1
00:00:30,030 --> 00:00:32,521
{\a10}!مرحباً! مرحباً

2
00:00:32,632 --> 00:00:34,221
{\a10}.جئنا من أجل الرحلة الميدانية

3
00:00:37,971 --> 00:00:41,930
{\a10}آسف، آسف، الحضور في العاشرة
.يزداد صعوبة

4
00:00:44,577 --> 00:00:46,738
{\a10}.سنبدأ الجولة بعد لحظة

5
00:00:46,846 --> 00:00:49,019
.سأتحقق من الآلة المجيبة وحسب

6
00:00:49,286 --> 00:00:50,150
"75"

7
00:00:50,250 --> 00:00:53,742
{\a10}ألا يستطيع أحد في هذه البلدة
أن يطبّق القانون بنفسه؟

8
00:00:53,920 --> 00:00:54,888
".حذف"

9
00:00:57,490 --> 00:01:00,541
{\a10}.تجمّعوا يا أطفال، سندخل المتحف

10
00:01:00,576 --> 00:01:02,021
.يا للأسى

11
00:01:02,128 --> 00:01:05,564
.متحف الجريمة

12
00:01:05,665 --> 00:01:10,068
{\a10}ما أنتم مقبلون على مشاهدته
.قد يصدمكم ويعلّمكم

13
00:01:10,170 --> 00:01:13,469
{\a10}،تمسّكوا بقيمكم عندما نعبر الزجاج

14
00:01:13,573 --> 00:01:16,021
{\a10}.إلى حفل مخدرات هيبي

15
00:01:16,376 --> 00:01:20,540
{\a10}(عندما يعزف (جوني ويلفار) الـ(روك
،على قيثارة مسروقة

16
00:01:20,647 --> 00:01:23,207
{\a10}.لدى زوجته فكرة أفضل

17
00:01:25,691 --> 00:01:26,718
{\a10}.هذا صحيح

18
00:01:26,820 --> 00:01:32,122
{\a10}.تناولت شطيرة (كاليفورنيا) المفضّلة

19
00:01:33,893 --> 00:01:36,487
<i>{\a10}،لذا عندما تتمشى على الشاطئ ثانية</i>

20
00:01:36,596 --> 00:01:40,999
<i>{\a10}مستمتعاً بساعة رملية
،أو صانعاً زجاج أمامي رديء</i>

21
00:01:41,101 --> 00:01:45,037
<i>{\a10}.فكّر أين يمكن أن نكون بدون رمال</i>

22
00:01:50,221 --> 00:01:51,590
".النهاية"

23
00:01:51,680 --> 00:01:54,405
.حسناً، كان ذلك فيلم الرمال

24
00:01:54,514 --> 00:01:57,745
سأستغرق لحظة واحدة
.لتحضير فيلمنا القادم

25
00:01:57,851 --> 00:02:00,445
،آنسة (هوفر)، الأفلام فقرة لطيفة

26
00:02:00,553 --> 00:02:03,420
ولكن ألا نستطيع القيام
بأمر أكثر تحدّياً؟

27
00:02:03,523 --> 00:02:05,548
.ربما

28
00:02:11,566 --> 00:02:12,477
<i>".قمر الأرض"</i>

29
00:02:12,851 --> 00:02:16,732
<i>.القمر، فتن الكثيرين لسنوات عديدة</i>

30
00:02:16,836 --> 00:02:20,704
<i>ولكن هل سيمشي الانسان يوماً
على سطحه الخصب؟</i>

31
00:02:20,807 --> 00:02:23,640
<i>(يوافق الديمقراطي المتفائل (آدلي ستيفنسن
.على ذلك</i>

32
00:02:23,743 --> 00:02:27,941
<i>ليس عندي اعتراض
.على أن يمشي الانسان على القمر</i>

33
00:02:28,047 --> 00:02:33,644
<i>بحلول 1964، يقول الخبراء أن الإنسان
،سيكون قد أسّس 12 مستعمرة على القمر</i>

34
00:02:33,753 --> 00:02:36,153
<i>.مثالية للعطل العائلية</i>

35
00:02:37,957 --> 00:02:42,360
<i>هناك، ستزن نسبة مئوية ضئيلة
.من وزنك على الأرض</i>

36
00:02:42,462 --> 00:02:47,126
<i>.تمهّل أيها البدين
.لم تصعد إلى القمر بعد</i>

37
00:02:48,234 --> 00:02:50,600
<i>.(القمر من حق (أمريكا</i>

38
00:02:50,703 --> 00:02:54,036
<i>.وبشوق ينتظر وصول رجال الفضاء خاصتنا</i>

39
00:02:54,140 --> 00:02:56,700
<i>هل ستكون من بينهم؟</i>

40
00:02:56,814 --> 00:02:58,566
".النهاية"

