﻿1
00:00:04,250 --> 00:00:07,200
{\bord<30>}
{\fscx200\fscy300}<font color="#ffff00">(عائلة (سمبسون</font>

2
00:00:07,500 --> 00:00:11,300
<font color="#Red" >*لن أضايق سميناً مرة أخرى*</font>
<font color="#Red" >*لن أضايق سميناً مرة أخرى*</font>

3
00:00:13,000 --> 00:00:16,400
{\a10}
<font color="#Red" >*أحذر*</font>

4
00:00:17,250 --> 00:00:19,250
<font color="#Red" >*مجلة (الأم) الشهرية*</font>
<font color="#Red" >*رقائق (كرستي) المجمدة*</font>

5
00:00:19,251 --> 00:00:26,251
{\a10}{\fad(500,500)}
<font color="#ffff00"> Translated by: George Samir Gerges
AKA BLOODY HILL
Georgesamir56@yahoo.com
10/10/2010
</font>

6
00:00:44,543 --> 00:00:47,511
{\r\t($start,$end,\fscx!10*$syln!\fscy!10*$syln!)}
{\bord<30>}
<font color="#ffff00">من أبداع
(مات جورنينج)</font>

7
00:00:47,800 --> 00:00:51,800
{\r\t($start,$end,\fscx!10*$syln!\fscy!10*$syln!)}
{\bord<30>}
<font color="#ffff00">طور مِن قِبل
(جيمس أل. بروكس)
(مات جورنينج)
(سام سيمون)</font>

8
00:00:54,400 --> 00:00:55,500
<font color="#Red" >*يوم توزيع المراكب*</font>
<font color="#Red" >*(مركز شرطة (سبرينغفيلد*</font>

9
00:00:55,555 --> 00:00:57,989
{\a10}
.لا يمكن أن تفوت هذه الفرصة يا أولاد

10
00:00:58,091 --> 00:01:02,357
{\a10}
أرسلتُ تلك الشهاداتِ للجائزةِ المزيفةِ
.(إلى كُلّ مجرم في (سبرينغفيلد

11
00:01:02,462 --> 00:01:05,659
عندما يَظْهرونَ
...من أجل مركبهم المجاني

12
00:01:05,765 --> 00:01:08,928
{\a10}
.نَعتقلُهم ونطبق عليهم القانونِ

13
00:01:09,035 --> 00:01:12,471
{\a10}
.لذا فأن المصيدة تم أعددها

14
00:01:12,572 --> 00:01:15,598
{\a10}
.(يا له من وصف جيد، (إدي-
(نعم، عمل جيد، (إدي-

15
00:01:23,483 --> 00:01:26,008
{\a10}
.لَكنَّنا لَمْ نَدْخلْ في يانصيب للشرطة

16
00:01:26,119 --> 00:01:29,088
{\a10}
.ذلك لا يَهْمُّ
.الشيءَ الأهمَ أننا رْبَحُنا

17
00:01:32,158 --> 00:01:35,855
{\a10}
.لا أَعْلم ، هناك شيء غريب حول هذا الأمر

18
00:01:35,962 --> 00:01:37,862
{\a10}
!يا إلهي

19
00:01:37,964 --> 00:01:41,092
{\a10}
أنتِ من أكثر العائلات تشككاً
.التي سَبَقَ و انتسبت إليها

20
00:01:41,501 --> 00:01:44,993
{\a10}
...أريد مركب أصفر، رجاءً

21
00:01:45,104 --> 00:01:47,868
{\a10}
.بمحرّكاتِ إضافيةِ -
.بترتيب الدور يا صاح -

22
00:01:47,974 --> 00:01:50,067
أين مركبي ،أيها "الخنزير"؟

23
00:01:50,176 --> 00:01:52,873
{\a10}
.وراء ذلك البابِ

24
00:01:52,874 --> 00:01:54,874
{\a6}
<font color="#Red" >*غرفة المراكب*</font>

25
00:01:59,318 --> 00:02:01,684
<i>{\a10}
.أنها لوحشيةً منك</i>

26
00:02:01,788 --> 00:02:04,018
...لديك الحقّ لتبقى

27
00:02:04,123 --> 00:02:06,318
.(حَسَنُ (سمبسون هومر

28
00:02:06,426 --> 00:02:08,291
.أنت التالي

29
00:02:10,096 --> 00:02:12,496
كيف حالكم، يا رجال
...أنا هنا لأَخذ

30
00:02:12,598 --> 00:02:15,158
!ذراعي المخصص للمركبة

31
00:02:15,268 --> 00:02:18,032
!ماذا يحدث هنا -
.أنت مقبوض عليك , أيها الذكي -

32
00:02:18,137 --> 00:02:22,233
ما تهمته يا (لو) ؟ -
235بطاقة مخالفة للوقوف-
.الخطاء و غير مدفوعة

33
00:02:22,341 --> 00:02:24,536
.بأجمالي 175 دولار

34
00:02:24,644 --> 00:02:27,112
أَتمنّى منك بأنّك أحضرت دفترَ
.شيكاتك، أيها الحكيم

35
00:02:27,213 --> 00:02:31,616
أيها الشرطي حقير
يا لَك من محظوظ فأنا مواقفُ
...العربية صف ثانِ و إلاّ كنت

36
00:02:31,717 --> 00:02:35,881
الآن، أيُمْكِنُني رجاءً أن أخذ مركبي؟

37
00:02:39,492 --> 00:02:43,189
أَبّي، لماذا لا تَقُولَ أيّ شئَ؟
أين مركبنا؟

38
00:02:43,296 --> 00:02:45,355
.لَمْ أَحْببْه
.السارية كَانَ بها نمل أبيضُ

39
00:02:45,465 --> 00:02:48,434
لماذا سَيكون لمركب بموتور سارية؟ -
!بسبب -

40
00:02:48,534 --> 00:02:50,434
! هذا الشيء كان... أخُرِسَوا

41
00:02:53,039 --> 00:02:55,735
هناك ذلك "المركزِ التسوّقي" الهائلِ الجديدِ
.أنهم يَبْنونَه

