﻿1
00:00:00,508 --> 00:00:02,452
"سابقًا على مشروع "الكتاب الأزرق

2
00:00:02,453 --> 00:00:03,691
"يوجد طيار يدعى بسم "هنري فولر

3
00:00:03,715 --> 00:00:05,364
يدعي أنه خاض صراع عنيف

4
00:00:05,388 --> 00:00:06,513
مع مركبة فضائية

5
00:00:06,566 --> 00:00:08,158
لم أكن المسيطر

6
00:00:08,191 --> 00:00:09,856
لقد حلق الضوء بي

7
00:00:09,880 --> 00:00:13,138
الجميع يعتقد أنني مجنون

8
00:00:13,164 --> 00:00:14,629
شخص ما كان يتبعني

9
00:00:14,696 --> 00:00:16,399
كان يوجد رجل في متجر الأدوات

10
00:00:16,423 --> 00:00:18,512
ثم رأيته مرة أخرى
في مدخل المنزل

11
00:00:18,537 --> 00:00:20,129
من أنت؟

12
00:00:20,154 --> 00:00:21,548
ولماذا تتبعني؟

13
00:00:21,573 --> 00:00:24,489
من المهم جدا أن أتحدث إلى زوجك

14
00:00:25,548 --> 00:00:27,519
هل هذا بشأن عمل "ألين"؟
هل هذا بشأن "الكتاب الأزرق"؟

15
00:00:27,544 --> 00:00:29,237
انظري ، زوجك في خطر

16
00:00:29,270 --> 00:00:30,638
!نحن جميعا في خطر

17
00:00:33,912 --> 00:00:35,523
أضواء غامضة في السماء

18
00:00:36,133 --> 00:00:37,227
روسيا تمتلك القنبلة الذرية

19
00:00:37,250 --> 00:00:47,016
# ترجمة #
 || شادي الشيبيني ||

20
00:00:47,653 --> 00:00:50,486
"مشروع "الكتاب الأزرق
"الحلقة "الخامسة" من الموسم "الأول
"بعنوان "المقاتلات الفضائية

21
00:00:50,509 --> 00:00:54,806
هذا المسلسل مبني على تحقيقات الدكتور جي ألين هاكين
لصالح القوات الجوية الأمريكية في حقيقة وجود الأطباق الطائرة

22
00:00:54,849 --> 00:00:57,974
الحالات المعروضة مبنية على أحداث واقعية

23
00:00:59,169 --> 00:01:06,982
تم تعديل توقيت الترجمة بواسطة
Captian_Tiger  د أحمد عبدالسلام

24
00:01:08,902 --> 00:01:11,832
برج أرسال محطة (دبليو سي كيو يو)
تيري هوت ، إنديانا

25
00:01:11,941 --> 00:01:15,296
!سيدي!  أخرج من عندك

26
00:01:15,362 --> 00:01:17,577
ما يزال بالخلف هناك؟

27
00:01:17,643 --> 00:01:19,304
أجل ، حاولت اقناعه بالعقل

28
00:01:19,338 --> 00:01:22,041
ولكن يبدو كما لو أنه في عالم آخر

29
00:01:22,075 --> 00:01:25,137
!سيدي ، لا يمكنك أن تكون هناك
!هذا خطر

30
00:01:25,170 --> 00:01:28,218
بسبب هذا الهوائي الخاص
بهذه المحطة الإذاعية

31
00:01:30,873 --> 00:01:33,348
سيدي ، أنت تتعدى على الممتلكات وتسبب
مشكلة تتعلق بالسلامة العامة

32
00:01:33,382 --> 00:01:36,118
!أنتم اللذين في خطر

33
00:01:36,152 --> 00:01:37,911
سأمنحك مهله حتى ثلاثه قبل أن

34
00:01:37,957 --> 00:01:40,895
3, 42, 11, 76, 79!

35
00:01:40,948 --> 00:01:43,149
!اكتبهم

36
00:01:43,223 --> 00:01:44,688
!اكتبهم!  سينقذون حياتك

37
00:01:44,721 --> 00:01:48,272
3, 42, 11, 76, 79!

38
00:01:49,414 --> 00:01:50,553
!توقف

39
00:01:50,586 --> 00:01:52,766
أنت!  عُد الى هنا

40
00:01:56,615 --> 00:01:58,276
!أنت ،إن استمررت ستصعقك الكهرباء

41
00:01:58,300 --> 00:02:01,227
!انزل من هناك!  الآن

42
00:02:04,469 --> 00:02:05,706
أعطني المصباح

43
00:02:10,105 --> 00:02:11,473
هل رأيته؟

44
00:02:13,136 --> 00:02:15,090
هل هرب مجدداً؟

45
00:02:15,156 --> 00:02:17,143
سلطات إنفاذ القانون المحلي

46
00:02:17,177 --> 00:02:19,501
غير مجهزة للتعامل مع هذا الوضع

47
00:02:19,525 --> 00:02:21,542
حسنا ، ما هو الوضع بالضبط؟

48
00:02:21,575 --> 00:02:23,323
هل يجب أن نكون قلقين من عودته؟

49
00:02:23,348 --> 00:02:25,419
الملازم "فولر" غادر
القاعدة في داكوتا الشمالية

50
00:02:25,453 --> 00:02:27,202
،بدون مال أو موارد

51
00:02:27,227 --> 00:02:28,678
وبدون اتصالات أسرية

52
00:02:28,711 --> 00:02:30,149
سنجده

53
00:02:30,173 --> 00:02:32,620
،حسنًا ، لقد عبروا أربع ولايات بالفعل

54
00:02:32,655 --> 00:02:35,097
واقتحموا منزلي ، وهربوا
من الشرطة مرتين

55
00:02:35,131 --> 00:02:36,335
،ما أريد معرفته هو

56
00:02:36,370 --> 00:02:37,574
ما المهم جدا

57
00:02:37,640 --> 00:02:39,203
الذي يجعله لا يستطيع التحدث إلا لي؟

58
00:02:39,269 --> 00:02:40,930
وكيف نعرف أننا آمنون الآن؟

59
00:02:40,963 --> 00:02:42,793
حسنًا ، سنكون سعداء
بتمركز شخص ما في الخارج

60
00:02:42,854 --> 00:02:43,928
كاحتياط

61
00:02:43,994 --> 00:02:45,231
،الشيء الأكثر أهمية الآن

62
00:02:45,297 --> 00:02:47,252
أن تحافظ على هدؤك

63
00:02:47,285 --> 00:02:50,119
فولر" مسؤولية سلاح القوات الجوية"

64
00:02:50,185 --> 00:02:51,846
ونفضل حل هذا الأمر داخلياً

65
00:02:51,880 --> 00:02:53,609
،في هذه الأثناء

66
00:02:53,634 --> 00:02:55,104
فقط نحافظ على هذه الأحداث بيننا

67
00:02:56,129 --> 00:02:57,776
الشاهد الآخر في تلك الليلة

68
00:02:57,843 --> 00:02:59,536
سوزي"؟"

69
00:02:59,570 --> 00:03:02,600
ربما ينبغي لنا أن
نتحدث معها كذلك ، إذن

70
00:03:02,633 --> 00:03:04,359
حسنًا ، يمكنني إعطائك رقم هاتفها

71
00:03:04,393 --> 00:03:06,200
هلا فعلت؟

72
00:03:06,478 --> 00:03:09,312
إنه في المطبخ -
أشكرك -

73
00:03:09,346 --> 00:03:10,615
عذرا من فضلكم

74
00:03:15,602 --> 00:03:21,076
بروفيسور ، "فولر" قطع شوطاً
طويلا للوصول إلى هنا

75
00:03:21,141 --> 00:03:22,672
هل حقا تخبرني
أنك لا تعرف لماذا؟

76
00:03:22,705 --> 00:03:25,213
أني بنفس قدر حيرتك

77
00:03:25,247 --> 00:03:26,598
يمكن أن يكون هناك أي شيء

78
00:03:26,623 --> 00:03:28,284
ربما يكون قد استبعد
من تقريرك الأول؟

79
00:03:32,905 --> 00:03:34,726
أي شيء على الإطلاق؟

80
00:03:36,196 --> 00:03:37,824
لا شيء يمكنني التفكير فيه

81
00:03:37,857 --> 00:03:39,323
لا شيئ؟

82
00:03:42,224 --> 00:03:45,113
عندما واجهت الشرطة
فولر" لأول مرة"

