1
00:00:04,168 --> 00:00:07,467
{\1c&H0080ffff&} آل سمبسون
" عنوان الحلقة : (هومر) في الفضاء "

2
00:00:10,190 --> 00:00:14,090
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
http://ts-ts0.blogspot.com

3
00:00:27,825 --> 00:00:30,885
إنتباه ، كل العاملون عليهم التوجه للساحة الرئيسية

4
00:00:30,995 --> 00:00:34,362
لأجل جائزة عامل الأسبوع الإلزامية

5
00:00:34,465 --> 00:00:37,696
نظيف ، نظيف ، مسدس ، رشّاش

6
00:00:37,801 --> 00:00:39,701
طفلان يتظاهران بأنهما شخص واحد

7
00:00:39,803 --> 00:00:41,771
(مرحباً (هومر -
مرحباً -

8
00:00:44,775 --> 00:00:47,608
أكره يوم توزيع جائزة أفضل عامل

9
00:00:47,711 --> 00:00:51,147
من يهتم بهذا؟ كل العاملين حصلوا على الجائزة

10
00:00:51,248 --> 00:00:54,706
.. عدا

11
00:00:54,818 --> 00:00:58,549
(مرحباً ، اليوم هو يوم (هومر جي

12
00:00:58,656 --> 00:01:00,556
أعرف أنني سأفوز هذه المرة

13
00:01:00,658 --> 00:01:03,491
وكيف تعرف؟ -
قانون الإجتماع 26 -

14
00:01:03,594 --> 00:01:07,052
كل عامل يجب أن يفوز بجائزة عامل"
 الأسبوع مرة واحدة على الأقل

15
00:01:07,164 --> 00:01:10,759
"بغض النظر عن عدم الكفائة ، السمنة ، الرائحة النتنة

16
00:01:10,868 --> 00:01:12,927
.. إنتباه ايها الجمع

17
00:01:13,037 --> 00:01:18,100
(لنحضى بحلظة صمت لوصول السيد (بيرنز

18
00:01:18,208 --> 00:01:21,735
ايها المناصرون ، من المهم أن نحطم محاربوا الحريّة

19
00:01:21,845 --> 00:01:23,938
قبل موسم الأمطار

20
00:01:24,048 --> 00:01:26,710
.. وتذكروا ، حمار ناصع

21
00:01:26,817 --> 00:01:29,650
(لمن سيجلب لي رأس العقيد (مونتوي

22
00:01:29,753 --> 00:01:32,017
ماذا؟

23
00:01:32,122 --> 00:01:36,286
أقصد بكلامي ، وقت جائزة عامل الأسبوع

24
00:01:36,393 --> 00:01:40,727
لا أصدق أننا أغفلنا عن فائز هذا الأسبوع لوقت طويل

25
00:01:40,831 --> 00:01:44,130
ببساطة لا نستطيع الإستمرار بدون جهوده

26
00:01:44,234 --> 00:01:49,763
.. لذا ، صفقوا بحرارة لـ
قضيب الكربون الجماد هذا

27
00:01:54,945 --> 00:01:59,075
جماد؟ سأريه ما الجماد

28
00:02:02,086 --> 00:02:04,554
قضيب الكربون الغبيّ ذلك

29
00:02:04,655 --> 00:02:07,180
كل الأمر عبارة عن مسابقة للشهرة

30
00:02:07,291 --> 00:02:09,816
يسمحون لكم برؤية قضيب الكربون؟

31
00:02:09,927 --> 00:02:13,658
(آسفة (هومي -
لا أحد يحترمني في العمل -

32
00:02:13,764 --> 00:02:18,292
نحن نحترمك -
"ثبّت العقل هنا" -

33
00:02:18,402 --> 00:02:22,702
بارت) أمرتك أن لا تكتب على رأس أباك)

34
00:02:22,806 --> 00:02:24,899
ماذا؟ ما المكتوب؟ أريد رؤيته

35
00:02:41,392 --> 00:02:43,690
التلفاز يحترمني

36
00:02:43,794 --> 00:02:46,126
إنه يضحك معيّ وليس عليّ

37
00:02:46,230 --> 00:02:51,258
.. ايها الأحمق

38
00:02:51,368 --> 00:02:54,735
إنه يوم جيّد للإطلاق
(مباشرة من (كايب كنافرل

39
00:02:54,838 --> 00:02:57,204
(والتي تقع في نهاية شبه جزيرة (فلوردا

40
00:02:57,307 --> 00:03:00,708
ومهمة إطلاق اليوم هي فعلاً مكهربة

41
00:03:00,811 --> 00:03:07,342
هذا صحيح يا (توم) ، مهمة هذه الرحلة سيتم
 تكريسها لدراسة إنعدام وزن المسامير الصغيرة