42
00:02:55,842 --> 00:03:00,779
<i>يَقُولونَ أن مكيّفَ الهواء سَيَكُونُ أكثر
.قوه مِنْ مليون قنبلة هيدروجينية</i>

43
00:03:00,880 --> 00:03:04,475
أنهم لا يَستطيعونَ بناء مكان لوقوف
!(السيارات على حديقة (سوبرتوس

44
00:03:04,584 --> 00:03:06,848
ذلك حيث اكتشفوا
.كُلّ تلك الأحافير

45
00:03:06,953 --> 00:03:08,853
.أحافير , تحافير
<font color="#Red" >*يسخر من الكلمة*</font>

46
00:03:08,955 --> 00:03:11,651
لا تَستطيعُ التَوَقُّف عن التَقَدُّم
.لان هناك بَعْض العظامِ المتعفنة القديمة

47
00:03:11,757 --> 00:03:13,725
.عظام , عوظام
<font color="#Red" >*يسخر من الكلمة*</font>

48
00:03:13,826 --> 00:03:16,260
لَكنَّهم قَدْ يُبنونَ على
.بعض الأحافير النادرة

49
00:03:16,362 --> 00:03:18,296
.توقف لكي نستطيع أَنْ نعترض، يا أَبّي

50
00:03:18,397 --> 00:03:20,592
!بالله عليكِ
مَنْ يُريدُ أن يقوم بالاعتراض مَعي؟

51
00:03:21,667 --> 00:03:24,135
.حسنُ
.سَأَرْجعُ هنا لاحقاً

52
00:03:24,237 --> 00:03:26,364
مَنْ يُريدُ العَودة معي هنا؟

53
00:03:26,472 --> 00:03:28,372
.حسنُ

54
00:03:32,044 --> 00:03:34,308
(مُحاميي، (لايونيل هايز
...يسترعى انتباهك لأمر

55
00:03:34,413 --> 00:03:36,779
."إلى قانون الدولة رقم "147 سي

56
00:03:36,883 --> 00:03:40,182
."لـ"حماية التحف و الأحافير -
.ذلك صحيحُ -

57
00:03:42,788 --> 00:03:45,382
.لَيسَ هناك أيّ أحافير هنا، أيها البنت الصغيرة

58
00:03:45,491 --> 00:03:47,925
.رجال المتحفِ استخراجهم قبل سنوات

59
00:03:48,027 --> 00:03:51,986
لكن ماذا لو أنّ أهملوا بالبحث عن شيءِ؟
.أنت يَجِبُ أَنْ تَسْمحَ لمسحِ أثري للمكان

60
00:03:52,098 --> 00:03:54,123
من الذي سَيَجْعلُنا نفعل ذلك؟ أنتِ؟

61
00:03:57,136 --> 00:03:59,036
.الآن، توقف (سِد) توقف

62
00:03:59,138 --> 00:04:02,107
<i>.قَدْ يَكُون من الأحسن أَنْ نَتْركَ الطفلَة تحفرَ
.ستكُونَ دعاية جيدةَ</i>

63
00:04:04,277 --> 00:04:06,268
.نعم
.نعم،يَجِبُ أَنْ نسمح بذلك

64
00:04:06,379 --> 00:04:09,974
حسنُ ، أتريدِ أن تحفرِ؟
.تفضلِ أفعلِ ما يحلو لكِ

65
00:04:10,082 --> 00:04:12,642
!حسنُ
!سَنَراك في المحكمةِ

66
00:04:12,752 --> 00:04:14,947
.السّيد (هاتز)، نحن رَبحنَا -
نحن"؟" -

67
00:04:16,722 --> 00:04:19,247
(المدير (سكانر
...أتتذكّرْ أنني لَمْ أُقاضيك

68
00:04:19,358 --> 00:04:21,690
عندما وَجدتُ ذلك العقربِ
في "عصير التفاح" خاصتي؟

69
00:04:21,794 --> 00:04:23,762
.لذا، أن أطلب منك مساعدة

70
00:04:23,863 --> 00:04:26,661
.كنت أعلم ان هذا اليومِ سوف يَجيءُ

71
00:04:26,766 --> 00:04:30,327
الانتباه من فضلكم
.كُلّ الطلاب المتفوقين سيتم مُكافآتهم

72
00:04:30,436 --> 00:04:33,769
<i>.برحلة إلى مكان لحفر ِأثري</i>

73
00:04:33,873 --> 00:04:36,933
،بالمقابل
...كُلّ طلاب الحجزِ سَيُعاقبونَ

74
00:04:37,043 --> 00:04:39,705
.برحلة إلى مكان لحفرِ أثري

75
00:04:39,812 --> 00:04:42,508
.لا، لَيسَ غداً -
.اللعنة -

76
00:04:56,329 --> 00:04:59,958
.هذا مثيرُ جداً
.أنا لا أَستطيعُ الانتظار لرُؤية ما سوف نَجِدُه

77
00:05:00,066 --> 00:05:02,591
...يَجِبُ أَنْ أَعترفَ، انه نوعا ما مثير و

78
00:05:02,702 --> 00:05:04,829
!أنظري
.هناك شيءُ

79
00:05:04,937 --> 00:05:07,872
.يَبْدو نوع ما من الصخور

80
00:05:07,974 --> 00:05:11,171
.لا، انه فقط مجموعة من الأوساخِ

81
00:05:11,277 --> 00:05:13,837
رغم ذلك، قلبي
.يَدق مثل الطبلة

82
00:05:13,946 --> 00:05:15,914
.أنا من الأفضل أن أَجْلسَ للحظة

83
00:05:17,650 --> 00:05:21,211
"المدير سكابر " " المدير سكيبير "
!وَجدتُ شيئاً
<font color="#Red" >*يتلعثم في الكلام*</font>

