1
00:00:46,846 --> 00:00:51,806
ينخفض الضغط، تتزايد الرطوبة
عن 80 بالمائة، ورياح متصاعدة؟

2
00:00:54,053 --> 00:00:56,611
.هنا، الفصل الثاني

3
00:00:56,723 --> 00:00:59,851
".ضغطك ينخفض إذن"

4
00:00:59,945 --> 00:01:02,101
".اعصار"

5
00:01:02,128 --> 00:01:04,028
!أبي، استيقظ

6
00:01:04,130 --> 00:01:08,089
{\a6}ماذا؟ -
!أعتقد أن هناك اعصار قادم -

7
00:01:08,201 --> 00:01:12,501
{\a6}ليسا)! لا توجد سجّلات لأي اعصار)
.(ضرب (سبرينغفيلد

8
00:01:12,605 --> 00:01:15,506
{\a6}نعم، ولكن تعود بداية السجلات
،إلى 1978 فقط

9
00:01:15,608 --> 00:01:19,009
{\a6}عندما طارت قاعة السجلات
.في ظروف غامضة

10
00:01:21,748 --> 00:01:25,844
{\a6}ما الأمر يا فتى؟ حريق؟
زلزال؟ هيبيون؟

11
00:01:25,952 --> 00:01:30,218
{\a6}اعصار؟ بطريقة ما
.دائماً ما يعرف الحيوانات أولاً

12
00:01:30,323 --> 00:01:35,485
<i>وتحذّرنا هيئة الطقس للاستعداد لهجوم
.(اعصار (باربرة</i>

13
00:01:35,595 --> 00:01:39,292
وإن ظننتم أن تسمية عاصفة مدمّرة
،على اسم امرأة هو أمر جذّاب

14
00:01:39,399 --> 00:01:43,426
واضح أنكم لم تروا الفتيات وهن يتشاجرن
.على السلع أثناء التخفيضات

15
00:01:43,536 --> 00:01:46,994
{\a6}.هذا صحيح ولكن لا يجب أن يقوله

16
00:01:47,107 --> 00:01:49,166
{\a6}.علينا أن نشتري بعض المستلزمات

17
00:01:51,277 --> 00:01:54,110
{\a6}.قفوا وراء علبة القمامة المشتعلة

18
00:01:54,214 --> 00:01:57,843
{\a6}.سنسمح بدخول 70 شخص معاً

19
00:01:57,951 --> 00:02:01,079
{\a6}.دعونا نضربه ونأخذ أغراضه

20
00:02:01,187 --> 00:02:03,155
{\a6}!كلا، كلا
.لا تنصتوا إلى هذا الرجل

21
00:02:03,256 --> 00:02:06,657
{\a6}.اهدئوا، ستنالون الفرصة للدخول

22
00:02:07,059 --> 00:02:09,057
!الحمد لله

23
00:02:24,110 --> 00:02:27,807
لم يتبق إلا القليل، "ثعابين مائية بالقشدة"؟

24
00:02:27,914 --> 00:02:30,576
ذرة جامدة"؟  "لحم محشو"؟"

25
00:02:30,683 --> 00:02:33,447
أمّي، دعينا نشتري ما نستطيع
.ثم نذهب من هنا

26
00:02:33,553 --> 00:02:36,681
.تلك العاصفة تثير جنون الناس

27
00:02:37,957 --> 00:02:41,449
!آخر ثمرة أناناس
!وطازجة أيضاً

28
00:02:41,561 --> 00:02:44,029
!ولكنني لست فاكهة، وإنما طفلة

29
00:02:44,130 --> 00:02:46,792
.هكذا قال القرع -
.(مرحباً (ليسا -

30
00:02:46,900 --> 00:02:49,095
!سوف نصبح في فطيرة

31
00:02:51,171 --> 00:02:54,072
،سيدي، من أجل سلامتك
.أنصحك بالذهاب

32
00:02:54,174 --> 00:02:57,041
!لن أذهب
،ولدت في دار الرعاية هذه

33
00:02:57,143 --> 00:02:59,668
.وسأموت في دار الرعاية هذه

34
00:02:59,779 --> 00:03:03,840
أما من مجال لأن تغيّر رأيك؟ -
.حسناً، هيا نبا -

35
00:03:12,959 --> 00:03:17,995
هل تحتاج للمساعدة؟
.ربما يمكنكم المجيء إلى مخبئنا

36
00:03:18,097 --> 00:03:21,123
،سنقضي وقتاً ممتعاً
،سنراجع صكوكنا الملغية

37
00:03:21,234 --> 00:03:23,327
.والإيصالات لكي نتحقق من حساباتنا

38
00:03:23,436 --> 00:03:26,894
.لنتأكد بأننا لسنا مدينين بأي شيء اضافي -
.أنا واثق بأني سأفسد اجتماعكما -