42
00:03:07,451 --> 00:03:10,716
غيرمعقول ، فقط تصوّر أمر إنعدام الوزن 

43
00:03:10,821 --> 00:03:14,257
بالتأكيد هذا قد يساعد ملايين التطبيقات هنا على الأرض

44
00:03:14,358 --> 00:03:16,724
إبتداء من الساعات اليدوية إلى تصليح الساعات

45
00:03:16,827 --> 00:03:19,819
مُمل ، لا ، البطاريات

46
00:03:19,930 --> 00:03:23,991
والآن لنلقي نظرة على الفريق -
إنهم مجموعة رائعة -

47
00:03:24,101 --> 00:03:27,628
(تم إطلاق عليهم إسم (الفرسان الثلاثة

48
00:03:27,738 --> 00:03:29,433
ونحن نضحك بشكل شرعيّ

49
00:03:29,540 --> 00:03:33,271
هناك خبير في الرياضيات ، وخبير آخر بنوع 
مختلف من الرياضيات ، وخبير إحصاء

50
00:03:33,377 --> 00:03:35,174
اجعلوه يتوقف

51
00:03:35,279 --> 00:03:38,009
لا ، ليس برنامج مُمل عن إطلاق صاروخ فضائي آخر
غيّر القناة

52
00:03:38,115 --> 00:03:39,980
غيّر القناة -
لا أستطيع -

53
00:03:47,157 --> 00:03:49,785
سيدي ، واجهتنا مشكلة جديّة بالمهمة

54
00:03:49,893 --> 00:03:52,259
هذه معدلات مشاهدتنا وهي بإنخفاض شديد

55
00:03:52,362 --> 00:03:54,262
يا للهول

56
00:03:54,364 --> 00:03:57,595
(لقد تغلب علينا(كوني شونغ كرسمس

57
00:03:57,701 --> 00:04:00,261
ايها القوم ، نحن نواجه خطر 
خسارة التمويل المالي

58
00:04:00,370 --> 00:04:03,601
الأمريكيون لم يعودوا يهتمون 
بمشاهدة المهمات الفضائية

59
00:04:03,707 --> 00:04:05,800
ربما علينا الآن إخبارهم بالسر الكبير

60
00:04:05,909 --> 00:04:09,276
أن جميع القرود التي ارسلناها 
للفضاء عادت عقبرية جداً

61
00:04:09,379 --> 00:04:13,213
لا ، لا أعتقد علينا إخبارهم بذلك

62
00:04:16,220 --> 00:04:19,155
نريد موضوع جديد 
لكيّ يثير إهتمام العامة

63
00:04:19,256 --> 00:04:23,192
العامة يرون رواد فضائنا بنظرة 
الرياضيين ، مكتملين الأجساد ، النظيفين

64
00:04:23,293 --> 00:04:26,387
إنهم يكرهون تلك النوعية -
إذاً ، ماذا يحبون؟ -

65
00:04:26,497 --> 00:04:30,126
ها هي الشخصيات الأكثر
"شهرة على التلفاز أو "التي في

66
00:04:30,234 --> 00:04:33,499
فعلتها ، لقد أصلحت الحصّادة

67
00:04:38,175 --> 00:04:40,439
(لا ، قتلت (ويلسون

68
00:04:40,544 --> 00:04:42,739
يبدو أنني سأعود للسجن

69
00:04:45,582 --> 00:04:48,949
إل) لنحضى بالجنس)

70
00:04:49,052 --> 00:04:50,952
(لا يا (بيق

71
00:05:04,902 --> 00:05:07,700
إنهم مجموعة ساذجين

72
00:05:07,804 --> 00:05:11,262
ايها القوم ، هذا ما نحتاجه 
لرواد فضائنا القادمين

73
00:05:11,375 --> 00:05:14,640
أقترح إجراء أبحاث مطولة على 
حساب دفع الضرائب طبعاً