84
00:05:23,422 --> 00:05:26,255
!أنها رأس لحربة

85
00:05:26,359 --> 00:05:29,021
.(ذلك شفرة مجرفك، (رالف
.سَقطَ مِنْ المقبضِ

86
00:05:29,128 --> 00:05:32,655
!وأنا وَجدتُه -
!حسنُ، كُلّ شخص، يعود للعمل -

87
00:05:32,765 --> 00:05:35,825
و لن تعرف عندما نحن قَدْ
."نكتشفْ "ديناصور

88
00:05:48,814 --> 00:05:50,941
.حَسنًُ، هذا كَانَ إخفاق كبير

89
00:05:51,050 --> 00:05:54,349
.تعالوا يا أطفال
.لنعود إلى البيت إلى أمهاتِنا

90
00:05:54,453 --> 00:05:57,479
.لا تُستسلمْ
.أَنا متأكّدُ أننا سَنَجِدُ شيءَ

91
00:05:57,590 --> 00:06:00,991
! هيا ، هيا

92
00:06:01,093 --> 00:06:04,620
،غطاء زجاجة , حذاء
!عمود ذهبيِ أيّ شيء

93
00:06:09,001 --> 00:06:11,731
!كُلّ شخص، فليَعُودُ بسرعة

94
00:06:14,340 --> 00:06:16,433
ما هذا؟

95
00:06:16,542 --> 00:06:19,511
.أتمنّى بأنّه لَيسَ بسيئ -
.دعني أعبر،جاءت هنا متأخراً -

96
00:06:25,751 --> 00:06:30,415
مِنْ خلال الفحص المبتدئ منه، أَقُولُ أن
.هذا الإنسان ماتَ مِنْ أسبابِ مجهولةِ

97
00:06:32,525 --> 00:06:35,722
<i>!أنظر، هناك أكثر
ما هذا الشيءِ؟</i>

98
00:06:35,828 --> 00:06:39,559
،بالنسبة لوجهة النظر الطبية الصارمة
.هذا لَيستْ ممكن

99
00:06:44,170 --> 00:06:46,035
!يا إلهي

100
00:06:47,206 --> 00:06:49,265
ما هذا، يا (ليزا)؟

101
00:06:49,375 --> 00:06:51,502
.يَبْدو مثل هيكل عظمي إنساني

102
00:06:51,610 --> 00:06:54,010
لكن تلك العظامِ الأخرى
.تبدو تقريباً مثل الأجنحةِ

103
00:06:54,113 --> 00:06:55,347
تَعْني، مثل. . . الملاك؟

104
00:06:56,758 --> 00:06:58,500
.حَسنُ، من الواضح، أن ذلك مستحيلُ

105
00:06:58,501 --> 00:07:00,501
<i>
.ليزا) على حق، انه ملاكُ)</i>

106
00:07:03,400 --> 00:07:05,400
<i>
.الآن، ذلك مثيرُ</i>

107
00:07:09,995 --> 00:07:12,896
!لَكنَّ لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ ملاكاً -
لا؟ -

108
00:07:12,998 --> 00:07:15,967
،حَسناً، إذا أنتِ متأكّد  من أنه ليس ملاك
لذا لماذا لا تقولين لنا ما هو؟

109
00:07:18,304 --> 00:07:20,636
...حَسناً، لَرُبَّمَا هو

110
00:07:20,740 --> 00:07:25,336
نياندرسال" الذي تم عضه من بَعْض"
.السمك الغاضب

111
00:07:20,437 --> 00:07:29,337
{\a6}
<font color="#Red" >نياندرسال" هو جنس بشرى أولي"
.عاش في أوروبا منذ اكتر من 60 ألف سنة</font>

112
00:07:36,255 --> 00:07:38,416
...(يجب ان أقول (ليزا

113
00:07:38,524 --> 00:07:41,254
يَبْدو أنك تناضلين
.لتقدمي بَعْض الشرح

114
00:07:41,360 --> 00:07:43,658
نعم، كُلّ شخص قد سمع عن
...الملائكةِ، لكن

115
00:07:43,763 --> 00:07:47,324
من الذي سَمعَ من قبل عن "نياندرسال"؟

116
00:07:47,433 --> 00:07:51,301
يُمكنُ أَنْ يَكُونَ أيّ شيء، يُمكنُ أَنْ يَكُونَ
.متحول مِنْ التأثير النووي

117
00:07:51,403 --> 00:07:54,702
!!ما هذا الهراء
.الكُلّ يَعْرفُ أن المتحول له زعانفُ

118
00:07:54,807 --> 00:07:57,367
.ويحي، لقد أفصحت عن الكثير

119
00:07:57,476 --> 00:07:59,876
.سمينريس) ، أستعملُ شعاعَ النسيانَ)
أتَعْني، المسدّس، سيدي؟ -

120
00:07:59,979 --> 00:08:03,915
بالضبط، تأكّد جيداً من مَسْح
.ذاكرتُكِ متى انتهيت

121
00:08:04,016 --> 00:08:06,007
الآن، بدون الأخذ بالحسبان
...بماهية هذا الشيءِ

122
00:08:06,118 --> 00:08:08,086
...هو اكتشاف علمي ثمين

123
00:08:08,187 --> 00:08:10,121
...لذا سيكون اهتمامنا الملحِّ الآن

124
00:08:10,222 --> 00:08:12,554
هو معرفة مَنْ سيَمتلكُ
.مثل هذا الهيكل العظمي الثمينِ

125
00:08:12,658 --> 00:08:15,855
.وأنا أوَدُّ أَنْ أَقترحَ بأنّ أكون من يفعل

126
00:08:17,930 --> 00:08:21,195
<i>
.(أنا أوَدُّ أَنْ أَسْمعَها مِنْ (لايونيل هاتز</i>

127
00:08:21,300 --> 00:08:23,268
.هي مسألة قانونية شائكة، حَسَنُ

128
00:08:23,369 --> 00:08:26,805
<i>سَأَحتاجُ للإشارة إلى كل من وجده
.مقابل الذين سيحتفظون به لهم الحق  فيه</i>

