1
00:00:20,000 --> 00:00:23,000
الترجمة بواسطة

2
00:00:24,001 --> 00:00:28,001
صادق توفيق اللواتي

3
00:00:29,002 --> 00:00:36,002
صادق توفيق اللواتي
s_7_y2j_raul@hotmail.com

4
00:01:24,751 --> 00:01:27,982
لقد وعدتني أن تتوقف عن مشاهدة التلفاز وتأخذني بعطلة

5
00:01:28,088 --> 00:01:30,682
!اصمتي

6
00:01:30,790 --> 00:01:33,452
كوميديا عدم التطابق العرقي#644

7
00:01:33,560 --> 00:01:35,221
تم إلغاؤه

8
00:01:35,328 --> 00:01:37,296
بينما نحن نتصارع للبحث عن برنامج جديد

9
00:01:37,397 --> 00:01:41,458
(يرجى الاستمتاع بهذا العرض المعاد لجنازة الأميرة (ديانا

10
00:01:41,568 --> 00:01:43,729
كنت حقاً قد بدأت بالاستمتاع

11
00:01:43,837 --> 00:01:46,397
!بكوميديا عدم التطابق العرقي#644

12
00:01:46,506 --> 00:01:50,442
لم أسمع من قبل هذا العدد الضخم من دعابات الفياجرا على مدى 30 ثانية

13
00:01:50,543 --> 00:01:54,001
!اصمتي

14
00:01:54,114 --> 00:01:57,049
!(انتباه، (سبرينغفيلد
إلى أي مستوى منخفض مستعد أن تصل؟

15
00:01:59,219 --> 00:02:01,687
لتربح رحلة إلى (هاواي)؟

16
00:02:01,788 --> 00:02:05,280
هذا السبت، حكامنا سيختارون الأحمق و الأكثر إثارة للاشمئزاز بالمدينة

17
00:02:05,391 --> 00:02:07,086
(ويرسلوه مباشرة إلى (ماوي

18
00:02:07,193 --> 00:02:09,093
(برعاية الجدة (بلوبويلس

19
00:02:09,195 --> 00:02:11,288
والحلوى قليلة الدسم التي تم الموافقة على بيعها

20
00:02:11,397 --> 00:02:14,662
من قبل الحكومة

21
00:02:14,767 --> 00:02:16,701
!رااائع
!مسابقة للأكثر إثارة للقرف

22
00:02:16,803 --> 00:02:18,998
!الجدة (بلوبويل)، لقد فعلتيها مجدداً

23
00:02:21,908 --> 00:02:24,433
أمهتمة بالعيّنة المجانية؟ -
شكراً لك -

24
00:02:26,479 --> 00:02:29,073
بالنظر أنها قليلة الدسم فهذه الحلوى جيدة جداً

25
00:02:29,182 --> 00:02:33,243
أستطيع أن أشعر بأن الأرطال قد بدأت بالذوبان

26
00:02:33,353 --> 00:02:37,221
سكّرنا الجديد يعطيك 300% من الحد الأدنى لمتطلباتك السكّرية اليومية

27
00:02:37,323 --> 00:02:40,486
هل تعاني من داء السكري؟

28
00:02:40,593 --> 00:02:42,584
لا

29
00:02:42,695 --> 00:02:45,186
حسناً، أنت تعاني منه الآن

30
00:02:45,298 --> 00:02:48,290
نحن هنا مباشرة من مواقف (ك.ب.ب.ل) لمعرفة

31
00:02:48,401 --> 00:02:51,666
لأي مستوى منخفض يمكنك أن تصل

32
00:02:51,771 --> 00:02:56,640
متسابقنا الأكثر إثارة للقرف سيربح
(رحلة إلى مدينة (هارتفورد) بـ(كونيتيكت

33
00:02:56,743 --> 00:02:59,109
(ظننت أنها لـ(هاواي -
(لم يقل أحد إنها لـ(هاواي -

34
00:02:59,212 --> 00:03:01,772
الآن لنتغابى مع متسابقنا الأول

35
00:03:01,881 --> 00:03:04,349
!سلة القمامة البشرية

36
00:03:04,450 --> 00:03:08,409
المغرفات وملاعق الجيلي، سآخذ بالمستوى الواطي لارتفاعات جديدة

37
00:03:08,521 --> 00:03:12,082
سأبتلع أي شيء، وأقصد بهذا أي شيء

38
00:03:12,192 --> 00:03:13,887
سترمونه على

39
00:03:13,993 --> 00:03:16,359
!هاك، خذا هذا

40
00:03:16,462 --> 00:03:19,090
رجاءاً، لا مزيد من شمعات الإشعال

41
00:03:19,199 --> 00:03:21,531
ليسا)، هل ترغبين بقطعة معدنية لإلقائها على أخوك؟)

42
00:03:21,634 --> 00:03:24,728
غير معقول ! نحن نكافئ الناس لكونهم يتصرفون كالمهرجين