83
00:03:47,437 --> 00:03:49,789
طلب ​​منهم
كتابة بعض الأرقام

84
00:03:53,434 --> 00:03:55,937
هل أي من هذا يعني لك أي شيء؟

85
00:03:56,562 --> 00:03:59,493
هذه الارقام من 90 الى 100 بنسبة ثابتة

86
00:03:59,526 --> 00:04:00,764
يمكن أن تكون رمزًا من نوع ما

87
00:04:00,798 --> 00:04:04,413
هل قمت بفحصها من خلال أي قواعد بيانات؟

88
00:04:04,480 --> 00:04:05,554
بكل تأكيد

89
00:04:08,227 --> 00:04:10,279
هل قال "فولر" أي شيء آخر؟

90
00:04:10,345 --> 00:04:12,038
فقط هرائه المعتاد حول نهاية العالم

91
00:04:12,072 --> 00:04:14,101
لا شيء يستحق التكرار حقا

92
00:04:21,033 --> 00:04:23,574
4-2-1-1، 7-0-6، 79

93
00:04:24,417 --> 00:04:27,216
3-4-2-1-1، 7-0-6، 79

94
00:04:28,592 --> 00:04:29,765
جنرالات القوات الجوية

95
00:04:29,790 --> 00:04:31,642
فقط لا يزورون
المدنيين في منازلهم

96
00:04:31,667 --> 00:04:33,969
"هذا ليس طبيعياً يا "ألين

97
00:04:35,599 --> 00:04:37,944
ماذا تفعل؟ -
،"عندما تحدثت لأول مرة مع "فولر -

98
00:04:38,001 --> 00:04:40,029
قال إنه سمع محطة
إذاعية أثناء مواجهته

99
00:04:40,062 --> 00:04:41,671
لقد قلت إنه كان يسمع
رسائل من الراديو

100
00:04:41,695 --> 00:04:42,686
في ليلة اقتحامه المكان

101
00:04:42,710 --> 00:04:44,617
وتتبعته الشرطة إلى هوائي عملاق

102
00:04:44,642 --> 00:04:46,164
كل هذا يجب أن يعني شيئا

103
00:04:46,189 --> 00:04:49,023
يجب أن يكون أقرب إلى التوافق

104
00:04:49,057 --> 00:04:51,075
للمرة الثانية

105
00:04:51,110 --> 00:04:53,552
لماذا لم تخبر
الجنرالات بأي من هذا؟

106
00:04:53,595 --> 00:04:56,983
لأنني لست متأكدًا من
أن أثق بهم الآن

107
00:04:57,007 --> 00:04:58,244
ماذا؟

108
00:04:58,278 --> 00:04:59,409
لماذا؟

109
00:04:59,433 --> 00:05:01,609
أنا فقط بحاجة لأكتشاف
الأمر بنفسي أولا

110
00:05:01,633 --> 00:05:03,632
للتواصل معنا

111
00:05:03,687 --> 00:05:06,371
إذا كنت تستقبل هذا ، فأنت في خطر

112
00:05:06,722 --> 00:05:08,542
،لمزيد من التعليمات

113
00:05:08,575 --> 00:05:12,737
فك الشفرة
1-8-1-5,

114
00:05:12,791 --> 00:05:15,789
1-3-1-6,

115
00:05:15,842 --> 00:05:18,839
5-1-8

116
00:05:18,909 --> 00:05:21,152
للتواصل معنا

117
00:05:21,219 --> 00:05:22,915
أعد الإرسال

118
00:05:38,349 --> 00:05:39,797
"السيدة "ميلر

119
00:05:40,234 --> 00:05:42,400
،"النقيب "مايكل كوين
من القوات الجوية الأمريكية

120
00:05:42,424 --> 00:05:44,049
آسف لإزعاجك

121
00:05:44,074 --> 00:05:45,311
لقد طلب مني التحدث معك

122
00:05:45,344 --> 00:05:47,103
بشأن قضية تتعلق بالأمن القومي

123
00:05:47,151 --> 00:05:48,617
هل من الممكن إذا تحدثنا في الداخل؟

124
00:05:52,513 --> 00:05:55,738
فبماذا يمكنني مساعدتك به ، أيها النقيب؟

125
00:05:58,444 --> 00:06:00,235
"حسنا ، يتعلق الأمر ب"ميمي هاينك

126
00:06:00,301 --> 00:06:03,395
والحدث الذي وقع في تلك الليلة

127
00:06:03,429 --> 00:06:05,416
انه لم يكن شيئ ذو بال

128
00:06:05,464 --> 00:06:07,495
إنها لشجاعة بالغة ما فعلتيه

129
00:06:08,420 --> 00:06:11,423
ومن الشائع أيضا لشخص مثلك

130
00:06:11,447 --> 00:06:13,432
أن يحمل السلاح

131
00:06:13,498 --> 00:06:15,224
حدثتك "ميمي" عن ذلك

132
00:06:15,290 --> 00:06:17,473
هل أشارت -
للتعرض للسرقة في مدينة نيويورك؟ -

133
00:06:17,506 --> 00:06:18,711
نعم

134
00:06:18,744 --> 00:06:20,601
هل أبلغتي عن ذلك؟

135
00:06:20,667 --> 00:06:22,784
ليس في ذلك الوقت لا

136
00:06:22,817 --> 00:06:24,348
كنا خائفين للغاية

137
00:06:26,402 --> 00:06:28,909
متى كنتِ تعيشين في نيويورك بالضبط؟

138
00:06:28,976 --> 00:06:32,266
من عام 49 حتى قبل نحو شهر

139
00:06:33,766 --> 00:06:35,264
هذا غريب  ذهبت للتحقق من اسمك

140
00:06:35,330 --> 00:06:37,024
لم أجد أي بيانات

141
00:06:40,609 --> 00:06:42,009
هل زوجك في المنزل؟

142
00:06:42,042 --> 00:06:43,377
لا

143
00:06:43,412 --> 00:06:44,942
لابد أني تركت الراديو يعمل

144
00:06:44,975 --> 00:06:46,175
عندما كنت أقوم بغسل الملابس

145
00:06:46,200 --> 00:06:47,980
المعذرة -
بكل تأكيد -

146
00:06:59,681 --> 00:07:02,082
أريد فقط الحصول على إجابات

147
00:07:02,142 --> 00:07:05,949
أعدك بأننا بأمان -
سأقوم بالاتصال بك من -

148
00:07:14,758 --> 00:07:16,093
آسفه بشأن ذلك

149
00:07:17,756 --> 00:07:18,899
اسمعي ، سأحتاج للتحدث

150
00:07:18,945 --> 00:07:20,656
مع كلاكما أنتِ وزوجك
في مرحلة ما

151
00:07:22,970 --> 00:07:26,521
،إذا اتصلت بالرقم

152
00:07:26,554 --> 00:07:28,215
وسأقوم بإجراء مقابلة أكثر رسمية

153
00:07:29,161 --> 00:07:30,594
عن ماذا بالتحديد؟

154
00:07:30,628 --> 00:07:33,560
حسنا ، الرجل الذي صادفتيه
لا يزال موجودًا بالخارج هناك

155
00:07:33,585 --> 00:07:35,038
،لا نعتقد أنكِ في خطر

156
00:07:35,083 --> 00:07:36,373
،ولكن هذه قضية حكومية

157
00:07:36,449 --> 00:07:39,554
قررنا عدم إشراك السلطات المحلية

158
00:07:39,589 --> 00:07:40,858
نقدر تعاونك

159
00:07:40,891 --> 00:07:42,520
بالطبع

160
00:07:42,553 --> 00:07:44,442
أي شيء يمكننا القيام به للمساعدة

161
00:07:50,993 --> 00:07:52,557
أشكرك مرة أخرى على وقتك

162
00:08:19,277 --> 00:08:21,417
،لمزيد من التعليمات

163
00:08:21,501 --> 00:08:25,415
فك الشفرة
1-8-1-5,

164
00:08:25,491 --> 00:08:28,841
1-3-1-6,

165
00:08:28,917 --> 00:08:31,594
5-1-8

166
00:08:31,660 --> 00:08:33,516
للتواصل معنا

167
00:08:33,550 --> 00:08:35,102
أعد الإرسال

168
00:08:35,164 --> 00:08:37,330
للتواصل معنا

169
00:08:37,354 --> 00:08:39,649
إذا كنت تستقبل هذا ، فأنت في خطر

170
00:08:40,500 --> 00:08:41,949
،لمزيد من التعليمات

171
00:09:24,965 --> 00:09:27,536
حسنا ، هل يمكنك فقط وضع

172
00:09:32,138 --> 00:09:35,584
الآن ابقي مكانك

173
00:09:36,243 --> 00:09:37,802
حسنا ، انظري لأعلى

174
00:09:39,861 --> 00:09:42,108
ممتاز عظيم  أشكرك

175
00:09:42,142 --> 00:09:44,878
لقد أتيت مبكراً

176
00:09:44,911 --> 00:09:46,800
ليس سيئاً

177
00:09:46,834 --> 00:09:49,766
آخر شخص أرسلوه لي كان بحاجة
لخسارة 20 رطلاً

178
00:09:49,799 --> 00:09:51,395
غرف خلع الملابس بالخلف هناك

179
00:09:51,428 --> 00:09:53,538
آسف  أين أنا؟

180
00:09:56,381 --> 00:09:58,368
بماذا يمكنني مساعدتك؟

181
00:10:05,375 --> 00:10:06,580
هذه

182
00:10:09,350 --> 00:10:12,054
ليستريح الجميع خمس دقائق ، حسنًا؟

183
00:10:12,088 --> 00:10:13,097
تعالى معي

184
00:10:24,648 --> 00:10:26,759
من سلسلتي الأخيرة

185
00:10:27,273 --> 00:10:29,291
لم اعثر على مشترٍي حتى الآن

186
00:10:30,893 --> 00:10:34,997
أنها استفزازية جدا

187
00:10:35,093 --> 00:10:37,209
سمة العصر

188
00:10:37,276 --> 00:10:39,491
،في الواقع ، انه لا يسدد الفواتير
،بالرغم من ذلك