39
00:03:27,006 --> 00:03:30,203
...لا يا سيدي، يسعدنا أن تنضم

40
00:03:30,310 --> 00:03:33,871
.سأحرص على أن أفسد اجتماعكما

41
00:03:33,980 --> 00:03:37,609
.حسناً! ينبغي أن أزيل لوحة الميلاد

42
00:03:37,717 --> 00:03:41,676
.لأنه لو خرج قد يحدث بعض الأضرار

43
00:03:46,926 --> 00:03:49,156
.حسناً، اجراء (غرامبا) المعتاد

44
00:03:49,262 --> 00:03:51,594
.الجميع إلى القبو

45
00:03:56,636 --> 00:03:59,850
".الاعصار"

46
00:04:02,376 --> 00:04:03,894
".(سجن ولاية (سبرينغفيلد"

47
00:04:08,514 --> 00:04:11,779
!رائع! وداعاً أيها الأوغاد

48
00:04:21,361 --> 00:04:25,161
دعونا نفعل شيئاً ليثنينا عن التفكير
.في العاصفة

49
00:04:27,166 --> 00:04:31,227
!(مكعّب (روبيك
.دعونا نحلّه معاً

50
00:04:31,337 --> 00:04:33,271
.حسناً، ابدئي بالألوان القطرية

51
00:04:33,373 --> 00:04:35,191
ضعي اصبعك الرئيسي
،على الجانب الاصفر

52
00:04:35,377 --> 00:04:37,503
،والاصبع الآخر على الجانب البرتقالي
.ثم لفّيه

53
00:04:37,610 --> 00:04:40,272
اصبعي الرئيسي؟

54
00:04:40,380 --> 00:04:42,678
.يجب أن تبدئي بالمقلوب

55
00:04:42,782 --> 00:04:46,582
.الزوايا البديلة -
!كل واحد على حده -

56
00:04:46,686 --> 00:04:49,951
.لفّي الجانب الأوسط إلى الأعلى
!إلى الأعلى

57
00:04:50,056 --> 00:04:52,882
!الآن تذكرت لماذا وضعته هنا أصلاً

58
00:04:56,469 --> 00:05:01,131
".متجر (سبرينغفيلد) للهارمونيكا"

59
00:05:01,604 --> 00:05:03,797
".متجر البيانو القيثاري"

60
00:05:06,739 --> 00:05:09,970
.إنها تخمد -
!الوضع آمن أيها الجميع -

61
00:05:10,076 --> 00:05:13,637
!لا يا أبي
.قد تكون هذه دوّامة الاعصار

62
00:05:13,746 --> 00:05:18,149
اهدئي، ألا ترين مدى الهدوء؟

63
00:05:18,251 --> 00:05:22,449
.أرأيت؟ أخبرتك أن الأمر انتهى

64
00:05:22,555 --> 00:05:25,683
...لا أذكر وجود صالة بولنغ هناك

65
00:05:36,202 --> 00:05:39,330
.(إلهي، أنا (مارج سمبسن

66
00:05:39,439 --> 00:05:42,340
إن أوقفت هذا الاعصار
،وأنقذت عائلتنا

67
00:05:42,442 --> 00:05:44,603
،سنكون ممتنين إلى الأبد

68
00:05:44,711 --> 00:05:46,770
.وسنوصي بك إلى كل أصدقائنا

69
00:05:46,879 --> 00:05:49,575
...لذا إن جدت علينا بحكمتك

70
00:05:49,682 --> 00:05:52,651
.مهلا! أنصتوا

71
00:05:54,520 --> 00:05:58,479
.لقد انتهى الاعصار -
!(لقد صدّقك! أحسنت يا (مارج -

72
00:06:00,727 --> 00:06:04,322
.ممتاز، لا يبدو أن هناك أي ضرر

73
00:06:04,430 --> 00:06:10,027
هذا يثبت أن أمورك تنصلح
.إذا تحليت بالإيمان

74
00:06:14,240 --> 00:06:19,507
،لقد ضاع كل شيء
.كل شيء... ضاع

75
00:06:24,384 --> 00:06:28,218
مود)؟ (رود)؟ (تود)؟)

76
00:06:28,321 --> 00:06:30,448
.أنا هنا يا أبي

77
00:06:30,556 --> 00:06:32,456
.نيدي)، كان الأمر مرعباً)