43
00:03:24,837 --> 00:03:27,738
(أيتها الشّابة، هذه ربما أعلى نقطة بحياة (بارت

44
00:03:27,840 --> 00:03:29,740
أعطيه فرصة

45
00:03:36,950 --> 00:03:39,145
لا، انتظروا .. هذه لم تكن خدعة

46
00:03:39,252 --> 00:03:41,311
كنت سأبدأ بقذف الدجاج

47
00:03:44,023 --> 00:03:47,584
التالي، (هومر) ومعطف الأحلام الأحمر المذهل

48
00:03:47,694 --> 00:03:50,720
"مع رقم يسميه بـ"نواة المعرفة

49
00:04:02,275 --> 00:04:04,607
أربعة؟

50
00:04:04,711 --> 00:04:07,407
!لا

51
00:04:07,513 --> 00:04:10,676
!هذا محرج جداً

52
00:04:10,783 --> 00:04:14,219
ليسا) هل أجبرك أحد على القدوم هنا اليوم؟) -
أنتِ -

53
00:04:14,320 --> 00:04:16,652
حسناً لا أحد سيجبرك على البقاء

54
00:04:16,756 --> 00:04:20,522
حسناً، أنا راحلة -
لن تذهبي لأي مكان، يا فتاة -

55
00:04:22,929 --> 00:04:25,193
ولكن هذا أنا، (مو) مرتدياً بدلة البحار

56
00:04:25,298 --> 00:04:27,357
مو) مع المصاصة)

57
00:04:27,467 --> 00:04:30,197
هذه صفات غير طبيعية لشخصية، إلاّ تستحق شيئاً؟

58
00:04:33,239 --> 00:04:35,469
حسناً أيها الحكام، من هو الفائز؟

59
00:04:35,575 --> 00:04:37,133
الفائز هو

60
00:04:37,243 --> 00:04:39,643
أنا بمتابعتي لهؤلاء الغريبي الأطوار

61
00:04:39,746 --> 00:04:42,977
!الحكام لا يمكنهم الفوز بالمسابقة

62
00:04:43,082 --> 00:04:46,950
لقد سرقتوا منا كرامتنا

63
00:04:47,053 --> 00:04:49,749
!حسناً، أنت.. كعكة بولية

64
00:04:49,856 --> 00:04:52,950
أنت يا سيدي تخطيت الحدود

65
00:04:57,664 --> 00:05:00,531
أيها الناس، توقفوا، توقفوا ! نحن
!لسنا حيوانات

66
00:05:06,506 --> 00:05:08,406
خذ هذا

67
00:05:21,387 --> 00:05:23,855
(رسالة مفتوحة لسكّان (سبرينغفيلد

68
00:05:23,956 --> 00:05:27,255
اليوم، فقدت مدينتنا ما تبقى لها من هشاشة أخلاقها

69
00:05:27,360 --> 00:05:29,521
غرقت في بحر من الحلوى قليلة الدسم

70
00:05:29,629 --> 00:05:32,860
انظري، لقد حصلت على لقب الوصيف -
فزت بالمركز الثاني؟ -

71
00:05:32,965 --> 00:05:34,933
لا، لكنني حصلت عليه

72
00:05:35,968 --> 00:05:37,936
السرقة خطأ

73
00:05:38,037 --> 00:05:40,904
خدع التصوير المجاني

74
00:05:41,007 --> 00:05:42,975
!جميل

75
00:05:45,346 --> 00:05:47,211
غرفة تبديل الملابس النسائية، أو
غرفة نومها، أو غرفتها الخاصة

76
00:05:51,451 --> 00:05:53,681
حسناً

77
00:05:53,786 --> 00:05:57,779
نحن بلدة بملامح بسيطة، غير مهتمة
بالمساعي الثقافية ومليئة بالجهل

78
00:05:57,890 --> 00:06:00,620
لدينا ثمان مراكز تجارية، لكن لا بدون انسجام

79
00:06:00,727 --> 00:06:03,491
اثنان وثلاثون حانة ولكن لا مسرح بديل

80
00:06:03,596 --> 00:06:06,622
"ثلاثة عشر مخزناً يبدؤون بـ "الجنس

81
00:06:06,733 --> 00:06:10,328
أكتب هذه الرسالة ليس للنواح والإزعاج، لكن للحث

82
00:06:10,436 --> 00:06:12,336
نستطيع أن نحسّن من أنفسنا

83
00:06:14,307 --> 00:06:16,275
حسناً، غالبيتنا

84
00:06:20,713 --> 00:06:23,147
أبي، هل وجدت أي شيء مثير بالصحيفة اليوم؟

85
00:06:23,249 --> 00:06:26,412
نعم، هناك مقالة تستحق التفكير حول بيع حمالات الصدر