129
00:08:26,906 --> 00:08:28,931
.يُمْكِنُ أَنْ نجد حلاً لهذا، يا أصدقاء

130
00:08:29,041 --> 00:08:31,874
بروحِ المشاركة
..يمكناَ نحن أن نَضِعُ ببساطة

131
00:08:31,977 --> 00:08:33,968
<i>
.العظام المقدّسة
</i>

132
00:08:34,079 --> 00:08:37,537
!إلى اللقاء يا حمقى

133
00:08:39,418 --> 00:08:41,909
.هيا، هيا، أيها الملاك

134
00:08:42,021 --> 00:08:44,421
ماذا ستَعْملُ بذلك؟

135
00:08:44,523 --> 00:08:48,050
سأضعه في خزنتي
.مع أشيائي الثمينةِ الأخرى

136
00:08:48,160 --> 00:08:51,061
.و سَأَتْركُ هناك فقط لبضعة سَنَوات

137
00:08:51,163 --> 00:08:53,688
.و أتركه لتغلا قيمته

138
00:08:53,799 --> 00:08:55,892
.من المحتمل خلال مليون سنةً، أَبّي

139
00:08:56,001 --> 00:08:58,299
.أعتقد أنه ثمين لان كما هو سَيُصبحُ عليه

140
00:08:58,404 --> 00:09:01,567
هذا نفس ما قالوا حول
.بيرةِ "بيلي" , أيها الذكي

141
00:09:05,742 --> 00:09:07,242
.اختيارنا كان خطاء

142
00:09:08,750 --> 00:09:11,014
...التالي، "الخدعة المضحكة لتوزيع المراكبِ

143
00:09:11,119 --> 00:09:12,950
."على أغبى مجرمي سبرينغفيلد...

144
00:09:16,055 --> 00:09:18,250
<i>.يبدو أنه يستحق المشاهدة</i>

145
00:09:21,894 --> 00:09:24,226
.(هنا، (مارج
...فقط جَلبَت الأطفال

146
00:09:24,330 --> 00:09:27,299
للاشتراك في صلاة  مع الملاكِ المبارك
.أن لم يكن هناك عندك مانع

147
00:09:27,399 --> 00:09:29,697
<i>!أحصل على ملاكِكَ الخاصِ، أيها الاستغلالي</i>

148
00:09:29,802 --> 00:09:32,600
.(شكراً لك على أية حال، (هومر

149
00:09:36,141 --> 00:09:39,076
.(مرحباً، (أجنيس -
...آسف لإزْعاجك -

150
00:09:39,178 --> 00:09:41,237
لكن أَنا ذهابه
.لجراحةِ غداً

151
00:09:41,347 --> 00:09:44,407
و كنت أتساءل إذا يُمْكِنُ أَنْ أَحكَ الملاكَ
.بقدمِي للحظّ السعيدِ

152
00:09:44,516 --> 00:09:48,111
<i>.أنها جراحةُ بالقدمِ -
!أُنا أحاولُ أن أأكل هنا -</i>

153
00:09:48,220 --> 00:09:50,984
!أذهبي للجحيم، يا ذات الرجل الخشبية -
!أحمق -

154
00:09:51,090 --> 00:09:52,990
.(مارج)

155
00:09:57,363 --> 00:10:00,059
. نريد أن نرى الملاكَ

156
00:10:00,165 --> 00:10:02,133
.(بالله عليك، (هومر
.أنا فقط أريد نظرة سريعة

157
00:10:02,234 --> 00:10:04,896
.سأدفع لك دولار -
دولار؟ -

158
00:10:05,004 --> 00:10:06,972
.هذا أعطاني فكرةَ

159
00:10:07,072 --> 00:10:09,472
.خمسون سنت، رجاءً
<font color="#Red" >*خمسون سنت= نصف دولار*</font>

160
00:10:17,816 --> 00:10:20,182
أَبّي، هذا لَيسَ عادلاًَ
.لإدِّعاء أن ذلك الشيءِ بأنه ملاكُ

161
00:10:20,286 --> 00:10:23,847
.ليس هناك برهان لذلك -
.(لا أحد يَدْعوه بملاكَ، (ليزا -

162
00:10:23,956 --> 00:10:28,222
إذا نْظرتُ بعناية، سَتُلاحظُين
.أنني لم أستعمل كلمةَ "ملاك" و لا مرة واحدة

163
00:10:28,327 --> 00:10:31,228
ماذا عن تلك اللوحة هناك؟ -
.ذلك خطأ كتابي -

164
00:10:29,600 --> 00:10:31,229
{\a10}
<font color="#Blue" >*الملاك*</font>

165
00:10:31,330 --> 00:10:33,560
فقط أتَركَني آخذُه
.إلى المتحفِ ليومِ واحد

166
00:10:33,666 --> 00:10:37,466
فهم يُمْكِنُهم أَنْ يَعملونَ اختبارات علميةُ
.وإثبات بأنّه لَيسَ ملاكاً

167
00:10:37,569 --> 00:10:40,333
لا، لْكِنُنا سنخْسرَ
.الكثير من حقائبِ المالِ

168
00:10:40,439 --> 00:10:42,339
!هذا رجس، أنا أخبرك

169
00:10:56,500 --> 00:10:58,900
<font color="#Red" >*متحف التاريخ الطبيعي*</font>

170
00:10:59,200 --> 00:11:01,700
<font color="#Red" >*الآن نأجر مومياوات*</font>

171
00:11:04,263 --> 00:11:06,788
.يبدو و كأنه حيُّ جداً

172
00:11:13,999 --> 00:11:15,799
<font color="#Red" >*(دكتور (ستفين جاى جولد*</font>

173
00:11:15,808 --> 00:11:18,333
<i>.مُدهِش، مُدهِش حقّاً</i>

174
00:11:18,444 --> 00:11:20,503
<i>واحدة من أكثر العينات الفريدة
...التي صادفتُها</i>

175
00:11:20,612 --> 00:11:23,012
.في كُلّ مسيرتي البارزةِ

176
00:11:23,115 --> 00:11:26,084
.تكلمنا بما فيه الكفاية حول عملِي
ما الذي تريدِ أن تريني إياه، (ليزا)؟

