﻿1
00:00:05,500 --> 00:00:09,500
"آل سيمبسون): الموسم التاسع)"
"(الحلقة 21)"

2
00:00:23,000 --> 00:00:26,000
"FAHADkt تـرجـمـة ©  فـهـد"
"www.dvd4arab.com"

3
00:00:26,500 --> 00:00:28,918
"(برنامج (أتشي و سكراتشي"

4
00:00:31,550 --> 00:00:32,500
"مطلوب متدرب"

5
00:00:34,667 --> 00:00:37,966
أريد عملاً -
لك ذلك -

6
00:00:46,012 --> 00:00:47,809
أستقيل

7
00:00:53,653 --> 00:00:56,417
!لا، لا، لا

8
00:00:59,526 --> 00:01:05,396
رباه، تظن أن جودة العرض
..ستنخفض بعد 5500 حلقة، لكن هذا

9
00:01:05,498 --> 00:01:07,557
حسناً، وزارة الإعلام ليست سعيدة

10
00:01:07,667 --> 00:01:10,431
لا يعتقدون أن الأطفال يتعلمون
(شيئاً من (أتشي و سكراتشي

11
00:01:10,537 --> 00:01:16,137
بحقك! ما الذي لا يتعلمونه؟
أن لا يثقوا بالفئران والقطط مصنوعة من الزجاج

12
00:01:16,242 --> 00:01:20,844
،ترخيصنا على المحك
نحتاج برامج تعليمية وبسرعة

13
00:01:20,947 --> 00:01:24,747
ماذا عن برنامج "طاقة لوح شوكولا (ماتل و مارس)"؟

14
00:01:24,851 --> 00:01:30,756
إنه بالكاد قانوني، إليك ما أفكر به أخبار للأطفال
يقدمها الأطفال

15
00:01:30,857 --> 00:01:36,021
لن تقتطعي أيّ وقت من برنامجي
...إنه مزدحم منذ الآن، هناك المونولوج

16
00:01:36,129 --> 00:01:42,323
(الدمى الغبية، وقت غفوة (كرستي
..(والمونولوج الثاني، (باول هارفي)، السيدة (بابينو

17
00:01:42,435 --> 00:01:47,999
إنها أكثر 3 ساعات و 10 دقائق ازدحاماً على التلفاز -
سنقتطع 10 دقائق من برنامجك -

18
00:01:48,088 --> 00:01:51,808
حسناً، أظن أنه يمكننا تقليل 
وقت فقرة (عرض المتشرد) إلى 20 دقيقة

19
00:01:53,379 --> 00:01:55,609
إنها كومه جميلة

20
00:01:55,715 --> 00:01:58,479
الآن حان وقت الغفوة الصغيرة

21
00:02:03,156 --> 00:02:05,590
هل أنت مستعد، (ميلهاوس)؟ -
أجل -

22
00:02:15,768 --> 00:02:19,998
تدين ليّ بربع دولار لم افلق رأسي -
!هراء -

23
00:02:21,500 --> 00:02:25,303
كومتي! لقد شوهت جمالها

24
00:02:25,411 --> 00:02:27,572
(مرحباً، (ويلي

25
00:02:27,680 --> 00:02:30,911
مزلاجي -
إنها مزلاج (ويلي) الآن -

26
00:02:31,017 --> 00:02:33,485
وستوقد النار بشكل جميل

27
00:02:36,789 --> 00:02:40,054
آسف، (ويلي) لا يستطيع سماعك

28
00:02:50,200 --> 00:02:52,000
"خطر! مخفوق الذرة"

29
00:02:57,644 --> 00:02:59,942
إنه نقي

30
00:03:03,349 --> 00:03:05,647
لم أرد أن تصل الأمور لهذا الحد

31
00:03:10,800 --> 00:03:11,500
"(المدير (سكينر"

32
00:03:11,624 --> 00:03:15,116
ليزا)، القناة 6 ستبدأ برنامج أخبار للصغار)

33
00:03:15,228 --> 00:03:18,664
وقد طلبوا مني أختيار طفالاً رائعاً
ليكون رئيساً للأخبار

34
00:03:18,765 --> 00:03:23,201
،يا إلهي! قصة اليوم الرئيسية
" حلم فتاة بالتاسعة يتحقق "