78
00:06:32,558 --> 00:06:35,721
ظننت أني في الطريق
.إلى جنة الخلد

79
00:06:35,828 --> 00:06:38,524
!(يا إلهي! انظروا إلى (رود

80
00:06:38,631 --> 00:06:41,293
!أشعر بالصداع

81
00:06:43,403 --> 00:06:47,169
.الجميع بخير
.أعتقد أن هذا يدعو للامتنان

82
00:06:47,273 --> 00:06:50,071
.هذا الموقف لن يرجع لك منزلك

83
00:06:50,176 --> 00:06:52,736
.مؤكد أن التأمين سيشمل المنزل

84
00:06:52,845 --> 00:06:56,474
.كلا، (نيدي) لا يؤمن بالتأمين

85
00:06:56,582 --> 00:06:59,380
.يعتبره من أنواع المقامرة -
.إنه أمر مضحك -

86
00:06:59,485 --> 00:07:02,943
.لم ينجُ من العاصفة إلا شواهد القبر

87
00:07:03,055 --> 00:07:07,082
.هي كل ما تبقّى -
.اتصل بنا لو احتجت إلى أي شيء -

88
00:07:12,031 --> 00:07:16,593
حصلنا على ملابس جديدة من صندوق
!الصدقات، أنا راكب أمواج

89
00:07:16,702 --> 00:07:20,069
.انظر يا أبي
.تود) غبي وأنا معه)

90
00:07:20,173 --> 00:07:22,334
!والآن أمّي غبية

91
00:07:22,442 --> 00:07:26,242
.هذا أنيق يا (رود)، هذا أنيق

92
00:07:28,347 --> 00:07:32,010
،نيدي)، أعلم أنه كان يوماً عصيباً)

93
00:07:32,118 --> 00:07:36,445
،"ولكن بعون الله سنفتح "متجر الأعسر

94
00:07:36,556 --> 00:07:39,389
،وقبل أن تدرك
.سنقف على أقدامنا

95
00:07:39,492 --> 00:07:40,853
<i>،هنا في مركز (سبرينغفيلد) التجاري</i>

96
00:07:40,998 --> 00:07:47,124
<i>يبدو أن حشداً غاضباً قد صبّ غضبه
".على "متجر الأعسر</i>

97
00:07:47,233 --> 00:07:49,258
<i>في دهشة، يأخذ الناس الأشياء
.بكلتا اليدين</i>

98
00:07:49,368 --> 00:07:52,804
<i>مما يشير إلى وجود أشخاص غير عُسر
.في هذا الحشد الهائج</i>

99
00:07:54,807 --> 00:07:58,265
<i>ابحث في الخلف، في نفس الوقت
،(سيفرح هواة البولنغ بـ(سبرينغفيلد</i>

100
00:07:58,377 --> 00:08:00,811
<i>حين يعلمون أن صالة البولنغ
،فتحت من جديد في موقعها الجديد</i>

101
00:08:00,913 --> 00:08:02,938
<i>.(متأرجحة على نفق (كارتر ديكسن</i>

102
00:08:06,819 --> 00:08:09,287
قس (لوفجوي)؟

103
00:08:09,388 --> 00:08:12,323
،في ضوء كل ما حدث لنا اليوم

104
00:08:12,425 --> 00:08:14,620
.(بدأت أشعر أني مثل (جوب

105
00:08:14,727 --> 00:08:19,460
ألست تبالغ قليلاً يا (نيد)؟

106
00:08:19,565 --> 00:08:22,398
.كما أعتقد أن (جوب) كان أيمن

107
00:08:22,502 --> 00:08:25,130
.ولكن يجب أن أعلم أيها القس
هل يعاقبني الرب؟

108
00:08:27,373 --> 00:08:29,341
".جواب مختصر، "نعم إذا

109
00:08:29,442 --> 00:08:32,502
".جواب مفصّل، "لا ولكن

110
00:08:32,612 --> 00:08:34,580
،إن أردت المزيد من العزاء

111
00:08:34,680 --> 00:08:37,843
فعندي بعض التسجيلات
.لـ(آرت لينكليتر) بمكتبي

112
00:08:49,896 --> 00:08:54,731
حتى في أتعس أوقاتي أستطيع اللجوء
...إلى الكتاب من أجل

113
00:08:54,834 --> 00:08:58,770
.يا للهول! تلك الحافات الذهبية تؤلم

114
00:09:01,541 --> 00:09:04,135
لماذا أنا يا ربي؟
فيمَ أخطئت؟

115
00:09:04,243 --> 00:09:07,974
.لطالما أحسنت معاملة الناس
.لم أشرب أو أرقص أو أشتم

116
00:09:08,080 --> 00:09:10,139
(حتى أني حرمت نفسي من وجبة (كوشر
.لكي أكون مع الجانب الصحيح