189
00:10:39,557 --> 00:10:42,228
ولهذا أفعل هذا

190
00:10:42,296 --> 00:10:44,469
أنت في خطر

191
00:10:44,510 --> 00:10:45,972
،لمزيد من التعليمات

192
00:10:46,010 --> 00:10:47,377
أنتِ المتكلمة؟

193
00:10:47,410 --> 00:10:48,420
لا

194
00:10:48,453 --> 00:10:49,755
لا ، أنا فقط أشغل البث

195
00:10:49,821 --> 00:10:53,079
احصل على شيك كل شهر من
البريد للحفاظ علي التشغيل

196
00:10:53,112 --> 00:10:55,588
شخص آخر قام بإعداده
وما الذي توصلت إليه؟

197
00:10:55,622 --> 00:10:57,994
من يدفع لكِ لتشغيل هذا؟

198
00:10:58,071 --> 00:11:01,038
لم ألتقي بهم أبدا ، أيا كانوا

199
00:11:01,389 --> 00:11:03,680
تلقيت مكالمة منذ حوالي
ستة أشهر من مشجع

200
00:11:03,704 --> 00:11:06,762
يسألني إذا كنت اتقبل هذه الفكرة

201
00:11:07,270 --> 00:11:08,459
الشيء الوحيد الذي أخبرني به

202
00:11:08,501 --> 00:11:10,169
،هو أنه إذا ظهر أي شخص

203
00:11:10,252 --> 00:11:12,275
لأعطيه هذا

204
00:11:13,218 --> 00:11:15,139
أنت الوحيد الذي أتي على الأطلاق

205
00:11:15,777 --> 00:11:17,844
للتواصل معنا

206
00:11:17,937 --> 00:11:19,225
أعد الإرسال

207
00:11:24,676 --> 00:11:26,435
هل تعرفت على ذلك؟

208
00:11:26,514 --> 00:11:28,305
أنها 415

209
00:11:28,370 --> 00:11:29,997
سرب المقاتلات الليلية

210
00:11:30,064 --> 00:11:33,843
تشكلت في عام 1943 في
قاعدة كيركلاند الجوية

211
00:11:33,876 --> 00:11:36,189
التقيت بعدد قليل منهم في أوروبا

212
00:11:36,255 --> 00:11:37,297
طيارين شجعان

213
00:11:37,331 --> 00:11:38,801
إلقي نظرة على الصورة الأخرى

214
00:11:42,967 --> 00:11:45,150
هل هذه؟ -
الأرض هذا تخميني -

215
00:11:45,217 --> 00:11:47,063
للحصول على هذه اللقطة ، يجب
أن يكون شخص ما قادراً

216
00:11:47,088 --> 00:11:49,313
على التقاط الصورة من
أرتفاع 12000 ميل

217
00:11:49,338 --> 00:11:51,472
هذا مستحيل -
لذا فهي مختلقة -

218
00:11:51,505 --> 00:11:53,459
حسنا ، إنها فكرة جيدة

219
00:11:55,351 --> 00:11:56,652
ما الذي أراه هنا؟

220
00:11:56,687 --> 00:11:58,282
من أين لك بكل هذا؟ -
"فولر" -

221
00:11:58,315 --> 00:12:00,608
ليس بشكل مباشر ، ولا
أعتقد أنه يعرف ذلك حتى

222
00:12:00,633 --> 00:12:01,671
عن كل هذا

223
00:12:01,704 --> 00:12:02,812
حسنا ، هذا يجعلنا اثنين

224
00:12:02,845 --> 00:12:04,701
ال 415 كانت أول وحدة

225
00:12:04,850 --> 00:12:07,009
تبلغ عن الأجسام الفضائية
في القتال على ألمانيا

226
00:12:07,056 --> 00:12:08,326
هل كنت تعلم هذا؟ -
بلى -

227
00:12:08,397 --> 00:12:10,526
نشرت الصحف قصة على الصفحة الأولى

228
00:12:10,568 --> 00:12:12,098
"قال الطيارين أنهم يسمونها  "فو فايتيرز

229
00:12:12,132 --> 00:12:14,118
وبعد التحقيق الرسمي
،للقوات الجوية

230
00:12:14,152 --> 00:12:17,365
النتائج على نحو ما فقدت فحسب

231
00:12:17,411 --> 00:12:20,310
والطيار الذي أبلغ
عن أول حالة تم تسريحه

232
00:12:20,343 --> 00:12:22,200
بإعتباره غير صالح للطيران

233
00:12:22,233 --> 00:12:24,089
وبالتالي؟

234
00:12:24,156 --> 00:12:26,142
اسمه ظهر على صوره الأرض

235
00:12:27,415 --> 00:12:29,564
"راندال كافانا"

236
00:12:29,597 --> 00:12:31,519
وأريد مساعدتك للعثور عليه

237
00:12:31,552 --> 00:12:33,279
ما الذي تريدني أن أساعدك فيه؟

238
00:12:33,312 --> 00:12:34,973
،حسنًا ، إنه غير مدرج في أي دليل هاتف

239
00:12:35,007 --> 00:12:36,700
لكن سجلاته العسكرية سيكون
بها آخر عنوان معروف

240
00:12:36,733 --> 00:12:38,180
لا أستطيع الوصول إلى تلك الملفات

241
00:12:38,204 --> 00:12:39,455
أنت يمكنك

242
00:12:39,479 --> 00:12:41,254
انظر ، أريد أن تختفي
هذه الفوضى بقدر الأمكان مثلك

243
00:12:41,278 --> 00:12:43,017
لكنني لن أعرض منصبي للخطر

244
00:12:43,041 --> 00:12:45,433
!فولر" اقتحم منزلي"

245
00:12:45,499 --> 00:12:46,899
!وحاول أن يؤذي زوجتي

246
00:12:46,966 --> 00:12:49,571
وإن لم يكن "جويل" بالجوار
في ذلك الوقت

247
00:12:51,918 --> 00:12:53,484
،إذا كان هناك شيء ما يحدث هنا

248
00:12:53,508 --> 00:12:55,337
أريد أن أعرف ما هو ، اتفقنا؟

249
00:12:55,362 --> 00:12:57,382
هذه عائلتي التي
نتحدث عنها هنا

250
00:12:58,794 --> 00:13:00,532
الآن ما لم يكلفك الجنرالات

251
00:13:00,556 --> 00:13:02,280
بالحفاظ على هدوئي أيضًا

252
00:13:06,581 --> 00:13:07,652
!مهلا

253
00:13:10,459 --> 00:13:12,511
قضية المقاتلات الفضائية ما
زالت مفتوحة ، أليس كذلك؟

254
00:13:15,347 --> 00:13:17,041
أعتقد أننا سنقوم بوظائفنا فقط

255
00:13:20,203 --> 00:13:21,485
أنهم رصدوا "فولر" للتو

256
00:13:24,164 --> 00:13:27,383
يمشي ، خارج غاستون ، إنديانا

257
00:13:28,446 --> 00:13:30,726
هل قبضوا عليه؟

258
00:13:30,793 --> 00:13:32,095
لقد نفد وقتنا

259
00:13:33,698 --> 00:13:35,549
سأقوم بإغلاق المرفق

260
00:13:35,583 --> 00:13:37,406
لن نغلق أي شيء

261
00:13:37,473 --> 00:13:40,470
ولو كان "فولر" عاد قبل أن نحصل عليه؟

262
00:13:40,503 --> 00:13:42,457
هل تريد أن تفسر هذه
الفوضى العارمة للرئيس؟

263
00:13:42,524 --> 00:13:43,795
انه لن يصل إلى هذا الحد

264
00:13:43,833 --> 00:13:46,367
لم يكن من المفترض أن يطلق
سراحه من القاعدة اللعينة أيضًا