41
00:03:01,548 --> 00:03:03,743
.آنسة (هوفر)، انتهى الفيلم

42
00:03:03,850 --> 00:03:06,250
أين الآنسة (هوفر)؟

43
00:03:06,352 --> 00:03:08,252
.لقد رحلت سيارتها

44
00:03:08,354 --> 00:03:10,254
.لعلها انطلقت إلى القمر

45
00:03:10,380 --> 00:03:11,780
".(الناظر (سكينر"

46
00:03:11,915 --> 00:03:14,456
ليس من طبيعتي أن أتذمّر
،ولكن حتى الآن اليوم

47
00:03:14,561 --> 00:03:16,461
،شاهدنا ثلاثة أفلام، مجموعتي صور

48
00:03:16,563 --> 00:03:18,997
.وساعة ونصف من وقت المجلة

49
00:03:19,098 --> 00:03:21,726
.لا أشعر بالتحدّي

50
00:03:21,834 --> 00:03:23,995
بالتأكيد نستطيع أن نزيد الأمور تحدياً
...(يا (ليسا

51
00:03:24,103 --> 00:03:26,628
،ولكن عندئذ سيتذّمر الطلاب الأغبى

52
00:03:26,739 --> 00:03:30,641
وهم متجّهمون في محاولة عقيمة
.لفهم الموقف

53
00:03:32,212 --> 00:03:36,205
.نحن الآن في غرفة الاتصالات

54
00:03:36,838 --> 00:03:38,409
...هذا جهاز ارسال بوليسي

55
00:03:38,518 --> 00:03:42,716
.أهم معدّة في غرفة الاتصالات

56
00:03:42,822 --> 00:03:47,054
كما ترون، بعض الفتيان يحبون
.وضع لاصقاتهم عليه

57
00:03:47,160 --> 00:03:51,028
،(هناك (تشيكيتا)، (ديل مونتي
.(وهناك (بانانكو

58
00:03:51,130 --> 00:03:52,757
.(غوريلا تشويس)

59
00:03:52,865 --> 00:03:55,595
،والآن، اتبعوني إلى كرسيّ

60
00:03:55,702 --> 00:04:00,162
حيث أحتاج لاراحة قدمّي
.لبضعة دقائق

61
00:04:02,275 --> 00:04:04,175
.لن أنهض الآن

62
00:04:06,713 --> 00:04:08,613
.للاختبار

63
00:04:10,683 --> 00:04:13,277
.للاختبار

64
00:04:35,575 --> 00:04:38,738
.للاختبار

65
00:04:42,415 --> 00:04:45,441
!للاختبار! للاختبار

66
00:04:45,551 --> 00:04:48,543
!للاختبار! للاختبار

67
00:04:52,025 --> 00:04:55,017
!للاختبار! للاختبار

68
00:04:58,231 --> 00:05:00,495
لقد أخطئت حقاً هذه المرة
!(يا (بارت

69
00:05:00,600 --> 00:05:03,262
!ستنال عقوبة العمر

70
00:05:03,369 --> 00:05:06,270
متى تتوقع انتهاء الرنين؟

71
00:05:06,372 --> 00:05:09,170
.من 10 إلى 15 ثانية

72
00:05:09,275 --> 00:05:11,209
.آمل ذلك

73
00:05:11,311 --> 00:05:13,472
.هذا أفضل

74
00:05:14,947 --> 00:05:17,415
والآن، بخصوص عقوبتك
.أيها الشاب

75
00:05:17,517 --> 00:05:20,486
أعرف، سأذهب إلى غرفتي
.وأفكّر فيما فعلت

76
00:05:20,586 --> 00:05:23,214
.كلا، غرفتك ممتلئة باللعب

77
00:05:23,323 --> 00:05:26,690
.ستذهب إلى المرآب -
.أنت الرئيس -

78
00:05:26,793 --> 00:05:30,820
صدّقني يا رئيس، لا أعرف
.ماذا يجب أن نفعل معه

79
00:05:30,930 --> 00:05:34,297
.لديكم خيارات

80
00:05:34,400 --> 00:05:37,028
.مثلاً، هناك مخدرات للتهذيب

81
00:05:37,136 --> 00:05:39,832
(كم أنتم متمسّكون بـ(بارت
الذي تعرفونه؟

82
00:05:39,939 --> 00:05:43,705
.ليس كثيراً -
.كلا! لا مخدرات -

83
00:05:43,810 --> 00:05:45,835
.بارت) يحتاج لبعض الانضباط وحسب)