117
00:09:10,249 --> 00:09:12,479
!التزمت بكل تعاليم الانجيل

118
00:09:12,585 --> 00:09:14,610
حتى التعاليم التي تتناقض
!مع التعاليم الأخرى

119
00:09:14,720 --> 00:09:16,711
ماذا عساي أفعل أكثر من ذلك؟

120
00:09:16,822 --> 00:09:19,347
.أشعر أني أنهار

121
00:09:19,458 --> 00:09:24,919
أريد أن أصرخ ولكن لا أستطيع ذلك
!بحق السماء

122
00:09:25,066 --> 00:09:26,510
...أنا... أنا... أنا

123
00:09:31,637 --> 00:09:34,299
نيد)، (مود)، عليكم أن تعودوا)
!إلى منزلكم

124
00:09:34,407 --> 00:09:36,432
!حدث أمر عظيم

125
00:09:36,542 --> 00:09:38,772
ماذا حدث الآن؟
هل احترقت الأنقاض؟

126
00:09:38,878 --> 00:09:40,675
!كلا! تعالوا

127
00:09:44,784 --> 00:09:47,582
!أجل

128
00:09:47,687 --> 00:09:50,679
!لقد بنوا المنزل من جديد

129
00:09:50,790 --> 00:09:53,088
!إنها معجزة

130
00:09:53,192 --> 00:09:56,161
اتصلت ببعض الناس البارحة
،وقبل أن أدرك

131
00:09:56,262 --> 00:09:58,730
.تقريباً عرض كل أهل (سبرينغفيلد) المساعدة

132
00:09:58,831 --> 00:10:01,891
.من دواعي سروري -
.يسعدني أن أساعد -

133
00:10:02,001 --> 00:10:03,901
.تجربة رائعة -
!بالتأكيد -

134
00:10:04,003 --> 00:10:08,133
،آمل أن يعجبك يا جاري
،لم نمتلك أفضل المعدات أو الخبرة

135
00:10:08,240 --> 00:10:11,505
ولكن كانت لدينا عربة يد
.ممتلئة بالحب

136
00:10:11,611 --> 00:10:14,580
وخلاطة إسمنت ممتلئة بالأمل
.وبعض الإسمنت

137
00:10:14,680 --> 00:10:16,773
!إنه رائع

138
00:10:16,882 --> 00:10:19,976
.أجهل كيف أردّ لكم الجميل

139
00:10:20,086 --> 00:10:25,388
ولكن إن احتاج أحدكم إلى خدمة
!(فليسأل عن أسعد رجل في (سبرينغفيلد

140
00:10:25,491 --> 00:10:28,585
.كلا، ليس أنا يا أصدقائي
.إنه يقصد نفسه

141
00:10:28,694 --> 00:10:31,162
!ولكن شكراً على النظر

142
00:10:38,371 --> 00:10:40,396
،غرفة المعيشة وغرفة الطعام

143
00:10:40,506 --> 00:10:42,770
.مع سيل رائع من الترفيه

144
00:10:42,875 --> 00:10:46,208
.يبدو أنه مسمار بارز

145
00:10:46,312 --> 00:10:49,907
.واحد من بين 25 ليس بأمر سيئ

146
00:10:50,016 --> 00:10:54,043
،(مطبخك الجميل يا (نيد
.كما تذكره بالضبط

147
00:10:55,955 --> 00:10:59,322
هل كان المرحاض بجانب الثلاجة دائماً؟

148
00:10:59,425 --> 00:11:03,020
نيد)، هل جرّبت يوماً تركيب مرحاض)
فوق السلّم؟

149
00:11:03,129 --> 00:11:05,029
.أنا و(ليسا) بنينا غرفتك

150
00:11:05,131 --> 00:11:07,258
.ولكني لا أحب هذا المهرّج

151
00:11:07,366 --> 00:11:09,561
.لما فعلت ذلك لو كنت مكانك

152
00:11:09,669 --> 00:11:12,035
.إنه مرتبط بالبناء

153
00:11:17,810 --> 00:11:20,040
،هذه غرفة كهرباء

154
00:11:20,146 --> 00:11:22,307
.ولكن بها كهرباء زائدة

155
00:11:22,415 --> 00:11:24,645
.لذا لا أدري
.ربما عليك أن ترتدي قبعة

156
00:11:27,019 --> 00:11:28,919
.الأرضية رملية بعض الشيء هنا

157
00:11:29,021 --> 00:11:32,047
أجل، نفدت منّا الألواح
.فطلينا الوسخ

158
00:11:32,158 --> 00:11:35,787
!ذكاء شديد

159
00:11:35,895 --> 00:11:38,420
.ثمة خطأ في هذا الممر

160
00:11:39,932 --> 00:11:43,368
!ادخل! هذه غرفة نومك

161
00:11:43,469 --> 00:11:46,666
!أنفي -
.لقد رأيت ما يكفي -

162
00:11:46,772 --> 00:11:51,903
إذن يا (فلاندرز)، ما رأيك في المنزل
الذي بناه الحب؟