265
00:13:46,434 --> 00:13:47,833
أتذكر؟

266
00:13:47,900 --> 00:13:50,049
وهذا ما حدث على عهدتك أيضًا

267
00:13:57,219 --> 00:13:59,402
أيها السادة

268
00:13:59,467 --> 00:14:02,237
لا يهمني إذا كان علينا إسقاط
قنبلة نووية على إنديانا

269
00:14:02,270 --> 00:14:03,963
"للقضاء على "فولر

270
00:14:04,030 --> 00:14:06,570
لنفعل  شيئا ما

271
00:14:11,043 --> 00:14:13,484
يونيون ، ميسوري

272
00:14:30,359 --> 00:14:31,669
هل تعتقد أنه ودود؟

273
00:14:35,158 --> 00:14:37,005
راندال كافانا"؟"

274
00:14:37,038 --> 00:14:39,636
مرحبا ، آسفين على التطفل

275
00:14:39,720 --> 00:14:42,251
من أنت؟ -
"أنا البروفيسور "ألين هاينك -

276
00:14:42,318 --> 00:14:44,173
"هذا النقيب "مايكل كوين

277
00:14:44,207 --> 00:14:46,064
نقيب؟

278
00:14:46,097 --> 00:14:47,725
من أين؟

279
00:14:47,751 --> 00:14:49,475
،القوات الجوية للولايات المتحدة

280
00:14:49,544 --> 00:14:51,277
متمركز بقاعدة رايت
باترسون الجوية

281
00:14:53,456 --> 00:14:54,719
هل تعتقد انه سمعك؟

282
00:15:11,494 --> 00:15:13,712
أنها بندقية "أم 1" لقد تبقت
لديه طلقة واحده

283
00:15:13,736 --> 00:15:15,161
يجب عليه أعادة تحميل الطلقة التالية

284
00:15:17,653 --> 00:15:18,645
ارمي قبعتك

285
00:15:20,014 --> 00:15:21,049
فقط ارمني بقبعتك

286
00:15:21,110 --> 00:15:23,169
عند العد لثلاثة

287
00:15:23,468 --> 00:15:25,422
واحد اثنان

288
00:15:25,489 --> 00:15:27,312
ثلاثة

289
00:15:28,486 --> 00:15:29,495
!انتظر

290
00:15:34,026 --> 00:15:36,116
لا بأس ، يا دكتور  يمكنك الخروج الآن

291
00:15:39,500 --> 00:15:41,031
،أنتم تعديتم على أملاكي

292
00:15:41,064 --> 00:15:43,409
ولدي كل الحقوق في الدفاع عن نفسي

293
00:15:43,443 --> 00:15:44,887
لقد عرفنا عن أنفسنا

294
00:15:44,912 --> 00:15:46,249
ألم تسمعني أقول
سلاح القوات الجوية"؟"

295
00:15:46,273 --> 00:15:48,061
أوه ، بصوت عالي وواضح -
لماذا أطلقت علينا النار؟ -

296
00:15:48,136 --> 00:15:49,531
لأن آخر مرة ظهر فيها
،شخص من الحكومة على شرفتي

297
00:15:49,569 --> 00:15:50,756
فعلوا الشيء نفسه بي

298
00:15:50,780 --> 00:15:52,328
لسنا هنا لنسبب لك أي مشكلة

299
00:15:52,352 --> 00:15:54,335
قال للرجل الذي قيدوني
للتو في الكرسي

300
00:15:54,359 --> 00:15:55,987
حسنا ، لقد حاولت
تفجير رؤوسنا للتو

301
00:15:56,020 --> 00:15:57,682
ماذا سنفعل؟

302
00:15:57,748 --> 00:15:59,213
ماذا تفعل؟

303
00:15:59,247 --> 00:16:02,016
عليه أن يثق بنا أولاً

304
00:16:02,049 --> 00:16:04,654
تفضل  هل هذا يساعد على إقناعك؟

305
00:16:04,689 --> 00:16:08,435
نريد فقط أن نطرح عليك بعض الأسئلة

306
00:16:08,501 --> 00:16:09,542
عن ما؟

307
00:16:12,476 --> 00:16:14,626
هل تعرف شيئا عن هذا؟

308
00:16:23,588 --> 00:16:24,956
هل سمعت البث؟

309
00:16:27,465 --> 00:16:28,898
لا أحد لم يكن لديه مواجهة

310
00:16:28,932 --> 00:16:30,397
ينبغي أن يكون قادرا على
العثور على تلك الإشارة

311
00:16:32,719 --> 00:16:33,754
من أنتم؟

312
00:16:33,787 --> 00:16:35,800
لقد أخبرتك بالفعل

313
00:16:35,824 --> 00:16:36,890
الآن دورك

314
00:16:41,086 --> 00:16:44,250
لقد قمت بتعيين هذا بعد أن تركت الخدمة

315
00:16:44,343 --> 00:16:46,941
إنه عدد قليل من المقالات
التي كنت أتابعها

316
00:16:49,623 --> 00:16:51,158
،تعرف ، قبل أن أبدأ الطيران

317
00:16:51,190 --> 00:16:52,686
لم أكن اهتماما
،كبيرا لهذه القصص

318
00:16:52,719 --> 00:16:54,630
ناهيك عن تصديقها

319
00:16:56,531 --> 00:16:58,844
حتى حصلت على أول مواجهة لي

320
00:17:00,181 --> 00:17:01,255
مع جسم طائر فضائي؟

321
00:17:04,027 --> 00:17:05,981
"جسم طائر مجهول الهوية"

322
00:17:06,014 --> 00:17:07,023
لن تصل إليك بعد

323
00:17:08,654 --> 00:17:11,475
لذلك رأيت مقاتلة فضائية ، أليس كذلك؟

324
00:17:11,543 --> 00:17:13,214
خلال القتال؟

325
00:17:14,161 --> 00:17:15,691
جارينا

326
00:17:16,144 --> 00:17:19,384
لقد كانت إيطاليا عام 1944

327
00:17:20,156 --> 00:17:22,040
هذه الأجرام البرتقالية الغريبة

328
00:17:22,101 --> 00:17:24,299
كل ما كنت أفكر في الاتصال بهم

329
00:17:25,141 --> 00:17:26,835
لقد كانوا يتتبعونني لحوالي خمسة أميال

330
00:17:26,869 --> 00:17:29,474
بعد القصف

331
00:17:29,508 --> 00:17:32,152
عبثوا بالراديو الخاص بي
سمعت تشويش

332
00:17:32,976 --> 00:17:34,655
وفقدت السيطرة على الطائرة تمامًا

333
00:17:34,689 --> 00:17:35,828
وثم

334
00:17:37,589 --> 00:17:39,576
ثم ماذا؟

335
00:17:42,672 --> 00:17:44,506
سمعت هذه الموسيقى

336
00:17:45,682 --> 00:17:47,234
من محطة راديو في مسقط
،رأسي من سكرانتون

337
00:17:47,267 --> 00:17:49,416
إذا كنت تستطيع أن تصديق ذلك
"تماما مثل "فولر

338
00:17:49,483 --> 00:17:51,239
هل أبلغت عن ذلك؟

339
00:17:51,927 --> 00:17:54,859
بمجرد ما فعلت ، سحبوني
من الخدمة الفعلية

340
00:17:54,892 --> 00:17:57,628
ضعوني في المستشفى وأخبروني
أنني كنت أعاني من الإجهاد

341
00:17:59,193 --> 00:18:01,212
ما الذي أخبرك به رؤسائك؟

342
00:18:01,246 --> 00:18:02,939
حافظ على الهدوء

343
00:18:04,023 --> 00:18:05,952
كانوا يريدونني أن أذهب
إلى هذه المستشفى الخاص

344
00:18:05,976 --> 00:18:08,316
قالوا لي أنني سأتحسن لكنني
عرفت ما الذي يعنيه ذلك