84
00:05:45,945 --> 00:05:49,346
ماذا عن مدرسة عسكرية؟
.لقد قوّمت أخي

85
00:05:49,449 --> 00:05:51,815
.الآن يمتلك ويدير كهفاً مشهوراً

86
00:05:51,918 --> 00:05:55,081
.ربما الرئيس (ويغوم) على حق

87
00:05:55,188 --> 00:05:58,157
.المدرسة العسكرية فكرة طيبة

88
00:06:13,072 --> 00:06:16,735
لا أصدّق أننا ذاهبون
!(إلى (ديزنيلاند

89
00:06:16,843 --> 00:06:18,743
أين أمتعتكم؟

90
00:06:22,148 --> 00:06:25,379
.تحلم بهذا اليوم منذ وقت طويل

91
00:06:25,485 --> 00:06:28,113
.وعندما يحين، يجافيك الكلام

92
00:06:28,221 --> 00:06:32,885
صه يا (إدنا)، دموعك معبرة
.أكثر من أي كلام

93
00:06:33,558 --> 00:06:36,792
!مدرسة عسكرية؟ لقد كذبتم عليّ

94
00:06:36,896 --> 00:06:40,332
،(آسف إذا سمعت (ديزنيلاند

95
00:06:40,433 --> 00:06:43,027
".ولكنني قلت بوضوح "مدرسة عسكرية

96
00:06:51,411 --> 00:06:54,778
وهكذا سنشكّل ولدكما
،كعضو منتج بالمجتمع

97
00:06:54,881 --> 00:06:58,908
خلال برنامج مركّز من تمرينات الضغط
.والمشي المنتظم

98
00:06:59,018 --> 00:07:03,318
(هذا لطف منكم أن تقبلوا (بارت
.في منتصف فصل دراسي

99
00:07:03,423 --> 00:07:05,721
،لحسن الحظ، وقعت حادثتان مؤخراً

100
00:07:05,825 --> 00:07:07,725
.مما وفّر سريرين

101
00:07:07,827 --> 00:07:10,227
حادثتان؟ -
،لو حدث ذلك -

102
00:07:10,329 --> 00:07:12,388
هل ندفع مصاريف الفصل الدراسي بأكمله؟

103
00:07:12,498 --> 00:07:16,525
معاييرنا العالية تتحدّى الطلاب
.للوصول إلى أقصى إمكانياتهم

104
00:07:16,636 --> 00:07:18,536
.انظروا إلى مدى انضباطهم

105
00:07:18,638 --> 00:07:21,106
.إنهم يشبهون محاربي (شيان) الطينين

106
00:07:21,207 --> 00:07:23,505
.بالتأكيد

107
00:07:27,079 --> 00:07:28,979
.هذا ليس انضباطاً شديداً

108
00:07:29,081 --> 00:07:32,244
.(إنهم مجر أطفال يا سيد (سمبسن -
.أعتقد ذلك -

109
00:07:32,351 --> 00:07:34,546
.هذه الحقيقة الجميلة، الجميلة." سيدي"

110
00:07:34,654 --> 00:07:36,849
.إنهم يناقشون الشِعر

111
00:07:36,956 --> 00:07:39,186
نحن لا نفعل ذلك أبداً
.في مدرستي

112
00:07:39,292 --> 00:07:41,624
.ولكن الحقيقة قد تكون قاسية ومؤلمة

113
00:07:41,727 --> 00:07:43,695
كيف يُعتبر ذلك جميلاً؟

114
00:07:43,796 --> 00:07:46,663
.لقد جرّدوا القصيدة من المرح

115
00:07:46,766 --> 00:07:49,360
.أرجوك، لا تتركني هنا يا أبي
.سأفعل أي شيء تقول