177
00:11:26,185 --> 00:11:29,120
أنه قَشْط عظمِي
.مِنْ ذلك الهيكل العظمي الذي وَجدتُه

178
00:11:29,221 --> 00:11:31,951
.نعم
.ما يسمّى بالملاكِ

179
00:11:32,057 --> 00:11:34,025
.الشيء بأكمله غير معقول، بالطبع

180
00:11:34,126 --> 00:11:38,586
غير معقول جداً، لكن لا أحد سَيصدقني
.حتى أُثبتَ الحقيقة

181
00:11:38,697 --> 00:11:40,665
هل تَستطيعُ أنت تَجري اختبار "دي إن أي"
أَو شيء كهذا؟

182
00:11:40,766 --> 00:11:43,291
.بالتأكيد
.سَتكونُ عِنْدي النَتائِجُ غداً

183
00:11:43,402 --> 00:11:45,495
.شكراً جزيلاً

184
00:11:45,604 --> 00:11:48,334
،أنت تَعْرفُ
.لا أَستطيعُ تَحَمُّل الدَفْع لك

185
00:11:48,440 --> 00:11:51,409
أنا لم أَصْبَح عالم من أجل
.المكسبِ الماليِ

186
00:11:51,510 --> 00:11:55,037
أي كمية قليلاً من مال
.عِنْدَكَ سَتَكُونُ جيدة

187
00:11:55,147 --> 00:11:59,049
<i>.أنا أَقُولُ بأنّه ملاكُ السلامِ، أيها الأحمق</i>

188
00:11:59,151 --> 00:12:01,346
.أنا أَقُولُ بأنّه ملاكُ الرحمةِ، أيها الغبي

189
00:12:01,453 --> 00:12:05,947
<i>أعذرْني، أَخذتُ قطعة من
.الهيكل العظمي للتحليلِ العلميِ</i>

190
00:12:06,058 --> 00:12:09,289
.قريباً سَيكونُ عِنْدَنا كُلّ الحقائق -
ماذا فعلتِ؟ -

191
00:12:09,395 --> 00:12:11,363
.أتَعْرفُ ؟ أنا لا أَحْبُّ ذلك

192
00:12:11,463 --> 00:12:14,091
الحقائق ليس لها معنى
...يُمْكِنُ أَنْ تَستعملَ الحقائقَ لإثْبات أيّ شئِ

193
00:12:14,199 --> 00:12:16,326
.ذو مستويُ بُعْيد عَنْ الحقيقة

194
00:12:16,435 --> 00:12:18,403
.حقائق, محائق
<font color="#Red" >*يسخر من الكلمة*</font>

195
00:12:18,504 --> 00:12:22,565
.ها هو الدّكتورُ(جولد) الآن
ما هي النَتائِجَ، يا دكتور؟

196
00:12:22,674 --> 00:12:25,643
.غير حاسمة -
غير حاسمة"؟" -

197
00:12:25,744 --> 00:12:27,803
لذا لماذا أتيت تجرى هكذا؟

198
00:12:29,214 --> 00:12:31,910
هَلّ من الممكن أَنْ أَستعملُ حمّامَكَ؟

199
00:12:32,017 --> 00:12:36,386
<i>حَسنُ، يبدو أن العلم قد
...تَعثّرَ مرةً أخرى</i>

200
00:12:36,488 --> 00:12:39,719
أمام اكتساح
.الدليل الديني

201
00:12:39,825 --> 00:12:42,089
.لكن -
.أَذْهبُ للبيت، يا بنت العلوم -

202
00:12:42,194 --> 00:12:44,253
<i>.أَنا فى البيتُ -
.جيد، إبقَ هناك -</i>

203
00:12:44,363 --> 00:12:47,560
.حسنُ،أيها الناس
."أشتروا "العود الوهاجِ الملائكي

204
00:12:47,666 --> 00:12:50,999
.لن يَدْخلُ أحد السماء بدون عوده الوهاجِ -
.سَآخذُ أربعة -

205
00:12:52,204 --> 00:12:55,332
.أولئك الأغبياء يَجْعلونَني غاضبة جداً

206
00:12:55,441 --> 00:12:58,638
رُبَّمَا أنتي صحيحة، لَكنِّي سأُقدّرُك
.إذا لَمْ تَدْعُهم أغبياء

207
00:12:58,744 --> 00:13:00,837
<i>.لَكنَّهم أغبياء</i>

208
00:13:00,946 --> 00:13:03,847
ماذا يبقى للشخصُ البالغ -
إذن يُؤمنَ بالملائكةِ؟
...حَسناً -

209
00:13:03,949 --> 00:13:05,883
.أمّكَ، كبداية

210
00:13:05,984 --> 00:13:08,509
أنت؟

211
00:13:08,620 --> 00:13:12,386
.لكنك شخصَ ذكيَ، أمّي

212
00:13:12,491 --> 00:13:15,460
هناك الكثيرَ في الحياةِ أكثر من
.(مِنْ ما نَرى، (ليزا

213
00:13:15,561 --> 00:13:17,825
.يَحتاجُ كُلّ شخصُ لشيء ليؤمن به

214
00:13:17,930 --> 00:13:20,592
هذا لا يعنى بأنّني ليس لدى
.جانب روحي

215
00:13:20,699 --> 00:13:24,795
أنا فقط وجِدُت أنه من الصّعب التصديق
.بأن هناك ملاك معلق في مآربنا

216
00:13:24,903 --> 00:13:27,736
.حبيبتي (ليزا) المسكينة

217
00:13:27,840 --> 00:13:30,570
إذا لم تَستطيعُ بفعل نقلة
...إيمانِية الآن لذا

218
00:13:30,676 --> 00:13:33,338
.أَشْعرُ بالأسى حيالك

219
00:13:33,445 --> 00:13:36,039
.لا تَشْعرِْ بالأسى حيالي، أمّي

220
00:13:36,148 --> 00:13:38,241
<i>.أَشْعرُ بالأسى حيالك</i>

221
00:13:38,350 --> 00:13:42,309
<i>"التالي على "سمرت لاين
.خلاف (سبرينغفيلد) حول ملاك</i>