74
00:05:14,745 --> 00:05:17,441
أتمنى لو كانت هناك طريقة أسهل

75
00:05:18,882 --> 00:05:20,873
مرحباً ، هل هذه (ناسا)؟ -
نعم -

76
00:05:20,984 --> 00:05:24,681
جيّد ، اصغي ، لقد مللت من برامج 
إطلاق صواريخكم المملة

77
00:05:24,788 --> 00:05:29,225
أعرف أنني ساذج عادي
لكن أعرف ما أحب أن أشاهده على التلفاز

78
00:05:29,326 --> 00:05:31,453
كيف حصلت على هذا الرقم؟ -
اصمت -

79
00:05:31,562 --> 00:05:35,157
وأمر آخر ، كيف لا أحصل على
 مشروب تانج هنا؟

80
00:05:35,265 --> 00:05:38,792
انتظر لحظة

81
00:05:40,504 --> 00:05:44,065
ايها القوم ، بحثنا قد انتهى

82
00:05:46,677 --> 00:05:49,737
مرحباً ، هل أنت الرئيس (كلنتون)؟ جيّد

83
00:05:49,846 --> 00:05:52,838
إن كان هناك شخص يعرف 
كيف أحصل على تانج فهو أنت

84
00:05:52,950 --> 00:05:54,850
اصمت -
عذراً -

85
00:05:54,952 --> 00:05:57,614
هل أنت الشخص الذي اتصل بـ(ناسا) بالأمس؟

86
00:05:57,721 --> 00:05:59,518
لا ، ليس أنا ، أقسم

87
00:05:59,623 --> 00:06:02,251
كان .. هو

88
00:06:02,359 --> 00:06:06,193
سيدي ، ما رأيك أن تعمل 
بوظيفة لم تحلم بها في حياتك؟

89
00:06:06,296 --> 00:06:09,493
رائد فضاء ، بالتأكيد -
أهلاً بك معنا -

90
00:06:09,600 --> 00:06:13,036
أعتقد ستجد أن هذه الوظيفة توفر
 لك الإحترام بين عائلتك وأصدقائك

91
00:06:13,136 --> 00:06:15,934
الإحترام؟ لا

92
00:06:16,039 --> 00:06:18,473
كان أنا ، أنا من اتصلت ، افعل هذا على الدوام

93
00:06:18,575 --> 00:06:22,238
(تأكدوا من الـ(إف ، بي ، آي
لديهم ملفي ، لديهم ملفي

94
00:06:22,346 --> 00:06:24,610
الأفضل أن نأخذهم الإثنان

95
00:06:26,216 --> 00:06:28,116
لا أظن أن هذا كان ضرورياً

96
00:06:28,218 --> 00:06:30,311
لقد أرادوا أن يكونوا رواد فضاء -
أعرف -

97
00:06:42,165 --> 00:06:44,690
ايها السيدات والسادة والصحفيون

98
00:06:44,801 --> 00:06:48,532
أريد أن أقدم لكم الجيل الجديد
(من رواد فضاء (ناسا

99
00:06:48,639 --> 00:06:50,539
الأمريكي العادي

100
00:06:52,376 --> 00:06:56,005
جيم والس) صحفيّ)
هل هذه مزحة؟

101
00:06:56,113 --> 00:06:58,479
(بعيد عن ذلك يا (جيم

102
00:06:58,582 --> 00:07:02,882
أحد هؤلاء الرجال سيثبت أن 
سفر الفضاء ممكن للشخص العادي

103
00:07:02,986 --> 00:07:07,390
(توبي هنتر) من صحيفة (منيابلس ستار)
لا فعلاً ، هل هذه مزحة؟

104
00:07:07,491 --> 00:07:09,391
(لا يا (توبي

105
00:07:09,493 --> 00:07:12,394
ولا اسئلة أكثر عن إن كانت هذه مزحة

106
00:07:15,499 --> 00:07:17,490
سؤال لطابخ المشويات

107
00:07:17,601 --> 00:07:22,401
ألا ترى أن هناك خطر في إرسال 
شخص غير مؤهل إلى الفضاء؟