116
00:07:49,469 --> 00:07:52,370
.سأتدين، سأكون مطيعاً أحياناً -
.اترك ساقي -

117
00:07:52,472 --> 00:07:54,337
!كلا -
،ابني، لآخر مرة -

118
00:07:54,440 --> 00:07:56,340
.أنت باق في المدرسة العسكرية

119
00:07:56,442 --> 00:08:00,071
.وأنا كذلك

120
00:08:00,179 --> 00:08:02,647
.هذه المدرسة بها كل ما أردت

121
00:08:02,748 --> 00:08:06,479
!ليسا)، لا)
.هذا المكان هو سجن للأطفال

122
00:08:06,586 --> 00:08:09,111
.لا سجن يستطيع أن يحتويني

123
00:08:19,932 --> 00:08:22,298
.حسناً، لنراجع ذلك مرة أخرى

124
00:08:22,401 --> 00:08:27,065
.لأتأكد بأني أفهم الموقف

125
00:08:27,173 --> 00:08:29,573
.أنت فتاة -
.أجل -

126
00:08:29,675 --> 00:08:33,304
.بئس الأمر، أنا لا أفهم الموقف

127
00:08:33,412 --> 00:08:36,245
أنت فتاة؟

128
00:08:36,349 --> 00:08:38,874
.لا أريد سوى الفرصة لاثبات نفسي

129
00:08:38,985 --> 00:08:44,685
حسناً، طوال 185 سنة
.لم يكن بيننا طالبة أنثى

130
00:08:44,790 --> 00:08:48,590
ولكن يبدو أن هكذا هي الصيحة
.هذه الأيام

131
00:08:48,694 --> 00:08:52,494
،ففي النهاية، لدينا مطربات

132
00:08:52,598 --> 00:08:54,793
.سائقات

133
00:08:54,901 --> 00:08:57,165
.أهلاً بك معنا

134
00:08:59,171 --> 00:09:01,503
ليسا)، لو أردتِ في أي وقت)
،التوقّف والعودة إلى المنزل

135
00:09:01,607 --> 00:09:03,507
.سأكون هنا في غضون لحظات

136
00:09:03,609 --> 00:09:06,077
.أريد التوقّف والعودة إلى المنزل

137
00:09:06,178 --> 00:09:08,078
.أريد التوقّف والعودة إلى المنزل

138
00:09:08,180 --> 00:09:10,546
.عزيزي، سمعتك أول مرة

139
00:09:21,360 --> 00:09:24,227
!انتباه

140
00:09:24,330 --> 00:09:27,265
.سادتي، لدينا الآن طالبة بين رتبنا

141
00:09:27,366 --> 00:09:29,561
.لذا علينا اجراء بعض التغييرات

142
00:09:29,669 --> 00:09:33,469
،(أولاً، (فرانكلين
لم تعد أكثر الطلاب أنوثةً هنا

143
00:09:33,573 --> 00:09:35,871
.سنرى بخصوص ذلك

144
00:09:35,975 --> 00:09:38,136
.ثانياً، هذه أصبحت ثكنات الفتيات

145
00:09:38,244 --> 00:09:40,337
،فاحزموا متاعكم
".ستنتقلون إلى الفرقة "ل

146
00:09:40,446 --> 00:09:42,778
الفرقة "ل"؟
.ولكن رائحتهم كريهة

147
00:09:42,882 --> 00:09:45,874
،أجل، سمعنا جميعاً الأغنية
!انطلقوا الآن

148
00:09:45,985 --> 00:09:49,045
.آسفة، آسفة، أعلم أننا سنكون أصدقاء

149
00:09:49,355 --> 00:09:52,523
.هكذا يكون الانطباع الأول الخاطئ

150
00:09:54,860 --> 00:09:57,124
.لا أصدّق أنهم سمحوا بقبول فتاة

151
00:09:57,229 --> 00:09:59,959
.لا تقلق، سندفعها للخروج من الأكاديمية

152
00:10:00,066 --> 00:10:02,728
.لهذا خلق الله الرعب

153
00:10:06,268 --> 00:10:08,537
.هيا

154
00:10:08,641 --> 00:10:12,668
.أفضل، أفضل، أيها الجبانان

155
00:10:12,778 --> 00:10:16,475
ما الخطب؟ ألا يحب الفتيات
اجراء تمرينات الضغط على الوحل؟

156
00:10:16,582 --> 00:10:20,416
هل هناك أي جواب لا يؤدي إلى المزيد
من تمرينات الضغط؟

157
00:10:23,189 --> 00:10:24,656
.كلا

158
00:10:27,059 --> 00:10:30,392
.انظر، هذا شعار المدرسة

159
00:10:30,496 --> 00:10:33,488
".(أموت ولا أستسلم يا (تيم"
من هو (تيم)؟

160
00:10:33,599 --> 00:10:36,500
واضح أن (تيم) كان شخصاً
،بجانب اللواء

161
00:10:36,602 --> 00:10:38,661
.قبيل تلقّيه رصاصةً في رأسه

162
00:10:38,771 --> 00:10:42,605
تنظيف الكتابات من تمثال
.هو استهزاء بكل شيء حاربت من أجله

163
00:10:42,708 --> 00:10:44,699
لا أظنني قادر على البقاء هنا
.(يا (ليس

164
00:10:44,810 --> 00:10:46,710
.هكذا يريدون أن يكون شعورك

165
00:10:46,812 --> 00:10:49,303
ولكن لو صمدت هنا
.سيتقبّلونك في النهاية

166
00:10:49,415 --> 00:10:53,784
!عاودا العمل
!أريد رؤية وجهي على موخرة هذا الحصان