222
00:13:42,421 --> 00:13:45,151
<i>ضيفتنا اللّيلة، يَجْعلُ هذا لها
."الظهور الثلاث عشْر على "سمرت لاين</i>

223
00:13:45,257 --> 00:13:47,885
.(الآنسة (ليزا سمبسون -
.(كينت) -

224
00:13:47,993 --> 00:13:50,791
الآنسة (سمبسون)، كَيْفَ
...تؤكدين صحة شكوككَ

225
00:13:50,896 --> 00:13:54,024
بالرغم مِنْ أنه في الحقيقةِ أن هذا الشيءِ
يَبْدو مثل ملاكُ حقاً؟

226
00:13:54,133 --> 00:13:56,067
.أنا أَعتقدُ بأنّها مجرد تخيلات

227
00:13:56,168 --> 00:13:59,865
لو أنت تُؤمنُ بالملائكةِ، لذا لما لا تؤمن
بوحوش البحرَ أَو وحيداتَ القرن أَو الجنّ؟

228
00:13:59,972 --> 00:14:01,206
.(تلك مجموعة من الترهات، (ليزا

229
00:14:01,779 --> 00:14:04,145
.الجميع يَعْرفُ أن الجنّ أنقرض

230
00:14:04,249 --> 00:14:07,249
أنظر، أمّا أَنْ تَقْبلُ العِلْم
...و تواجه الحقيقة

231
00:14:07,817 --> 00:14:11,017
أَو أَنْ تُؤمنَ بالملائكةِ
.و تعيش في عالم طفولي من الأحلام

232
00:14:11,500 --> 00:14:14,200
العِلْم، ماذا فعل العِلْم لنا؟

233
00:14:14,300 --> 00:14:17,100
.لنغلق التلفزيون -
...العلْم مثل الثرثرة -

234
00:14:17,200 --> 00:14:19,200
التي تخرّبُ عليك فيلم
.بإخْبارك كيفه نهايتهِ

235
00:14:19,800 --> 00:14:23,518
حَسنُ، أَعتقد أن هناك بَعْض الأشياءِ التي
.لا نريد أن و هي أشياء مهمة

236
00:14:23,629 --> 00:14:26,655
!نعم، هذا صحيحُ -
.كفانا كلام -

237
00:14:26,765 --> 00:14:28,665
!أنه وقتُ التنفيذ

238
00:14:28,666 --> 00:14:30,666
<font color="#Red" >*متحف التاريخ الطبيعي*</font>

239
00:14:39,411 --> 00:14:41,879
.خُذْ هذا خذ

240
00:14:41,980 --> 00:14:44,107
.أصبحت مشلولُ

241
00:14:44,216 --> 00:14:46,377
أنا فقط أَتمنّى العِلْم طبي
.يُمْكِنُه أَنْ يُعالجَني

242
00:14:48,000 --> 00:14:50,000
<font color="#Red" >*.معمل (سبرينغفيلد) للروبوت*</font>

243
00:14:51,323 --> 00:14:54,224
لِماذا؟ لِماذا بُرمجتُ على للشُعُور بالألمِ؟

244
00:14:54,326 --> 00:14:57,022
أنصار التقنية الحديثة يَتعلّمونَ
...درس في التواضعِ اللّيلة

245
00:14:57,129 --> 00:15:02,396
بينما مؤيدون الملاك يُخرّبونَ
.مؤسساتِ (سبرينغفيلد) العلمية

246
00:15:02,501 --> 00:15:05,436
أَتمنّى بأنّني لَم أَجِدَ
!تلك العظامِ الغبيةِ

247
00:15:05,537 --> 00:15:07,630
.قد حان الوقت للوَضْع حدّاً لهذا

248
00:15:07,739 --> 00:15:10,936
."بارت)، سأَستعيرُ "عتلتك الأزرقَ) -
. ودعاً أيتها العتلة الزرقاء -

249
00:15:11,043 --> 00:15:14,672
!أنها سَتُحطّمُ الملاكَ -
!ليوقّفها أحد -

250
00:15:17,216 --> 00:15:20,777
!لقد ذَهِبُ

251
00:15:20,886 --> 00:15:24,219
!لا! هذا لا يُمْكن أنْ يَحْدثَ

252
00:15:24,323 --> 00:15:28,384
بِحقّ الجحيم ماذا سَنَفعَلُ مَع 10,000 منفضة
سجائر ملائكية؟

253
00:15:28,493 --> 00:15:30,461
.يُمْكِنُني أَنْ أبدء التدخين -
.أنت تفكيرك عبقري -

254
00:15:34,666 --> 00:15:38,102
حسنُ، حسنُ، لا تضطربي
!مارج) لا تضطربي)

255
00:15:38,203 --> 00:15:40,330
،نَحتاجُ عظمي هيكل بديلِ
.ونحن نَحتاجُه الآن

256
00:15:40,439 --> 00:15:43,237
<i>.بارت)، تتفكّكُ إلى هيكلكَ العظمي)</i>

257
00:15:44,977 --> 00:15:48,242
.(جِئنَا للملاكِ، (هومر
.أنه لَيسَ بمأمن مَع المتشكّكِين

258
00:15:48,347 --> 00:15:50,474
!لقد اختفى
.جئنا متأخر جداً

259
00:15:50,582 --> 00:15:53,380
أيها الصغيرة، ماذا فعلتي
بملاكِنا الثمينِ؟

260
00:15:53,485 --> 00:15:55,885
!لا شيء
.شخص ما لا بدَّ وأنْه سَرقَه

261
00:15:55,988 --> 00:16:00,925
يبدو لي بأن (ليزا سمبسون) وَجدتْ
...شيءِ لم يَستطيعُ العلم أَنْ يُوضّحَه