35
00:03:23,303 --> 00:03:28,597
ليزا)، لقد أخترتكِ لتكوني رئيسة الأخبار) -
أعلم، لقد توقعت هذا الأمر -

36
00:03:28,708 --> 00:03:33,775
حسناً، إذا كنتِ بهذا الذكاء
اخبريني من أخترت ليكون مراقب غرفة الأخبار

37
00:03:33,880 --> 00:03:37,281
أنا؟ -
خذي وشاحك واذهبي -

38
00:03:40,019 --> 00:03:42,954
هذا ليس جيداً، ليس جيداً أبداً

39
00:03:45,091 --> 00:03:48,652
يجب أن أكل طريقي للخروج

40
00:03:52,131 --> 00:03:54,895
طعمه مريع

41
00:04:03,876 --> 00:04:06,470
كوخي، كوخي الجميل

42
00:04:06,579 --> 00:04:09,173
وقد أعددته لتوي كما أحبه

43
00:04:12,919 --> 00:04:14,853
(أنت من فعل هذا، (بارت سمبسون

44
00:04:14,954 --> 00:04:16,854
الرجل يعرف مستوى العمل

45
00:04:16,956 --> 00:04:20,858
(هذه المرة ستدفع الثمن، (بارت -
ما الذي سيفعله؟ -

46
00:04:20,960 --> 00:04:23,861
!سأقتلك

47
00:04:23,963 --> 00:04:26,158
حسناً، عد إلى النقالة

48
00:04:27,900 --> 00:04:32,898
وسأتمكن من إبعاد البالغين عن
السيطرة على أخبار الصغار

49
00:04:33,006 --> 00:04:36,999
إضافتاً أني سأتمكن من الظهور على التلفاز -
عزيزتي، أنا فخورة بك جداً -

50
00:04:37,110 --> 00:04:41,046
كل عملك الجاد حان وقت قطف ثماره أخيراً

51
00:04:41,147 --> 00:04:45,616
إذاً من في فريق الأخبار خاصك؟
!أحمق، أحمق، (نيلسون)؟

52
00:04:45,718 --> 00:04:47,948
كنا نتواعد، كما أنه هددني

53
00:04:48,054 --> 00:04:49,954
لا تهتمي بشأن الرياضة سأهتم بذلك

54
00:04:50,056 --> 00:04:55,124
ابتعد يا (بارت)، ربما تكون هذه
فرصتي الوحيدة لأنتج برنامجي الخاص

55
00:04:55,228 --> 00:04:57,560
ولن ادعك تفسد ذلك -
!أمي -

56
00:04:57,664 --> 00:05:00,394
دعي أخاك يقدم أخبار الرياضة -
!أمي -

57
00:05:00,500 --> 00:05:03,697
هذه الطريقة لا تجدي معي

58
00:05:05,938 --> 00:05:09,339
علكه بحشوة مقرمشة

59
00:05:09,442 --> 00:05:12,172
(هذا كل شيء، (ابو

60
00:05:12,278 --> 00:05:14,872
...لذا

61
00:05:14,981 --> 00:05:19,780
لا تخاف، هذا قردي المساعد وحسب

62
00:05:19,886 --> 00:05:24,754
اشتريته بعد أن أطلق علي سارق 6 طلقات
وتركني لأموت

63
00:05:24,857 --> 00:05:26,882
"قرد مساعد"

64
00:05:31,130 --> 00:05:33,655
،أنا على التلفاز
!هراء

65
00:05:33,766 --> 00:05:36,064
هيا، توقفوا عن اللعب يا رفاق

66
00:05:37,403 --> 00:05:40,338
!(ها نحن نلتقي مرة أخرى، سيد (بوند

67
00:05:40,440 --> 00:05:43,932
بارت)، ابتعد عن كرسي رئيس الأخبار خاصي) -
!صمتاً أيها الإخطبوط -

68
00:05:44,043 --> 00:05:46,341
هيا، هذه ليست مزحة

69
00:05:46,446 --> 00:05:50,473
جميع أطفال البلدة استيقظوا
من غفوتم متلهفين لسماع الأخبار