345
00:18:08,382 --> 00:18:10,923
يعني انهم يريدون العبث بذهني

346
00:18:10,989 --> 00:18:12,146
ماذا تعني؟

347
00:18:13,697 --> 00:18:15,261
من "فولر" هذا؟

348
00:18:15,342 --> 00:18:16,514
طيار آخر

349
00:18:16,594 --> 00:18:17,830
لقد كان

350
00:18:18,483 --> 00:18:20,047
تجربة مماثلة للغاية

351
00:18:21,351 --> 00:18:23,306
لذا هو واحد منا إذن

352
00:18:23,371 --> 00:18:25,358
هل يوجد المزيد منكم؟

353
00:19:35,581 --> 00:19:37,991
لقد جعلتِ الأمر أشدّ سوءًا

354
00:19:38,024 --> 00:19:40,533
هل هذا ما فعلته؟

355
00:19:40,598 --> 00:19:42,275
أنا لست الشخص الذي تداخل مع الهدف

356
00:19:42,299 --> 00:19:44,605
بجلب سلاح إلى منزلها

357
00:19:44,672 --> 00:19:47,882
أو الحكومة على بابنا اللعين

358
00:19:49,429 --> 00:19:53,029
حافظي على مسافتك بينهم

359
00:19:58,684 --> 00:20:00,409
مازلتِ لم تتعلمي

360
00:20:04,256 --> 00:20:06,275
هل تعتقدين أن هذا ليس خطير؟

361
00:20:07,568 --> 00:20:09,044
انه خطير للغاية

362
00:20:12,076 --> 00:20:15,562
وهو بالضبط السبب الذي
يجعلني أظل هادئه

363
00:20:17,159 --> 00:20:19,236
لأنني سأقوم بمعالجة الأمر

364
00:20:56,099 --> 00:21:00,767
يا رفاق ، أريدكم أن تلتقوا
"بالدكتور "هاينك" والنقيب "كوين

365
00:21:18,965 --> 00:21:20,919
،هؤلاء الرجال هنا
يعرفون ما مررنا به

366
00:21:20,943 --> 00:21:22,360
ألا يعملون لصالح العدو؟

367
00:21:22,384 --> 00:21:24,230
على رسلك الان

368
00:21:24,612 --> 00:21:29,279
كلنا هنا ، أخبرنا قصتنا للقوات الجوية
وحصلنا على الخزي

369
00:21:29,312 --> 00:21:31,397
الآن ما الذي يجعلكم تعتقدون
أننا نريد التحدث معكم؟

370
00:21:31,431 --> 00:21:32,831
لأن هذه هي وظيفتنا

371
00:21:32,864 --> 00:21:35,177
نحن هنا للاستماع

372
00:21:35,243 --> 00:21:37,425
لقد سمعت عن الكتاب الأزرق

373
00:21:37,459 --> 00:21:38,859
أنت لا تستمع  أنت تكذب

374
00:21:38,893 --> 00:21:40,195
نحن نبحث عن الحقيقة

375
00:21:40,229 --> 00:21:42,827
هذا هو كل ما نحن مهتمون به

376
00:21:43,460 --> 00:21:45,735
،إذا أخبرتنا ما رأيته

377
00:21:45,768 --> 00:21:47,983
يمكننا مساعدتك لأعلان ذلك هناك

378
00:21:50,233 --> 00:21:52,205
من فضلكم

379
00:21:52,601 --> 00:21:54,425
أعدكم

380
00:21:54,512 --> 00:21:57,577
مهمة تدريب روتينية

381
00:21:57,898 --> 00:22:03,729
ورأيت ، جسم بدون أجنحة

382
00:22:03,890 --> 00:22:06,985
أفضل ما يمكنني تخمينه ، حوالي 40 قدم طولا

383
00:22:07,050 --> 00:22:10,732
يحلق بسرعة بالغة
بأنماط عجيبة

384
00:22:12,916 --> 00:22:14,608
لم أر أي شيء يطير
بهذا الشكل من قبل

385
00:22:17,218 --> 00:22:19,367
ومثلما قلت ، لم يكن لديها أجنحة

386
00:22:21,764 --> 00:22:24,109
لقد كنت أحلق أعلى ألمانيا

387
00:22:24,321 --> 00:22:27,024
"أنا وزميلي "توسكيجي

388
00:22:27,091 --> 00:22:31,488
،رأينا هذه الأضواء تحلق في تشكيل

389
00:22:31,523 --> 00:22:33,724
قاموا بمتابعتنا

390
00:22:33,803 --> 00:22:35,659
"أطلقنا عليهم "كرات العشب

391
00:22:35,726 --> 00:22:38,723
ولكن لم يكن هناك ذخيرة

392
00:22:41,895 --> 00:22:43,607
الألمان رآهم أيضا

393
00:22:46,316 --> 00:22:48,262
مسرح المحيط الهادئ

394
00:22:49,183 --> 00:22:53,419
رأيت هذه السحابة الرمادية باستثناء

395
00:22:53,485 --> 00:22:56,123
لديها كتلة أكبر من أي سحابة

396
00:22:56,157 --> 00:22:58,214
لذلك حاولت الاشتباك

397
00:22:59,848 --> 00:23:04,605
لكن عندما دخلت في داخل نطاقها
أغلقت محركاتي

398
00:23:04,630 --> 00:23:06,527
وضعتني في وضع السقوط الحر

399
00:23:23,495 --> 00:23:24,993
ما اسمك؟

400
00:23:26,591 --> 00:23:30,468
"دبليو ويليام"

401
00:23:30,501 --> 00:23:32,651
"يدعوني أصدقائي ب"بيلي

402
00:23:32,685 --> 00:23:34,737
حسنًا ، يا "بيلي" ، أود
سماع قصتك أيضًا

403
00:23:34,770 --> 00:23:36,710
إذا كان هذا لا يشكل مشكلة

404
00:23:39,407 --> 00:23:42,948
الشيء الثاني ، لم
يكن كثيرًا مما رأيته

405
00:23:43,014 --> 00:23:46,296
أعني أنني رأيت شيئًا
في السماء ، ولكن

406
00:23:48,489 --> 00:23:50,568
ماذا حدث بعد ذلك

407
00:23:50,660 --> 00:23:53,742
لقد غيرني

408
00:23:54,745 --> 00:23:56,373
هل تسمع أشياء؟

409
00:23:57,413 --> 00:23:58,748
بلى

410
00:23:58,837 --> 00:24:00,316
من الراديو؟

411
00:24:00,350 --> 00:24:01,973
أغاني

412
00:24:03,804 --> 00:24:06,312
أنهم يتحدثون إليك

413
00:24:06,346 --> 00:24:07,467
بلى

414
00:24:08,431 --> 00:24:11,075
"جميعنا يعاني يا دكتور "هاينك

415
00:24:12,048 --> 00:24:15,554
يتواصل شيء ما بداخل رؤوسنا

416
00:24:15,632 --> 00:24:19,834
مثل أغنية تصدح مرارا وتكرارا

417
00:24:19,868 --> 00:24:21,170
بلى

418
00:24:21,204 --> 00:24:23,159
لكنها مختلفة لكل واحد منا

419
00:24:26,190 --> 00:24:27,851
هذا الهوائي أذن

420
00:24:27,884 --> 00:24:29,610
لأجل ماذا؟

421
00:24:33,098 --> 00:24:35,899
إنها طريقتنا في التواصل

422
00:24:35,965 --> 00:24:38,800
كما ترون ، يمكننا التحدث إليهم الآن

423
00:24:38,833 --> 00:24:40,624
وأنهم يتحدثون مرة أخرى

424
00:24:49,651 --> 00:24:51,964
هل سيبقى هناك طوال الليل؟

425
00:24:51,997 --> 00:24:54,962
جويل" ، تعالى"
من عندك ، من فضلك

426
00:24:55,027 --> 00:24:56,428
لديه سلاح ، أليس كذلك؟

427
00:24:56,486 --> 00:24:57,887
فقط في حالة حدوث شيء ما؟

428
00:24:57,960 --> 00:24:59,295
لا شيء سيحدث

429
00:24:59,329 --> 00:25:00,925
الآن ، اذهب لتستعد للنوم

430
00:25:17,671 --> 00:25:19,234
!لقد أحضرت الكعك

431
00:25:23,637 --> 00:25:24,614
رقائق الشوكلاته

432
00:25:24,680 --> 00:25:26,211
وصفة والدتي الخاصة

433
00:25:26,245 --> 00:25:28,785
هذا كرم بالغ منك  أشكرك

434
00:25:29,568 --> 00:25:32,370
ربما الجندي بالخارج يود بعضهم؟

435
00:25:34,293 --> 00:25:35,498
لقد لاحظتِ

436
00:25:35,531 --> 00:25:37,714
"جاك" قال شيئًا عن "الإقامة الجبرية"

437
00:25:37,747 --> 00:25:40,060
لكني أخبرته أن ذلك مجرد سخف

438
00:25:40,094 --> 00:25:43,840
لماذا يريد أي شخص إلقاء
القبض على عائلة "هاينك"؟

439
00:25:43,905 --> 00:25:47,033
أنت لست قيد الاعتقال ، أليس كذلك؟

440
00:25:47,067 --> 00:25:49,966
لا ، نحن على ما يرام  كالعادة

441
00:25:51,303 --> 00:25:54,006
ميمي" ، المبنى بأكمله يتحدث"