167
00:10:57,189 --> 00:11:00,283
.حسناً، هذه مدة كافية
.لنرى كيف حالهما

168
00:11:04,864 --> 00:11:06,425
هل اكتفيتما؟

169
00:11:09,735 --> 00:11:13,694
ما رأيكم يا رجال؟
هل نجحت هذه الحشرة الوضيعة في الاختبار؟

170
00:11:13,806 --> 00:11:15,933
!تهانينا! لقد نجحت

171
00:11:17,644 --> 00:11:20,108
ماذا عني؟
!أنا حشرة وضيعة

172
00:11:26,719 --> 00:11:28,619
،بما أنك ملتحق بالمدرسة العامة

173
00:11:28,721 --> 00:11:31,315
سأفترض أنك تجيد استعمال
.الأسلحة الخفيفة

174
00:11:31,424 --> 00:11:35,292
.لذا ستبدأ بشيء متقدّم بعض الشيء

175
00:11:44,203 --> 00:11:46,398
،(أربعة من خمسة يا (سمبسن
.مدهش

176
00:11:46,505 --> 00:11:49,565
.ولكنك أخطئت هدفك الأخير -
حقاً؟ -

177
00:11:49,738 --> 00:11:52,679
".(محجوز للناظر (سكينر"

178
00:11:53,379 --> 00:11:55,506
.(أنت جندي بالفطرة، (سمبسن

179
00:11:55,614 --> 00:11:58,583
.من المؤسف أن هذا ليس أمراً وراثياً

180
00:11:58,684 --> 00:12:03,087
هلا ساعدني أحد؟
.لقد علق على الاطلاق الآلي

181
00:12:03,189 --> 00:12:05,316
بلات)، هل تسمع أي شيء؟)

182
00:12:05,424 --> 00:12:06,583
!كلا

183
00:12:10,896 --> 00:12:13,057
.ربما عليك أن تتعلّمي استعمال هذه

184
00:12:13,165 --> 00:12:15,895
،لو كنا في حالة حرب
.انفخي هذه الصفارة وسآتي لمساعدتك

185
00:12:20,106 --> 00:12:22,006
.أنا أتصل بالمنزل وحسب

186
00:12:22,108 --> 00:12:24,201
.لا أطلب العودة إلى المنزل

187
00:12:28,180 --> 00:12:31,274
مارج)، هلا أجبتِ؟)

188
00:12:31,383 --> 00:12:32,460
!(مارج)

189
00:12:33,519 --> 00:12:36,317
.اسمع، أجب الهاتف يا ولد

190
00:12:36,422 --> 00:12:39,118
!أجب الهاتف، تباً

191
00:12:39,225 --> 00:12:41,819
لا بد من وجود زرّ
.يتحكّم في الهاتف

192
00:12:48,234 --> 00:12:50,759
.(سمبسن) -
!يا للروعة -

193
00:12:50,870 --> 00:12:52,929
.لا أبالي إذا كانت أنباء محزنة

194
00:12:53,038 --> 00:12:55,097
جدّي، هل أنت مشغول؟

195
00:12:55,207 --> 00:12:58,506
.أنت تطرحين سؤالين بذلك

196
00:12:58,611 --> 00:13:01,239
.السؤال الأول يعيدني إلى 1934

197
00:13:01,347 --> 00:13:03,645
،كان اللواء (بيرد) قد بلغ القطب

198
00:13:03,749 --> 00:13:07,014
.قبل عرض "العملاء الثلاثة" بساعات

199
00:13:07,119 --> 00:13:10,520
أعتقد أنه غلبني في النقاش
.ولكنني فزت باللفت

200
00:13:10,623 --> 00:13:14,184
في الصباح التالي، استقلت من مهمتي
.ضمن خفر السواحل

201
00:13:14,293 --> 00:13:17,592
ثم أتفاجأ بأن هناك حرب أهلية
.(في (إسبانيا

202
00:13:17,696 --> 00:13:20,824
،وهذا كل ما حدث في حياتي

203
00:13:20,933 --> 00:13:23,663
.حتى وقت استلام هذه المكالمة

204
00:13:23,769 --> 00:13:26,397
حسناً، هل تريد التكلم
عن أي شيء آخر؟

205
00:13:26,505 --> 00:13:30,839
أخشى أنني سأكرر نفسي وحسب
.يا عزيزتي

206
00:13:30,943 --> 00:13:34,174
بأي حال، هناك آخرون يريدون
.استعمال الهاتف

207
00:13:35,362 --> 00:13:37,215
.تكلّمت معها لمدة 20 دقيقة مملة

208
00:13:49,061 --> 00:13:52,428
ما الأمر؟ -
.بارت)، استلمت شريطاً من أمّي وأبي) -