70
00:05:51,584 --> 00:05:53,484
(رائع! (كينت بروكمان

71
00:05:53,586 --> 00:05:57,545
،حظاً موقفاً يا صغار
أين جبني المشوي بحق الجحيم؟

72
00:05:59,158 --> 00:06:02,059
أود الحصول على قرد، إذا أمكن

73
00:06:02,161 --> 00:06:07,361
وربما احد هذه الكلاب، ما الذي تقوم به؟ -
تخدم الضريرين، سيدي -

74
00:06:07,467 --> 00:06:09,833
هل تقوم بأي خدع أخرى؟ -
لا -

75
00:06:09,936 --> 00:06:14,969
القرد فقط إذاً -
أيمكنني السؤال عن نوعية عجزك؟ -

76
00:06:15,074 --> 00:06:20,109
أنا لست عاجزا، أنا كسول وحسب

77
00:06:20,213 --> 00:06:24,274
سيدي، القردة المساعدة للمعاقين جسدياً
والضعيفين فقط

78
00:06:24,384 --> 00:06:28,953
الضعيفين؟
أعرف الرجل المناسب، سأعود بالحال

79
00:06:30,990 --> 00:06:35,927
يا بُني، هذا القرد سيبدل حياتي

80
00:06:36,028 --> 00:06:39,997
أيمكنني آخذه بجولة؟ -
بالتأكيد، سأنتظرك هنا -

81
00:06:42,702 --> 00:06:45,899
لا أطيق صبراً حتى أكل ذلك القرد

82
00:06:49,142 --> 00:06:54,875
،والآن أخبار الأطفال
(مع رئيسة أخبار الأطفال (ليزا

83
00:06:54,981 --> 00:06:57,814
شكراً، قصتنا الرئيسية لهذا اليوم

84
00:06:57,917 --> 00:07:00,351
بقرار يمكن أن يؤثر على الأطفال

85
00:07:00,453 --> 00:07:07,420
هيئه المكتبة قررت تخفيض ميزانيه المشتريات
بـ3% بدايةً بيوميات المُقطّعات

86
00:07:07,527 --> 00:07:10,428
!ممل -
الآن أخبار الرياضة -

87
00:07:10,530 --> 00:07:15,891
بارت سمبسون) ينصحكم بحبس الكلب)
في الحضيرة، لأن وقت لعبة (كرة التفادي) قد حان

88
00:07:16,002 --> 00:07:18,527
واصل فريق "مرتدوا الملابس" سيطرتهم
على "العراة" هذا اليوم

89
00:07:18,638 --> 00:07:24,736
وقد شهدت ساحة المدرسة القتال المنتظر
بين (كيرني) والسيد (لارجو) وانتهى النزال بعدم الأهلية

90
00:07:24,844 --> 00:07:27,971
(بسبب استخدام العصا وبراز الكلب، (ليزا

91
00:07:28,381 --> 00:07:29,982
وقد انتهينا

92
00:07:31,700 --> 00:07:36,300
،حسناً يا صغار لقد تعلمنا الكثير اليوم
هذا ما يجعل عملي صعب

93
00:07:36,500 --> 00:07:39,000
بارت)، أنت خارج أخبار الرياضة) -
!ماذا؟ -

94
00:07:39,100 --> 00:07:42,150
آسفة (بارت)، لكن عليك اخذ الأمور بجديه

95
00:07:42,500 --> 00:07:45,100
(من الآن فصاعداً، أنت رئيس (ليزا

96
00:07:45,350 --> 00:07:48,000
!ماذا؟ -
لابد أن هذا مؤلم -

97
00:07:52,004 --> 00:07:53,801
رئيس الأخبار؟

98
00:07:53,906 --> 00:07:58,874
إذا كنت سأصبح رئيساً للأخبار فعلي أن
اذهب لأنظف أسناني، سأكون بغرفة التبرج

99
00:07:58,978 --> 00:08:04,109
لا أحتاج لرئيس للأخبار، أنا طالبة متفوقة -
ليزا)، (بارت) لديه شيء لا يمكنك تعلمه بالمدرسة) -