442
00:25:54,039 --> 00:25:55,912
شيء ما يجرى

443
00:25:57,168 --> 00:25:59,383
"إنه يتعلق بعمل "آلين

444
00:25:59,416 --> 00:26:01,146
في الجامعة؟

445
00:26:01,925 --> 00:26:03,847
إنه يساعد الحكومة الآن

446
00:26:03,880 --> 00:26:05,802
وكل ما يمكنني قوله هو

447
00:26:05,835 --> 00:26:07,692
الجندي مجرد إجراء شكلي

448
00:26:07,725 --> 00:26:08,996
لا داعي للذعر

449
00:26:10,333 --> 00:26:11,634
لا؟

450
00:26:14,300 --> 00:26:16,353
دونا" ، شكراً لمرورك"

451
00:26:16,407 --> 00:26:19,089
لكني أحتاج لوضع "جويل" للنوم

452
00:26:20,467 --> 00:26:22,192
يجب أن أعود على أي حال

453
00:26:22,226 --> 00:26:23,267
حملة تفتيش" الليلة"

454
00:26:23,334 --> 00:26:25,158
و"جاك ويب" فقط

455
00:26:26,951 --> 00:26:29,394
حسنًا ، أشكرك مجددا على الكعك

456
00:26:29,418 --> 00:26:30,883
حسنا ، لا نقوم بذلك بالقدر الكافي

457
00:26:30,927 --> 00:26:33,011
وهذا خطأي

458
00:26:40,128 --> 00:26:44,025
هاينك" أي نوع من الاسماء هو؟"

459
00:26:44,058 --> 00:26:47,597
يبدو تقريبا ، لا أعرف ، السلافية

460
00:26:49,793 --> 00:26:51,682
أوه ، لقد أصبحت فقط سخيفة

461
00:26:51,715 --> 00:26:53,213
بالطبع ليس كذلك

462
00:26:53,248 --> 00:26:55,202
يمكنك فقط ترك الطبق
عند الانتهاء منه

463
00:26:55,267 --> 00:26:56,309
!وداعًا

464
00:27:00,513 --> 00:27:02,533
الأسود والنمور والدببة

465
00:27:02,599 --> 00:27:05,857
،تعالى إلى شيئ مدهش ، خيالي

466
00:27:05,912 --> 00:27:09,148
يقام مرة واحدة في العمر سيرك أو راما

467
00:27:10,615 --> 00:27:11,755
"بمدى أرتفاع القمر"

468
00:27:11,788 --> 00:27:15,372
"في مكان ما توجد جنة"

469
00:27:15,405 --> 00:27:17,522
"بمدى أرتفاع القمر"

470
00:27:17,589 --> 00:27:18,988
"لا يوجد قمر فوق"

471
00:27:19,055 --> 00:27:21,237
"عندما يكون الحب بعيد المنال"

472
00:27:21,271 --> 00:27:23,029
"حتى يصل إلى الحقيقة"

473
00:27:23,063 --> 00:27:25,706
"أنك تحبني بقدر ما أحبك"

474
00:27:25,737 --> 00:27:27,432
"في مكان ما توجد موسيقى"

475
00:27:27,462 --> 00:27:29,347
"إلى أي مدى ، إلى أي مدى"

476
00:27:29,377 --> 00:27:31,719
"في مكان ما توجد جنة"

477
00:27:31,765 --> 00:27:33,229
"إنها المكان الذي أنت فيه"

478
00:27:33,262 --> 00:27:35,374
"أحلك الليالي ستشرق"

479
00:27:35,405 --> 00:27:37,171
"إذا كنت ستأتي لي قريبًا"

480
00:27:37,204 --> 00:27:39,273
"حيث ، ما تزال قلبي"

481
00:27:39,319 --> 00:27:41,269
"بمدى أرتفاع القمر"

482
00:27:45,286 --> 00:27:48,109
"في مكان ما توجد جنة"

483
00:27:48,155 --> 00:27:50,043
"بمدى أرتفاع القمر"

484
00:27:55,061 --> 00:27:57,140
استمع إلى الأخبار؟

485
00:27:57,212 --> 00:27:59,329
"لم تخسر "أميليا إيرهارت

486
00:27:59,363 --> 00:28:02,556
أوه ، ورجل الثلج
البغيض حقيقي

487
00:28:02,589 --> 00:28:04,119
وهذا البرج المائل من الخردة

488
00:28:04,186 --> 00:28:06,791
خط مباشر لرجال الفضاء من المريخ

489
00:28:06,825 --> 00:28:09,787
أو فينوس ربما أورانوس

490
00:28:11,177 --> 00:28:12,903
إذن هذا المكان الذي نتحدث عليه

491
00:28:15,265 --> 00:28:18,267
هل بنيت هذا؟ -
بلى -

492
00:28:19,207 --> 00:28:20,868
كيف يعمل بالضبط؟

493
00:28:20,902 --> 00:28:26,081
،نرسل اشارة تحكم بنمط مضغوط

494
00:28:26,116 --> 00:28:28,493
ثم نكررها

495
00:28:28,527 --> 00:28:31,067
ننتظر أستجابة شخص ما

496
00:28:31,103 --> 00:28:32,942
بسيط بما يكفي

497
00:28:32,980 --> 00:28:35,238
ولكنك لا تستطيع فعل ذلك

498
00:28:35,304 --> 00:28:38,465
يجب أن يكون أحدنا وألا لن يعمل

499
00:28:40,909 --> 00:28:42,798
ها نحن ذا

500
00:28:52,574 --> 00:28:57,806
إرسال في ثلاثةاثنين

501
00:28:58,798 --> 00:29:00,459
واحد

502
00:29:10,594 --> 00:29:11,994
ها هم يأتون

503
00:29:36,741 --> 00:29:38,695
أوه ، قف ساكناً

504
00:29:38,723 --> 00:29:41,206
يصابون بالفزع بسهولة

505
00:29:41,207 --> 00:29:42,542
هل رأيت هذا الآن؟

506
00:29:42,608 --> 00:29:43,813
بكل تأكيد

507
00:29:46,192 --> 00:29:47,495
من فضلك أخبرني هؤلاء الرجال

508
00:29:47,528 --> 00:29:50,526
لم نستدعي فقط حفنة من السفن الفضائية
بينما كنا نقف هنا

509
00:29:50,592 --> 00:29:52,090
هناك علاقة من نوع ما

510
00:29:52,123 --> 00:29:54,866
ولكن ما إذا كان الهوائي مسؤول

511
00:29:54,891 --> 00:29:57,757
،لقد رأيتها بأم عينيك
تمامًا مثلنا

512
00:29:57,790 --> 00:30:00,202
تأتي المقاتلات الفضائية إلينا عندما نتصل

513
00:30:03,656 --> 00:30:06,732
يجب عليك أن تجعلهم متوترين

514
00:30:07,198 --> 00:30:09,520
لكنهم عادوا ، أليس كذلك؟

515
00:30:09,554 --> 00:30:11,606
بشكل متقطع؟

516
00:30:12,189 --> 00:30:13,798
يعتمد ذلك

517
00:30:13,823 --> 00:30:16,462
في أي الليالي خرجت

518
00:30:16,495 --> 00:30:18,318
،لست على دراية بجغرافيا المكان هنا

519
00:30:18,352 --> 00:30:23,076
لكن هذا طريق لقطع
الأشجار ، أليس كذلك؟

520
00:30:23,142 --> 00:30:24,477
لقد مررنا عليها في الطريق

521
00:30:24,511 --> 00:30:26,465
"والطريقة التي تتحرك بها "الأجسام

522
00:30:26,498 --> 00:30:28,452
في خط مستقيم نسبيا

523
00:30:28,518 --> 00:30:32,330
يقترح المصابيح الأمامية
أكثر من مركبات طائرة

524
00:30:32,363 --> 00:30:35,882
،بينما تتحرك الشاحنات في الأفق هناك

525
00:30:35,915 --> 00:30:38,456
المصابيح الأمامية تنعكس على الضباب

526
00:30:38,489 --> 00:30:41,128
هل تحاول إخبارنا بأن
هذه مجرد شاحنات الآن؟

527
00:30:42,718 --> 00:30:45,781
برجك لا يمكن أن يكون جهاز اتصال

528
00:30:45,822 --> 00:30:47,091
الطاقة التي تشغلها بها

529
00:30:47,125 --> 00:30:48,963
ليس قوية بما يكفي ليتم استقبالها

530
00:30:49,040 --> 00:30:50,978
حتى على بعد أميال قليلة من هنا

531
00:30:52,503 --> 00:30:56,118
آسف لا يمكن أن تكونوا
قد تواصلتم مع أي شيء

532
00:30:56,151 --> 00:30:58,603
لذلك هل تعتقد
!هل تعتقد أننا أغبياء؟

533
00:30:58,628 --> 00:31:00,353
أوه ، انه فقط يعطيك تفسيرا منطقيًا

534
00:31:00,387 --> 00:31:01,527
على ما رأيناه

535
00:31:01,592 --> 00:31:02,899
أمر طبيعي

536
00:31:02,952 --> 00:31:04,426
هل يفسر ما بداخل رأسي؟

537
00:31:04,461 --> 00:31:05,905
في رأوسنا جميعا؟

538
00:31:05,951 --> 00:31:07,783
هل ستخبرنا بإنه ليس حقيقيا بالفعل أيضا؟

539
00:31:07,816 --> 00:31:09,934
انظر ، لقد طرت الكثير من المهمات بنفسي

540
00:31:10,989 --> 00:31:13,366
أعرف ما يمكن أن تفعله الضغوط القتالية

541
00:31:15,214 --> 00:31:16,695
يمكنكم الحصول على المساعدة

542
00:31:16,739 --> 00:31:20,365
"نحن نعرف أي نوع من "المساعدة
التي يوفرها سلاح القوات الجوية