86
00:06:26,519 --> 00:06:29,750
أبي، توقف عن المزح .. انظر لقد طبعوا رسالتي

87
00:06:29,856 --> 00:06:32,791
هذا مذهل عزيزتي، سأقرئه

88
00:06:32,892 --> 00:06:35,759
بمجرد أن أنتهي من ما افعله هنا

89
00:06:38,765 --> 00:06:41,563
حسناً، أنا متيقنة أن هناك من يملك الوقت لقراءته

90
00:06:41,667 --> 00:06:43,567
أنا أحسدهم

91
00:06:43,669 --> 00:06:45,534
(أهلًا سيد (فلاندرز

92
00:06:45,638 --> 00:06:48,198
أراك تقرأ الصحيفة

93
00:06:48,307 --> 00:06:50,366
كل شيء عدا صفحة الآراء

94
00:06:50,476 --> 00:06:53,843
لا أحتاج أن يقال لي بماذا أفكر من أيّ كائن حي

95
00:06:53,946 --> 00:06:55,914
(الرئيس (ويغيم

96
00:06:56,015 --> 00:06:59,280
بالتأكيد لديك نسخ عديدة من الصحيفة

97
00:06:59,385 --> 00:07:01,615
نعم أحتاج لأن أقتحم بيت كلب الشرطة الجديد

98
00:07:01,721 --> 00:07:05,179
بالإضافة انه لن يؤذي (رالفي) أن ينظف الأرضية

99
00:07:05,291 --> 00:07:08,556
أبي يقول أنني بهذا القرب للعيش بالباحة

100
00:07:08,661 --> 00:07:11,391
إلاّ يوجد أحد يقرأ بهذه البلدة؟

101
00:07:11,497 --> 00:07:13,397
(أهلاً يا (ليسا

102
00:07:13,499 --> 00:07:16,798
أتوصينني بأي كتب لتنقّلاتي؟

103
00:07:16,903 --> 00:07:20,839
(بالطبع، أي شيء من قبل (جين أوستن

104
00:07:20,940 --> 00:07:24,137
جين أوستن)، شكراً (ليسا)، سأسعى للحصول عليها)

105
00:07:32,518 --> 00:07:34,418
لقد قرأنا رسالتك مع اهتمام عظيم"

106
00:07:34,520 --> 00:07:37,785
(إذا رغبت بمعرفة المزيد، اذهبي إلى 13 شارع (يوكلييد

107
00:07:37,890 --> 00:07:41,291
"لا تخبري أحداً، واصطحبي معك حلوى

108
00:07:41,394 --> 00:07:43,726
(مرحباً يا (ليسا

109
00:07:48,768 --> 00:07:51,999
(ليسا سمبسون)

110
00:07:52,104 --> 00:07:56,598
هل أنتِ مستعدة للذهاب في رحلة اكتشاف ذات فكرية؟

111
00:07:56,709 --> 00:07:58,108
أعتقد ذلك

112
00:07:58,211 --> 00:08:00,771
هل هذه فطيرة أم عجة؟

113
00:08:00,880 --> 00:08:03,644
فطيرة

114
00:08:03,749 --> 00:08:06,240
يمكنكِ الدخول

115
00:08:06,352 --> 00:08:09,810
(أهلاً بكِ بـ(مينسا)، (ليسا

116
00:08:09,922 --> 00:08:12,550
إنها منظمة للأشخاص ذوي القدرات العقلية العالية

117
00:08:12,658 --> 00:08:16,651
أعلم هذا، أنها كذلك برج مرئي من نصف الكرة الأرضية الجنوبي

118
00:08:16,762 --> 00:08:19,026
إنها جيدة
إنها جيدة جداً

119
00:08:19,131 --> 00:08:21,964
وكذلك أحضرت معها فطيرة بالكريم

120
00:08:25,605 --> 00:08:27,869
ترغبون مني أن أنظم لـ(مينسا)؟

121
00:08:27,974 --> 00:08:31,273
هذا مذهل، ولكن أليس على أن أخوض اختبار قدرات بالبداية؟

122
00:08:31,377 --> 00:08:33,277
لا يا (ليسا)، أنت أكثر من مؤهلة للانضمام

123
00:08:33,379 --> 00:08:36,075
لقد شاطرت نتائج اختباراتك القياسية مع أعضاء الفريق

124
00:08:36,182 --> 00:08:39,447
ألاّ يفترض أن تكون سرّية؟ -
"مرحباً بك بـ"مينسا -

125
00:08:39,552 --> 00:08:42,214
(لقد انضممتِ لهؤلاء النجوم مثل رسّام الكرتون (ميل لازارس

126
00:08:42,321 --> 00:08:46,087
(جينا دافيز) وصاحبة مجلس الاستعراض (مارلين فوس سافانت)

127
00:08:46,192 --> 00:08:48,217
كلٌّ على رأس مجاله

128
00:08:48,327 --> 00:08:50,557
(باستثناء (ميل لازارس

129
00:08:50,663 --> 00:08:52,494
رائع، شرفٌ كبير لي بأنكم ترغبون بي

130
00:08:52,598 --> 00:08:56,364
حسناً لقد كانت رسالتك المبهجة اللطيفة التي وضعتكِ على القمة

131
00:08:56,469 --> 00:08:59,802
ليندسي نيجل)، مشاريع العاصمة المتقدّمة) -
ماذا تنتجين؟ -

132
00:08:59,906 --> 00:09:02,170
"كتب حول كيفية الغش بلعبة "البريدج

133
00:09:02,275 --> 00:09:04,266
ليسا)، أظنّ أنك ستستمتعين حقاً معنا هنا)

134
00:09:04,377 --> 00:09:07,676
الآن، فلنبدأ العمل

135
00:09:07,780 --> 00:09:10,647
أرفع لأصوت، سيدي

136
00:09:10,750 --> 00:09:14,686
"أنت تعرف جدول الأعمال، "سياق متناظر
ثم "الجناس الناقص"، ثم تناول فطيرة (ليسا) ثم التصويت