100
00:08:04,217 --> 00:08:06,276
"زاز" -
ما هو الـ"زاز"؟ -

101
00:08:06,385 --> 00:08:11,846
حيوي"، "مرح" سمه ما شئتِ"
"يطلق علية بأي لغة "مال في المصرف

102
00:08:11,958 --> 00:08:14,586
زورك" ما معنى هذا؟" -
"لم اقل "زورك -

103
00:08:14,694 --> 00:08:19,563
المهم أن الكاميرا تحبه -
"لكن هذا يقلل من فكرة "أخبار الأطفال -

104
00:08:19,665 --> 00:08:23,561
لنكن صريحتان، (بارت) ليس أذكى شخص على الوجود

105
00:08:23,669 --> 00:08:25,637
(بلغه مفهومه يا (ليزا

106
00:08:25,738 --> 00:08:28,332
تباً لبقايا التوت

107
00:08:28,441 --> 00:08:32,969
اسمعي، أنا أحب (بارت) لكنه لم
يقرأ جريدة من قبل

108
00:08:33,079 --> 00:08:37,415
،بيني وبينك
إنه غبي نوعاً ما

109
00:08:45,358 --> 00:08:49,760
هل هناك مشكلة، عزيزتي؟ -
قرد، هنالك قرد في المنزل -

110
00:08:49,862 --> 00:08:52,729
(اهدئي إنه (موجو

111
00:08:52,832 --> 00:08:54,800
(موجو)، هذه (مارج)
(مارج)، هذا (موجو)

112
00:08:54,901 --> 00:09:00,230
يمكنه فعل أي شيء تطلعينه عليه
"(انظري، "منزل آل (سيمبسون

113
00:09:04,877 --> 00:09:12,474
لماذا لم تخبرني أنك ستجلب قرداً قذراً للمنزل؟ -
هذا القرد القذر اعد عصير البرتقال الذي تشربينه -

114
00:09:14,954 --> 00:09:17,514
سأري (ليزا) من الغبي

115
00:09:18,758 --> 00:09:20,692
"...المحكمة العليا ضد"

116
00:09:20,793 --> 00:09:25,387
لن اذهب لقسم القصص المصورة
لن اذهب لقسم القصص المصورة

117
00:09:25,498 --> 00:09:28,194
حسناً، سأقرأ قصة واحدة فقط للتحمية

118
00:09:28,301 --> 00:09:32,828
ارتشي): "هل سمعت بهذا؟)
"...المحكمة العليا ضد

119
00:09:37,310 --> 00:09:41,512
أمي، هل أنا غبي؟ -
"عزيزي، أود أن أطمئنك لكني الآن بحاجه لحقنه "الكزاز -

120
00:09:46,652 --> 00:09:51,148
سيد (بروكمان)، احتاج مساعدتك عليّ أن
أصبح رئيس أخبار رائع حتى انتقم من أختي

121
00:09:51,257 --> 00:09:54,090
أخت؟ أنا لديّ أخت

122
00:09:54,193 --> 00:09:59,700
مُراسلة "سي.إن. إن" بـ(واشنطن) المُتباهية
لكنها ليست رئيستي

123
00:09:59,999 --> 00:10:01,400
ادخل

124
00:10:02,300 --> 00:10:04,550
لنسلك طريق الجوائز قبل الجلوس

125
00:10:05,334 --> 00:10:09,400
"11جائزة "نيوزيز"، 7 "آيرونمايكس
"و 4 "جولدنكوافس

126
00:10:10,330 --> 00:10:12,800
(هذه اهم جائزة منحها (ديل مونتي

127
00:10:13,600 --> 00:10:16,378
هل تريد معرفه سر فوزي بالجوائز؟

128
00:10:16,482 --> 00:10:19,144
،القصص الإنسانية
إنها تشد القلب وتشوش التفكير

129
00:10:19,251 --> 00:10:21,310
انظر

130
00:10:21,420 --> 00:10:26,190
أتسمعون ذلك؟"
"..إنه صوت ضحكات الأطفال

131
00:10:26,292 --> 00:10:28,192
"قد أسكتت"

132
00:10:28,294 --> 00:10:30,956
"هذا لأن غداً هذه الدوارة القديمة"