163
00:11:55,915 --> 00:11:58,281
!اللعنة

164
00:12:06,826 --> 00:12:09,761
.(والآن اهدأ يا (نيد

165
00:12:09,862 --> 00:12:13,025
.لقد بذلوا ما بوسعهم بالتأكيد

166
00:12:13,132 --> 00:12:15,692
!يجب أن تكون لطيفاً، الكراهية

167
00:12:15,801 --> 00:12:17,860
!اللعنة! يا للهراء

168
00:12:17,970 --> 00:12:20,370
ألا تستطيعون اتقان أي شيء
أيها المغفلون؟

169
00:12:23,733 --> 00:12:25,342
.نيد)، كانت نيتنا حسنة)

170
00:12:25,444 --> 00:12:27,344
.والجميع هنا بذلوا قصارى جهودهم

171
00:12:27,446 --> 00:12:31,314
أنا وعائلتي لا نستطيع العيش
!(داخل النوايا الحسنة يا (مارج

172
00:12:31,417 --> 00:12:34,386
عائلتك خارج نطاق السيطرة
،ولكن لا نستطيع أن نلومك

173
00:12:34,487 --> 00:12:37,456
!لأن نواياك حسنة

174
00:12:37,556 --> 00:12:41,549
!أنت، تراجع يا رجل -
!حسناً يا صاح -

175
00:12:41,660 --> 00:12:43,958
!لم أشأ أن تتدخّل يا رجل

176
00:12:44,063 --> 00:12:46,463
إليك بمصطلح عليك أن تتعلمه
...ليفيدك عندما تكبر

177
00:12:46,565 --> 00:12:48,465
"يا صاح، هل معك ربع دولار؟"

178
00:12:50,703 --> 00:12:54,400
.أنا مصدوم ومندهش -
،سيد (فلاندرز)، مع فائق احترامي -

179
00:12:54,507 --> 00:12:56,634
.بارت) لم يفعل أي شيء)

180
00:12:56,742 --> 00:12:59,734
هل أسمع صوت التطفل؟
،لا بد أنها (ليسا سمبسن) الصغيرة

181
00:12:59,845 --> 00:13:03,679
جواب (سبرينغفيلد) لسؤال
!لم يطرحه أحد

182
00:13:03,783 --> 00:13:06,911
ماذا لدينا هنا؟
يد القانون البدينة؟

183
00:13:07,019 --> 00:13:10,955
آخر قضية حللتها
!(كانت كعكة (مالومارس

184
00:13:11,056 --> 00:13:13,422
.مالومارس). سأتناول هذا في فقرتي)

185
00:13:13,526 --> 00:13:15,892
.أجل، المهرّج

186
00:13:15,995 --> 00:13:18,486
.المهرّج الوحيد الذي لا يضحكني

187
00:13:18,597 --> 00:13:21,623
أما أنت، فأنا لا أعرفك
!ولكني واثق من أنك مغفل

188
00:13:21,734 --> 00:13:24,032
.أنا هنا من دقائق معدودة
ماذا يجري؟

189
00:13:24,136 --> 00:13:26,968
!أيها القبيح الممتلئ بالحقد

190
00:13:27,061 --> 00:13:30,708
اسمع، قد أكون قبيحاً وحاقداً
...ولكني قد

191
00:13:31,316 --> 00:13:32,928
ما هي ثالث صفة قلتها؟

192
00:13:35,447 --> 00:13:40,586
هومر)، أنت أسوأ انسان)
.قابلته في حياتي

193
00:13:41,487 --> 00:13:43,272
.لقد تهاون معي

194
00:13:45,524 --> 00:13:49,051
نيدي)، انتظر، أين تذهب؟)

195
00:14:06,352 --> 00:14:16,576
".مستشفى (كالموود) للأمراض العقلية"

196
00:14:18,824 --> 00:14:23,420
لقد هاجمت كل أصدقائي وجيراني
.لمجرد أنهم حاولوا مساعدتي

197
00:14:23,529 --> 00:14:26,054
.أريد تسجيل نفسي -
.حسناً -

198
00:14:26,165 --> 00:14:28,065
هل أرشدك إلى غرفتك
...أم تفضّل

199
00:14:28,167 --> 00:14:30,067
أن يسحبوك وأنت تقاوم وتصرخ؟...