137
00:09:14,787 --> 00:09:17,312
ولكن "أرفع لأصوت"، عبارة سياق متناظر يا سيدي

138
00:09:17,423 --> 00:09:19,323
إنها محقة -
لقد أخبرتكم -

139
00:09:19,425 --> 00:09:22,053
ليسا، أظنك ستتأقلمين بسرعة هنا

140
00:09:23,296 --> 00:09:25,730
رائع، أنا؟ أتأقلم

141
00:09:34,941 --> 00:09:39,674
ألو، لدي شهادة لجلسة فوتوغرافية جنسية مجانية

142
00:09:39,779 --> 00:09:44,273
نعم، اسمك؟ -
(جيرالدو سمبسون) -

143
00:09:44,383 --> 00:09:46,476
(حسناً، سيد (سمبسون -
من أخبرك بهذا؟ -

144
00:09:46,586 --> 00:09:49,020
لا تقلق
هذه الصور قانونية تماماً

145
00:09:49,121 --> 00:09:51,954
العديد من الأزواج يستخدموها كهدية رومانسية لزوجاتهم

146
00:09:52,058 --> 00:09:55,425
لن تطلبي مني أن الاستعراض عارياً، أليس كذلك؟

147
00:09:55,528 --> 00:09:58,793
نعم، إلاّ لو كانت لديك مشاكل بكشف جسدك

148
00:09:58,898 --> 00:10:01,924
حسناً، ليس لدي لكن جمعية "البناية" تبدو أن لديها المشاكل

149
00:10:02,034 --> 00:10:05,162
إنهم يرغبون بـ(سانتا كلوز) تقليدي

150
00:10:06,906 --> 00:10:09,875
(لا أصدق كيف أنهم يهملون مكتبة (سبرينغفيلد

151
00:10:09,976 --> 00:10:12,137
لقد تخلصوا من قسم الأدب الانجليزي

152
00:10:12,244 --> 00:10:15,304
"وتم استبداله بـ"كيف تصنع المثلجات الخاصة بك

153
00:10:15,414 --> 00:10:18,906
لقد سمعت أنهم تخلصوا من مكتب المراجِع ليفسحوا المجال بمنضدة الهوكي الجوية

154
00:10:19,018 --> 00:10:22,385
حتى الميكروفيلم؟ -
حتى الميكروفيش -

155
00:10:22,488 --> 00:10:26,151
عائلتي لا يتحدثون إطلاقاً عن المعايير المكتبية

156
00:10:26,258 --> 00:10:29,091
وبكل مرة أحاول أن أوجّه المحادثة لهذا الطريق

157
00:10:29,195 --> 00:10:31,095
يشعرونني كأنني معقّدة

158
00:10:31,197 --> 00:10:34,826
نحن من غير المحتمل ان نكون معقّدين، هل يرتدي المعقّد مثل هذا البلوز الغير محترم؟

159
00:10:39,238 --> 00:10:41,365
شخص واحد من بين المليون سيجد هذا مضحكاً

160
00:10:41,474 --> 00:10:45,601
"(أجل، نحن نسمّي هذا بـ "معدّل (دينيس ميلر

161
00:10:50,349 --> 00:10:52,749
أبي، لقد قضيت اليوم مع أشخاصاً رائعين جداً

162
00:10:52,852 --> 00:10:57,050
هذا عظيم، عزيزتي . ستخبرينني كل ما تستطيعين قوله قبل نهاية الإعلانات

163
00:10:57,156 --> 00:11:01,092
،لأول مرة بحياتي
...أشعر أن أحداً يتفهم

164
00:11:03,362 --> 00:11:05,262
هل أنت مستعد سيد (سمبسون)؟

165
00:11:05,364 --> 00:11:08,333
هل أنت متأكدة انك مفوَضة بالكامل للتصوير الإباحي؟

166
00:11:08,434 --> 00:11:10,334
اخرج فقط

167
00:11:10,436 --> 00:11:14,133
رجاءً كوني لطيفة -
تبدو رائعاً -

168
00:11:14,240 --> 00:11:16,105
دعني فقط أعدّل عدستي هنا

169
00:11:18,210 --> 00:11:21,407
الآن هل أنتِ متأكدة أن هذا سيحفظ زواجي؟

170
00:11:21,514 --> 00:11:23,812
حاول ألّا تتحدث
انه يجعل جسدك يتموج

171
00:11:28,854 --> 00:11:30,845
أبي هل أنت بالمنزل؟

172
00:11:35,628 --> 00:11:38,062
!حسناً! لا أهتم بما تفعله

173
00:11:42,668 --> 00:11:44,568
!لا تنظر!، لا تنظر

174
00:11:44,670 --> 00:11:47,230
حسناً، أظن أنه رحل

175
00:11:47,339 --> 00:11:49,239
دعينا نعيد تحديد الموعد

176
00:11:51,177 --> 00:11:54,544
هذا رائع جداً، أشعر أنني عدت لعصر النهضة

177
00:11:54,647 --> 00:11:56,638
رجاء ابقِ ملتزمة بشخصيتك، الفتاة اللطيفة

178
00:11:56,749 --> 00:11:59,582
حقاً أعلن أن الأرض تدور حول الشمس

179
00:11:59,685 --> 00:12:01,744
وليس العكس

180
00:12:01,854 --> 00:12:04,049
"توقف عن النظر أسفل بلوزتي "كبورنكس

181
00:12:04,156 --> 00:12:07,182
حقاً؟ عيوني تذهب هناك من تلقاء نفسها

182
00:12:07,293 --> 00:12:10,091
!(زاوندز)
أحدهم أستولى على شرفة المراقبة الخاصة بنا