543
00:31:20,427 --> 00:31:22,381
لن نذهب إلى هذه المستشفى

544
00:31:24,468 --> 00:31:26,291
أعتقد أنه من الأفضل إن ترحلوا فحسب

545
00:31:28,639 --> 00:31:30,528
نحن آسفون

546
00:31:46,776 --> 00:31:49,020
شيء ما لا يستقيم بشكل صحيح

547
00:31:50,373 --> 00:31:51,773
أعرف الطيارين

548
00:31:52,219 --> 00:31:53,794
،بعد الانخراط في القتال الجوي

549
00:31:53,827 --> 00:31:55,357
لا شيء يخيفك

550
00:31:56,310 --> 00:31:58,392
هناك شيء لم أخبرك به

551
00:31:59,171 --> 00:32:02,208
ماذا؟ -
"عن "فولر -

552
00:32:02,299 --> 00:32:05,068
هذه الموسيقى كلهم ​​يسمعونها

553
00:32:05,134 --> 00:32:07,303
حسنا ، لقد سمعها "فولر" ، أيضا -
أعلم ذلك بالفعل -

554
00:32:07,327 --> 00:32:08,587
،حسنا ، أيًا كانت

555
00:32:08,621 --> 00:32:12,485
حاول سلاح القوات الجوية أن
"يمحوها من عقل "فولر

556
00:32:12,564 --> 00:32:14,028
الآن يبدو

557
00:32:14,095 --> 00:32:17,092
حاولوا أن يفعلوا الشيء
نفسه لجميع هؤلاء الرجال

558
00:32:17,125 --> 00:32:19,666
"كل طيار قام ب"الاتصال

559
00:32:19,699 --> 00:32:21,165
يمحى؟

560
00:32:21,199 --> 00:32:22,599
كيف سيفعلون ذلك بحق الجحيم؟

561
00:32:24,620 --> 00:32:28,040
أعتقد أنني رأيت أين
يجرى هذا الإجراء

562
00:32:28,107 --> 00:32:31,202
،نوع من المستشفى ، مثلما يقولون

563
00:32:31,235 --> 00:32:32,928
في طريقي إلى المنزل من فارجو

564
00:32:34,664 --> 00:32:36,804
متى كنت ستخبرني عن هذا؟

565
00:32:36,897 --> 00:32:41,947
حسنا ، الشيء هو ، في
الواقع هناك المزيد من ذلك

566
00:32:42,477 --> 00:32:44,431
لابد أنك تمزح معي

567
00:33:18,262 --> 00:33:19,949
لذا دعني أستوعب ذلك

568
00:33:19,983 --> 00:33:22,295
رجل لا تعرفه ولم ترى وجهه

569
00:33:22,361 --> 00:33:23,924
يتتبعك

570
00:33:23,991 --> 00:33:25,228
يريك مستشفى سرية

571
00:33:25,294 --> 00:33:26,629
حيث حكومة الولايات المتحدة

572
00:33:26,663 --> 00:33:28,161
تقوم بتجارب التحكم بالعقل

573
00:33:28,207 --> 00:33:30,991
على الطيارين الذين رأوا الأجسام الفضائية

574
00:33:31,061 --> 00:33:32,998
نعم

575
00:33:33,059 --> 00:33:35,004
هل تدرك أنك تبدو مثل شخص
مجنون ، أليس كذلك؟

576
00:33:35,069 --> 00:33:37,089
وهذا هو بالضبط السبب
في أني لم أريد أن أخبرك

577
00:33:37,122 --> 00:33:39,383
وهذا هو بالضبط السبب
الذي يجب عليك أن تخبرني به

578
00:33:39,422 --> 00:33:40,673
أننا شركاء

579
00:33:42,890 --> 00:33:44,551
تعرف ، لقد وضعت
رقبتي على المحك

580
00:33:44,584 --> 00:33:46,343
من أجل أن تذهب في مطاردة
الأوز البري هذه

581
00:33:46,377 --> 00:33:47,483
أهملت أن تخبرني

582
00:33:47,517 --> 00:33:48,950
الجزء الأكثر الأهمية في القصة

583
00:33:52,763 --> 00:33:55,722
ستخبرني أين مكان
هذه المستشفى؟

584
00:33:56,673 --> 00:33:59,182
في منتصف الطريق بين هنا وفارغو

585
00:33:59,215 --> 00:34:00,745
أكثر أو أقل

586
00:34:00,812 --> 00:34:02,212
حسنًا

587
00:34:02,279 --> 00:34:04,050
أذن لتقود أنت

588
00:34:04,103 --> 00:34:06,188
أحتاج إلى غفوة بعد كل هذه الإثارة

589
00:34:12,569 --> 00:34:15,010
سيدار رابيدز ، أيوا

590
00:34:25,772 --> 00:34:27,856
اعتقدت أنك قلت أن
هذا المكان كان مستشفى

591
00:34:27,891 --> 00:34:29,226
ثق بي

592
00:34:33,104 --> 00:34:34,896
اوشكت على الوصول

593
00:34:42,781 --> 00:34:45,909
لقد تتبعت
بالفعل رجل غريب إلى هنا؟

594
00:34:45,993 --> 00:34:47,897
أنت أكثر جنونًا مما كنت أعتقد

595
00:34:52,786 --> 00:34:54,837
لا أفهم

596
00:34:58,585 --> 00:35:00,969
كان كل شيء هنا سابقًا

597
00:35:01,345 --> 00:35:02,779
ماذا كان؟

598
00:35:02,920 --> 00:35:04,743
هذا

599
00:35:04,777 --> 00:35:06,894
الكراسي ، الأفلام التي تعرض على الجدار

600
00:35:06,959 --> 00:35:09,501
هذا ، رمز غريب

601
00:35:09,567 --> 00:35:12,596
أنهالذي قادني إلى هنا

602
00:35:13,575 --> 00:35:16,017
من فضلك أخبرني أننا لم نقم
بالقيادة كل هذا الطريق من أجل هذا

603
00:35:17,452 --> 00:35:19,602
يجب علينا تشغيل واحدة
من ألعاب ركوب الخيل؟

604
00:35:19,668 --> 00:35:21,655
على الأقل سنحصل على بعض المتعة

605
00:35:23,351 --> 00:35:24,425
سأذهب للتبول

606
00:35:24,458 --> 00:35:26,087
وسنكمل الطريق

607
00:35:26,120 --> 00:35:27,194
أنت مدين لي بشراب

608
00:35:40,751 --> 00:35:42,412
مرحبًا

609
00:35:47,855 --> 00:35:50,461
هناك الكثير من الناس
يبحثون عنك الآن

610
00:35:52,514 --> 00:35:54,632
هل فعلتها؟

611
00:35:54,698 --> 00:35:55,921
هل قمت بتدمير المختبر؟

612
00:35:55,974 --> 00:35:57,981
هل أنا؟

613
00:35:58,011 --> 00:35:59,095
لا

614
00:36:00,954 --> 00:36:03,593
أذن ماذا تفعل هنا يا دكتور "هاينك"؟

615
00:36:03,658 --> 00:36:06,167
حسنا ، يمكن أن أسألك نفس السؤال

616
00:36:07,829 --> 00:36:10,338
هذا هو المكان حيث بدأ كل شيء

617
00:36:10,363 --> 00:36:12,495
من أين بدأ؟

618
00:36:13,694 --> 00:36:16,072
لم أكن أحاول أن أؤذي زوجتك

619
00:36:16,106 --> 00:36:17,669
هل تعلم هذا

620
00:36:17,711 --> 00:36:22,631
فقط رأسي أصبحت
مشوشة في بعض الأحيان

621
00:36:22,656 --> 00:36:24,283
ولا أستطيع السيطرة عليها

622
00:36:24,350 --> 00:36:26,891
هل تريد أن تخبرني عن ذلك؟

623
00:36:26,957 --> 00:36:28,422
هذا البرنامج

624
00:36:28,455 --> 00:36:30,540
هذا ما يفعله بك بعد حدوثه

625
00:36:31,910 --> 00:36:34,646
أريد مساعدتك

626
00:36:34,679 --> 00:36:36,569
ليس هناك شئ يمكن القيام به

627
00:36:36,602 --> 00:36:39,273
انظر ، أفهم إذن
أنهم حاولوا محو ذكرياتك

628
00:36:39,339 --> 00:36:40,870
يمكن أن يجعلوك تفكر في جميع
أنواع الأشياء المجنونة