133
00:10:31,063 --> 00:10:37,928
والتي أمتعت صغار (أمريكا) للـ6 سنوات الماضية"
"ستحطم من أجل التطور

134
00:10:38,037 --> 00:10:41,803
"متجر لبيع دمى الفئران المحشوة"

135
00:10:41,907 --> 00:10:47,168
أظن أنه ليس هناك مكان بهذا العالم المتحضر"
"لـ(بلاكي) هذا

136
00:10:47,279 --> 00:10:53,645
،لكن إن لم تمانعوا"
"هذا المراسل سيقوم بجولته الأخيرة

137
00:10:59,058 --> 00:11:02,619
"(هذا (كينت بروكمان"

138
00:11:02,728 --> 00:11:04,628
"يحدثكم"

139
00:11:07,700 --> 00:11:12,234
والآن أخبار الأطفال

140
00:11:12,338 --> 00:11:14,363
مارج)، سيظهر الأطفال)

141
00:11:14,473 --> 00:11:20,674
القرد يجلس بمكاني -
عزيزتي، لقد حدد منطقته بوضوح -

142
00:11:20,780 --> 00:11:24,977
سنجلب لكم المزيد
من أخبار نقص الطباشير بعد قليل

143
00:11:25,084 --> 00:11:30,388
والآن، (بارت) كان يبحث بشأن سلطة اللحم الكاذبة
من غداء المدرسة بالأمس

144
00:11:30,489 --> 00:11:35,594
،لا يا (ليزا) لم افعل ذلك
لأني خرجت بآله التصوير وقمت بتقرير مختلف

145
00:11:35,695 --> 00:11:40,359
...بارت)، أظن حقاً أنه) -
إنها بشأن رجل، رجل بسيط -

146
00:11:40,466 --> 00:11:43,697
"(إنه احد.. "أناس (بارت

147
00:11:45,237 --> 00:11:47,762
جو بانكس) بعمر الـ82)

148
00:11:47,873 --> 00:11:52,810
يأتي لهذه البركة كل يوم للـ17 سنة الماضية
ليطعم البط

149
00:11:52,912 --> 00:11:58,481
،لكن الشهر الماضي اكتشف (جو) أمراً
البط قد رحل

150
00:11:58,584 --> 00:12:03,155
(البعض يقول أن البط ذهب لـ(كندا
(وآخرون يقولون (تورينتو

151
00:12:03,255 --> 00:12:07,555
،وآخرون يقولون بأن (جون) كان يجلس هنا
قرب هذا البط

152
00:12:07,660 --> 00:12:15,962
لكن يمكن أن لا يكون هناك مكان
بهذا العالم المتحضر لرجل وبطه

153
00:12:23,442 --> 00:12:25,603
(سميذرز)

154
00:12:25,711 --> 00:12:31,248
أتظن أن منشات الطاقة خاصتي قتلت هذا البط؟ -
ليس هناك شك بهذا، سيدي -

155
00:12:31,350 --> 00:12:33,250
رائع

156
00:12:33,352 --> 00:12:38,122
مارج)، أيمكنني الحصول على بط؟) -
أنت تملك قرد -

157
00:12:38,224 --> 00:12:42,387
أيمكنه الحصول على بط؟ -
!لا -

158
00:12:44,697 --> 00:12:48,189
،رجل واحد، لا بط
...(ليسا)

159
00:12:48,300 --> 00:12:50,097
هذه أخبار الأطفال، عمتم مساءً

160
00:12:52,204 --> 00:12:54,536
(أحسنت يا (بارت

161
00:12:56,008 --> 00:12:59,808
لم تكن تلك أخباراً
كان ذلك تعاطفاً كاذباً

162
00:12:59,912 --> 00:13:05,860
(اعتذر لأنك لم تحزني من أجل (جو -
أنت لم تحزن عليه أيضاً، أيها الكذاب الكبير -

163
00:13:06,000 --> 00:13:10,120
بارت)، انظر، هنا ستكون الدموع)
لو استطعت البكاء، لكني لا أستطيع

164
00:13:10,422 --> 00:13:13,289
عملية تجميل فاشلة
(يمكنك تعلم الكثير منه، (ماريان