200
00:14:30,169 --> 00:14:32,569
.المقاومة والصراخ، من فضلك

201
00:14:32,671 --> 00:14:35,003
.كما تشاء

202
00:14:35,107 --> 00:14:41,046
!لا

203
00:14:44,899 --> 00:14:45,892
".(غرفة 107، (فلاندرز"

204
00:14:46,619 --> 00:14:48,712
فلاندرز)؟ (نيد فلاندرز)؟)

205
00:14:51,824 --> 00:14:55,453
.(يجدر بي الاتصال بالطبيب (فوستر

206
00:14:55,561 --> 00:14:57,893
.(نعم، معك الطبيب (فوستر

207
00:14:57,997 --> 00:15:00,397
نيد فلاندرز)؟ متأكدة؟)

208
00:15:00,499 --> 00:15:02,831
.لا، أنا قادم فوراً

209
00:15:02,935 --> 00:15:05,335
.وليرحمنا الرب جميعاً

210
00:15:06,572 --> 00:15:08,472
.عزيزتي، هناك حالة طارئة بالمستشفى

211
00:15:08,574 --> 00:15:11,873
أين حذائي؟ -
.أعتقد أنه في المختلى -

212
00:15:11,977 --> 00:15:15,572
في المختلى؟
.ليرحمنا الرب جميعاً

213
00:15:18,951 --> 00:15:21,545
كيف تشعر هذا المساء؟

214
00:15:21,654 --> 00:15:24,487
.بالواقع، أشعر بالبرد
هل لي بسترة أخرى؟

215
00:15:24,590 --> 00:15:26,751
.طبعاً

216
00:15:26,859 --> 00:15:30,693
شكراً، طبيب (فوستر)؟

217
00:15:30,796 --> 00:15:33,822
.أقلّه أن ذاكرتك ليست مجنونة

218
00:15:33,933 --> 00:15:38,529
قد تتذكر أننا قضينا بعض الوقت معاً
.قبل ثلاثين سنة

219
00:15:38,637 --> 00:15:40,571
هل تذكر كيف كنت آنذاك؟

220
00:15:40,673 --> 00:15:43,801
.طبعاً، كنت صبي مطيع -
حقاً؟ -

221
00:15:47,495 --> 00:15:49,050
".دراسة عدوانية الصغار"

222
00:15:49,051 --> 00:15:50,946
،(برعاية مطاعم (سوانسن"
".عشاء الغاضبين

223
00:15:51,281 --> 00:15:53,814
!ضربة، أنا (ديك ترايسي)! ضربة

224
00:15:53,919 --> 00:15:56,649
!(خذ يا (برون فيس
!(الآن أنا (برون فيس

225
00:15:56,755 --> 00:15:59,883
!(خذ يا (ديك ترايسي
!(الآن أنا (برون ترايسي

226
00:15:59,992 --> 00:16:02,290
--(خذ يا (ديك -
!نيد)، توقّف حالاً) -

227
00:16:02,394 --> 00:16:04,555
!توقّف

228
00:16:04,663 --> 00:16:07,359
لا أصدّق أني كنت مشاغباً
.إلى هذا الحد

229
00:16:07,466 --> 00:16:11,459
.ولم يصدّق أبواك أيضاً
.لهذا أتيا بك إليّ

230
00:16:13,305 --> 00:16:16,570
.للأسف (نيد) الصغير شديد العدوانية

231
00:16:16,675 --> 00:16:18,643
.ولكني لا أستطيع معرفة السبب

232
00:16:18,744 --> 00:16:21,474
!أنت! ابتعد عن هذه الكتب، فضلاً

233
00:16:21,580 --> 00:16:23,775
معظم هذه الكتب
.لم يتم تكذيبها بعد

234
00:16:23,882 --> 00:16:27,579
هلا أخبرتما ابنكما أن يتوقّف؟ -
!لا نستطيع يا رجل -

235
00:16:27,686 --> 00:16:31,122
ذلك انضباط، مثل أن تطلب
.من (جين كروبا) ألا يفعل الآتي

236
00:16:37,229 --> 00:16:40,096
.افتقاد الانضباط
.بدأت أرى المشكلة

237
00:16:40,199 --> 00:16:42,167
.نحن لا نؤمن بالقواعد

238
00:16:42,267 --> 00:16:46,795
لقد تخلينا عنها عندما بدأنا نعيش
.مثل غريبي الأطوار

239
00:16:46,905 --> 00:16:50,170
لا تؤمنان بالقواعد ورغم ذلك
.(تريدان السيطرة على غضب (نيد

240
00:16:50,275 --> 00:16:52,175
.أجل، عليك مساعدتنا أيها الطبيب

241
00:16:52,277 --> 00:16:55,735
لم نجرب أي شيء
.ونفدت منّا الأفكار

242
00:16:55,848 --> 00:16:58,180
،هناك طريقة علاج تجريبية

243
00:16:58,283 --> 00:17:01,013
.قد تساعد (نيد) على احتواء غضبه

244
00:17:01,120 --> 00:17:05,420
كانت تعرف
".بـ"منطقية جامعة (مينيسوتا) للصفع

245
00:17:07,772 --> 00:17:09,779
".(عيد ميلاد سعيد، (نيد"