183
00:12:11,530 --> 00:12:14,192
لا، لا هذا مستحيل لقد حجزناها منذ عدة أشهر

184
00:12:14,300 --> 00:12:16,200
أحد ما يجب أن يقف بوجههم

185
00:12:16,302 --> 00:12:17,929
!عزيزتي

186
00:12:18,037 --> 00:12:20,267
أنا سأفعلها

187
00:12:20,372 --> 00:12:24,172
أعذروني أيّها السادة المحترمين
هل يمكنني إلقاء نظرة على استمارة حجز الشرفة؟

188
00:12:24,276 --> 00:12:27,768
ارحل -
نعم، كلانا لديه حجة جيدة -

189
00:12:27,880 --> 00:12:29,905
أيّ جزء من "ارحل" لم تفهمه؟

190
00:12:30,015 --> 00:12:32,381
"أتوقع انه سيكون الـ"هو

191
00:12:32,485 --> 00:12:36,319
لست متأكداً تماماً ألاّم يشير

192
00:12:36,422 --> 00:12:40,586
هذا ميئوس منه، هناك بعض الشواذ بالشرفة 3

193
00:12:40,693 --> 00:12:43,025
وعنكبوت مخيف الشكل بالشرفة 6

194
00:12:43,129 --> 00:12:45,723
وكل ما تحدثنا عن الشرفة 8 بشكل أقل كان ذلك أفضل

195
00:12:45,831 --> 00:12:47,822
أيها العمدة، الحمد لله أنّك هنا

196
00:12:47,933 --> 00:12:50,424
نحن حجزنا الشرفة 7، وانظر هنا

197
00:12:50,536 --> 00:12:53,937
تباً، كم عدد الشرفات التي تحتاجونها أيها الشواذ؟

198
00:12:55,374 --> 00:12:57,740
ناولوني البيرة شباب

199
00:12:57,843 --> 00:13:00,607
لماذا نعيش ببلدة يكون فيها الأذكى بلا سلطة؟

200
00:13:00,713 --> 00:13:02,613
والأغبى يدير كل شيء

201
00:13:02,715 --> 00:13:04,683
(ربما يجب على العودة لـ(ألاباما -
لا -

202
00:13:04,784 --> 00:13:09,244
يجب علينا إصلاح الأمور هنا، إذا وضعنا
عقولنا معاً فلا حدود لما يمكن أن ننجزه

203
00:13:09,355 --> 00:13:12,688
أعتقد أن الفتاة على صواب -
نقطة جيدة -

204
00:13:17,062 --> 00:13:19,690
(انظر لهذه المخالفة، (كويمبي -
!يا إلهي -

205
00:13:19,799 --> 00:13:23,963
عندما تلقي نظرة على ما بهذا التقرير
الأمور ستتغير بهذه البلدة

206
00:13:24,069 --> 00:13:26,333
لقد كسبت مال اليانصيب بنفسي، أقسم بذلك

207
00:13:35,014 --> 00:13:37,073
أسرع أيها البليد

208
00:13:42,621 --> 00:13:44,452
هذا كان غير متوقعاً

209
00:13:44,557 --> 00:13:47,048
ما الذي يحدث؟ أين العمدة؟

210
00:13:47,159 --> 00:13:49,423
لقد رحل عن البلدة -
أحقاً؟ -

211
00:13:49,528 --> 00:13:51,758
إذن، من المسئول الآن؟

212
00:13:51,864 --> 00:13:56,233
هذا سؤال جيد، القِ نظرة على دستور الدولة

213
00:13:58,704 --> 00:14:01,867
انتهيت - انتهيت - انتهيت -
انتهيت - انتهيت - انتهيت -

214
00:14:01,974 --> 00:14:04,101
طبقاً للدستور
يجب أن يتنازل عمدةالبلدية

215
00:14:04,210 --> 00:14:07,407
لمجلس المواطنين المتعلمين لكي يحكموا مكانه

216
00:14:07,513 --> 00:14:09,538
حسناً لا يتواجد متعلمين أكثر منّا

217
00:14:09,648 --> 00:14:12,811
إذن أظن أن القيادة لنا

218
00:14:12,918 --> 00:14:15,443
!ماذا
دعني أرى هذا

219
00:14:15,554 --> 00:14:19,752
"دعني أرى هنا "نحن الناس" وحشية وغير اعتيادي" "الخ الخ الخ

220
00:14:19,859 --> 00:14:21,952
"ختان طقوسي"
مقرف، مقرف، مقرف

221
00:14:22,061 --> 00:14:24,086
سآخذ بكلمتكم في هذا

222
00:14:24,196 --> 00:14:27,131
أعتقد أن القيادة لكم

223
00:14:27,233 --> 00:14:29,133
بفكرنا المتفوق

224
00:14:29,235 --> 00:14:32,568
نحن من الممكن أن نعيد بناء هذه المدينة على أساس العقل والتنوير