262
00:16:01,026 --> 00:16:03,085
.لذا كان عليها أنْ تُحطّمَها

263
00:16:03,195 --> 00:16:06,255
.حَسنُ، ذلك كُلّ الدليل الذي أَحتاجُه
.أعتقل البنتَ

264
00:16:06,365 --> 00:16:09,766
!توقف -
.ماذا؟ هي ما تفعل أيّ شيء -

265
00:16:09,868 --> 00:16:12,496
ضعها في زنزانة لطيفة
."شيء في مجمع "سي

266
00:16:14,072 --> 00:16:16,506
<i>...ليزا سمبسون)، أنت متهمة)</i>

267
00:16:16,608 --> 00:16:20,169
بتدميرِك لجزء تأريخيِ
.و هذا جنحة

268
00:16:20,279 --> 00:16:24,113
لكن هناك إحساس أكبر، بأن هذه المحاكمةِ
...سَتحْسمُ المسألةَ القديمةَ

269
00:16:24,216 --> 00:16:26,309
.للعِلْمِ في مواجه الدينِ

270
00:16:26,418 --> 00:16:28,386
.لندعْ البياناتَ الافتتاحية تبدأ

271
00:16:28,487 --> 00:16:31,854
سيادتك، على مدار الأسابيعِ
...والشهورِ القادمةِ

272
00:16:31,957 --> 00:16:35,222
(نَنْوى إثْبات أن (ليزا سمبسون
...حَطَّمت بشكل عنيد

273
00:16:35,327 --> 00:16:38,490
!ها هو الملاك

274
00:16:45,804 --> 00:16:48,238
.أَجِدُ المتهمَة لَيسَت مذنبَة

275
00:16:48,340 --> 00:16:51,537
<i>،أما بالنسبة إلى العِلْمِ في مواجه الدينِ
...أُصدرُ طلبِ بتقييد </i>

276
00:16:51,643 --> 00:16:55,579
الدين و يَجِبُ أَنْ يَبْقى بعيد 500 ياردةَ
.مِنْ العِلْمِ في طوال الوقت

277
00:17:00,352 --> 00:17:03,253
هَلْ تَعتقدُ بأنّه طِارُ إلي هنا؟

278
00:17:03,355 --> 00:17:06,791
.حَسناً، هو لَمْ يَرْكبْ على حمار وحشي -
!أنظر, رسالة -

279
00:17:06,892 --> 00:17:10,089
<font color="#Red" >"النهاية سَتَجيءُ في المغيبِ"</font>

280
00:17:12,397 --> 00:17:14,957
.انتظار لثانية
.أنا لا أَحْبُّ وقع هذا

281
00:17:15,067 --> 00:17:18,867
أَنا خائفُ، أبّي خائف جداً
.لدرجة أنني قد أبلل ملابسي الداخلية

282
00:17:18,970 --> 00:17:21,803
.هذا جيد، ابني
.فقط أسترخُ، وهى سَتأتي بمفردها

283
00:17:21,907 --> 00:17:26,276
،حتى (ليزا سمبسون) يَجِبُ الآن أَنْ تُوافقَ
.لقد شَهدنَا على معجزة

284
00:17:26,378 --> 00:17:28,938
،من المستحيل
.أي واحد يمكنه كَتابَة ذلك


285
00:17:29,047 --> 00:17:32,312
أيها الملاك، لا تَستمعُ
.إلى طفلِة الشيطانِ هذا

286
00:17:32,417 --> 00:17:36,547
سيدي القسّ، يَجِبُ أَنْ أَعترفُ، تحذير يومِ
.الحساب هذا أثر في بشدة

287
00:17:36,655 --> 00:17:39,146
.(خفف من قلقك، (نيد

288
00:17:39,257 --> 00:17:42,749
لكن َكُونُ خائفاً أيضاً
.خائف جداً

289
00:17:42,861 --> 00:17:45,261
!ليوم الحسابِ الذي أقترب

290
00:17:45,364 --> 00:17:48,561
الحسابِ؟ -

291
00:17:54,272 --> 00:17:57,469
.قدسكَ، هناك كلام مِنْ أمريكا

292
00:17:57,576 --> 00:18:00,602
.يَقُولونَ ملاكاً تكهن بيوم الحساب

293
00:18:00,712 --> 00:18:02,703
.راقبُ هذا الموضوع

294
00:18:02,814 --> 00:18:05,374
<i>.هذا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ آخر يومَ سوية، عزيزي</i>

295
00:18:05,484 --> 00:18:09,511
ماذا عَنْ اللهو بتوديعي في
حديقة "المسرّاتِ الدنيويةِ"؟

296
00:18:09,621 --> 00:18:12,749
،إدنا)، جميلتي الحلوّ)
.لقد قرأتِ أفكاري

297
00:18:12,858 --> 00:18:16,191
فقط أعطيني 20 دقيقةَ
.أَو لذا لإنْهاء "إذن التأخير" هذا

298
00:18:17,662 --> 00:18:20,096
لماذا نتَأنّقَ، أمّي؟
هَلْ نحن ذاهِبونَ إلى "أنجس السوداء"؟

299
00:18:17,666 --> 00:18:20,066
{\a6}
<font color="#Red" > أنجس السوداء هو نوع من الأبقار ذات اللون الأسود صاحب لحم طيب
المذاق و عادتاً ما يأكله الأمريكان مشوي و له مطاعم خاصة تقدمة
</font>

300
00:18:20,198 --> 00:18:25,795
حَسناً، لربما تقول نحن َذْاهبُون
."إلى أفضل مكان في الكونِ "اللحم المشوي
<font color="#Red" >*تقصد الجنة*</font>

301
00:18:25,904 --> 00:18:28,099
."لذا نحن لَسنا ذاهِبينَ إلى "أنجس السوداء

302
00:18:29,207 --> 00:18:31,402
<i>هَلْ لكي أن تَتْركُني في حالي؟</i>

303
00:18:31,510 --> 00:18:34,877
أنه سيئُ بما فيه الكفاية لإجبارك لي 
.الذْهابُ إلى "يوم الحسابِ" الغبيِ