108
00:07:22,506 --> 00:07:24,940
سأجيب عن هذا السؤال
.. الخطر الوحيد هو

109
00:07:25,042 --> 00:07:29,672
إن أرسلونا لكوكب القردة اللعين

110
00:07:29,780 --> 00:07:31,907
لحظة ، تمثال الحرية

111
00:07:32,015 --> 00:07:33,915
ذلك كان كوكبنا

112
00:07:34,017 --> 00:07:36,884
أيها المجانين

113
00:07:36,987 --> 00:07:39,285
لقد خربتوا كوكبنا

114
00:07:39,389 --> 00:07:41,482
اللعنة عليكم

115
00:07:41,591 --> 00:07:44,253
اللعنة عليكم وإلى الجحيم

116
00:07:50,767 --> 00:07:54,328
أخشى أن وقتنا قد نفذ

117
00:07:54,438 --> 00:07:59,603
طبعاً ، واحد منكم فقط سيتم إختياره ليذهب للفضاء

118
00:07:59,710 --> 00:08:02,372
لذا الأسبوع القادم سيكون مفعماً بإختبارات قاسية

119
00:08:02,479 --> 00:08:05,073
لكيّ تحدد من منكم الأكثر تأهيلاً

120
00:08:05,182 --> 00:08:08,709
سيد (قمبل) ، من أجل الإختبارات ممنوع شرب البيرة

121
00:08:08,819 --> 00:08:11,754
ماذا؟ ثلاثة أسابيع أشرب النبيذ فقط؟

122
00:08:11,855 --> 00:08:15,450
سأصاب بالجنون -
وليفوز منّا الأفضل -

123
00:08:15,559 --> 00:08:17,823
إنه مدمن شراب ، قد يسبب لكم الإحراج

124
00:08:17,928 --> 00:08:19,828
قابلني لاحقاً في تلك الشجرة وسأخبرك أكثر

125
00:08:19,930 --> 00:08:23,457
أبي رائد فضاء

126
00:08:23,567 --> 00:08:26,161
.. أشعر أنني مليئ بالـ

127
00:08:26,269 --> 00:08:28,396
ما عكس الخزيّ؟ -
الفخر؟ -

128
00:08:28,505 --> 00:08:30,405
لا ، ليس بذلك البعد عن الخزيّ

129
00:08:30,507 --> 00:08:32,475
أقل خزيّ؟ -
نعم -

130
00:08:32,576 --> 00:08:37,736
أتعرف يا (هومر)؟ عندما عرفت 
بهذا الأمر دخلت في سلسلة من المشاعر

131
00:08:37,848 --> 00:08:41,511
بالأول كنت متوترة ، ثم مهمومة ، ثم قلقة

132
00:08:41,618 --> 00:08:45,748
ثم متخوفة ، ثم نعسة نوعاً ما

133
00:08:45,856 --> 00:08:48,586
ثم مشغولة البال ، ثم مهتمة

134
00:08:48,692 --> 00:08:50,683
لكن لاحظت أن ذهابك للفضاء

135
00:08:50,794 --> 00:08:53,285
هو أمر عليك فعله -
من يفعل ماذا الآن؟ -

136
00:08:54,765 --> 00:08:56,892
.. ها أنا ، بالوقت الصحيح ، لست أرى

137
00:08:57,000 --> 00:09:00,868
بارني "لنصطدم بالصاروخ في)
(البيت الأبيض ونقتل الرئيس" غمبل

138
00:09:00,971 --> 00:09:03,132
في الواقع كان هنا منذ طلوع الشمس

139
00:09:05,041 --> 00:09:07,532
مرحباً (هومر) منذ أن توقفت عن الشرب

140
00:09:07,644 --> 00:09:09,771
استعدت توازني ولياقتي

141
00:09:09,880 --> 00:09:12,974
انظر

142
00:09:15,485 --> 00:09:18,113
هذا لا شيء ، انظر لهذا

143
00:09:35,338 --> 00:09:37,932
لا أستطيع التحمل أكثر

144
00:09:44,881 --> 00:09:47,281
طعمه يشبه الدواء

145
00:09:53,623 --> 00:09:56,524
لقد راهنت بـ 400 كواتلوس
على المصارع الجديد

146
00:09:59,863 --> 00:10:02,991
ايها السادة ، أريدكم أن تقابلوا رواد الفضاء الخبيرون

