﻿1
00:00:05,130 --> 00:00:06,350
"... ((سابقًا في ((اللّائحة"

2
00:00:06,351 --> 00:00:09,418
مهما صنعت، أغدو أنا السيئة
ولقد سئمت ذلك

3
00:00:09,420 --> 00:00:11,740
لذا لن نخوض في هذا

4
00:00:11,760 --> 00:00:14,640
وأنا أحبّه. آمل أن
يكون هذا كافيًا فحسب

5
00:00:14,650 --> 00:00:16,640
اصغ، اكتشفت شيئًا
(بدم (كال

6
00:00:16,650 --> 00:00:19,080
مؤشّر، لم يكن هُناك
قبل اختفاء الطائرة

7
00:00:19,081 --> 00:00:20,467
وتبيّن أنّه لديّ أيضًا

8
00:00:20,468 --> 00:00:21,750
هل راودك "نداء"، يا صاح
طلب منك أن تأتِ هنا؟

9
00:00:21,770 --> 00:00:23,168
إنّه قادم -
(كال) -

10
00:00:23,169 --> 00:00:23,970
لقد أوشك على الوصول

11
00:00:26,610 --> 00:00:28,620
كنت أتنزّه. وكانت
هنالك عاصفة ثلجيّة

12
00:00:28,640 --> 00:00:29,640
لقد راودتني رؤيا عنك

13
00:00:29,650 --> 00:00:31,070
لقد سمعتك. رأيتك

14
00:00:31,260 --> 00:00:32,630
وقعت في كهف من نوع ما

15
00:00:32,650 --> 00:00:34,724
كنت أوقد النار بكل ما
ما أملك حرفيًا

16
00:00:34,725 --> 00:00:35,660
لأُبقى دافئًا

17
00:00:35,680 --> 00:00:37,700
كما لو أنّكِ كنتِ تعطيني
من قوّتكِ

18
00:00:37,720 --> 00:00:38,740
وكأنكِ تريديني أن أحيا

19
00:00:38,760 --> 00:00:40,640
كيف يُعقل أن تكوني هنا؟

20
00:00:40,650 --> 00:00:41,670
بأي عام رحلت؟

21
00:00:41,690 --> 00:00:43,620
2017

22
00:00:44,620 --> 00:00:45,720
زيك)، نحن في 2018)

23
00:00:49,345 --> 00:00:52,245
{\fad(500،500)}"شهر ديسمبر من العام 2017"

24
00:00:57,780 --> 00:00:59,650
أهذا كلّ شيء اليوم؟

25
00:00:59,660 --> 00:01:01,600
(ما لم يكُن لديك (قشور لحم
في الخلف

26
00:01:01,620 --> 00:01:04,600
نعم، قد يصلنا المزيد
يوم الثلاثاء

27
00:01:04,620 --> 00:01:08,600
قد أعود يوم الثلاثاء إذًا

28
00:01:08,620 --> 00:01:10,650
تبدو مألوفًا. هل رأيتك من قبل؟

29
00:01:10,660 --> 00:01:13,640
شيء من هذا القبيل -
هل أنت متسلّق؟ -

30
00:01:13,660 --> 00:01:14,720
(إن كنت ستتسلّق تلّ (غانر

31
00:01:14,740 --> 00:01:16,640
لدينا قفّازات جديدة رائعة
... عليك

32
00:01:16,660 --> 00:01:18,720
كلّا. سأتنزّه فحسب

33
00:01:18,740 --> 00:01:21,730
إن هذا جنون. ما زالت بلا أثر
بعد مرور، أربع سنوات؟

34
00:01:21,740 --> 00:01:23,680
تلك الطائرة؟
إنّها ليست مفقودة

35
00:01:23,700 --> 00:01:24,680
حقًا؟

36
00:01:24,700 --> 00:01:25,730
(لقد اختطفها (الروسيّون

37
00:01:25,750 --> 00:01:27,710
انتزعوها من السماء

38
00:01:27,720 --> 00:01:29,660
هذا يبدو منطقي

39
00:01:34,650 --> 00:01:36,600
حسنًا، فليطيب يومك

40
00:01:36,620 --> 00:01:39,610
بالتأكيد. أراك قريبًا

41
00:01:42,790 --> 00:01:45,780
لقد أفادك النوم
وتبدو أقلّ شحوبًا

42
00:01:48,620 --> 00:01:49,780
هل تريد شوكولاته ساخنة؟

43
00:01:51,750 --> 00:01:53,620
(زيك)

44
00:01:53,630 --> 00:01:54,770
هل أنا ميّت؟

45
00:01:54,790 --> 00:01:56,760
... كلّا، ولكن

46
00:01:56,780 --> 00:01:58,760
لكان ذلك أسهل شرحه

47
00:01:58,780 --> 00:02:02,730
ليس للمرء أن يتجمّد
في كهف

48
00:02:02,750 --> 00:02:05,690
ليعود حيًّا بعد ذلك بسنة

49
00:02:05,710 --> 00:02:07,630
ليس على هذه الأرض

50
00:02:07,640 --> 00:02:09,620
أنا على الأرض، أليس كذلك؟

51
00:02:09,640 --> 00:02:11,660
نعم

52
00:02:11,680 --> 00:02:12,780
ولقد نجوت

53
00:02:12,800 --> 00:02:14,690
كيف؟

54
00:02:14,710 --> 00:02:17,690
ما زلنا نحاول فهم ذلك

55
00:02:17,710 --> 00:02:19,630
اصغ، لمَ لا تخبرني

56
00:02:19,640 --> 00:02:20,720
بكل ما تتذكّر؟

57
00:02:20,730 --> 00:02:22,730
لقد قلت أنّك كنت
تتنزّه، أليس كذلك؟

58
00:02:22,750 --> 00:02:25,660
وبعد ذلك إذ بتلك العاصفة
الثلجيّة الضخمة تهبّ من العدم

59
00:02:25,680 --> 00:02:26,770
لذلك أويت في الكهف؟

60
00:02:26,790 --> 00:02:28,750
لقد كانت معي أشيائي
أعني، لم تكن معي الوسائل

61
00:02:28,760 --> 00:02:31,620
أو القوّة لأخرج من الثلج والجليد

62
00:02:31,640 --> 00:02:32,670
لقد حاولت

63
00:02:33,720 --> 00:02:34,750
أمن هذا جُرحت، عندما
كنت تحاول أن تُخرج نفسك؟

64
00:02:34,760 --> 00:02:37,620
نعم. إنّما لم يفلح ذلك

65
00:02:37,640 --> 00:02:39,630
هل يمكنني تغيير الضمادات؟

66
00:02:40,710 --> 00:02:41,790
لذا، أتتذكّر مرور أُسبوعين؟

67
00:02:41,800 --> 00:02:44,700
ظننت أنّ أمري انتهى

68
00:02:44,720 --> 00:02:46,670
كيف خرجت من الكهف؟

69
00:02:46,690 --> 00:02:48,710
لقد حلّ زلزال أو انهيار
جليدي أو ما شابه

70
00:02:48,730 --> 00:02:50,710
اهتزّ التلّ بأكمله
وانشق الجليد

71
00:02:50,730 --> 00:02:51,800
بشكل كافي لأخرج

72
00:02:51,810 --> 00:02:55,640
وأشقّ طريقي لأول
منزل أعثر عليه

73
00:02:55,650 --> 00:02:58,800
وللفتاة الميّتة الّتي ما انفكيت
أُخبر نفسي بإيجادها

74
00:02:58,810 --> 00:03:01,710
عدى أنّني لم أكُن ميّتة
وسمعتك

75
00:03:01,730 --> 00:03:03,720
وقائمة أسئلتي تطول

76
00:03:03,730 --> 00:03:06,680
يمكننا التحدّث عن كل ذلك
في طريق العودة للمدينة

77
00:03:06,690 --> 00:03:09,710
غرايس) و(كال) ركبا السيّارة)
فلنذهب

78
00:03:09,730 --> 00:03:11,800
أعتقد أنّني سأبقى هنا
لبعض الوقت

79
00:03:11,810 --> 00:03:13,800
هذا المكان فيه شراب كاكاو رائع

80
00:03:15,810 --> 00:03:17,790
سنأخذ (كال) للمستشفى مباشرة

81
00:03:17,810 --> 00:03:20,700
ونعرف أحدهم هناك يمكن
أن يُلقي نظرة عليك

82
00:03:20,720 --> 00:03:21,790
أنا بخير، حقًا

83
00:03:21,810 --> 00:03:23,800
أحتاج بعض الوقت لاستيعاب
كلّ ما حصل فحسب

84
00:03:23,810 --> 00:03:25,750
قبلما أعود للحضارة

85
00:03:25,770 --> 00:03:28,650
زيك)، عليك أن تأتي)
... فنحن لا نعرف إن كان ذلك ملوّث

