:18:03,248 --> 00:18:08,276
أكبر أسرارنا الليلة هو
"عن الشاذة المطلقة "لورين فان هوتجن

256
00:18:08,387 --> 00:18:11,845
(وهو أنها تخون خليلها (بايرو

257
00:18:11,957 --> 00:18:14,687
(مع أفضل أصدقائه (جايرو

258
00:18:14,793 --> 00:18:17,421
كم مرة قاتلت إلى جانبك يا (جايرو)؟

259
00:18:17,529 --> 00:18:19,724
وهكذا ترد الجميل؟

260
00:18:19,832 --> 00:18:23,928
أنتما، أهدئا

261
00:18:24,036 --> 00:18:27,403
هل يمكننا غلق إرسال المذياع؟

262
00:18:27,506 --> 00:18:29,872
هل يمكننا تفجيره؟ -
امضي أيتها الخليلة -

263
00:18:29,975 --> 00:18:32,637
هم الأسوأ -
بلى -

264
00:18:32,744 --> 00:18:35,406
كرري حديثك يا فتاة -
أهدئوا يا قوم -

265
00:18:35,514 --> 00:18:39,109
(بينما نحن نتحدث يقوم الرئيس(ويغم
بتتبع هؤلاء الحثالة الصغار

266
00:18:39,218 --> 00:18:42,016
باستخدام أحدث تقنيات مكافحة الجريمة

267
00:18:42,121 --> 00:18:45,215
لا أجد شيئاً
ماذا عنك "فرنكي"؟

268
00:18:45,324 --> 00:18:49,488
لقد التقطت الإشارة حاليا
وأثلث الناقلات

269
00:18:49,595 --> 00:18:51,893
وأضغط البيانات

270
00:18:51,997 --> 00:18:54,864
لكي أجعلها واحدة
من مهامي اليدويّة

271
00:18:54,967 --> 00:18:55,400
إنهم هناك في الأعلى

272
00:18:55,400 --> 00:18:55,889
إنهم هناك في الأعلى

273
00:19:02,141 --> 00:19:03,768
وخمنوا من يمارس الطب دون رخصة؟

274
00:19:03,876 --> 00:19:06,436
"صحيح, "هومر سمبسون

275
00:19:06,545 --> 00:19:09,173
توقفوا أيها الكلاب الصغيرة

276
00:19:15,554 --> 00:19:18,523
مذهل، لقد حوّلوا الطاقة
...المتسعة المعدّلة

277
00:19:18,624 --> 00:19:22,424
من خلال التجويف الكبير
في محرّك المشروب

278
00:19:22,528 --> 00:19:25,190
أعني، يا له من ذكاء خارق

279
00:19:25,297 --> 00:19:27,390
،حسناً يا أطفال
انزلوا الآن

280
00:19:27,499 --> 00:19:30,059
نعدكم ألاّ نقتلكم -
تحدّث عن نفسك -

281
00:19:30,169 --> 00:19:34,196
!بارت) انزل في الحال)
سأعيدك للعصر الحجري

282
00:19:34,306 --> 00:19:36,206
لا يمكنك إجبارنا على النزول

283
00:19:36,308 --> 00:19:38,299
أنتم أيها الكبار دوماً تصدرون الأوامر

284
00:19:38,410 --> 00:19:40,173
وأنتم يا صغار دوماً تتجاهلونها

285
00:19:40,279 --> 00:19:42,804
حسناً الكبار يعاملون الصغار كالرضّع

286
00:19:42,915 --> 00:19:45,406
والصغار يعاملون الكبار كآلات للمال

287
00:19:45,517 --> 00:19:46,541
!كبار -
!صغار -

288
00:19:46,652 --> 00:19:47,641
!كبار -
!صغار -

289
00:19:47,753 --> 00:19:48,981
!كبار -
!صغار -

290
00:21:07,633 --> 00:21:10,602
سنعطيكم جميعاً
يا فئران السجادة درساً

291
00:21:10,702 --> 00:21:14,729
نعم؟ ما الذي يمكنكم
أن تفعلوه لنا يا عجائز؟

292
00:21:14,840 --> 00:21:17,570
أجل، أيّها المتحجرون

293
00:21:17,676 --> 00:21:19,576
!كلّكم متجعدون

294
00:21:19,678 --> 00:21:21,578
!على شخص ما كيّكم

295
00:21:21,680 --> 00:21:25,138
(هذا (كنت بروكمان
.. أراسلكم من .. منزلي

296
00:21:25,250 --> 00:21:29,118
تطبيقاً للحجز الجديد
لأيّ شخص أكبر من سبعين سنة

297
00:21:29,221 --> 00:21:32,019
لا أصدق أن هذا طبّق

298
00:21:32,124 --> 00:21:35,582
حذّرتكم يا رفاق أنّ الكبار
دوماً يصوّتون بأرقام قياسيّة

299
00:21:35,694 --> 00:21:39,186
هذه المسألة المثيرة للجدل
مرّت بصوت واحد

300
00:21:39,298 --> 00:21:41,766
(كان عليك أن تصوّت فعلاً يا (هومر

301
00:21:41,867 --> 00:21:44,131
لم يكن ذلك ليحدث تغييراً

302
00:21:44,236 --> 00:21:47,728
!أغلقوا الأضواء يا غلمان

303
00:21:49,074 --> 00:21:52,942
!أجل، لقد استعدنا الليل

304
00:21:53,045 --> 00:21:55,878
يا رفاق! ألا تودون التوقّف
عن الضرب؟

305
00:21:56,982 --> 00:21:59,109
!حبوبي في تلك العلبة

306
00:21:59,217 --> 00:22:03,278
!يا لرّوعة
أنا لا أركل أشياءك

307
00:22:03,388 --> 00:22:07,324
،حين تريد التنفس من الآلة
هل أنهض وأركلها؟

308
00:22:07,426 --> 00:22:10,327
،الآن انظر لهذا
لقد نزلت في البالوعة، أأنت سعيد الآن؟

309
00:22:10,429 --> 00:22:13,364
!سأقوم بمقاضاتك
!قد حان وقت المحامين الآن

310
00:22:11,760 --> 00:22:40,760
<b><font color="gray">ياسين كنون © Jigsaw42</font></b>

311
00:22:41,360 --> 00:22:45,763
لا تخبريني أن أصمت
!أيّتها المرأة الغبيّة