147
00:10:03,099 --> 00:10:05,067
الذين سيصاحبون الفائز منكم إلى الفضاء

148
00:10:05,168 --> 00:10:08,569
(رايز بانين) و(بز ألدرن)
ثاني رجل نزل على القمر

149
00:10:08,672 --> 00:10:10,765
الثاني يأتي بعد الأول مباشرة

150
00:10:15,912 --> 00:10:17,971
بارني) سمعنا أنك في تقدّم ملحوظ)

151
00:10:18,081 --> 00:10:23,212
(لا أعتقد أن هذه المسابقة قد انتهت يا (بز

152
00:10:23,320 --> 00:10:25,220
إن كان هذا إسمك الحقيقي

153
00:10:25,322 --> 00:10:28,951
أتوقع ما زال هناك سباق اسمه بذلة السباحة

154
00:10:29,059 --> 00:10:32,290
(لا يوجد سباق بذلة السباحة يا (هومر

155
00:10:32,395 --> 00:10:35,228
أتقصد أنني حلقت مؤخرتي من أجل لا شيء؟

156
00:10:37,801 --> 00:10:40,668
ايها السادة ، كلاكما عمل بجهد

157
00:10:40,770 --> 00:10:42,829
ولهذا ، كلاكما فائزون

158
00:10:42,939 --> 00:10:46,272
لكن بصورة أصّح ، (بارني) هو الفائز

159
00:10:46,376 --> 00:10:49,436
(تهانينا (بارني

160
00:10:49,546 --> 00:10:51,639
(هذا لطف شديد منك يا (هومر

161
00:10:51,748 --> 00:10:53,909
انضم معنا في شرب النخب

162
00:10:54,017 --> 00:10:56,144
نخب المهمة

163
00:10:59,422 --> 00:11:02,448
إنه يبدأ

164
00:11:02,559 --> 00:11:04,891
أعطني هذه -
أوقفه -

165
00:11:04,995 --> 00:11:08,658
بارني) ، لا ، أعطني القارورة) -
لا ، لا -

166
00:11:17,407 --> 00:11:18,102
"مصنع الوسائد"

167
00:11:22,679 --> 00:11:26,615
لا أفهم ، ذلك البطل لم يكن مدمن كحول

168
00:11:26,716 --> 00:11:31,517
حسناً (هومر) أعتقد أنك الفائز الإفتراضي

169
00:11:31,621 --> 00:11:33,646
الإفتراضي؟

170
00:11:33,757 --> 00:11:36,282
أجمل كلمة في اللغة الأنجليزية

171
00:11:36,393 --> 00:11:39,453
.. الإفتراضي ، الإفتراضي

172
00:11:39,563 --> 00:11:41,531
من أين لك هذه عموماً؟ -
(سانت وي) -

173
00:12:23,873 --> 00:12:26,273
الكرتون السابق يحتوي 
على مشاهد عنف قاسية

174
00:12:26,376 --> 00:12:28,276
ولا يجب أن يشاهده الأطفال

175
00:12:53,336 --> 00:12:58,501
لا

176
00:13:00,610 --> 00:13:04,171
مارج) لا أريد إكمال هذا)

177
00:13:04,280 --> 00:13:07,113
لكن رائد الفضاء هو ما جعلك تحترميني

178
00:13:07,217 --> 00:13:10,186
هومر) عندما قابلتك لأول مرة)
 لم تكن رائد فضاء

179
00:13:10,286 --> 00:13:12,186
وكنت لا تعرف كيف تتصل بالهاتف

180
00:13:12,288 --> 00:13:15,917
لكن مازلت أحترمك وسأظل 
أحترمك ، مهما كان

181
00:13:18,495 --> 00:13:20,861
هومر) سبق وأن اتصلت)

182
00:13:20,964 --> 00:13:24,456
لكن إن لم تستغل الفرصة

183
00:13:24,567 --> 00:13:27,297
قد ينتهي بك الأمر نادماً لبقية حياتك

184
00:13:27,404 --> 00:13:31,738
أنتي محقة يا (مارج) مثل تلك المرة عندما
لم أتمكن من الإلتقاء بالسيد (تي) في المجمع التجاري