86
00:03:28,660 --> 00:03:29,790
آسف. لن أذهب

87
00:03:29,810 --> 00:03:31,770
ليس بعد

88
00:03:31,780 --> 00:03:33,690
سأبقى معه

89
00:03:33,700 --> 00:03:35,720
ماذا؟

90
00:03:38,700 --> 00:03:40,710
اعذرنا

91
00:03:45,690 --> 00:03:46,710
ماذا تفعلين؟

92
00:03:47,740 --> 00:03:49,690
على هذا الشخص أن يأتي معنا
(لتفحصه (سانفي

93
00:03:49,700 --> 00:03:51,770
قد يكون المفتاح لكل
ما جرى لنا

94
00:03:51,780 --> 00:03:54,730
الرحلة 828 تحدّت قوانين الفيزياء

95
00:03:54,740 --> 00:03:57,690
علينا أن نكتشف كيف قام
كهف بالمثل

96
00:03:57,700 --> 00:04:00,640
حتمًا ثمّة صلة -
نعم، بالتحديد -

97
00:04:00,660 --> 00:04:02,630
وبما أنّه يأبى القدوم

98
00:04:02,650 --> 00:04:03,790
سأبقى هنا واكتشف
قدر ما يمكن

99
00:04:03,810 --> 00:04:05,760
... حسنًا

100
00:04:05,780 --> 00:04:08,730
اكتشفي قدر ما يمكنكِ
عمّ حدث له

101
00:04:08,740 --> 00:04:10,740
ابحثي عن أوقات محدّدة
... ومواقع

102
00:04:10,750 --> 00:04:12,730
أتعني كما يفعل المحقق؟

103
00:04:12,750 --> 00:04:15,720
بن)، سأتولى هذا الأمر)
اذهب واعتنِ بعائلتك

104
00:04:17,710 --> 00:04:19,670
ماذا؟
لمَ التردّد؟

105
00:04:20,820 --> 00:04:22,800
ما أوّل شيء رغبتِ القيام به

106
00:04:22,820 --> 00:04:25,660
عندما حطّت الطائرة
وعلمنا ما حدث لنا؟

107
00:04:25,670 --> 00:04:27,820
(أن أتواصل مع عائلتي و(جاريد

108
00:04:27,830 --> 00:04:29,820
بالتحديد

109
00:04:29,830 --> 00:04:33,660
نحن في هذا الكوخ
(لثمان ساعات مع (زيك

110
00:04:33,670 --> 00:04:36,740
ولم يطلب استخدام الهاتف حتى؟

111
00:04:36,750 --> 00:04:38,780
إنّنا لا نعرف أيّ شيء
عن هذا الشخص

112
00:04:38,790 --> 00:04:41,810
قد يكون جزء من خطّة
(معقّدة لـ (الرائد

113
00:04:41,830 --> 00:04:44,770
لقد راود (كال) وراودني
نداء" بشأنه"

114
00:04:44,790 --> 00:04:47,720
بن)، أظنّ أنّ بوسعنا الثقة به)

115
00:04:51,640 --> 00:04:52,780
حسنًا

116
00:04:52,800 --> 00:04:54,710
(سأتّصل بـ (جاريد
... وأرى إن استطاع أن

117
00:04:54,720 --> 00:04:55,780
... كلّا، كلّا

118
00:04:57,680 --> 00:04:59,690
لا أعتقد أن علينا
إقحامه بهذا الأمر

119
00:04:59,710 --> 00:05:01,690
... الأمر معقّد. إنّما

120
00:05:01,710 --> 00:05:03,660
لا أرغب أن أكون بجواره الآن

121
00:05:03,680 --> 00:05:04,770
حسنًا

122
00:05:04,790 --> 00:05:06,660
أمتأكّدة أنّكِ بخير؟

123
00:05:06,680 --> 00:05:08,700
نعم. اذهب
سأتولّى هذا

124
00:05:10,820 --> 00:05:13,790
فلتكوني آمنة

125
00:05:13,859 --> 00:05:19,100
|| اللّائحة ||
|| الموسم الأول - الحلقة الثالثة عشرة ||
|| ((بعنوان ((مُصرّح للاقتراب ||

126
00:05:19,125 --> 00:05:22,725
|| تمّت الترجمة بواسطة ||
فريق عرب ويرز للترجمة
AWTeam
iBullSeYe @_iBullSeYe - آريس @Areys77 - نواف @RopinsonCruise

127
00:05:19,100 --> 00:05:22,710
{\pos(190,80)}{\H00FFFFFF&\3c&H00FFFFFF&\blur7}{\fnAdobe Arabic}{\fs32}<font color="BLACK">تعديل التوقيت
<font color="#013ce7">kaser</font>

128
00:05:22,760 --> 00:05:25,780
سيكون بخير. إنّه
يعاني من أعرض برد طفيفة

129
00:05:25,800 --> 00:05:27,750
لا شيء أكبر من أن ينفعه
نوم ليلة هانئة

130
00:05:27,760 --> 00:05:29,780
شكرًا لقدومكِ يوم عطلتكِ

131
00:05:29,800 --> 00:05:31,670
لا مشكلة

132
00:05:31,680 --> 00:05:33,670
أردت التحقق من بعض
المرضى على أيّة حال

133
00:05:33,690 --> 00:05:35,600
ألا تأخذين إجازة أبدًا؟

134
00:05:35,610 --> 00:05:36,800
(لقد ذهبت إلى (جاميكا

135
00:05:36,810 --> 00:05:38,670
صحيح

136
00:05:38,690 --> 00:05:39,800
أظن ذلك سار
بشكل خاطئ

137
00:05:39,810 --> 00:05:41,700
في الحقيقة، سار بشكل خاطئ

138
00:05:41,720 --> 00:05:43,710
قبلما تختفي الطائرة حتّى

139
00:05:43,730 --> 00:05:45,720
فالشخص الّذي كان من
... المفترض أن أذهب معه

140
00:05:45,730 --> 00:05:47,680
لم يفلح الأمر بيننا

141
00:05:47,690 --> 00:05:48,790
(صحيح. المقعد (8-بي

142
00:05:48,810 --> 00:05:51,670
المقعد بجانبك كان خاليًا
... لا أصدّق أنّني لم

143
00:05:51,690 --> 00:05:53,790
(نعم. حسنًا، يا (كال
أعتقد أنّك جاهز لتذهب

144
00:05:53,810 --> 00:05:56,660
(إلّا أنّني أعتقد أنّ (بيرناديت
أعادت تعبئة

145
00:05:56,680 --> 00:05:58,750
علبتها الشهيرة للحلوى
في قسم الممرضات

146
00:05:58,770 --> 00:06:01,750
فلتعُد مباشرة -
حلوى واحدة فقط -

147
00:06:03,800 --> 00:06:07,750
أنا فقط... لا أُصدّق أنّ
الأمر حدث ثانية

148
00:06:07,770 --> 00:06:09,780
ما اسمه؟ -
(زيك) -

149
00:06:09,800 --> 00:06:11,680
حسنًا. عليّ فحصه

150
00:06:11,690 --> 00:06:12,830
إن كان لديه المؤشّر الّذي لدينا

151
00:06:13,610 --> 00:06:14,790
أملت أن تقولي هذا

152
00:06:14,810 --> 00:06:18,610
لأنّني عادة لا أحمل
هذا معي في الجوار

153
00:06:18,620 --> 00:06:20,810
آمل أن يكون كافيًا للفحص

154
00:06:21,800 --> 00:06:23,730
كوني حذرة فحسب من فضلكِ

155
00:06:23,740 --> 00:06:25,730
فليس لدينا فكرة إن
كانت (الرائد) تراقبنا

156
00:06:25,740 --> 00:06:28,760
(إن علمت كيف قادنا (كال
(للكوخ ولـ (زيك

157
00:06:28,780 --> 00:06:30,600
ليس لها أن تعرف
ذلك أبدًا

158
00:06:30,620 --> 00:06:32,620
ليس لأحد أن يعرف ذلك -
يعرف ماذا؟ -

159
00:06:33,730 --> 00:06:35,710
لا شيء

160
00:06:35,730 --> 00:06:36,810
هل تريد الذهاب؟

161
00:06:36,820 --> 00:06:38,770
نعم

162
00:06:49,610 --> 00:06:51,610
فلتشكري (داني) على الشاحنة

163
00:06:51,620 --> 00:06:54,730
سأفعل، إن رأيته

164
00:06:54,740 --> 00:06:56,730
ألن تأتِ معنا للمنزل؟

165
00:06:56,750 --> 00:06:59,780
أنا متأكّد أنّ أُمّي لن
ترفض ذلك. أليس كذلك، يا أُمّي؟

166
00:07:01,710 --> 00:07:04,730
نعم، يسعني قضاء بعض
الوقت معكم

167
00:07:04,750 --> 00:07:06,690
لا بأس بهذا، أليس كذلك؟

168
00:07:06,710 --> 00:07:07,760
نعم، بالطبع

169
00:07:11,780 --> 00:07:13,810
ماذا يعني ذلك؟

170
00:07:15,135 --> 00:07:16,735
{\fad(500،500)}"هل ركّاب الرحلة 828 بشر؟"
"نطالب بفتح تحقيق"