165
00:13:13,392 --> 00:13:15,451
(اسمي (ليزا -
ماريان) أفضل) -

166
00:13:17,830 --> 00:13:22,700
يريدون تقريراً رخيصاً؟ سأعد لهم واحداً
!حتى يلطخوا أنوفهم بالكعك

167
00:13:22,802 --> 00:13:29,998
يسمونها (امرأة القطط)، يقول الناس
إنها مجنونه فقط لأنها تملك مجموعة قطط

168
00:13:30,109 --> 00:13:34,307
لكن أيمكن لأحد يحب الحيوانات
لهذه الدرجة أن يكون مجنوناً؟

169
00:13:40,386 --> 00:13:45,117
قطار (اتحاد المحيط الهادئ) لا يعبر من هنا مؤخراً

170
00:14:03,300 --> 00:14:06,111
هيا، تعال لأبوك

171
00:14:07,750 --> 00:14:10,800
أحسنت يا (موجو)، هاتها وسأمنحك واحدة

172
00:14:14,587 --> 00:14:20,592
توقف عن أكلها، أنت قرد مساعد
هذه ليست مساعدة

173
00:14:22,194 --> 00:14:26,028
لا احتاج شفقتك

174
00:14:32,404 --> 00:14:37,040
مُقاتلونا المنسيون، أسلحتهم صامتة الآن
خوذاتهم ضائعة أو مرهونة

175
00:14:37,142 --> 00:14:41,772
ورغم ذلك ها هم يصنعون
أعلاماً من الملابس القديمة

176
00:14:41,881 --> 00:14:47,651
صحيح، أنهم ربما لا يعرفون عدد الشرائط الصحيح
والألوان كلها خاطئة

177
00:14:47,753 --> 00:14:53,748
وسيخبركم البعض أن العلم الأمريكي
"لا يحتوي على كلمة "سروال جينز

178
00:14:53,859 --> 00:14:58,091
لكن إذا رفعوا هذا العلم على الصارية، فسأحيّه

179
00:14:58,197 --> 00:15:00,097
(أنا (بارت سيمبسون

180
00:15:00,199 --> 00:15:03,134
شكرا يا (بارت)، على تقرير مؤثر آخر
"(من فقرة "أناس (بارت

181
00:15:03,235 --> 00:15:07,194
...والآن نعود لـ -
أظن فقط أن محاربونا القدامى يستحقون التقدير -

182
00:15:07,306 --> 00:15:09,467
(هذا سبب وجود "يوم المحاربون القدامى"، (بارت

183
00:15:09,575 --> 00:15:14,103
لكن هل هذا حقاً كافٍ لتكريم محاربونا الشجعان؟

184
00:15:14,213 --> 00:15:19,480
"لديهم أيضاً "يوم ضحايا الحرب -
ليسا)، ربما تكوني محقة وربما لا) -

185
00:15:19,585 --> 00:15:23,817
الأهم أن محاربونا القدامي يستحقون يوماً لتكريمهم -
لديهم يومان -

186
00:15:23,923 --> 00:15:26,551
(ريما يجب أن تكون ثلاثة، أنا (بارت سمبسون

187
00:15:29,695 --> 00:15:34,064
يا إلهي، انظر لكل هؤلاء الناس الذين يودون
"(أن يكون ضمن فقرة "أناس (بارت

188
00:15:34,166 --> 00:15:38,796
أتمنى أن يتمكنوا جميعهم من ذلك، أمي
أتمنى ذلك بحق

189
00:15:38,904 --> 00:15:40,895
أنا فخورة بك، عزيزي

190
00:15:41,006 --> 00:15:46,845
أخيراً تقوم برد الجميل للمجتمع
بعد أن أخذت الكثير

191
00:15:46,946 --> 00:15:51,849
يجعلك هذا تفكر بحق -
!ما الذي يعنيه هذا حتى؟ -

192
00:15:51,951 --> 00:15:56,186
ربما لا تعرفك أمي جيداً، لكني أعرفك
أنت لا تهتم بأي من هؤلاء الناس

193
00:15:56,288 --> 00:16:00,054
إذا كان هناك شيء مذنبٌ به
فهو الاهتمام الزائد

194
00:16:00,159 --> 00:16:03,060
(أنا (بارت سيمسون -
!توقف عن التحدث هكذا، توقف -