629
00:36:40,903 --> 00:36:43,297
الحكومة لا تحاول أن محو عقولنا

630
00:36:43,350 --> 00:36:45,953
إنهم يحاولون استغلالنا

631
00:36:46,019 --> 00:36:47,386
استغلالك علي ماذا؟

632
00:36:47,421 --> 00:36:49,961
اللقاءات

633
00:36:49,995 --> 00:36:52,210
نتلقى الرسائل  نحن الهوائيات

634
00:36:52,243 --> 00:36:54,934
والجيش ، يريد استغلالنا للتحدث مرة أخرى

635
00:36:54,973 --> 00:36:57,007
بهذه الطريقة ، يمكن أن نكون أسلحة

636
00:36:58,701 --> 00:36:59,943
هذا هو سبب عودتي إلى هنا

637
00:36:59,968 --> 00:37:01,273
كنت أرغب في حرق كل شيء

638
00:37:01,297 --> 00:37:03,479
بحيث لا يمكنهم إيذاء أي شخص آخر

639
00:37:07,416 --> 00:37:09,533
ما علاقة هذا بالبرنامج؟

640
00:37:14,068 --> 00:37:16,217
أظل أرى هذا

641
00:37:24,502 --> 00:37:26,261
!انتظر

642
00:37:27,435 --> 00:37:29,031
!أيها الملازم

643
00:37:29,064 --> 00:37:30,074
!انتظر

644
00:37:33,985 --> 00:37:36,037
!أيها الملازم

645
00:37:40,631 --> 00:37:42,110
!"فولر"

646
00:37:45,194 --> 00:37:46,562
ماذا تفعل؟

647
00:37:47,345 --> 00:37:48,419
!لا، توقف

648
00:37:53,047 --> 00:37:54,492
اخرج من هنا

649
00:38:54,935 --> 00:38:56,238
مرحبا؟

650
00:38:56,295 --> 00:38:58,869
ماذا لو كان
فولر" يقول الحقيقة؟"

651
00:38:58,902 --> 00:39:01,475
بشأن ما حدث له؟

652
00:39:01,508 --> 00:39:03,398
دكتور ، لقد تأخر الوقت

653
00:39:03,431 --> 00:39:06,134
لقد مررنا بهذا لقد كان مضطرب

654
00:39:06,169 --> 00:39:08,103
الرجل أضرم النار بنفسه

655
00:39:08,164 --> 00:39:11,277
بلى ، حتى أنه لم يجفل

656
00:39:12,816 --> 00:39:15,975
انظر ، عندما ترى شخص ما يموت

657
00:39:17,899 --> 00:39:19,919
من المغري أن تريد إلقاء اللوم على نفسك

658
00:39:19,984 --> 00:39:23,568
لمحاولة فهم كل ذلك

659
00:39:25,101 --> 00:39:26,265
ولكن هذا ليس خطأك

660
00:39:29,335 --> 00:39:30,770
هل أنت معي؟

661
00:39:30,803 --> 00:39:32,528
بلى

662
00:39:34,745 --> 00:39:35,832
انظر ، أفضل شيء تفعله

663
00:39:35,857 --> 00:39:37,517
حاول فقط الحصول على قسط من الراحة

664
00:39:37,925 --> 00:39:39,814
لدي اجتماع غدا في الصباح

665
00:39:39,870 --> 00:39:42,027
مبكرا  أتصل بعد ذلك

666
00:39:42,075 --> 00:39:43,454
حسناً ، تصبح على خير

667
00:39:56,252 --> 00:39:58,793
صباح الخير  موعد الثامنة صباحًا هنا

668
00:39:58,826 --> 00:40:00,659
بهذه السرعة؟ -
أنها تجدد تبرجها -

669
00:40:00,683 --> 00:40:02,703
سأرسلها في الحال عندما تنتهي -
أشكرك -

670
00:40:06,907 --> 00:40:08,797
سيدي؟

671
00:40:08,862 --> 00:40:11,077
النقيب

672
00:40:11,144 --> 00:40:13,130
"من الجيد مقابلتك مرة ثانية ، يا سيدة "ميلر

673
00:40:13,164 --> 00:40:15,640
هل زوجك هنا ايضا؟

674
00:40:15,705 --> 00:40:16,942
للأسف لا

675
00:40:17,009 --> 00:40:18,507
لقد قلت هذه المقابلة

676
00:40:18,540 --> 00:40:20,364
كانت على وجه التحديد لكلاكما

677
00:40:20,430 --> 00:40:22,222
نعم

678
00:40:22,255 --> 00:40:25,085
ولكن زوجي ليس حقا زوجي

679
00:40:26,361 --> 00:40:28,348
ليس بعد الآن

680
00:40:28,413 --> 00:40:29,954
نحن منفصلين

681
00:40:30,023 --> 00:40:32,694
فقط لم أعتاد على
إخبار الناس بذلك

682
00:40:32,760 --> 00:40:34,942
آسف

683
00:40:34,976 --> 00:40:37,223
تفضلي

684
00:40:41,883 --> 00:40:43,610
هل كان الأمر حديثًا؟

685
00:40:43,675 --> 00:40:45,076
ليس تمامًا

686
00:40:45,142 --> 00:40:50,127
على الرغم من أنه
يعود من وقت لآخر

687
00:40:53,875 --> 00:40:56,090
الآن أنت تعرف

688
00:40:58,078 --> 00:40:59,544
،أعذرني على مقاطعتك

689
00:40:59,577 --> 00:41:03,617
لكن هل هناك سيدة
النقيب "مايكل كوين"؟

690
00:41:03,650 --> 00:41:05,950
لا لا ، ليس هناك

691
00:41:07,235 --> 00:41:09,027
في هذه الحالة ، هل من الممكن

692
00:41:09,092 --> 00:41:11,275
إذا ذهبنا إلى مكان
آخر للقيام بالمقابلة

693
00:41:11,308 --> 00:41:14,403
حيث قد نكون قادرين على احتساء الشراب؟

694
00:41:16,131 --> 00:41:17,401
،انه وقت مبكر قليلا على ذلك

695
00:41:17,434 --> 00:41:19,746
حتى من خلال معاييري الخاصة

696
00:41:19,781 --> 00:41:21,407
،يمكنني شرب القليل مع ذلك

697
00:41:21,460 --> 00:41:23,853
لأكون صادقه

698
00:41:23,918 --> 00:41:25,124
لقد كانت

699
00:41:25,484 --> 00:41:27,080
بضعة أيام عصيبة

700
00:41:30,371 --> 00:41:31,876
أفترض أننا يجب علينا ذلك

701
00:41:31,914 --> 00:41:33,237
بالتأكيد

702
00:41:36,497 --> 00:41:39,592
هل هذا نوط الشجاعة؟

703
00:41:39,625 --> 00:41:41,061
انه كذلك بالتأكيد

704
00:41:43,861 --> 00:41:46,238
أحب سماع هذه القصة

705
00:42:00,028 --> 00:42:02,665
لقد علمت لتوي  من الذي وجده؟

706
00:42:02,723 --> 00:42:05,562
حفنة من المتشردين تبحث
عن مكان للثماله

707
00:42:10,614 --> 00:42:12,535
يا له من أختيار للذهاب بحق الجحيم

708
00:42:12,569 --> 00:42:15,050
هذا إن اختار

709
00:42:15,110 --> 00:42:17,859
أنت لا تقول -
أنا -

710
00:42:17,903 --> 00:42:20,297
أعتقد أن شخص ما قلب
"مفتاح إيقاف "فولر

711
00:42:21,900 --> 00:42:24,152
السؤال هو

712
00:42:24,211 --> 00:42:25,676
من؟

713
00:42:32,739 --> 00:42:39,383
8, 1, 5, 4, 5, 6, 5, 9

714
00:42:39,406 --> 00:45:35,191
# ترجمة #
 || شادي الشيبيني ||