209
00:13:52,531 --> 00:13:54,431
.يمكننا الاستماع إليه معاً

210
00:13:54,533 --> 00:13:57,900
(يسعدني ذلك يا (ليس
.ولكن هذا الوقت غير مناسب

211
00:13:58,003 --> 00:14:00,904
بارت)، مع من تتكلم؟)

212
00:14:01,006 --> 00:14:02,906
.(ليسا)، تتكلم مع (ليسا)

213
00:14:03,008 --> 00:14:07,138
.أتكلم مع... لا أحد

214
00:14:10,649 --> 00:14:13,277
!حسناً، اطفئوا الأضواء

215
00:14:14,085 --> 00:14:15,319
!تباً

216
00:14:15,421 --> 00:14:17,651
!أشعلوا الأضواء! أشعلوا الأضواء

217
00:14:17,756 --> 00:14:19,656
!أطفئوا الأضواء! أطئفوا الأضواء

218
00:14:23,896 --> 00:14:27,855
<i>.لا تقلقا يا عزيزاي
،طبيعي جداً الحنين إلى المنزل</i>

219
00:14:27,967 --> 00:14:31,733
<i>عندما يكون المرء بعيداً
.عن أحبائه</i>

220
00:14:31,837 --> 00:14:34,465
.حسناً، لن أستسلم

221
00:14:34,573 --> 00:14:36,473
.الوحدة لم تأذِ أحداً قط

222
00:14:36,575 --> 00:14:38,475
.عاشت (إميلي ديكنسن) وحيدة

223
00:14:38,577 --> 00:14:43,810
وكتبت بعضاً من أجمل الأشعار
.التي عرفها العالم

224
00:14:43,916 --> 00:14:47,317
.ثم فقدت عقلها كالمجانين

225
00:14:49,466 --> 00:14:53,642
<i>".أنت شروقي، شروقي الوحيد"</i>

226
00:14:53,889 --> 00:14:58,273
<i>".تجعلني سعيدة عندما تعتم السماء"</i>

227
00:14:58,648 --> 00:15:03,219
<i>".لن تدري يا عزيزي مقدار حبي لك"</i>

228
00:15:03,570 --> 00:15:07,664
<i>".لذا لا تأخذوا منّي شروقي"</i>

229
00:15:11,911 --> 00:15:13,475
.آسف أني صددتك

230
00:15:13,476 --> 00:15:16,448
لم أشأ أن يظن الرفاق
.بأنني متهاون مع قضية الفتاة

231
00:15:16,749 --> 00:15:18,910
.(تعبت من كوني قضية، (بارت

232
00:15:19,018 --> 00:15:21,486
ربما سيكون الجميع أفضل حالاً
.إن انسحبت

233
00:15:21,587 --> 00:15:23,885
ولكن إن انسحبتِ
،ستكونين مثل خبير في ربط العقد

234
00:15:23,989 --> 00:15:27,322
ينسحب من مسابقة ربط عقد
.في أثناء ربط عقده

235
00:15:27,426 --> 00:15:30,793
لماذا قلت ذلك؟ -
.لا أدري، كنت أنظر إلى رباط حذائي -

236
00:15:30,896 --> 00:15:33,922
(المهم أنك ستنجحين يا (ليس
.وأنا سأقف بجانبك

237
00:15:34,033 --> 00:15:37,002
.لا تفعل ذلك
لماذا نكون منبوذين معاً؟

238
00:15:37,102 --> 00:15:41,232
.إذن سأقف بجانبك سرّاً
...كما يعمل صانع جوارب على جورب سرّي

239
00:15:41,340 --> 00:15:43,240
.توقّف عن النظر إلى قدمك

240
00:15:43,342 --> 00:15:46,004
،حسناً يا طلاب
.كان عاماً حافلاً

241
00:15:46,111 --> 00:15:50,548
لقد اجتهدتم جميعاً في تطوير مهارات
.أكاديمية وقدرات عامة للقتل

242
00:15:50,649 --> 00:15:52,549
.معلّم القتل يقول إنني موهوب بالفطرة

243
00:15:52,651 --> 00:15:56,587
ولكن لا قيمة لتلك المهارات
.بدون الشجاعة وقوّة التحمّل

244
00:15:56,689 --> 00:15:59,920
من تقاليد الأكاديمية
،أن تختبر تلك الصفات الحميدة