185
00:13:31,841 --> 00:13:36,540
"وطول ذلك اليوم كنت أقول "سأذهب بعد قليل

186
00:13:36,646 --> 00:13:40,980
وعندما ذهبت هناك
أخبروني أنه رحل للتو

187
00:13:41,084 --> 00:13:44,679
وعندما سألتهم هل سيعود؟

188
00:13:44,788 --> 00:13:46,983
قالوا لا نعرف

189
00:13:47,090 --> 00:13:49,854
لن أدع شيء كهذا يحدث مجدداً

190
00:13:49,959 --> 00:13:52,223
سأذهب للفضاء الآن

191
00:13:52,328 --> 00:13:54,228
أنا فخورة جدأً بك

192
00:13:54,330 --> 00:13:56,230
وأعرف أن الأمر سيكون على ما يرام

193
00:13:58,168 --> 00:14:01,399
ثلاثة دقائق قبل الإقلاع وما زلنا نعد

194
00:14:01,504 --> 00:14:03,131
(مكتب التحكم ، أنا (كوراير

195
00:14:03,239 --> 00:14:05,434
جميع الأجهزة مستعدة لعملية الإطلاق

196
00:14:05,542 --> 00:14:07,476
هل وصلنا ؟ أنا عطشان

197
00:14:07,577 --> 00:14:11,479
مكتب التحكم ، أطلب الإذن بوضع
 التموين قبل الموعد المحدد

198
00:14:11,581 --> 00:14:14,049
الإذن مرفوض -
قائمة الحمولة -

199
00:14:14,150 --> 00:14:16,311
(القمر الصناعي (آي ، آر ، إس -
تم التأكد -

200
00:14:16,419 --> 00:14:18,387
مزرعة النمل -
تم التأكد -

201
00:14:18,488 --> 00:14:20,956
رسائل الأطفال إلى الرب -
تم التأكد -

202
00:14:21,057 --> 00:14:24,618
ثلاثة ، إثنان ، واحد
لينطلق الصاروخ الآن

203
00:14:36,306 --> 00:14:38,706
انطلق يا أبي ، انطلق -
.. كيف انطلق البطل -

204
00:14:38,808 --> 00:14:42,710
قويّ ومفتخر بطريقه السماوي إلى الجنة

205
00:14:42,812 --> 00:14:45,576
انطلق يا أبي ، انطلق

206
00:14:45,682 --> 00:14:49,379
معدلات مشاهدة الإطلاق عبر التلفاز
 هي الأعلى منذ 10 سنوات

207
00:14:51,488 --> 00:14:53,888
وما هي معدلات سلامة المركبة الفضائية؟ -
لا أعرف -

208
00:14:53,990 --> 00:14:56,288
كل هذه الأجهزة هي لقياس
 معدلات مشاهدة التلفاز

209
00:14:56,392 --> 00:14:59,122
إنه جميل

210
00:14:59,229 --> 00:15:02,892
إنه أجمل مشهد قد رأيته بحياتي

211
00:15:02,999 --> 00:15:06,833
الطبيعة ، أمنا أجمع

212
00:15:06,936 --> 00:15:08,801
يا رفاق ، انظروا ماذا جلبت

213
00:15:08,905 --> 00:15:11,738
هومر) لا)

214
00:15:11,841 --> 00:15:15,072
سوف تفسد الأجهزة -
انتبه ، إنها متموجة -

215
00:15:15,178 --> 00:15:17,305
سأهتم بهذا الأمر

216
00:15:49,578 --> 00:15:51,205
"احموا الملكة"

217
00:15:51,205 --> 00:15:53,305
"من هي الملكة؟"

218
00:15:53,305 --> 00:15:54,305
"أنا الملكة"

219
00:15:54,305 --> 00:15:56,005
"غير صحيح"

220
00:15:57,305 --> 00:15:59,405
"الحرية ، الحرية السيئة جداً"

221
00:15:59,889 --> 00:16:04,724
أيها الأحمق ، الآن لن نعرف أبداً ، إن كان بإستطاعتنا
 إستعمال النمل كمسامير صغيرة في الفضاء

222
00:16:04,828 --> 00:16:07,558
لديّ أخبار سارة لكم ايها السادة

223
00:16:07,664 --> 00:16:11,464
(لقد تمكنا من جلب السيد (جيمس تايلور

224
00:16:11,568 --> 00:16:15,731
ليتمنى لكم السلامة ويعزف لكم 
مقطوعة خاصة من تأليفه