246
00:17:12,564 --> 00:17:17,592
.والآن انقضت ثمانية أشهر

247
00:17:18,637 --> 00:17:20,537
حسناً (نيد)، كيف تشعر؟

248
00:17:20,639 --> 00:17:23,870
.أشعر... بخير

249
00:17:23,976 --> 00:17:26,604
ألا تشعر... بالغضب؟

250
00:17:26,712 --> 00:17:29,340
!كلا، بتاتاً

251
00:17:29,448 --> 00:17:31,348
ما شعورك تجاهي؟

252
00:17:31,450 --> 00:17:36,649
!شعور جيد

253
00:17:36,755 --> 00:17:39,690
المشكلة الوحيدة كانت أن العلاج
.أجدى بطريقة فعّالة للغاية

254
00:17:39,792 --> 00:17:42,818
لدرجة أنك أصبحت غير قادر
.على ابداء أي غضب مطلقاً

255
00:17:42,928 --> 00:17:45,419
،منذ تلك اللحظة
،وقتما كنت تشعر بالغضب

256
00:17:45,531 --> 00:17:49,592
لم تكن تستطيع الرد سوى بكلمات
.ليس لها معنى

257
00:17:49,701 --> 00:17:52,602
!ستحلّ عليّ اللعنة -
.أجل، ما شابه ذلك -

258
00:17:52,704 --> 00:17:55,172
،لقد قمعت غضبك لوقت طويل

259
00:17:55,274 --> 00:17:59,404
.حتى انفجر أخيراً كقنبلة هائلة

260
00:17:59,511 --> 00:18:01,911
.هذا مؤكد -
.حسناً، حسناً -

261
00:18:02,014 --> 00:18:04,778
.حاذر، أنا أريد مساعدتك

262
00:18:04,883 --> 00:18:07,147
.والآن أريد تجربة شيء ما

263
00:18:07,252 --> 00:18:10,449
هل من شخص معيّن يثير غضبك؟

264
00:18:11,490 --> 00:18:14,015
.مرحباً

265
00:18:14,126 --> 00:18:16,026
!نعم

266
00:18:16,128 --> 00:18:20,087
مستشفى أمراض عقلية؟
.(لا أعرف أحداً باسم (نيد فلاندرز

267
00:18:20,199 --> 00:18:22,565
الرجل الذي كان جارنا
حتى انهار منزله؟

268
00:18:22,668 --> 00:18:25,136
!هو

269
00:18:25,328 --> 00:18:27,199
.عاقل

270
00:18:27,206 --> 00:18:31,302
،(سيد (سمبسن)؟ أنا الطبيب (فوستر
.رافقني من فضلك

271
00:18:31,410 --> 00:18:33,378
.يمكنكم التجوّل إن أردتم

272
00:18:33,479 --> 00:18:36,448
ولكن تذكّروا أن أحد مرضانا
.هو آكل لحوم بشر

273
00:18:36,548 --> 00:18:41,383
.حاولوا تمييزه، سوف تندهشون

274
00:18:41,487 --> 00:18:45,253
!الجميع هنا ضدّي

275
00:18:45,357 --> 00:18:50,385
--أستطيع سماع خطواتك -
!أمر مزري! أمر مزري -

276
00:18:50,496 --> 00:18:52,862
،(أجل، سيد (شيرمان
.كل شيء مزري

277
00:18:54,933 --> 00:18:58,892
نريد أن نعلّم (نيد) كيف يعبّر عن غضبه
.بجرع مناسبة

278
00:18:59,004 --> 00:19:01,404
،نريد شخصاً مستفزاً للغاية

279
00:19:01,507 --> 00:19:05,637
.حتى يعجز (نيد) عن قمع غضبه

280
00:19:05,744 --> 00:19:08,508
هومر)، هل تستطيع أن تكون مستفزاً)
إلى هذا الحد؟

281
00:19:08,614 --> 00:19:11,082
ماذا؟

282
00:19:11,183 --> 00:19:13,151
!ادخل الحجرة

283
00:19:19,825 --> 00:19:22,919
.نيد فلاندرز)، أسخر من قيمك)"