245
00:16:00,025 --> 00:16:03,791
بتحريضكم ضد بعضكم بعضاً
.في معركة لمدة يومين

246
00:16:04,763 --> 00:16:06,558
.ذلك كان قبل عام 1959

247
00:16:06,665 --> 00:16:09,498
.شكراً للمحكمة العليا

248
00:16:09,601 --> 00:16:13,401
ولذلك، الآن لا يستطيع طالب عسكري
،أن يجتاز العام الدراسي

249
00:16:13,505 --> 00:16:16,303
.دون اجتياز هذا أولاً

250
00:16:16,408 --> 00:16:18,239
".اقدّم لكم "المدمّر

251
00:16:18,344 --> 00:16:20,744
،ذلك زحف باليدين لمسافة 150 قدم

252
00:16:20,846 --> 00:16:24,111
عبر صفّ من 60 نبات خشن
.مع عامل تورّم يبلغ الـ12

253
00:16:24,216 --> 00:16:26,878
،الحبل معلّق على ارتفاع 40 قدم كاملة

254
00:16:26,986 --> 00:16:30,786
.فوق فدّان من أشجار (كونيتيكيت) الشائكة

255
00:16:30,889 --> 00:16:34,188
.سادتي، أهلاً بكم في بلاد النكهة

256
00:16:34,293 --> 00:16:36,022
.ذلك ليس مذكوراً بالدليل

257
00:16:40,399 --> 00:16:42,890
.بارت)، تعال، هناك مكان)

258
00:16:45,237 --> 00:16:48,104
.لاقيني عند ’’المدمّر‘‘ بعد انطفاء الأضواء"

259
00:16:48,207 --> 00:16:52,041
ملحوظة: يخطّط الطلاب لقذفك"
".بكرات اللحم

260
00:16:59,651 --> 00:17:01,846
.(أحسنت يا (ليس
.والآن ابدئي الزحف

261
00:17:01,954 --> 00:17:06,823
.هذا صعب للغاية، تنزلق يدي

262
00:17:11,063 --> 00:17:14,464
.لا أستطيع القيام بهذا
.لست قوية بما يكفي

263
00:17:14,566 --> 00:17:16,966
ظننت أنك أتيت إلى هنا
.بحثاً عن تحدٍ

264
00:17:17,069 --> 00:17:20,470
.ألا ترى؟ تحدي أقدر عليه

265
00:17:20,572 --> 00:17:22,540
كان الأمر يستحق التسلل
.إلى البلدة

266
00:17:22,641 --> 00:17:24,541
.تلك كانت ذرة طيبة

267
00:17:26,612 --> 00:17:29,775
أهلاً (سمبسن)، ماذا تفعل هنا؟

268
00:17:29,882 --> 00:17:32,817
.لا شيء -
.لا يبدو الأمر كذلك -

269
00:17:32,918 --> 00:17:37,014
حقاً؟
وماذا تفعلون أنتم هنا؟

270
00:17:37,122 --> 00:17:40,558
.أيضاً... لا شيء

271
00:17:40,659 --> 00:17:43,355
.حسناً

272
00:17:43,462 --> 00:17:45,430
.حسناً -
.تابعوا إذن -

273
00:17:45,531 --> 00:17:47,431
.حسناً، سنتابع

274
00:17:50,112 --> 00:17:51,261
.ذلك كان وشيكاً

275
00:17:51,370 --> 00:17:53,270
.نحل

276
00:17:53,372 --> 00:17:56,341
.نحل -
نحل؟ -

277
00:17:58,510 --> 00:18:03,545
سادتي، يؤسفني اخباركم
،بأن المحكمة العليا قد قررت

278
00:18:03,649 --> 00:18:08,412
"أن اجبار الطلاب على اجتيار "المدمّر
.يعدّ عملاً وحشياً وشريراً

279
00:18:08,520 --> 00:18:10,454
!أجل -
...وعلى ذلك -

280
00:18:10,556 --> 00:18:13,423
.ستكونون آخر دفعة تخضع له

281
00:18:13,525 --> 00:18:15,425
.آندرسن)، هذا دورك)

282
00:18:25,530 --> 00:18:28,058
!يا ابن الـ... يا للهول

283
00:18:29,842 --> 00:18:31,149
.(أحسنت يا (سمبسن

284
00:18:31,410 --> 00:18:34,879
برغم أن ذلك السباب أكثر من اللازم
.بالنسبة لطالب عسكري في وقت سلميّ