225
00:14:32,671 --> 00:14:34,798
(يمكننا أن نحول سبرينغفيلد إلى (يوطوبيا
"مكان مثالي في السمات الأخلاقية والاجتماعية والسياسية"

226
00:14:34,907 --> 00:14:37,501
أثينا) الجديدة) -
أو (والدن) الثانية -

227
00:14:37,610 --> 00:14:39,908
!نعم، أرض الحلوى الحقيقية

228
00:14:40,946 --> 00:14:43,414
للعقل، العقل

229
00:14:43,515 --> 00:14:45,949
سأرحل الآن
مجموعة من الحمقى

230
00:14:47,920 --> 00:14:50,184
معكم (كنت بروكمان) من قاعة المدينة

231
00:14:50,289 --> 00:14:52,723
"حيث الزمرة الثقافية المعروفة بـ "حزمة اللمعان

232
00:14:52,825 --> 00:14:55,385
أصبحوا يديرون هذه المدينة للأفضل بالأيام الثلاث الماضية

233
00:14:58,097 --> 00:15:01,498
إذن (ليسا)، ماذا يخطط أصدقائك للمدينة؟

234
00:15:01,600 --> 00:15:03,500
العمل كالعادة؟ -
(لا، (كنت -

235
00:15:03,602 --> 00:15:06,935
سنستخدم طاقة الأفكار الخلّاقة لتغيير الأمور للأفضل

236
00:15:07,039 --> 00:15:10,065
اعذروا هذا المراسل المنهك إذا قال انه سمع هذه العبارة من قبل

237
00:15:10,175 --> 00:15:12,769
نحن نقصد ذلك فعلاً -
أنتم كذلك؟ -

238
00:15:12,878 --> 00:15:15,847
نعم، كمثال على ذلك، لم يظهر احد بالسابق ليكون بهيئة المحلفين

239
00:15:15,948 --> 00:15:18,041
لذلك جعلنا التجربة أكثر حماساً

240
00:15:18,150 --> 00:15:20,380
بجعلها مرافقة بمجموعة كتبه الهزلية

241
00:15:22,087 --> 00:15:24,851
"لقد تم اختيارك لسرب العدالة"

242
00:15:24,957 --> 00:15:29,189
الثامنة صباحاً بقلعة الثأر

243
00:15:29,295 --> 00:15:30,887
أنا، بالتأكيد سأكون هناك

244
00:15:30,996 --> 00:15:32,930
... درسنا نماذج المرور ووجدنا أن

245
00:15:33,032 --> 00:15:35,899
السائقين يصلوا إلى ذروة سرعتهم عند الإشارة الصفراء

246
00:15:36,001 --> 00:15:41,439
لذا الآن فقط لدينا الإشارات الحمراء والصفراء

247
00:15:44,743 --> 00:15:48,440
هيا ابقَ أصفراً، ابقَ أصفراً

248
00:15:48,547 --> 00:15:52,313
لقد قمت بعمل رقم قياسي، فقط لو كان هناك مكان لأكون فيه

249
00:15:52,418 --> 00:15:56,047
وقد رفعنا حقاً المستوى في لغة الكلاب

250
00:15:56,155 --> 00:15:59,454
استبدلنا الاستعراض الموسيقي العسكري بالموسيقى الكلاسيكية

251
00:15:59,558 --> 00:16:02,356
وعوضاً عن ملاحقتهم للأرنب، أصبحوا يطاردون شهادة الدبلوم

252
00:16:04,096 --> 00:16:06,656
العالم أخذ موقفاً فعلياً من إنجازاتنا

253
00:16:06,765 --> 00:16:09,325
سبرينغفيلد) تقدمت للمركز 299)

254
00:16:09,435 --> 00:16:12,461
في قائمة الأكثر 300 مدينة أمريكية مفعمة بالحياة

255
00:16:12,571 --> 00:16:14,664
(خذي هذا يا (شرق سانت لويس

256
00:16:17,009 --> 00:16:21,503
قلتِ أنّك ستجعلينني أجمل، لكن المكان هنا مظلم للغاية

257
00:16:21,613 --> 00:16:25,344
الضوء ليس صديقك
حسناً، لنفعل هذا الشيء

258
00:16:25,451 --> 00:16:28,579
حان الوقت لرؤية (هومر) الجنسي

259
00:16:34,560 --> 00:16:38,087
حسناً، المادة التالية بعملنا هو تقرير التقدم الأسبوعي

260
00:16:38,197 --> 00:16:40,529
المدير (سكينر)، كيف هو مشروع النقل؟

261
00:16:40,632 --> 00:16:43,726
ممتاز، ليست القطارات الآن تعمل على الوقت

262
00:16:43,836 --> 00:16:45,736
بل على الوقت المتري

263
00:16:45,838 --> 00:16:49,274
تذكروا هذه اللحظة أيها الناس 2:00 إلا 80 بالـ 47 من أبريل

264
00:16:49,375 --> 00:16:52,071
(أنه نور فجر جديد لـ(سبرينغفيلد

265
00:16:52,177 --> 00:16:55,544
عظيم، الأسبوع القادم حالتنا عن عنوان المدينة

266
00:16:55,647 --> 00:16:57,581
هل جهّز الجميع مقترحاتهم؟

267
00:16:57,683 --> 00:17:01,119
بالبداية عندي خطة لإزالة السمنة من الإناث

268
00:17:01,220 --> 00:17:03,484
رجاءً!، بسبب النيكل "خمس سنتات" عندما تزداد على ضريبة الشخص