171
00:07:16,790 --> 00:07:19,770
لا يعني إلّا أنّ ثمّة
جُهلاء في العالم

172
00:07:32,710 --> 00:07:34,770
لذا، إن مرّ سنة

173
00:07:34,790 --> 00:07:36,740
ولم نشعر بها

174
00:07:36,750 --> 00:07:38,750
أين كنّا؟

175
00:07:38,760 --> 00:07:40,830
أكنّا في حالة سبات
من نوع ما؟

176
00:07:42,750 --> 00:07:44,750
ما زلنا لا نعرف شيء

177
00:07:44,760 --> 00:07:46,610
عن ذلك

178
00:07:46,630 --> 00:07:47,700
إنّما ثمّة نظريات، أليس كذلك؟

179
00:07:47,720 --> 00:07:48,830
بشأن اختفاء الطائرة؟
نعم، الكثير منها

180
00:07:49,600 --> 00:07:51,820
فضائيّين، ثقوب دوديّة

181
00:07:52,600 --> 00:07:55,700
... تجميد، تنويم جماعي

182
00:07:55,720 --> 00:07:56,810
بصراحة، لا أحد يعرف

183
00:07:58,720 --> 00:08:00,630
ورجعتِ للحياة

184
00:08:00,640 --> 00:08:01,830
الّتي مضت قدمًا
لنصف عقد من الزمن؟

185
00:08:02,600 --> 00:08:03,790
بل لربما ارتطمت عائدة

186
00:08:03,800 --> 00:08:08,700
لقد عدت لعالم مضى قدمًا
بالكامل بدوني

187
00:08:08,720 --> 00:08:10,800
إنّما كان لديّ عائلتي
لتُثبّتني

188
00:08:14,600 --> 00:08:15,820
ماذا عنك؟
هل لديك عائلة؟

189
00:08:17,680 --> 00:08:19,780
كلّا. لا عائلة

190
00:08:19,800 --> 00:08:22,620
حكاية عفى عليها الزمن

191
00:08:22,640 --> 00:08:24,750
أحدهم إذًا؟
أصدقاء، زملاء؟

192
00:08:25,610 --> 00:08:26,740
... وماذا أصنع؟ هل

193
00:08:26,760 --> 00:08:28,800
أتّصل بهم من العدم
وأقول

194
00:08:28,810 --> 00:08:30,800
مرحبًا، هل تتذكروني؟"
لقد خرجت في نزهة

195
00:08:30,810 --> 00:08:32,740
وإذ بسيّدة ميّتة بصورة

196
00:08:32,760 --> 00:08:34,800
تخبرني أنّني تخطّيت سنة

197
00:08:34,810 --> 00:08:36,750
هل ترغبون الذهاب
"لحديقة الزيتون؟

198
00:08:36,770 --> 00:08:37,830
(اصغ، (زيك

199
00:08:38,610 --> 00:08:39,780
أعرف أنّ هذا الكثير
لاستيعابه

200
00:08:39,800 --> 00:08:41,750
... إنّما عليك الثقة بي -
اصغي، أنتِ مذهلة -

201
00:08:41,770 --> 00:08:43,620
وأُقدّر كلّ ما صنعتِ لي

202
00:08:43,640 --> 00:08:44,830
إنّما حاليًا، لديّ خياران

203
00:08:45,610 --> 00:08:46,800
إمّا أنّكِ مخبولة أم أنا

204
00:08:46,810 --> 00:08:48,800
والآن، أُفضّل أن تكوني المخبولة

205
00:08:48,810 --> 00:08:51,700
أعرف أنّ هذا يبدو جنونًا

206
00:08:51,720 --> 00:08:53,740
إنّما حدث لك أمر
في الكهف

207
00:08:53,760 --> 00:08:55,780
وحدث لي أمر في الطائرة

208
00:08:55,800 --> 00:08:57,790
زيك)، نحن متشابهين)
بطريقة ما

209
00:08:57,810 --> 00:08:59,750
"فلتعُد"

210
00:08:59,770 --> 00:09:00,820
"فلتعودي"

211
00:09:03,650 --> 00:09:05,790
هل سمعتِ للتو قول "فلتعُد"؟

212
00:09:05,810 --> 00:09:07,800
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

213
00:09:09,610 --> 00:09:10,790
(كان هذا (نداء

214
00:09:19,170 --> 00:09:20,538
... كلينا كنّا

215
00:09:20,540 --> 00:09:22,750
نعم، تحت سماء مليئة
بالنجوم ليلًا، أعرف

216
00:09:22,751 --> 00:09:24,787
أوسمعتِ صوتي قائلًا "فلتعودي"؟

217
00:09:24,788 --> 00:09:27,530
نعم، سمعت صوتك
وهذا ليس ما يحدث عادة

218
00:09:27,531 --> 00:09:29,033
عادة؟ أثمّة عادة؟

219
00:09:29,070 --> 00:09:30,900
منذ أن عادت الطائرة

220
00:09:30,910 --> 00:09:33,900
"راود الكثير منّا... "نداءات

221
00:09:33,910 --> 00:09:36,020
نداءات"؟"
أتعنين أصوات في أذهانكم؟

222
00:09:36,030 --> 00:09:38,850
أصوات، رؤى
تقودنا لاكتشاف أمر ما

223
00:09:38,870 --> 00:09:40,050
فهكذا عرف (كال) كيف يجدك

224
00:09:40,070 --> 00:09:41,930
"وكيف سمعتك تقول "اعثر عليها

225
00:09:41,950 --> 00:09:43,060
صحيح، ثمّة ذلك

226
00:09:43,070 --> 00:09:45,030
إنّما كلينا سمعنا ذلك
وأظنّه يعني

227
00:09:45,040 --> 00:09:47,020
أنّه يفترض بنا اكتشاف
هذا الأمر معًا

228
00:09:47,040 --> 00:09:48,870
فلتعُد"؟ ماذا يعني هذا حتّى؟"

229
00:09:48,880 --> 00:09:49,860
أين أعود؟ -
لا أعرف -

230
00:09:50,080 --> 00:09:52,980
لربما يفترض بك العودة
إلى الكهف

231
00:09:53,000 --> 00:09:54,910
كم يبعُد؟

232
00:09:54,920 --> 00:09:57,060
قُرابة الساعة سيرًا

233
00:09:57,080 --> 00:09:59,890
إنّما كدت ألقى حتفي
في ذلك الكهف

234
00:09:59,910 --> 00:10:01,850
أظنّ أنّي لن أعود هناك

235
00:10:01,870 --> 00:10:04,020
كلّا، كلينا سمعنا ذلك
مما يعني أنّنا سنذهب معًا

236
00:10:05,950 --> 00:10:07,930
هل لي أن أستريح قليلًا
أيّتها الصلبة؟

237
00:10:09,060 --> 00:10:11,060
نعم، بالتأكيد

238
00:10:11,080 --> 00:10:14,880
وسنحتاج بعض المؤن

239
00:10:16,000 --> 00:10:17,910
حسنًا، سآتي بها

240
00:10:17,920 --> 00:10:19,020
مثل ماذا؟

241
00:10:19,040 --> 00:10:20,910
ماء، بوصلة

242
00:10:20,920 --> 00:10:23,850
... مصابيح

243
00:10:23,870 --> 00:10:24,910
... (قشور لحم)

244
00:10:24,920 --> 00:10:26,070
آسفة، ماذا؟

245
00:10:26,850 --> 00:10:28,020
(قشور لحم)

246
00:10:28,040 --> 00:10:29,950
مقبّلات مالحة لذيذة

247
00:10:29,970 --> 00:10:31,040
ما زالوا يصنعون تلك، أليس كذلك؟

248
00:10:31,050 --> 00:10:32,880
نعم، لسوء الحظ

249
00:10:32,890 --> 00:10:34,850
... أول ما اشتهيته عند عودتك

250
00:10:34,860 --> 00:10:36,900
أنا رجل بالكثير من الغموض

251
00:10:36,920 --> 00:10:40,080
نعم، لا أعتقد أنّني أستطيع
التعامل مع المزيد من الغموض

252
00:10:47,920 --> 00:10:49,870
أولِف)؟)

253
00:10:49,890 --> 00:10:50,920
!(كال)

254
00:10:50,930 --> 00:10:54,050
ربّاه، إنّني مسرورة لعودتك

255
00:10:55,030 --> 00:10:58,080
إنّما أنا غاضبة عليك
لإخافتي هكذا

256
00:10:58,850 --> 00:11:02,860
اقترب. لقد أخفتني حقًا

257
00:11:03,890 --> 00:11:06,080
إنّني أحبّك كثيرًا
أتعرف ذلك؟

258
00:11:06,850 --> 00:11:07,920
أمتأكّدة أنّكِ بخير؟ -
أعرف -

259
00:11:07,940 --> 00:11:11,040
لقد طهينا أرز حار لعودتك

260
00:11:11,060 --> 00:11:13,070
نعم. لا تأكله كله

261
00:11:13,850 --> 00:11:15,070
توجّب أن نصنع شيئًا

262
00:11:15,850 --> 00:11:17,030
(بن)

263
00:11:21,050 --> 00:11:24,050
هل سنخبر (أولِف) عن
(نداءات" (كال"

264
00:11:24,060 --> 00:11:25,920
لا يمكننا المخاطرة

265
00:11:25,940 --> 00:11:27,930
(صحيح، إنّما عزل (أولِف

266
00:11:27,940 --> 00:11:30,850
عمَّ يحدث مع بقيّة العائلة؟
ففي ذلك خطر

267
00:11:30,860 --> 00:11:32,890
(أعرف، (غرايس
لكن لقي أُناس حتفهم

268
00:11:32,900 --> 00:11:34,850
حتى نتأكد
...بأنه لا صلة

269
00:11:34,860 --> 00:11:38,890
...مهلا. الناس الذين ماتوا
هل حدث ذلك مباشرة؟

270
00:11:38,900 --> 00:11:41,020
في غضون بضعة أيام
"من معرفتهم بالـ "نداءات

271
00:11:42,050 --> 00:11:44,880
... حسنًا، إذن

272
00:11:44,900 --> 00:11:48,040
لنتأكد من أنّ هذه النظرية
ليست صحيحة

273
00:11:48,060 --> 00:11:50,060
... كلّ ما عليّ فعله هو

274
00:11:50,070 --> 00:11:52,080
ألّا أموت، أليس كذلك؟

275
00:11:55,850 --> 00:11:57,900
إذن، ماذا الآن؟

276
00:11:57,910 --> 00:11:59,950
أتمنى لو كنت أعرف

277
00:12:06,910 --> 00:12:08,060
هل لديك أي من (قشور اللحم)؟

278
00:12:08,070 --> 00:12:11,010
نعم. تأكدي من هناك
ربما ستجدين واحد او اثنين منه