195
00:16:03,162 --> 00:16:05,062
ليزا)، أرجوك)

196
00:16:05,164 --> 00:16:10,461
ليس لديك سبب لتغاري، لا تزالين
(جزء مهم من برنامج (بارت

197
00:16:15,774 --> 00:16:21,075
برنامج (بارت)؟ لو علم الجميع مدى كذبه
سيغادر هذا البرنامج بسرعة

198
00:16:21,180 --> 00:16:23,671
!وجدتها

199
00:16:35,794 --> 00:16:38,729
(مرحباً، (ليز
كوني لطيفة وأعطيني مثبت الشعر هذا

200
00:16:41,333 --> 00:16:48,273
"(هذه رسالة أخرى لفقرة "أناس (بارت -
الكثير من الأرواح، والقليل من وقت البرنامج -

201
00:16:49,700 --> 00:16:54,309
عزيزي (بارت)، قدمت لهذا البلد على أمل"
"...مشاركه الحلم الأمريكي

202
00:16:54,413 --> 00:16:59,406
لكن بعد سنوات طويلة من العمل الجاد"
"أجد نفسي مشرداً ونائماً بساحة خردة

203
00:16:59,518 --> 00:17:01,782
يا للسوء، تابع القراءة

204
00:17:01,887 --> 00:17:07,190
أيجدر بي فقدان الأمل أو مواصلة"
القتال نحو هدف مستحيل؟"، هذا مثالي

205
00:17:07,292 --> 00:17:11,353
هذا صحيح، أليس كذلك؟ -
سأذيعه على الهواء هذا اليوم -

206
00:17:11,463 --> 00:17:15,160
بارت)، عليك الذهاب بدراجتك بسرعة)
حتى تصل بالوقت المحدد

207
00:17:15,267 --> 00:17:18,236
لا، سأستقل المروحية -
!منحوك مروحية؟ -

208
00:17:23,042 --> 00:17:26,603
موجو)، هلاّ مسحت فمي؟)

209
00:17:26,712 --> 00:17:33,946
يا إلهي، لماذا يرتدي هذا القرد حفاظاً؟
ظننت أن مُروض؟

210
00:17:36,488 --> 00:17:44,352
قلت أن القرد سيمسح الأرضية وينظف المزراب
والآن هو مستلقي هنا يحاول التنفس

211
00:17:46,150 --> 00:17:46,693
ما الذي تريدينه؟

212
00:17:46,799 --> 00:17:49,131
زيوته على السقف

213
00:17:49,234 --> 00:17:54,694
أريدك أن تعيده ليتم تدريبه من جديد
حتى يحصل على فرصة أخرى

214
00:17:54,807 --> 00:17:57,037
لا، لا، إنه بخير

215
00:17:57,142 --> 00:17:59,770
هيا (موجو)، ار (مارج) رقصتك السعيدة

216
00:18:07,086 --> 00:18:09,646
وهكذا

217
00:18:16,428 --> 00:18:19,920
موجو)، مالذي فعلوه بك؟)

218
00:18:23,135 --> 00:18:26,627
"(صل من أجل (موجو"

219
00:18:26,738 --> 00:18:33,770
إذاً، بالاستيقاظ مبكراً والحصول
على ملاءات أكثر، لا احد أكثر حكمه

220
00:18:33,879 --> 00:18:39,873
غداً نتعلم كيفيه إخفاء الأدلة -
(مقرف! شكراً (ميلهاوس -

221
00:18:39,985 --> 00:18:44,149
الآن مع حلقة "أناس (بارت)" الخاصة
والتي تأتيكم مباشرة

222
00:18:44,256 --> 00:18:51,128
،(ليزا)، وصلت للتو لمكب نفايات (سبرينغفيلد)
الكثير من الأمور تُرمى هنا

223
00:18:51,230 --> 00:18:54,631
أحياناً حتى روح بشرية

224
00:18:54,733 --> 00:18:59,060
بمكان ما بين هذه المعادن
والملاءات المتسخة

225
00:19:00,400 --> 00:19:04,867
يعيش مهاجر فقير سلب منه منزله بقسوة

226
00:19:04,977 --> 00:19:06,877
!نعم، من قِبلك

227
00:19:06,979 --> 00:19:09,379
!(المنظف (ويلي

228
00:19:09,481 --> 00:19:14,685
إذاً أنت المهاجر الذي قدمت لأساعده -
تساعدني؟ لقد دمرت منزلي -