304
00:18:34,980 --> 00:18:39,576
،(رجاءً، (ليزا
.أنا لا أَعْرفُ بالضبط الذي سَيحْدثُ

305
00:18:39,684 --> 00:18:42,949
لَكنِّي أَتمنّى حقاً بأنّنا يُمْكِنُ أَنْ نصنعِ
.سلام قبل الغروبِ

306
00:18:43,054 --> 00:18:45,284
!لا شيء سَيَحْدثُ، أمّي

307
00:18:45,390 --> 00:18:49,258
،أَكْرهُ أن أخَيب أملك
.لكن العالمَ لا يَنتهي

308
00:18:55,000 --> 00:18:59,994
حَسنُ، هَلْ نَرتل ترتيلة؟
ترتيلة "قربني اللهي إليك " لَرُبَّمَا؟

309
00:19:00,105 --> 00:19:03,973
أو "النعمة المُدهِشة"؟

310
00:19:04,075 --> 00:19:08,034
.مارج) لا تَتْركْيني مهما حدث)

311
00:19:08,146 --> 00:19:11,411
إذا أنهم يُريدونَك في الجنة، فيجب
.أن يأخذوني أيضاً معك

312
00:19:11,516 --> 00:19:15,145
.عشْرة ثواني حتى المغيبِ

313
00:19:19,958 --> 00:19:22,358
.لقد فعلنها، غلبنا السرطان

314
00:19:23,395 --> 00:19:25,727
لما لا أفعلها؟

315
00:19:25,831 --> 00:19:29,232
.سبعة، ستّة

316
00:19:29,334 --> 00:19:31,859
<i>...خمسة، أربعة</i>

317
00:19:31,970 --> 00:19:35,201
<i>.ثلاثة، اثنان، واحد</i>

318
00:19:42,848 --> 00:19:45,817
ماذا حَدثَ؟

319
00:19:45,917 --> 00:19:49,819
<i>ها قد رأيتم، أَتمنّى بأنّ تكونوا -
...جميعاً تَعلّمتَمْ درس
!الصمت -</i>

320
00:19:59,698 --> 00:20:02,360
<i>!استعدوا للنهايةِ</i>

321
00:20:02,467 --> 00:20:06,563
<i>!نهاية الثمن الباهظ</i>

322
00:20:06,671 --> 00:20:09,037
ماذا؟

323
00:20:09,140 --> 00:20:11,165
<i>!انظروا</i>

324
00:20:11,276 --> 00:20:14,677
<i>."الافتتاح الكبير لمركزِ تسوّق "التلالِ السماوية</i>

325
00:20:16,114 --> 00:20:19,709
رجاءً فقط أتبعواَ الملاكَ
!لكُلّ حاجات تسوّقكِم

326
00:20:28,793 --> 00:20:32,490
!انتظار لـلحظة
!لقد زَرعتَ هيكل عظمي مُزيَّف لكي أجده

327
00:20:32,597 --> 00:20:34,497
!هذا كُلّه كَانَ خدعة كبيرة

328
00:20:34,599 --> 00:20:37,898
.لَيسَت خدعة أنما عمل دعاية وإعلانِ مثير

329
00:20:38,003 --> 00:20:43,407
أنت استغللت اعتقادات الناسِ لتجذبهم
فقط إلى سِلَعِكَ المغرية؟

330
00:20:43,508 --> 00:20:45,669
!حَسنُ، نحن غاضبون

331
00:20:45,777 --> 00:20:48,610
أليس كذلك؟ -
.نعم، نعم، نحن غاضبون -

332
00:20:48,713 --> 00:20:50,874
.جداً, بالتأكيد

333
00:20:50,982 --> 00:20:54,474
!لكن أَنْظرُي إلى كُلّ تلك المخازن
!أثاث فاخر

334
00:20:54,586 --> 00:20:56,611
و خصم 20 % مِنْ كُلّ شيءِ؟

335
00:20:56,721 --> 00:20:58,882
هَلْ ذلك يَتضمّنُ "رش سامَ للجرذِان"؟ -
.نعم -

336
00:20:58,990 --> 00:21:02,118
!أبتعد عن طريقِي , أيها القصير

337
00:21:07,265 --> 00:21:11,599
أنا لا أَفْهمُ، يا دكتور لماذا لَمْ
تُكشّفُ اختباراتك بأن الهيكل العظمي كان مزيف؟

338
00:21:11,703 --> 00:21:15,867
.(سَأكُونُ صادقَ مَعك، (ليزا
.أنا لم أفعل الاختبارات

339
00:21:18,577 --> 00:21:21,137
...سيدي، حول تلك

340
00:21:21,246 --> 00:21:23,146
.تلك القبلة

341
00:21:23,248 --> 00:21:26,843
أَتمنّى بأنّك تَفْهمُ بأنّه كَانَ
.مجرّد تعبير عن احترامي

342
00:21:26,952 --> 00:21:29,147
.نعم، نعم، بالطبع

343
00:21:32,490 --> 00:21:35,084
.حَسناً، أَحْزرُ بأنّكِ كُنْتَِ صحيحة، يا حبيبتي

344
00:21:35,193 --> 00:21:38,560
،لَكنَّك يَجِبُ أَنْ تَعترفَ
...عندما بَدأَ ذلك الملاكِ بالكَلام

345
00:21:38,663 --> 00:21:41,188
.كُنْتَِ تَضغطي يَدَّي بشدة جداً

346
00:21:41,299 --> 00:21:44,598
...حَسنُ، أنه فقط كَانَ عالي جداً

347
00:21:44,703 --> 00:21:48,537
.و شكراً لردك الضغطة

348
00:21:48,640 --> 00:21:50,904
.في أي وقت، يا ملاكي

349
00:21:50,905 --> 00:22:40,905
{\a10}{\fad(500,500)}
<font color="#ffff00"> Translated by: George Samir Gerges
AKA BLOODY HILL
Georgesamir56@yahoo.com
10/10/2010
</font>