269
00:17:03,589 --> 00:17:05,614
نستطيع بناء مسرح للدمى

270
00:17:05,724 --> 00:17:09,125
الباليه أو الرقصة التايلندية؟ -
لماذا ليس كلاهما؟ عندها سيكون الجميع مسرورين -

271
00:17:09,228 --> 00:17:11,423
أجل
!الجميع سيكون حقاً سعيدين

272
00:17:11,530 --> 00:17:13,589
هل اكتشف بعض السخرية؟

273
00:17:13,699 --> 00:17:17,066
هل تمزحين معي؟ هذا الطفل خارج المخططات

274
00:17:17,169 --> 00:17:20,332
كاشف السخرية هذا اختراع مفيد فعلاً

275
00:17:23,976 --> 00:17:26,467
(مارج)، (مارج)

276
00:17:26,578 --> 00:17:29,979
لدي شيء لكِ

277
00:17:30,082 --> 00:17:33,279
(هومي) -
هيوستن) لدينا مشكلة) -

278
00:17:33,385 --> 00:17:35,478
مشكلة جنسية

279
00:17:35,587 --> 00:17:38,681
هومي)، انظر إلى نفسك)

280
00:17:38,791 --> 00:17:41,521
سأضربكِ

281
00:17:41,627 --> 00:17:44,118
هومر) لم أرَ من قبل هذا الجانب منك)

282
00:17:44,229 --> 00:17:46,959
ولكنني أحببته

283
00:17:50,169 --> 00:17:52,865
انظر لتلك الوسائد الحريرية

284
00:17:52,971 --> 00:17:55,439
كأنها الاعدادت لفيلم إباحي من الدرجة الأولى

285
00:17:55,541 --> 00:17:58,442
لا، لا
انه طابقنا الأرضي فقط

286
00:17:58,544 --> 00:18:00,603
!انتظر

287
00:18:00,712 --> 00:18:02,680
هذا طابقنا الأرضي؟

288
00:18:02,781 --> 00:18:05,079
نعم، إذن؟ هيا لنواصل القبلات

289
00:18:05,184 --> 00:18:10,087
يبدو رائعاً جداً، وكل ما يحتاجه الستائر المطرّزة و عاكس الضوء

290
00:18:10,189 --> 00:18:12,248
يجب أن تخبرني بالتحديد ماذا فعلت

291
00:18:12,357 --> 00:18:14,917
ولكنني كنت سأحصل عليكِ -
لا، لم تكن -

292
00:18:16,695 --> 00:18:19,095
أهلاً جميعاً
اليوم نصعد

293
00:18:19,198 --> 00:18:21,689
بعصر جديد للحكم الذكي

294
00:18:21,800 --> 00:18:24,132
!الحكم!، الحكم

295
00:18:24,236 --> 00:18:26,602
!الحكم

296
00:18:26,705 --> 00:18:31,111
لدينا بعض القواعد والتعليمات الجديدة

297
00:18:31,243 --> 00:18:33,939
(بروفيسور (فرانك -
حسناً، قبل كل شيء -

298
00:18:34,046 --> 00:18:37,709
نحن سنمنع بعض الألعاب البربرية مثل مصارعة الثيران و سباق الديوك

299
00:18:39,985 --> 00:18:43,477
كذلك الملاكمة، الركل وكذلك النوع مع القفازات

300
00:18:43,589 --> 00:18:46,217
!جيد -
"والهوكي وكرة القدم و"البش أب -

301
00:18:46,325 --> 00:18:50,022
وأي شيء عموماً من الذي يتوجب عليك به خلع قميصك مما يسبب الإحراج

302
00:18:50,129 --> 00:18:52,723
لا أتذكر مناقشة هذا

303
00:18:52,831 --> 00:18:57,962
(ملهم من قبل أكثر سباق منطقي في المجرة، (الفولكان

304
00:18:58,070 --> 00:19:00,766
التناسل سيكون مسموحاً مرة كل سبع سنوات

305
00:19:00,873 --> 00:19:03,364
للعديد منكم هذا يعني أقل بكثير من العادة

306
00:19:03,475 --> 00:19:05,272
بالنسبة لي أكثر بكثير

307
00:19:05,377 --> 00:19:08,710
!لا يمكنك القيام بهذا يا سيدي
!لا تملك السلطة

308
00:19:08,814 --> 00:19:10,975
السيدات والسادة يجب ان أعتذر

309
00:19:11,083 --> 00:19:13,381
"هذا الرجل لا يتحدث نيابة عن مجلس "ألفا

310
00:19:13,485 --> 00:19:15,953
نحن نحتجزك لأعلى أجل

311
00:19:16,054 --> 00:19:18,249
متى سنصل إلى برنامج عصير القرنبيط؟

312
00:19:18,357 --> 00:19:21,121
توقف عن التدخل، مستوى ذكائك 155

313
00:19:21,226 --> 00:19:23,057
بينما مستواي هو 170

314
00:19:23,162 --> 00:19:24,720
أنا ذكي

315
00:19:24,830 --> 00:19:27,264
!(أذكى منك بكثير، (هيبرت

316
00:19:27,366 --> 00:19:31,666
يجب أن تفعلوا جميعكم ما أقوله، معدّل ذكائي 199

317
00:19:31,770 --> 00:19:34,398
197 ،198

318
00:19:34,506 --> 00:19:37,475
يا للأمر الجلل، معدل ذكائي 280

319
00:19:40,012 --> 00:19:41,809
!(ستيفن هاوكنج)