279
00:12:26,950 --> 00:12:28,940
هل أستطيع أخذ هذه؟

280
00:12:28,950 --> 00:12:30,870
بالطبع

281
00:12:30,880 --> 00:12:33,030
مأساة حقيقة

282
00:12:33,040 --> 00:12:34,940
لم يجدوا الجثة أبدًا

283
00:12:34,960 --> 00:12:37,030
 بالطبع، لدي فكرة جيدة
عمّ حدث حقًا

284
00:12:39,080 --> 00:12:40,890
ماذا؟

285
00:12:40,910 --> 00:12:41,960
لقد أنهى حياته

286
00:12:44,040 --> 00:12:45,930
حقًا؟
لمَ تعتقد ذلك؟

287
00:12:45,950 --> 00:12:50,850
اخته (كلوي)، ماتت
في نفس الجبل عام 2006

288
00:12:50,870 --> 00:12:52,880
أعتقد أنّها عائلة ملعونة

289
00:13:00,040 --> 00:13:02,040
(زيك)؟

290
00:13:14,930 --> 00:13:16,880
كيف حصلتِ على كل
تلك الأحرف؟

291
00:13:16,890 --> 00:13:18,870
انتظري لحظة -
هذه... أستميحك عذرًا -

292
00:13:18,890 --> 00:13:19,960
فلتهتم بأحرفك

293
00:13:19,970 --> 00:13:21,940
انتهيت

294
00:13:21,960 --> 00:13:23,060
غير معقول، ماذا؟

295
00:13:24,920 --> 00:13:26,900
أكملوا اللّعب يا رفاق
وسأفتح الباب

296
00:13:30,050 --> 00:13:31,910
.(جاريد) -
.(مرحبا، (غرايس -

297
00:13:31,930 --> 00:13:32,950
أعتذر على الظهور فجأة

298
00:13:32,970 --> 00:13:34,880
كلّا، لا بأس
تفضّل

299
00:13:34,890 --> 00:13:35,950
كيف حال (كال)؟

300
00:13:35,970 --> 00:13:37,920
فلترى بنفسك

301
00:13:37,930 --> 00:13:39,040
(جاريد)

302
00:13:39,050 --> 00:13:40,080
مرحبًا

303
00:13:40,850 --> 00:13:42,070
مرحبًا يا رفاق

304
00:13:42,850 --> 00:13:44,920
كيف حالك؟
كيف تجري الامور؟

305
00:13:44,930 --> 00:13:47,900
" لديّ حرف "كيو

306
00:13:47,920 --> 00:13:50,070
عدى ذلك، فهو بخير

307
00:13:51,920 --> 00:13:53,880
شكرًا على ما فعلته بالأمس

308
00:13:53,900 --> 00:13:54,940
بالطبع

309
00:13:56,880 --> 00:13:57,960
هل سمعتم اخبارا عن (ميك) ؟

310
00:13:57,980 --> 00:14:00,050
لقد بدأت أقلق بصراحة

311
00:14:00,060 --> 00:14:01,960
إنها بخير

312
00:14:01,980 --> 00:14:03,930
الشبكة لديهم ضعيفة جدًا هناك

313
00:14:03,940 --> 00:14:05,970
لماذا ما زالت هناك؟

314
00:14:05,980 --> 00:14:09,970
تقول بأنه تحتاج لبعض الوقت
بمفردها، لتزيل الضغط.

315
00:14:09,980 --> 00:14:11,850
حقا ؟

316
00:14:12,940 --> 00:14:14,850
!غريبوا الأطوار

317
00:14:14,860 --> 00:14:15,960
هل الجميع بخير ؟

318
00:14:15,980 --> 00:14:17,880
!ابقوا في الداخل

319
00:14:17,900 --> 00:14:18,930
لا تنهضوا

320
00:14:20,900 --> 00:14:22,930
!أنت

321
00:14:22,940 --> 00:14:24,960
 ابقى هنا.
سألحق به.

322
00:14:51,150 --> 00:14:52,350
مهلًا

323
00:15:00,474 --> 00:15:03,514
نفذت من عندهم قشور اللحم

324
00:15:04,210 --> 00:15:05,290
ملاحظة جيدة

325
00:15:06,330 --> 00:15:08,280
انظر.
فهمت، حسنا؟

326
00:15:08,290 --> 00:15:10,190
حين أتتني الـ "نداءات" لأول مرة

327
00:15:10,210 --> 00:15:12,135
أردت التظاهر
بأن ذلك لم يحدث كذلك

328
00:15:12,160 --> 00:15:13,260
لكن لا تستطيع الهرب من هذا

329
00:15:13,280 --> 00:15:16,180
لست كذلك
انا نوعا ما أمشي بعيدا.

330
00:15:16,200 --> 00:15:17,370
الى اين ؟
لعائلتك ؟

331
00:15:17,380 --> 00:15:19,200
أخبرتك
ليست لدي عائلة

332
00:15:19,220 --> 00:15:20,360
ماذا عن (كلوي)؟

333
00:15:26,220 --> 00:15:29,370
أختي؟
نعم، كانت من عائلتي

334
00:15:29,380 --> 00:15:32,170
كانت الأفضل في هذه العائلة

335
00:15:32,180 --> 00:15:33,370
و هي ميتة

336
00:15:35,380 --> 00:15:37,230
...كيف

337
00:15:37,250 --> 00:15:39,360
لا يزال هذا معلقًا
في متجر الطعم

338
00:15:40,380 --> 00:15:43,210
ذلك الرجل
يحتاج لأن يتحدث حقًا

339
00:15:43,220 --> 00:15:45,210
أتذكر الأمر

340
00:15:45,220 --> 00:15:47,360
انظر (زيك) انا اسفة حسنا؟

341
00:15:47,380 --> 00:15:49,280
أعلم أنه من الصعب أن
تكون ضائعًا الى هذا الحد

342
00:15:49,300 --> 00:15:51,280
لا، لا تعلمين ذلك.

343
00:15:51,300 --> 00:15:53,170
بعد موت (كلوي)

344
00:15:53,180 --> 00:15:55,190
عائلتي تفتتت لأشلاء
من الداخل و الخارج

345
00:15:55,210 --> 00:15:57,250
و كل هذه المنطقة
تبقى ذكرى دائمة لذلك

346
00:15:57,260 --> 00:15:59,210
لذا ما أود فعله الان

347
00:15:59,230 --> 00:16:01,250
هو الابتعاد عن هذا المكان
لأجد اقرب حانة

348
00:16:01,270 --> 00:16:02,380
انظر، انا اسف، (زيك).

349
00:16:03,150 --> 00:16:04,210
احتاجك لتريني اين يقع الكهف

350
00:16:04,230 --> 00:16:06,180
لا استطيع أن اشرح لماذا بالضبط

351
00:16:06,190 --> 00:16:08,260
ولكنني اعلم ما نحتاجه معا

352
00:16:08,270 --> 00:16:12,160
انا اثق بك
و اطلب منك ان تثق بي.

353
00:16:16,230 --> 00:16:18,210
حسنا
سأصحبك للكهف

354
00:16:19,260 --> 00:16:22,240
لكن بعد ذلك اريدك ان تبتعدي عن
هذا الجبل بحق الجحيم، حسنا؟

355
00:16:22,260 --> 00:16:24,290
حسنا

356
00:16:24,310 --> 00:16:27,360
و...بالمناسبة لقد كذبت

357
00:16:40,160 --> 00:16:42,230
و هذا كل ما سجل

358
00:16:42,240 --> 00:16:43,290
قبل ان يعطلوا الكاميرا

359
00:16:43,310 --> 00:16:45,230
لقد حصلنا على الطوب و الطلاء

360
00:16:45,240 --> 00:16:47,170
نأمل بأن نرفع البصمات عنها

361
00:16:47,190 --> 00:16:48,310
أمل ذلك، لأننا لا نستطيع
تحديد هويتهم من الصور

362
00:16:48,320 --> 00:16:50,170
كانوا يعلمون ما يفعلون

363
00:16:50,190 --> 00:16:51,290
نعم، كانت لديهم خطة للهروب.

364
00:16:51,310 --> 00:16:53,270
اعني، لقد فقدتهم بسرعة فائقة.

365
00:16:53,280 --> 00:16:55,290
الاطفال يتعاملون مع الامر بشكل جيد
 ،اعتقد ذلك

366
00:16:55,310 --> 00:16:57,170
سنوقف السيارة خارجا

367
00:16:57,190 --> 00:16:58,310
لنتأكد من عدم عودة هؤلاء الاشرار

368
00:16:58,320 --> 00:17:01,150
شكرا لك
اعني، من سيفعل هذا ؟

369
00:17:01,160 --> 00:17:04,190
هل تعتقد بأنهم هؤلاء الاشخاص الذين
كانوا يقفون خارجا، يرفعون الاعلام،

370
00:17:04,200 --> 00:17:06,190
مثل المرأة التي اتت الى (كال) في الشارع ؟

371
00:17:06,200 --> 00:17:08,230
لا، انهم يعتقدون بأننا آلهة

372
00:17:08,240 --> 00:17:10,300
انهم يحاولون ،
لا اعلم، عبادتنا

373
00:17:10,320 --> 00:17:13,250
انا لا اراهم يقذفوننا
بالطوب من خلال النافذة

374
00:17:13,270 --> 00:17:14,310
لكن يجب ان نعرف هوية من فعل هذا

375
00:17:14,320 --> 00:17:16,250
اتركوا لنا اعمال الشرطة، حسنا؟

376
00:17:16,270 --> 00:17:18,270
يا رفاق، سوف نقبض عليهم، حسنا؟

377
00:17:24,160 --> 00:17:26,150
كم تبقى؟

378
00:17:26,170 --> 00:17:28,200
نحن نقترب الان
إنه أمامنا

379
00:17:42,330 --> 00:17:45,230
هذا هو

380
00:17:45,250 --> 00:17:47,180
إنه مذهل

381
00:17:47,200 --> 00:17:49,280
انا لست معجب به

382
00:17:56,170 --> 00:17:57,260
هل تحبين الصخور؟

383
00:17:57,280 --> 00:17:59,310
انا أرسلها لأخي

384
00:17:59,330 --> 00:18:01,320
هل يحب الصخور؟

385
00:18:01,330 --> 00:18:04,290
إنه يحب الأحاجي

386
00:18:04,300 --> 00:18:06,250
و هذا الكهف يصادف بأنه

387
00:18:06,260 --> 00:18:08,220
جزء كبير حقا من الأحجية

388
00:18:09,250 --> 00:18:13,160
هيا. لنرى ماذا تريد منا الـ "نداءات" ان نجد

389
00:18:19,290 --> 00:18:22,170
(اهلا (أولي

390
00:18:23,250 --> 00:18:27,330
كيف... تتعاملين مع كل هذا؟

391
00:18:27,340 --> 00:18:29,290
انا بخير

392
00:18:29,300 --> 00:18:31,230
انت تعلم، بأنه من الصعب ان تصدق

393
00:18:31,250 --> 00:18:34,270
(بأنهم يكرهونك و يكرهون (كال

394
00:18:34,290 --> 00:18:38,170
انهم لا يكرهوننا
انهم... يكرهون فكرة

395
00:18:38,180 --> 00:18:40,240
...فكرة عودتك

396
00:18:40,260 --> 00:18:42,170
وأنت مختلف ؟

397
00:18:42,180 --> 00:18:45,190
لكننا لسنا كذلك. نحن
نفس الاشخاص الذين غادرنا

398
00:18:46,260 --> 00:18:49,280
أعلم
عدا أن الـ "نداءات" تراودك

399
00:18:49,300 --> 00:18:51,200
... اولف)، كيف)