285
00:18:36,982 --> 00:18:40,975
!(وأخيراً، (سمبسن)، (ليسا

286
00:18:54,333 --> 00:18:57,632
ما الأمر؟ خائفة؟ خائفة؟

287
00:18:57,736 --> 00:19:00,705
.على الأقل أنهم يتكلمون معي

288
00:19:20,359 --> 00:19:25,820
(لو أنني كنت في (سبرينغفيلد
.لشجّعني كل أصدقائي

289
00:19:25,931 --> 00:19:28,923
.يا إلهي، إني أهذي

290
00:19:34,706 --> 00:19:39,006
!اسقطي! اسقطي! اسقطي

291
00:19:44,816 --> 00:19:47,614
.(تستطيعين العبور يا (ليسا
!أنا واثق بأنك تستطيعين

292
00:19:47,719 --> 00:19:51,018
.هيا، أنا واثق بأنك تستطيعين
.ضعي يديك على الحبل ثانية

293
00:19:51,123 --> 00:19:55,492
.باقي القليل، هيا، القليل
.أنت تبلين جيداً

294
00:19:55,594 --> 00:19:59,121
.أحسنت، هيا، باقي القليل

295
00:19:59,231 --> 00:20:01,665
.أعلم أنك تستطيعين العبور
.إني أؤمن بك

296
00:20:06,905 --> 00:20:09,430
!أجل

297
00:20:09,541 --> 00:20:11,765
ظننتم أني غير قادرة
.ولكنني قادرة وقد نجحت

298
00:20:11,800 --> 00:20:14,842
.وأستطيع تكرار ذلك
!لنكرر ذلك

299
00:20:14,947 --> 00:20:17,916
.ليسا)، انتهى الأمر، لقد نجحت)
.يمكنك انزال ذراعيك

300
00:20:18,016 --> 00:20:20,450
.لا أستطيع، إنهما متجمدتان

301
00:20:20,552 --> 00:20:24,010
سنجعل حياتك جحيماً
.فيما تبقى من الفصل الدراسي

302
00:20:24,122 --> 00:20:27,148
.ولكن التخرّج بعد ثلاث ساعات

303
00:20:27,259 --> 00:20:29,420
.علينا أن نغيّر ملابسنا

304
00:20:30,756 --> 00:20:34,899
حروب المستقبل لن تخاض
.بالساحات أو البحار

305
00:20:35,000 --> 00:20:37,230
.وإنما ستخاض في الفضاء

306
00:20:37,336 --> 00:20:39,861
أو ربما فوق قمة جبل
.شاهق الارتفاع

307
00:20:39,972 --> 00:20:44,602
في كلتا الحالتين، معظم القتال
.سيتم عن طريق روبوتات صغيرة

308
00:20:44,710 --> 00:20:49,170
ومن الآن فصاعداً
.تذكّروا دائماً أن واجبكم واضح

309
00:20:49,281 --> 00:20:53,377
وهو تصميم تلك الروبوتات
.والحفاظ عليها، شكراً لكم

310
00:20:57,956 --> 00:21:02,620
حسناً، (بارت)، متأكد أنك
سلّمت كل المسدسات؟

311
00:21:02,728 --> 00:21:05,026
!نعم يا سيدي
،لحسن الحظ أني مدرّب الآن

312
00:21:05,130 --> 00:21:07,655
على ستة أنواع اضافية
!من القتال بدون سلاح، سيدي

313
00:21:07,766 --> 00:21:10,826
.يتمتع بالمزيد من الثقة

314
00:21:10,936 --> 00:21:15,635
أجل، لطالما قلت إن الفتى
.قد يحتاج للمزيد من الثقة

315
00:21:15,741 --> 00:21:18,938
...ليسا)، قبل أن تذهبي)

316
00:21:19,044 --> 00:21:21,274
.أريد أن أقدّم لك هذه

317
00:21:21,380 --> 00:21:24,941
.ميدالية؟ شكراً، سيدي

318
00:21:28,353 --> 00:21:32,847
".للاتمام المقنع للصف الثاني"

319
00:21:32,958 --> 00:21:37,452
أطفال، نحن فخوران بطريقة اتمامكما
.للمدرسة العسكرية

320
00:21:37,562 --> 00:21:41,589
قررنا هذه المرة أن نأخذكما
.إلى (ديزنيلاند) بحق

321
00:21:41,700 --> 00:21:43,725
!أجل

322
00:21:49,079 --> 00:21:50,200
!مهلاً

323
00:21:50,208 --> 00:21:51,938
".ب. هوفمان)، طبيب الأسنان)"

324
00:21:54,096 --> 00:21:59,192
.ترجمـة أشــرف عبـد الجليـــل
Brad_Pitt_II_1985@hotmail.com

325
00:21:59,447 --> 00:22:09,447
bradpittii.blogspot.com