320
00:19:41,914 --> 00:19:44,712
!أذكى رجل بالعالم -
ما الذي تفعله هنا؟ -

321
00:19:44,816 --> 00:19:47,182
كنت أرغب برؤية (يوطوبيا) الخاصة بكم

322
00:19:47,286 --> 00:19:49,914
(ولكنني أرى أنها أقرب لأن تكون (فروتوبيا
مشروب لا كحولي مصنوع من الفواكه ومتوفر بنكهات متعددة

323
00:19:50,022 --> 00:19:53,753
(أنا متأكد أن ما يريد قوله السيد (ستيفن -
هدوء -

324
00:19:53,859 --> 00:19:57,818
لا أريد أن يتحدث أحداً نيابة عني، باستثناء هذا الصندوق الناطق

325
00:19:57,930 --> 00:20:01,161
!من الواضح انه تم إفسادكم بوساطة السلطة، يا للعار

326
00:20:01,266 --> 00:20:03,700
لاري فلنت) محق، أنتم أشخاص نتنون)

327
00:20:06,505 --> 00:20:09,269
لا أعرف ما هو الإحباط الأكبر

328
00:20:09,374 --> 00:20:12,741
فشلي لصياغة نظرية الوحدة، أم أنتم

329
00:20:12,844 --> 00:20:14,709
لا أحب نغمة صوتك

330
00:20:14,813 --> 00:20:17,509
إذا كنت تبحث عن المشاكل، فقد عثرت عليها

331
00:20:17,616 --> 00:20:19,846
...نعم، فقط حاول معي أيها

332
00:20:19,952 --> 00:20:22,386
والآن، افتتاحيتنا

333
00:20:22,487 --> 00:20:25,251
!هيا أيها الحمقى
سنسترجع هذه البلدة

334
00:20:25,357 --> 00:20:27,757
!أجل ! لنجعلها أقل من حيث هؤلاء الأدباء

335
00:20:27,859 --> 00:20:30,327
هذا ذكي جداً
!أنت واحد منهم

336
00:20:32,297 --> 00:20:34,231
رجاءاً ابقوا هادئين جميعكم

337
00:20:37,436 --> 00:20:39,927
حان وقت الطيران

338
00:20:41,873 --> 00:20:43,738
زر خاطئ

339
00:20:49,581 --> 00:20:51,446
!ساعدوني

340
00:21:01,526 --> 00:21:03,824
ليسا)، الحمد لله إنّكِ بخير)

341
00:21:03,929 --> 00:21:07,092
هل استمتعتِ مع صديقكِ الآلي؟ -
!أبي -

342
00:21:07,199 --> 00:21:11,533
دكتور (هاوكنج)، كان لدينا حلم جميل، ما الخطأ الذي حدث؟

343
00:21:11,637 --> 00:21:13,332
(لا تشعري بالسوء يا (ليسا

344
00:21:13,438 --> 00:21:17,033
أحياناً الأذكى فينا قد يكون الأكثر طفولية

345
00:21:17,142 --> 00:21:20,737
حتى أنت؟ -
لا، ليس أنا، أبداً -

346
00:21:20,846 --> 00:21:24,077
أعتقد أن الجميع لديهم رؤية مختلفة حول العالم المثالي

347
00:21:24,182 --> 00:21:26,150
أمي، هذا عميق جداً

348
00:21:26,251 --> 00:21:28,344
مهلاً، لقد قرأتِ هذا من شاشتي

349
00:21:29,388 --> 00:21:31,083
من يرغب ببعض البيرة -
!أنا -

350
00:21:31,189 --> 00:21:33,680
هذا أذكى شي سمعته اليوم

351
00:21:35,360 --> 00:21:39,456
نظريتك حول الكون الذي على شكل
(كعكة محلاة آسرة يا (هومر

352
00:21:39,564 --> 00:21:41,464
ربما سأسرقها منك

353
00:21:41,566 --> 00:21:44,433
رائع، لا يمكنني التصديق أن أحداً لم أسمع به قط

354
00:21:44,536 --> 00:21:46,436
يتجول مع شخص مثلي

355
00:21:46,538 --> 00:21:49,098
حسناً، انه موعد الإغلاق من سيدفع السعر؟

356
00:21:49,207 --> 00:21:51,573
أنا -
أنا لم أقل هذا -

357
00:21:51,677 --> 00:21:54,475
نعم، قلتها

358
00:22:00,476 --> 00:22:20,476
-:تمت الترجمة بواسطة 
صادق توفيق اللواتي
s_7_y2j_raul@hotmail.com

359
00:22:22,477 --> 00:22:29,477
برعاية موقع الدي في دي العربي
www.dvd4arab.com

360
00:22:40,959 --> 00:22:44,725
- !اخرسوا
- لاري فلينت محق! أنتم نتنون