400
00:18:51,220 --> 00:18:54,310
... كال) اخبرني)
.منذ زمنا طويل

401
00:18:56,170 --> 00:18:57,340
و ها أنت هنا
على قيد الحياة

402
00:18:57,350 --> 00:19:00,320
قال بأنه يشعر و كأنه يخبئ السر عن نفسه

403
00:19:00,340 --> 00:19:02,290
و لم يستطع فعلها.

404
00:19:02,310 --> 00:19:03,330
الشيئ الخاص بالتوأم.

405
00:19:03,350 --> 00:19:05,320
ابي، كنت تستطيع اخباري.

406
00:19:05,340 --> 00:19:07,290
كنت تستطيع الوثوق بي.

407
00:19:07,310 --> 00:19:12,240
لا. عزيزتي، هذا الشيء لا علاقة له بالثقة.

408
00:19:12,260 --> 00:19:13,330
أثق بك لأبعد الحدود.

409
00:19:15,330 --> 00:19:17,260
كنت أحاول حمايتك.

410
00:19:20,310 --> 00:19:25,260
انظر، أعلم بأنني لم أتلقى
نداءات" مثلك انت و (كال)"

411
00:19:25,270 --> 00:19:27,300
لكن هذا ؟

412
00:19:27,320 --> 00:19:30,290
هذا حدث لنا جميعا.

413
00:19:31,350 --> 00:19:34,220
حسنا

414
00:19:34,240 --> 00:19:37,300
منذ الان، ما بيننا سيكون كتابا مفتوحًا

415
00:19:37,320 --> 00:19:40,300
لا مزيد من الاسرار. اتفقنا؟

416
00:19:43,240 --> 00:19:44,350
اتفقنا

417
00:19:54,200 --> 00:19:57,190
لا تبدو و أنها بوابة الزمن الفضائية، أليست كذلك؟

418
00:19:57,200 --> 00:20:00,180
لا، يبدو و كأنه كهف.

419
00:20:08,320 --> 00:20:11,360
هنا حيث
 قررت بأن لا احرق صورتك.

420
00:20:11,370 --> 00:20:14,350
شكرا لك

421
00:20:14,370 --> 00:20:16,320
لا، شكرا لك

422
00:20:16,330 --> 00:20:19,270
صورتك هي الشيء الوحيد التي جعلني استمر

423
00:20:23,360 --> 00:20:27,310
لست متأكدة ما الذي
يفترض أن نجده

424
00:20:29,360 --> 00:20:31,330
نعم، انا كذلك

425
00:20:33,280 --> 00:20:35,320
...(زيك) لا يمكنك فقط

426
00:20:35,330 --> 00:20:38,270
عد ،عد

427
00:20:39,350 --> 00:20:42,310
ما هذا بحق الجحيم ؟
لماذا مجددًا ؟

428
00:20:42,330 --> 00:20:44,200
لا اعلم
ربما كنت مخطئة

429
00:20:44,210 --> 00:20:45,320
ربما لا يتعلق الامر بالكهف.
لا اعلم.

430
00:20:45,330 --> 00:20:47,270
الـ "نداء" يقول عد
لكن نعود لأين ؟

431
00:20:49,280 --> 00:20:51,370
النجوم

432
00:20:51,380 --> 00:20:53,270
كنا نستمع لصوتك.

433
00:20:53,290 --> 00:20:55,300
زيك)، ماذا تعني لك "النجوم"؟)

434
00:20:59,320 --> 00:21:01,250
(زيك)

435
00:21:13,330 --> 00:21:17,250
اهديتها لـ (كلوي) في عيد ميلادها التاسع

436
00:21:17,260 --> 00:21:20,230
لقد احبتها للغاية

437
00:21:20,250 --> 00:21:22,240
...بعد ذلك

438
00:21:22,260 --> 00:21:24,200
ارتديتها منذ ذلك الحين

439
00:21:25,300 --> 00:21:27,210
الـ "نداء" لم يكن للكهف

440
00:21:27,220 --> 00:21:28,370
الـ "نداء" كان لأختك

441
00:21:32,300 --> 00:21:34,380
أتيت إلى هنا بسببها

442
00:21:40,150 --> 00:21:42,210
الخطوة  الخامسة.

443
00:21:42,230 --> 00:21:43,280
لا أعلم

444
00:21:43,300 --> 00:21:45,300
مدمني الكحول مجهولين

445
00:21:45,310 --> 00:21:47,300
12 خطوة

446
00:21:47,310 --> 00:21:50,320
...كنت عالقا بالخامسة

447
00:21:50,340 --> 00:21:53,260
 اعترفنا لله، لأنفسنا

448
00:21:53,270 --> 00:21:56,250
ولشخص آخر بالطبيعة الحقيقية لأخطائنا.

449
00:21:59,260 --> 00:22:01,320
زيك)، ما الذي أردت الاعتراف به هنا)

450
00:22:06,404 --> 00:22:08,364
بأنني قتلتها.

451
00:22:09,310 --> 00:22:11,360
لم اتعمد ذلك

452
00:22:11,380 --> 00:22:14,230
و لكنني قتلت اختي الصغيرة

453
00:22:23,850 --> 00:22:24,900
مرحبا

454
00:22:26,310 --> 00:22:27,150
مرحبا

455
00:22:27,151 --> 00:22:28,740
.اعتذر -
مرحبا -

456
00:22:28,750 --> 00:22:29,820
شكرا لقدومك

457
00:22:29,830 --> 00:22:31,820
لم تستطيعي قول هذا عبر الهاتف

458
00:22:31,830 --> 00:22:33,810
افترض بأن لديك اخبار.

459
00:22:34,180 --> 00:22:35,280
انه واحد منا

460
00:22:36,060 --> 00:22:38,100
زيك) لديه نفس صفة الدم)
"مصاب بنقص تروية"

461
00:22:39,180 --> 00:22:41,210
اذن  لم يكن يكذب

462
00:22:41,220 --> 00:22:44,090
ما حدث لنا في تلك الطائرة

463
00:22:44,100 --> 00:22:45,250
حدث ايضا مع (زيك) في ذلك الكهف

464
00:22:45,260 --> 00:22:47,130
حسنا

465
00:22:47,140 --> 00:22:49,240
حسنا، نحتاج للبحث عن اي خصائص مشتركة

466
00:22:49,260 --> 00:22:51,120
...ما بين الطائرة و الكهف

467
00:22:51,140 --> 00:22:52,250
الحجم، الابعاد،
لا اعلم

468
00:22:52,260 --> 00:22:54,200
تكون المعادن
خطوط لاي"، اي شيء"
"هي خطوط وهمية كان يعتقد بأن جميع الأماكن المقدسة تمر بها"

469
00:22:54,220 --> 00:22:57,160
انا بالفعل بدأت
بمراجعة لخرائط المنطقة

470
00:22:57,180 --> 00:22:59,160
مع بيانات الطقس منذ عام 2017

471
00:22:59,180 --> 00:23:01,130
كان هنالك عاصفة كهربائية

472
00:23:01,150 --> 00:23:02,230
(في منتصف العاصفة الثلجية ، (بن

473
00:23:02,240 --> 00:23:04,130
انها نادرة للغاية ولكن قد تحدث

474
00:23:04,150 --> 00:23:05,180
البرق المظلم ؟

475
00:23:05,190 --> 00:23:07,130
لا استطيع إثباتها، لكن يمكن تتبعه.

476
00:23:07,150 --> 00:23:09,130
قال (زيك) بأنه شعر و كأن هنالك هزة ارضية

477
00:23:09,150 --> 00:23:12,220
ربما كان ذلك مكافئًا أرضيًا
للاضطراب

478
00:23:12,230 --> 00:23:14,130
هذا ضخم للغاية

479
00:23:14,150 --> 00:23:16,140
لدينا نقطة بيانات جديدة تماما

480
00:23:16,150 --> 00:23:18,280
اذن، نستطيع تركيز بحثنا عن ايجاد

481
00:23:19,060 --> 00:23:22,140
اي تشابه ما بين الحدثين، ربما اكثر

482
00:23:22,150 --> 00:23:23,160
تعني ماذا ؟

483
00:23:23,180 --> 00:23:24,786
نظرية ما بعد الصدمة.