229
00:19:14,786 --> 00:19:17,584
وجعلتني أعيش بمكب نفايات

230
00:19:17,689 --> 00:19:21,892
،المنظف (ويلي)، غاضب من الحكومة التي خذلته
(أنا (بارت سمبسون

231
00:19:23,900 --> 00:19:24,963
!سأقتلك

232
00:19:29,067 --> 00:19:31,934
ما الذي فعلته؟
نيلسون)، غط مكاني)

233
00:19:47,019 --> 00:19:50,887
بارت)، هذا أنا رجل الشرطة)

234
00:19:50,989 --> 00:19:57,294
امسكنا بـ(ويلي)، اخرج حتى نكافئك بقلادة شرف -
أحسنت أيها الضابط -

235
00:20:01,633 --> 00:20:04,124
!ويلي)، توقف) -
ابتعدي -

236
00:20:04,236 --> 00:20:10,571
يجب أن اقضي عليه بينما أنا فاقد أعصابي -
لا، لا يمكنك آذيته -

237
00:20:10,676 --> 00:20:12,906
إنه.. إنه ابنك

238
00:20:13,011 --> 00:20:16,378
!ماذا؟ -
ليس حرفياً -

239
00:20:16,481 --> 00:20:19,848
لكن بطريقه ما أليس هو ابن للجميع؟

240
00:20:19,952 --> 00:20:25,250
هذا الشقي الصغير هو بذرة
لكل دعاية صارخة

241
00:20:25,357 --> 00:20:27,587
كل دماغ يتعفن بالمشروبات

242
00:20:27,693 --> 00:20:33,255
وكل مدرس يهتم بمدخوله أكثر
من تنمية العقول

243
00:20:33,365 --> 00:20:35,833
لا، (بارت) ليس الملام

244
00:20:35,934 --> 00:20:42,500
لا يمكنك صنع وحش ثم التشكي
(بعد أن يطيح بعدة مباني، أنا (ليزا سيمبسون

245
00:20:45,477 --> 00:20:51,208
(حسناً، هذا خطأ (ويلي
لقد كنت أباً سيئاً

246
00:20:51,316 --> 00:20:53,216
ليزا)، شكراً)

247
00:20:53,318 --> 00:20:56,378
رباه، هرائك العاطفي له تأثير قوي جداً

248
00:20:56,488 --> 00:21:01,659
نعم، لكني احمل احترام لعملك الجاد والصادق

249
00:21:01,860 --> 00:21:08,565
أتعلم يا (بارت)، إذا جمعنا عملنا معاً
يمكننا أن نجعل الأطفال يهتمون للأخبار حقاً

250
00:21:08,667 --> 00:21:12,728
أنت محقة، إذا عملنا معاً لن يوقفنا احد

251
00:21:17,009 --> 00:21:20,206
برنامج "أخبار الأطفال" الجديد تم إلغائه

252
00:21:20,312 --> 00:21:23,975
"(انتظروا برنامج "طاقة لوح شوكولا (ماتل و مارس

253
00:21:25,417 --> 00:21:27,214
يمكنك الاعتماد علينا، سيدي الرئيس

254
00:21:27,319 --> 00:21:32,151
(ميجور نوقان)، (جوي)، (كوكو)
جهزوا الدمى الترفيهية

255
00:21:33,925 --> 00:21:37,053
العقيد (كاتافي) مستعد لخدعه القديمة

256
00:21:37,162 --> 00:21:39,653
!لنتقوى

257
00:21:40,966 --> 00:21:46,265
لا اصدق أنهم الغوا برنامجنا لأجل هذا -
اصمتي! أنا أحاول المتابعة -

258
00:21:46,371 --> 00:21:48,669
!طريق الشوكولا

259
00:21:51,999 --> 00:21:59,999
"FAHADkt تـرجـمـة ©  فـهـد"
"www.fahadkt.blogspot.com"