225
00:16:15,839 --> 00:16:18,808
(الرئيس السابق (جيمس تايلور

226
00:16:18,908 --> 00:16:22,002
كيف حالكم يا رفاق؟ -
(مع إحترامي يا سيد (تايلور -

227
00:16:22,111 --> 00:16:26,207
هذا ليس وقت مناسب لسماع عزفك الرائع

228
00:16:26,316 --> 00:16:28,978
لدينا موقف حرج هنا

229
00:16:29,085 --> 00:16:31,315
متأكّد أنك ستتفهم -
(اسمع يا (آلدرن -

230
00:16:31,421 --> 00:16:34,015
أنا لست كما يظنوني الآخرين
والآن إليك الإتفاق

231
00:16:34,123 --> 00:16:38,651
أنا سأعزف وأنت ستطفو بمكانك وتستمتع

232
00:16:38,761 --> 00:16:43,755
"عندما تقع عليك المشاكل"

233
00:16:43,867 --> 00:16:48,531
"وتحتاج للمساعدة"

234
00:16:48,638 --> 00:16:50,765
"ولاشيء"

235
00:16:50,874 --> 00:16:55,106
"لاشيء يسير بشكل صحيح"

236
00:16:57,380 --> 00:17:00,543
نحن على وشك الحصول على أول صورة من داخل المكوك

237
00:17:00,650 --> 00:17:03,312
(مع "الأمريكي العادي" (هومر سمبسون

238
00:17:03,419 --> 00:17:05,353
.. ونرغب

239
00:17:07,357 --> 00:17:10,793
.. سيداتي وسادتي ، فقدنا الإرسال

240
00:17:10,894 --> 00:17:14,887
لكن ما شاهدناه
يتحدث عن نفسه

241
00:17:14,998 --> 00:17:17,296
يبدو أن المكوك الفضائي تم الإستيلاء عليه

242
00:17:17,400 --> 00:17:22,929
من قبل ، إن صح ما شاهدناه
نمل فضائي ضخم

243
00:17:23,039 --> 00:17:28,543
يصعب معرفة الأمر من المشهد إن كانوا
 قبضوا عليهم كرهائن أم استعبدوهم

244
00:17:28,645 --> 00:17:32,845
شيء واحد مؤكد ، لا شيء 
يوقف النمل ، وسرعان ما سيأتون هنا

245
00:17:32,949 --> 00:17:36,817
وأنا أرحب بكم يا حشرات الفضاء

246
00:17:36,920 --> 00:17:42,090
أريد تذكيرهم بصفتي شخصية تلفزية موثوق بها
فقد أكون مساعداً في القبض على الآخرين

247
00:17:42,191 --> 00:17:43,988
وزجّهم في الكهوف الأرضية المليئة بالسكر

248
00:17:45,633 --> 00:17:49,266
لا تقلقوا يا أطفال ، متأكدة أن أباكم بخير

249
00:17:49,266 --> 00:17:52,429
لماذا تقولين هذا يا أمي

250
00:17:52,429 --> 00:17:54,233
من يريد بسكويت الزنجبيل؟

251
00:17:54,337 --> 00:17:58,103
"ساعات على الهاتف قضيتها"

252
00:17:58,207 --> 00:18:01,301
"أتحدث عن أمور قد تتحقق"

253
00:18:01,411 --> 00:18:05,279
"أحلام حلوة وآلات تطير"

254
00:18:05,381 --> 00:18:08,179
"بقطع على الأرض"

255
00:18:10,286 --> 00:18:12,880
"أحلام حلوة وآلات تطير"

256
00:18:12,989 --> 00:18:15,651
"تطير بسلامة عبر الهواء"

257
00:18:18,928 --> 00:18:22,921
يا للهول ، النمل أفسد جهاز الملاحة

258
00:18:26,035 --> 00:18:30,165
نمل؟ واجهتنا مشاكل منها في منزلي هذه السنة

259
00:18:30,273 --> 00:18:32,901
جعلت عمي (آرت قارف) يأتي ومعه جهاز الضغط

260
00:18:33,009 --> 00:18:35,170
وانشأنا مكنسة كهربائية ضخمة

261
00:18:35,278 --> 00:18:37,178
وأخرجنا النمل من المنزل

262
00:18:37,280 --> 00:18:41,273
لكن متأكّد أن خبراء ناسا مثلكم 
لديهم طرق أفضل من هذه