484
00:23:26,215 --> 00:23:28,245
الطائرة كانت هي مسبب الهزة الارضية

485
00:23:28,270 --> 00:23:31,100
ونحن في ما بعد الصدمة

486
00:23:39,230 --> 00:23:41,050
(جاريد) قبض عليه

487
00:23:41,070 --> 00:23:42,190
قبض على من ؟

488
00:23:42,200 --> 00:23:45,120
بعض الغرباء رسموا على
 "X" بابنا الامامي علامة

489
00:23:45,130 --> 00:23:47,150
بعد ذلك قذفوا الطوب على نافذتنا

490
00:23:47,160 --> 00:23:49,220
((بن)) يا الهي هل الجميع بخير ؟

491
00:23:49,240 --> 00:23:52,060
نعم، لهذه اللحظة. لكن يبدو
وكأن هؤلاء الناس يكرهوننا حقا.

492
00:23:52,080 --> 00:23:54,150
حتى انهم لا يظنون باننا بشر

493
00:23:54,160 --> 00:23:56,140
أرجوك احذري

494
00:23:56,160 --> 00:23:58,150
أنا قلق عليك

495
00:23:58,160 --> 00:24:00,250
(8B) كنت اتمنى بأن
موجود بالارجاء

496
00:24:00,270 --> 00:24:02,250
((بن))، العالم كما نعرفه،

497
00:24:02,270 --> 00:24:05,190
من وجهة نظر علمية،
فد تغير.

498
00:24:05,200 --> 00:24:06,230
انا متعمقة فيه، لذا

499
00:24:06,240 --> 00:24:08,210
هذا المكان الي اريد ان اتوجد به تماما

500
00:24:08,230 --> 00:24:09,270
هذا مكان سعادتي

501
00:24:09,280 --> 00:24:12,150
  ارجوك كوني حذره وحسب

502
00:24:16,220 --> 00:24:18,170
ماذا تعني بأنك قتلتها ؟

503
00:24:20,130 --> 00:24:22,240
كنت في 15

504
00:24:22,250 --> 00:24:25,200
كنت أعتقد بأنني كبرت
على الخروج للتخييم مع عائلتي

505
00:24:26,210 --> 00:24:28,160
(كلوي) لم يسمح لها بالذهاب للنهر

506
00:24:28,170 --> 00:24:30,150
لذا قلت بأنني سأخذها للنهر.

507
00:24:30,170 --> 00:24:31,270
...لكن بعد ذلك

508
00:24:32,050 --> 00:24:35,270
بعد ذلك تلقيت مكالمة هاتفية
من فتاة بالكاد اعرفها.

509
00:24:36,050 --> 00:24:37,270
كان يجب علي قول،
"سأتصل بك في غضون ساعة،"

510
00:24:38,050 --> 00:24:40,200
...لكنني كنت غبيًا

511
00:24:40,210 --> 00:24:42,140
و انانيًا

512
00:24:43,280 --> 00:24:45,200
و اخبرت اختي الصغيرة

513
00:24:45,210 --> 00:24:47,250
"توقفي عن التنصت علي انا في مكالمة هاتفية."

514
00:24:49,210 --> 00:24:52,210
هذه الكلمات كانت اخر كلمات قلتها لها.

515
00:24:55,150 --> 00:24:58,130
في اقل من ساعة لاحقا اخرجوا جثتها الميتة.

516
00:25:00,250 --> 00:25:04,080
هنالك نصب تذكاري على شرفها حيث ماتت

517
00:25:04,100 --> 00:25:07,070
...و لكن لم تكن لدي الجرأة بأن اذهب لرؤيته

518
00:25:07,090 --> 00:25:09,270
ناهيك بأنني اخبرت والدي ما فعلت

519
00:25:10,050 --> 00:25:12,200
لقد دمرت عائلتي بالكامل

520
00:25:14,180 --> 00:25:16,240
لم اخبر احدا قط

521
00:25:16,260 --> 00:25:19,210
وهذا الذنب يأكلني من الداخل

522
00:25:19,220 --> 00:25:21,280
(زيك)، لقد كنت في 15

523
00:25:22,060 --> 00:25:23,200
لا، أرجوك لا تفعلي هذا
لا تفعلي هذا

524
00:25:23,220 --> 00:25:25,130
لا تحاولي اخباري بأنّه
لم يكن ذنبي

525
00:25:25,140 --> 00:25:27,060
كلّا، بل هو كذلك

526
00:25:30,200 --> 00:25:34,080
صديقتي المقرّبة قُتلت
في حادث سيارة

527
00:25:36,180 --> 00:25:38,250
كنت أقود

528
00:25:38,260 --> 00:25:41,200
...وكنت

529
00:25:41,220 --> 00:25:43,240
كنت أشرب

530
00:25:45,270 --> 00:25:48,641
إذاً، نعم أياً كان ما يريد العالم أن
يقول لي فقد كان خطأي

531
00:25:53,070 --> 00:25:55,260
إذا، كيف تمضين قدماً؟

532
00:25:57,230 --> 00:26:00,050
الخطوة رقم 5

533
00:26:05,190 --> 00:26:07,270
أظنّني أعرف ما يريد هذا الصوت

534
00:26:09,230 --> 00:26:12,140
لربما يفترض بي العودة
(إلى نصب (كلوي

535
00:26:12,150 --> 00:26:15,080
المكان الذي ماتت فيه

536
00:26:15,100 --> 00:26:17,060
حسناً

537
00:26:19,190 --> 00:26:22,160
لذا، لمَ يُحقّق معي
وليس مع هؤلاء الركّاب؟

538
00:26:22,180 --> 00:26:24,060
اثنان منهم سرقوا طائرة لعينة

539
00:26:24,070 --> 00:26:26,100
ومن يعرف أين كانوا سيذهبون

540
00:26:26,120 --> 00:26:28,210
حتى أطاح بطائرتهم الجيش

541
00:26:28,230 --> 00:26:30,270
بصمات هذا الرجل على علبة الدهان

542
00:26:30,280 --> 00:26:33,090
فهو يبيعهم ويلمسهم

543
00:26:33,110 --> 00:26:35,260
ويقول أن لديه حجة غياب
سننظر في الأمر

544
00:26:35,280 --> 00:26:37,180
إذًا، ألا تعتقد أنّه متورّط؟

545
00:26:37,200 --> 00:26:38,260
بلى، إنّه متورط

546
00:26:38,280 --> 00:26:40,270
انظر إلى هذا

547
00:26:40,280 --> 00:26:44,070
قبل بضعة أيام، نشر مقطع
معادي للرحلة 828

548
00:26:44,080 --> 00:26:45,230
إذاً، ماذا يفعلون؟

549
00:26:45,240 --> 00:26:48,230
لقد حرّروا هؤلاء الركاب والدجالين

550
00:26:48,240 --> 00:26:50,180
وأرسلوهم
...مثل البذور في الرياح

551
00:26:50,200 --> 00:26:53,060
بذور الكراهية، الدمار، والإرهاب

552
00:26:53,080 --> 00:26:55,070
يجب أن نتعقّب كل واحداً منهم

553
00:26:55,080 --> 00:26:58,070
ونوقفهم، قبل فوات الأوان

554
00:26:58,080 --> 00:27:01,210
سيقوم الشعب بذلك
إن لم تتحرّك الحكومة

555
00:27:05,080 --> 00:27:07,080
ثمّة 900 شخص في
هذا الموقع

556
00:27:07,090 --> 00:27:09,190
ألا يمكن تعطيله؟

557
00:27:09,210 --> 00:27:10,260
(إنه ليس الوحيد، يا (بن

558
00:27:10,280 --> 00:27:12,240
منذ أن سرق (دايلي) تلك الطائرة

559
00:27:12,250 --> 00:27:14,270
فكرة أنّ ركّاب الرحلة 828
إرهابيّين

560
00:27:15,050 --> 00:27:16,190
بدأت بالانتشار، وبسرعة

561
00:27:16,210 --> 00:27:18,080
ونحن الإرهابيين؟

562
00:27:18,090 --> 00:27:20,190
تسعة منا، أُجريت عليهم
التجارب كالفئران

563
00:27:20,210 --> 00:27:22,110
حيث وضعوا في منشأة

564
00:27:22,130 --> 00:27:24,200
تحت هويات مزورة لحمايتهم

565
00:27:24,210 --> 00:27:26,160
كيلي تايلور) قُتلت لأنّها عادت)

566
00:27:26,170 --> 00:27:27,280
و(هارفي ستاين) قفز
من على مبنى

567
00:27:27,435 --> 00:27:29,080
نحن لسنا الأشرار هنا

568
00:27:29,090 --> 00:27:30,270
بل نريد أن نُترك بحالنا فحسب

569
00:27:32,240 --> 00:27:35,260
يا (فاسكيز)، ثمّة معلومات عن
جريمة السيارة المدرعة

570
00:27:35,280 --> 00:27:37,160
أعطني لحظة

571
00:27:49,210 --> 00:27:52,090
آسف
قضية مختلفة

572
00:27:53,220 --> 00:27:54,270
اصغ يا (بن)، لماذا لا تذهب إلى البيت

573
00:27:54,295 --> 00:27:56,170
ليس هنالك شيء يمكنك فعله هنا حالياً

574
00:27:56,180 --> 00:27:59,080
يبدو أنه لا يمكن لأحد ان يفعل شيء

575
00:27:59,100 --> 00:28:02,120
من الممكن أن نطلق سراحه
اليوم، ولكن سنمسكه

576
00:28:02,140 --> 00:28:03,250
فقط أمهلنا بعض الوقت

577
00:28:22,060 --> 00:28:24,050
...كلوي)، أنا)