284
00:19:23,028 --> 00:19:26,429
كما أنك تبدو مغفلاً"
".في أنظار الآخرين

285
00:19:26,532 --> 00:19:30,332
.حسناً (هومر)، شكراً على القدوم

286
00:19:30,435 --> 00:19:32,528
.إنه لا يتجاوب

287
00:19:32,638 --> 00:19:34,572
.لنتقدّم إلى المستوى الثاني، العداء

288
00:19:36,608 --> 00:19:41,045
كنت أكذب عندما صرحت"
".بمحبتك سابقاً

289
00:19:41,146 --> 00:19:45,412
،علي أن أجتهد أكثر
.شكراً على القدوم

290
00:19:45,517 --> 00:19:49,351
.لا يزال يقاوم، عنصر العداوة الأقصى

291
00:19:51,156 --> 00:19:55,115
لقد تحرشّت بزوجتك"
".أو امرأة أخرى يهمّك أمرها

292
00:19:55,227 --> 00:19:58,458
!هكذا يكون الطب النفسي

293
00:19:58,564 --> 00:20:02,125
.مضحك جداً، أيها الذكي

294
00:20:02,234 --> 00:20:04,759
.هذا يكفي، لا يمكنك اهانة هذا الرجل

295
00:20:04,870 --> 00:20:07,839
.إن نعته بالأبله، جلس مبتسماً كالأبله

296
00:20:07,940 --> 00:20:10,909
.أهلاً يا جاري -
أتعرف ما هي مشكلتك يا (فلاندرز)؟ -

297
00:20:11,009 --> 00:20:14,672
.أنت تخشى أن تكون آدمياً -
ولماذا أخشى ذلك؟ -

298
00:20:14,780 --> 00:20:18,238
،لأن الآدميون يكونون كريهين أحياناً
.الآدميون يكرهون

299
00:20:18,350 --> 00:20:21,683
.ربما القليل منهم، في الشرق

300
00:20:21,787 --> 00:20:24,654
،(لا أجد ما يقوله (هومر
هل كتبت هذا؟

301
00:20:24,756 --> 00:20:26,656
هل يعجبك؟

302
00:20:26,758 --> 00:20:29,625
،(هيا يا (فلاندرز
لا بد أنك تكره شيئاً ما

303
00:20:29,728 --> 00:20:33,687
ماذا عن لسعات البعوض؟ -
.من الممتع أن تحكّ جسدك -

304
00:20:33,799 --> 00:20:39,328
.أمر باعث للرضى -
ماذا عن الأضواء المشعّة؟ -

305
00:20:39,438 --> 00:20:41,770
.تدندن كالملائكة

306
00:20:41,873 --> 00:20:44,273
.لست وحيداً لو لديك أضواء مشعّة

307
00:20:44,376 --> 00:20:46,276
!أرأيت؟ أنت تحب كل شيء

308
00:20:46,378 --> 00:20:49,040
...كلا، هذا غير صحيح، أنا

309
00:20:49,147 --> 00:20:51,513
.لا أحب خدمة مكتب البريد

310
00:20:51,617 --> 00:20:55,519
.دائماً على عجلة
.تدخل ثم تخرج

311
00:20:55,621 --> 00:20:58,954
.ولديهم تلك الآلات في الرهة
.إنها أسرع، لا يساعدونك هناك

312
00:20:59,057 --> 00:21:02,891
...يمكنك أن تقول
.أني أكره مكتب البريد

313
00:21:02,995 --> 00:21:06,829
.ذلك ووالداي، غريبا أطوار لعينين

314
00:21:08,033 --> 00:21:09,933
.لقد شعرت بالارتياح

315
00:21:10,035 --> 00:21:12,299
.لقد قال للتو إنه يكره والديه

316
00:21:12,404 --> 00:21:15,635
هل تعرف معنى ذلك؟ -
ماذا برأيك؟ -

317
00:21:15,741 --> 00:21:18,266
.معنى ذلك أنه تعافى -
.لقد قلت ذلك -

318
00:21:18,377 --> 00:21:21,505
!ها هو ذا

319
00:21:24,950 --> 00:21:27,646
.شكراً للجميع، أنا أفضل الآن

320
00:21:27,753 --> 00:21:30,620
لا مزيد من تخزين الغضب
.حتى أنفجر

321
00:21:30,722 --> 00:21:34,522
لو فعل أي منكم شيئاً لا يعجبني
!سوف تسمعون اعتراضي

322
00:21:34,626 --> 00:21:37,789
!رائع

323
00:21:37,896 --> 00:21:40,729
.(هذا أمر صحّي يا (نيد

324
00:21:40,832 --> 00:21:44,324
.وإن ضايقني أحد سأدهسه بسيارتي

325
00:21:44,436 --> 00:21:46,961
...حسناً ولكن

326
00:21:49,775 --> 00:21:53,471
.نيد)، أنت مجنون للغاية)

327
00:21:54,522 --> 00:21:59,797
.ترجمـة أشــرف عبـد الجليـــل
Brad_Pitt_II_1985@hotmail.com

328
00:21:59,903 --> 00:22:09,903
bradpittii.blogspot.com