263
00:18:41,384 --> 00:18:43,284
اصمت -
انتظر لحظة -

264
00:18:43,386 --> 00:18:46,082
هذا الشاب الأشعث قد أعطانا فكرة

265
00:18:46,189 --> 00:18:48,214
حسناً ايها الجميع ، تمسكوا بشيء

266
00:18:48,324 --> 00:18:52,021
حسناً ، سنبدأ ، ثلاثة ، إثنان ، واحد

267
00:18:52,128 --> 00:18:54,596
فتح الباب الخارجي الآن

268
00:18:55,932 --> 00:18:58,992
وانتهى الأمر

269
00:19:03,006 --> 00:19:07,204
يا للهول ، هذه كارثة -
يجب أن أرحل -

270
00:19:14,717 --> 00:19:17,117
هومر) لقد كسرت مقبض الباب)

271
00:19:17,220 --> 00:19:19,450
سنحترق عند الهبوط بهذا الباب المفتوح

272
00:19:19,555 --> 00:19:23,184
طفح الكيل ، لو متّ فسآخذك معي للجحيم

273
00:19:23,292 --> 00:19:25,192
انتظر يا (ريس) لحظة

274
00:19:25,294 --> 00:19:29,196
الآن سأحطم وجهك الجميل

275
00:19:30,967 --> 00:19:33,367
القضيب الغبيّ

276
00:19:33,469 --> 00:19:37,929
لحظة (هومر) لو صمد هذا القضيب ، فقد 
نتمكن العودة إلى الأرض

277
00:19:38,041 --> 00:19:41,533
سأحطم وجهك جيّداً

278
00:19:46,149 --> 00:19:50,176
كنت متسرعاً قبل قليل

279
00:19:50,286 --> 00:19:56,017
وأرغب بتجديد ولائي لهذه الدولة ورئيسها البشري

280
00:19:56,125 --> 00:20:01,586
قد لا تكون حكومة مثالية لكنها أفضل ما لدينا .. للآن

281
00:20:01,697 --> 00:20:05,599
"ليحيى النمل"
صحيح ، بالمناسبة المكوك 
الفضائي ما زال يواجه الخطر

282
00:20:05,701 --> 00:20:07,635
.. وقد لا يتمكن من العودة إلى الأرض

283
00:20:07,737 --> 00:20:10,763
نلقاكم بعد الفيلم ...

284
00:20:28,858 --> 00:20:30,917
هيّا أبي ، يمكنك أن تنجو

285
00:20:31,027 --> 00:20:33,222
بالتأكيد سينجو ، إنها التلفاز

286
00:20:38,227 --> 00:20:39,822
"المؤتمر الصحفي"

287
00:20:42,805 --> 00:20:44,705
كيف حللتم مشكلة الباب؟

288
00:20:44,807 --> 00:20:46,798
هومر سمبسون) كان البطل الحقيقي)

289
00:20:46,909 --> 00:20:48,934
لقد أحكم إغلاق الباب بهذه

290
00:20:49,045 --> 00:20:51,570
ما هذا؟ -
إنه قضيب كربون -

291
00:21:01,390 --> 00:21:04,848
كانوا على وشك عرض 
صور مقربة للقضيب

292
00:21:04,961 --> 00:21:09,625
القضيب الأخرق ، تعرضت للخداع -
هومر) عليك أن تفخر) -

293
00:21:09,732 --> 00:21:12,132
قط قلة من الناس فعلوا ما فعلته

294
00:21:12,235 --> 00:21:16,633
نعم يا أبي ، كم من الناس شاهدوا القمم
 الثليجية والصحراء بوقت واحد؟

295
00:21:16,739 --> 00:21:20,300
أو جمال شفق القطب الشمالي من إرتفاع 100 ميل

296
00:21:20,409 --> 00:21:23,435
.. ربما لديّ حق بأن

297
00:21:23,546 --> 00:21:27,573
(ما تلك الكلمة؟ عموماً شكراً (مارج) ، (ليسا

298
00:21:27,683 --> 00:21:30,379
بارت) هل لديك شيء لطيف تريد قوله؟)

299
00:21:30,486 --> 00:21:32,886
لا ، إنه يعرف شعوري -
"بطل" -

300
00:21:52,058 --> 00:22:44,526
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
http://ts-ts0.blogspot.com