578
00:28:27,060 --> 00:28:28,210
...أنا

579
00:28:29,260 --> 00:28:32,070
لا، لا يمكنني فعل هذا

580
00:28:36,110 --> 00:28:39,260
حسنًا، حسنا

581
00:28:39,270 --> 00:28:42,100
لمَ لا تحدثني عنها بدلاً من ذلك

582
00:28:42,110 --> 00:28:44,220
حسناً، هنا حيث أتحدّث عن
مدى لطافتها

583
00:28:44,230 --> 00:28:46,220
وذكائها، أليس كذلك؟

584
00:28:46,230 --> 00:28:48,070
لا أعرف. هل كانت كذلك؟

585
00:28:52,230 --> 00:28:56,050
..كلّا. أعني لقد كانت ذكية

586
00:28:56,070 --> 00:28:59,050
ولكنّها كانت متسلّطة

587
00:28:59,070 --> 00:29:00,260
اعتادت أن ترمق بتلك النظرة

588
00:29:00,270 --> 00:29:03,120
وأقسم أننا جميعاً نتنحّى جانباً

589
00:29:04,270 --> 00:29:07,260
مرة على عشاء، والديّ كانا
غاض(بن) بشأن درجاتي

590
00:29:07,270 --> 00:29:10,100
لا ترتقي إلى مستوى إمكانياتي

591
00:29:10,110 --> 00:29:13,110
و(كلوي) تجشأت بشكل هائل

592
00:29:13,120 --> 00:29:16,100
أعني، تجشؤ أيّما تجشؤ

593
00:29:16,120 --> 00:29:19,070
الكل كان يضحك إنّما اشمئزّت
(أُمّي... وقالت ما هذا، (كلوي

594
00:29:19,080 --> 00:29:22,050
التفتت (كلوي) لتجيب،
ولكنها أطلقت واحدةً أخرى

595
00:29:24,080 --> 00:29:28,250
وأقتربت مني، وقالت: أنت تدين لي

596
00:29:33,240 --> 00:29:35,210
وكانت محقّة

597
00:29:35,230 --> 00:29:37,230
انا أدين لها

598
00:29:45,240 --> 00:29:47,230
..بعد ان وضع والديّ هذا، ظلّوا يرغبون مني أن

599
00:29:47,240 --> 00:29:49,120
آتي هنا وأبني ركام من حجر

600
00:29:50,110 --> 00:29:52,230
  نصب حجريٌّ صغير

601
00:29:54,200 --> 00:29:56,120
(كنت معتاداً ان أبنيه مع (كلوي

602
00:29:58,250 --> 00:30:00,280
أطلقت عليهم (أبراج الخرافة)

603
00:30:09,050 --> 00:30:10,120
لنبني واحداً

604
00:30:10,130 --> 00:30:12,100
حقاً؟

605
00:30:14,120 --> 00:30:16,280
حسناُ

606
00:30:17,050 --> 00:30:19,070
لا يمكننا ان نستخدم أية صخورٍ قديمة

607
00:30:19,090 --> 00:30:21,080
نحتاج أسطح ملساء

608
00:30:21,090 --> 00:30:23,240
ابتداءً من أكبر وأملس صخرة نجدها

609
00:30:23,250 --> 00:30:25,240
- حسناً
- والبناء يكون دقيقاً

610
00:30:25,250 --> 00:30:27,070
حسناً

611
00:30:33,280 --> 00:30:35,210
إذن، خطتي لن تكون كافية

612
00:30:35,220 --> 00:30:37,130
ولكن جرس الباب الجديد جيداً جداً

613
00:30:37,140 --> 00:30:39,080
أوه، أنت تسحقه

614
00:30:40,100 --> 00:30:42,120
هنا. سألتقط هذا

615
00:30:42,140 --> 00:30:44,120
ما هذا الطاووس؟

616
00:30:44,140 --> 00:30:46,130
إنه لصف الميثيلوجيا

617
00:30:50,060 --> 00:30:51,270
أعتقد انه اكثر من ذلك

618
00:30:52,050 --> 00:30:53,220
ماذا تعني؟

619
00:30:55,250 --> 00:30:57,080
حسناً

620
00:30:57,100 --> 00:30:59,150
(قبل بضعة أسابيع حظيت بـ (نداء

621
00:30:59,170 --> 00:31:01,200
رؤية على شكل طاووس

622
00:31:01,220 --> 00:31:04,240
هذا.. هذا لا يمكن ان يكون مصادفة

623
00:31:04,260 --> 00:31:07,090
حسناً، ماذا تريد ان تعلم؟

624
00:31:07,100 --> 00:31:10,280
كل هذه الرمزيات القديمة هي نوعاً ما ميولي

625
00:31:11,060 --> 00:31:12,250
حسناً، قمت ببعض الأبحاث

626
00:31:12,260 --> 00:31:15,035
والطاووس رمز مسيحي قديم

627
00:31:15,060 --> 00:31:17,100
وأيضاً رمزاً بيزنطي للقيامة

628
00:31:17,110 --> 00:31:20,140
حسناً، اعتقد انهم اخذوه من الرومان والإغريق

629
00:31:20,150 --> 00:31:24,100
الذين كانوا يعتقدون ان الطاووس يمثل الخلود

630
00:31:24,110 --> 00:31:27,100
(وبانهم أيضاً مرسلين من الإله (جونو

631
00:31:27,110 --> 00:31:28,240
مرسلين

632
00:31:31,070 --> 00:31:33,100
هذه رسالة
(أخبريني قليلاً عن الإله (جونو

633
00:31:33,110 --> 00:31:35,130
(بن))؟ هل رأيت هاتفك؟)

634
00:31:35,150 --> 00:31:37,220
لا، لماذا؟ -
(جاريد) راسلك للتّو -

635
00:31:37,230 --> 00:31:40,140
(أطلقوا سراح (كودي) و(يبير

636
00:31:46,060 --> 00:31:47,220
هل تعلم من انا؟

637
00:31:47,230 --> 00:31:49,060
نعم أعلم

638
00:31:49,070 --> 00:31:50,250
ماذا تفعل هنا؟

639
00:31:50,270 --> 00:31:52,110
أتيتَ إلى منزلي لتسلّم رسالة

640
00:31:52,120 --> 00:31:54,220
والآن لدي واحدة لك

641
00:31:54,230 --> 00:31:56,140
ابقى بعيداً عن عائلتي

642
00:31:56,150 --> 00:31:58,130
بالطبع، سنبقى بعيداً تحت شرطٍ واحد

643
00:31:58,150 --> 00:32:01,130
أشرح لنا بالتفصيل لماذا عدت

644
00:32:01,150 --> 00:32:03,250
لم يكن لدي حيلة في هذا

645
00:32:03,270 --> 00:32:05,140
أفترض ان صديقك الطيار لم يكن لديه حيلة

646
00:32:05,160 --> 00:32:06,270
في الطائرة التي سرقها

647
00:32:08,100 --> 00:32:12,130
جميعكم ليسوا إلا قنبلة موقوتة

648
00:32:12,150 --> 00:32:14,100
طفل لطيف

649
00:32:14,120 --> 00:32:15,270
اتساءل ما إذا كان ينزف

650
00:32:21,150 --> 00:32:24,270
إذا اقتربت من أحد عائلتي
في اي مكان مرة أخرى

651
00:32:24,280 --> 00:32:26,260
..ستعرف بالضبط كيف لشخص

652
00:32:26,280 --> 00:32:28,090
كان ميتاً مرة

653
00:32:28,110 --> 00:32:29,270
وعلى إستعداد للموت مرة اخرى

654
00:32:36,120 --> 00:32:38,100
أيها الشرطة

655
00:32:38,120 --> 00:32:40,150
أنظروا، أنظروا ماذا ينشرون

656
00:32:40,160 --> 00:32:42,120
هؤلاء أناس ابرياء يهددونهم

657
00:32:42,130 --> 00:32:43,240
هل هذا صحيح؟

658
00:32:43,250 --> 00:32:45,160
تأتي إلى مكان عملي

659
00:32:45,170 --> 00:32:48,080
تهددني، وتحطم ممتلكاتي

660
00:32:48,090 --> 00:32:50,240
كله كان مصوّراً

661
00:33:10,740 --> 00:33:11,920
أهلا حبّي

662
00:33:12,700 --> 00:33:14,750
يجب فعلاً أن تبقى بالداخل كما تحدثنا

663
00:33:14,770 --> 00:33:16,820
إلى متى سوف يحموننا؟

664
00:33:18,890 --> 00:33:21,730
لا أعلم، لفترة؟

665
00:33:23,780 --> 00:33:26,800
ماذا بك (كالامندير)؟

666
00:33:26,820 --> 00:33:28,900
صغيري، تحدّث إلي

667
00:33:28,910 --> 00:33:30,930
ماذا هنا؟
 هل أنت خائف؟

668
00:33:33,870 --> 00:33:37,720
ما مشكلتي؟ هل انا غريب الأطوار؟

669
00:33:37,740 --> 00:33:40,790
لا
بالطبع لا

670
00:33:41,830 --> 00:33:43,900
كال، لا يمكنك الاستماع لهؤلاء الاشخاص

671
00:33:43,910 --> 00:33:45,700
انهم لا يعرفونك

672
00:33:45,710 --> 00:33:46,790
وانا لا أعرفني أيضاً

673
00:33:46,800 --> 00:33:47,900
..أنا

674
00:33:47,910 --> 00:33:50,890
أنا أعرفك

675
00:33:50,910 --> 00:33:53,890
ولكنك لا تعرفين أين ذهب او كيف عدت

676
00:33:53,910 --> 00:33:55,930
كيف تعرفين أنني لازلت أنا

677
00:33:59,750 --> 00:34:02,890
نعم، انت محق
هناك اشياء كثيرة أجهلها

678
00:34:03,900 --> 00:34:06,790
ولكني أعرف بالضبط من أنت

679
00:34:08,720 --> 00:34:10,730
انت الفتى الصغير

680
00:34:10,750 --> 00:34:12,820
الذي قضى الأسابيع الثلاثة الأولى
من مرحلة ما قبل المدرسة

681
00:34:12,840 --> 00:34:15,830
مختبأ خلفي

682
00:34:15,840 --> 00:34:19,710
الطفل الذي وضع يده
في صر معدني

683
00:34:19,720 --> 00:34:21,810
(ليلتقط سيارة (ماتش بوكس

684
00:34:21,830 --> 00:34:25,900
وجرح يده..
هنا

685
00:34:27,700 --> 00:34:29,710
كانت ثالث... -
ثالث سيارة (ماتش بوكس)؟ -

686
00:34:29,720 --> 00:34:32,750
أعرف ذلك
لأنني أعرفك

687
00:34:32,760 --> 00:34:34,820
كنت سأعرف لو انك لست أنت

688
00:34:35,910 --> 00:34:37,780
الأم ستعرف

689
00:34:39,800 --> 00:34:41,820
...يمكنني النظر

690
00:34:41,840 --> 00:34:44,890
في قلبك

691
00:34:44,910 --> 00:34:47,780
وأنت كما أنت

692
00:34:47,800 --> 00:34:49,920
أنت فتاي الصغير

693
00:34:49,930 --> 00:34:54,740
نفس فتاي الصغير

694
00:34:54,760 --> 00:34:57,840
ولكن الآن يمكنني ان أفعل اشياء غريبة

695
00:34:57,850 --> 00:35:00,710
اشياءً رائعة

696
00:35:00,730 --> 00:35:04,830
هل تريد أن تعرف أفضل شيء عني يمكنك فعله؟

697
00:35:04,850 --> 00:35:06,910
طبخ لازانيا قاتلة

698
00:35:08,730 --> 00:35:10,790
ما رأيك؟
هل تريد المساعدة؟

699
00:35:23,810 --> 00:35:26,710
كنّا نراقب موقعه الالكتروني

700
00:35:26,730 --> 00:35:29,770
لديّ فرقة واقفة على بعد مجمع واحد
منتظرة فقط ليفعل شيئاً خاطئاً

701
00:35:29,780 --> 00:35:31,790
لكن بدلاً من ذلك

702
00:35:41,700 --> 00:35:42,930
من أجل اداءك البسيط

703
00:35:43,700 --> 00:35:45,840
زاد عدد زوار موقعه في الساعة الأخيرة

704
00:35:45,860 --> 00:35:47,750
وهو يزيد كل دقيقة

705
00:35:47,770 --> 00:35:49,800
بن)، لقد لعبت (بن) أيديهم)

706
00:35:49,820 --> 00:35:51,930
،واستغليتني لتحصل على معلوماته
صحيح؟

707
00:35:52,700 --> 00:35:53,850
أخذته خلسة من تقرير الشرطة

708
00:35:53,860 --> 00:35:55,810
(انا آسف يا (جاريد
ولكنك تعرفني

709
00:35:55,820 --> 00:35:57,800
انا لن أجلس وأنتظر

710
00:35:57,820 --> 00:35:59,910
الشيء السيء التالي الذي سيحصل لعائلتي

711
00:35:59,930 --> 00:36:02,770
لا يمكنك انتظار في ذلك الأمر أيضاً

712
00:36:02,780 --> 00:36:04,910
هذه تذكرة خروج

713
00:36:04,930 --> 00:36:07,850
سيطلقون سراحك، ولكن
إن حدث هذا بمرة أخرى

714
00:36:07,860 --> 00:36:09,800
لا يمكنني مساعدتك

715
00:36:09,820 --> 00:36:11,770
(ولا حتى (ميكيلا

716
00:36:43,870 --> 00:36:46,730
أظن ان هذا ما كنت أحتاج فعله بالضبط

717
00:36:46,750 --> 00:36:48,770
ولكن حتى الآن لا أشعر بالتحسن

718
00:36:50,750 --> 00:36:52,750
نعم، هذا ليس سحراُ

719
00:36:52,760 --> 00:36:54,810
لن يتغير على الفور

720
00:36:55,800 --> 00:36:57,870
ولكن يبدأ بالشعور أخف من قبل

721
00:36:57,880 --> 00:36:59,790
هذه البداية

722
00:37:03,870 --> 00:37:07,710
لا أعتقد أن احداً يمكنه فهم هذا

723
00:37:07,720 --> 00:37:09,710
يمكنه أن يفهمني

724
00:37:09,720 --> 00:37:10,830
شكراً لك

725
00:37:12,720 --> 00:37:14,750
على الرحب

726
00:37:14,760 --> 00:37:16,700
"فلتعودي"

727
00:37:19,720 --> 00:37:21,730
صوتي -
صوتك -

728
00:37:24,740 --> 00:37:25,850
لم ننتهي من هذا بعد؟

729
00:37:25,870 --> 00:37:27,730
المرة الأخيرة سمعنا صوتك

730
00:37:27,750 --> 00:37:28,860
ولكن هذه المرة صوتي

731
00:37:28,880 --> 00:37:30,830
لذا ممكن من المفترض أن تعود معي

732
00:37:30,840 --> 00:37:32,710
أعود إلى أين؟

733
00:37:32,730 --> 00:37:34,740
لا أعلم، إلى الوطن؟ العالم؟

734
00:37:34,760 --> 00:37:36,790
لست متأكداً أن العالم يريدني أن اعود

735
00:37:36,810 --> 00:37:38,710
لا تملكين فكرة عن كمية
 البؤس التي سببتها للجميع

736
00:37:38,730 --> 00:37:39,820
لا يريدون أن يروني مجدداً

737
00:37:39,840 --> 00:37:42,760
زيك)، والديك فقدوا كِلا ابناءهم)

738
00:37:42,770 --> 00:37:44,880
هل يمكنك التخيل ماذا يمكنهم فعله
فقط لكي يعود احداً منهم؟

739
00:37:44,890 --> 00:37:46,840
من الممكن

740
00:37:46,850 --> 00:37:49,710
ولكن ليس الآن

741
00:37:49,730 --> 00:37:50,880
يجب أن افعل شيئاً صغيراً قبل ذلك

742
00:37:50,890 --> 00:37:54,730
إذا كانت هذه فعلاً فرصتي الثاني، يجب أن أجعلها تستحق

743
00:37:56,720 --> 00:37:58,780
سأعود معك

744
00:37:58,800 --> 00:38:01,740
ولكن عودتي إلى العالم؟

745
00:38:01,760 --> 00:38:02,880
هذا ليومٍ آخر

746
00:38:04,830 --> 00:38:06,820
حسناً

747
00:38:12,840 --> 00:38:14,720
(إلى اللقاء (كلو

748
00:38:14,740 --> 00:38:16,800
أحبكِ

749
00:38:49,880 --> 00:38:51,890
آسف، كان يجب ان أطرق الباب

750
00:38:51,900 --> 00:38:54,730
لا، لا بأس

751
00:38:54,740 --> 00:38:57,900
بجانب ذلك، رأيتك من كاميرة المراقبة التي جلبتها

752
00:38:57,910 --> 00:38:59,840
شكراُ لك

753
00:39:01,860 --> 00:39:03,770
ليس عليك فعل هذا

754
00:39:03,790 --> 00:39:05,840
في الحقيقة علي ذلك

755
00:39:05,860 --> 00:39:09,740
لانه الشيء الوحيد الذي يمكنني فعله

756
00:39:09,750 --> 00:39:12,780
لا يمكنني أن اوقف الناس عن أذيتنا بلا سبب معين

757
00:39:12,790 --> 00:39:15,770
ولا يمكنني أن أخبر ابني لماذا هذا يحدث له

758
00:39:15,790 --> 00:39:17,880
إذا.. الشيء الوحيد الممكن فعله

759
00:39:17,900 --> 00:39:21,750
هو أن ازيل هذه البقعة القبيحة
 عن باب منزل عائلتي

760
00:39:21,760 --> 00:39:24,870
لذا أرجوك أتركيني أفعله

761
00:39:45,840 --> 00:39:47,870
إنها عائلتنا

762
00:39:53,840 --> 00:39:55,820
من المفترض ان نكون فريقاً واحد

763
00:39:57,860 --> 00:39:59,820
هذا منزلك

764
00:40:01,900 --> 00:40:04,750
وأحتاجك هنا

765
00:40:07,920 --> 00:40:09,860
أحتاجك هنا

766
00:40:15,880 --> 00:40:17,880
أحبك جداً

767
00:41:15,900 --> 00:41:18,780
المنظر جميل من هنا

768
00:41:19,800 --> 00:41:20,850
لدي فكرة

769
00:41:22,810 --> 00:41:24,890
ماذا عن فكرة أن نبقى هنا
وننسى العالم

770
00:41:24,900 --> 00:41:26,930
بدأت أن اعجب بهذا المكان مجدداً

771
00:41:28,653 --> 00:41:31,723
ولكنني أفترض أن لديك شيئاً للعودة من أجله

772
00:41:32,860 --> 00:41:34,870
لست متأكدة بعد

773
00:41:34,890 --> 00:41:36,900
ولكن، نعم يجب أن اعود للتعامل معه

774
00:41:39,263 --> 00:41:43,213
مازلت آمل أن أستطيع
أن أغيّر من طريقة عودتي

775
00:41:43,238 --> 00:41:46,790
ولكن لست متأكده ماذا يمكنني فعله

776
00:41:46,800 --> 00:41:48,800
لأغير الطريقة التي ظهرت به

777
00:41:48,820 --> 00:41:51,900
من الممكن ان لهذا السبب كان
من المفترض أن أجدك

778
00:41:52,886 --> 00:41:54,876
لتساعديني على تغييره

779
00:42:05,830 --> 00:42:08,820
شكراُ

780
00:42:08,830 --> 00:42:10,700
مهلًا

781
00:42:19,625 --> 00:42:24,925
|| تمّت الترجمة بواسطة ||
فريق عرب ويرز للترجمة
AWTeam
iBullSeYe @_iBullSeYe - آريس @Areys77 - نواف @RopinsonCruise

