1
00:00:06,430 --> 00:00:09,090
<i>   الحلقــ 17 ــة   </i>

2
00:00:11,470 --> 00:00:17,410
أنتما الأثنين ... لا يمكن أبداً ...

3
00:00:19,570 --> 00:00:22,000
تكونا سعيدين

4
00:00:40,950 --> 00:00:45,740
مهلاً . مهما كان الخطأ الذي أرتكبتهُ بحقك

5
00:00:49,130 --> 00:00:52,730
هل كان الشيء الذي أرتكبتهُ بحقي قبل تسع سنوات ليس كافياً بالنسبة لك ؟

6
00:00:55,690 --> 00:00:58,840
الأنفصال بسببك لمرة واحدة هو يكفي

7
00:01:00,060 --> 00:01:02,720
الآن قد حان دورك لتتأذى

8
00:01:18,750 --> 00:01:22,090
<i> أنتِ ستندمين على الأختيار الذي أتخذته للتو </i>

9
00:01:22,090 --> 00:01:24,600
<i> فأنهُ سيكون صعبٌ جداً لكما يا رفيقين من الآن فصاعداً </i>

10
00:01:24,600 --> 00:01:29,740
<i> إذا فتحت فمي ، فأنتِ ستُسرحين بسرعة </i>

11
00:01:31,030 --> 00:01:33,940
كل لحظة هي أزمة في حياتي

12
00:01:45,990 --> 00:01:47,750
لا أعتقد بأنني أستطيع أن أترك ( أوه سي هو) و شأنه

13
00:01:47,750 --> 00:01:49,370
هذا هو السبب في عودتك إلى المدرسة

14
00:01:49,370 --> 00:01:53,200
لكن من الشخص الذي يواعد في المدرسة؟

15
00:01:55,620 --> 00:01:58,020
مهلاً يا رفيقين ، دعونا نفعل ذلك معاً

16
00:01:58,020 --> 00:01:59,750
هاه ؟ ساعداني بالأنتقام

17
00:01:59,750 --> 00:02:02,040
أليس الأنتقام  خدمة ذاتية  ؟

18
00:02:02,040 --> 00:02:08,180
بالطبع  . تقليدياً ،  المياه ، الفجل المخلل ، و الأنتقام هي خدمة ذاتية

19
00:02:08,980 --> 00:02:12,230
أنا أطلب رسمياً

20
00:02:13,180 --> 00:02:16,610
يا إلهي  ، سيدي العميل

21
00:02:21,070 --> 00:02:23,930
هذا يجب القيام به بشكلٍ صحيح .  أضطررت إلى سحب قرصي المضغوط  ،  الذي كُنت قد حفظته شيئاً فشيئاً ،  لأجل هذا

22
00:02:23,930 --> 00:02:26,800
هذا ... هو خصم موظفك

23
00:02:27,700 --> 00:02:30,170
من أين يجب أن نبدأ ؟

24
00:02:36,160 --> 00:02:38,580
أنا سأدفع للطفك لأعادتي إلى المدرسة ...

25
00:02:38,580 --> 00:02:40,140
بما في ذلك قضية المعلمة ( سون )

26
00:02:40,140 --> 00:02:43,930
ضع قائمة بجميع المعلمين الذين تم توظيفهم بدفع المال لمدرستنا

27
00:02:43,930 --> 00:02:48,790
أما بالنسبة للمعلمة ( سون )  ، لأنني أحتجت إلى النقود ، فقُمت بخداعها ...

28
00:02:50,300 --> 00:02:53,130
حسناً ، يمكنك القول بأنني أقترضت منها لفترة قصيرة

29
00:02:53,130 --> 00:02:55,460
حسناً ، أياً كان الأمر  ، فأُريد أن أعرف

30
00:02:55,460 --> 00:02:58,090
كم من المال يتم التعامل معه لمنصب المعلم

31
00:02:58,090 --> 00:03:00,460
كُنت على دراية بـ ( كيم ميونغ هو ) ، أليس كذلك ؟

32
00:03:01,110 --> 00:03:04,590
نعم ، هذا صحيح . هو شخص أعتدتُ عليه

33
00:03:04,590 --> 00:03:06,980
لقد أتصلت به قبل أن يذهب إلى وسائل الإعلام

34
00:03:06,980 --> 00:03:09,360
تقاسم المسؤولية و تقاسم المنافع

35
00:03:09,360 --> 00:03:11,220
حتى أنهُ لا يُسبب مشكلة مع الناس

36
00:03:11,220 --> 00:03:14,400
هذه المرة ، أستخدمهُ جيداً

37
00:03:15,750 --> 00:03:18,620
ماذا تقصد بـ " أستخدام " ؟

38
00:03:18,620 --> 00:03:21,520
أستمرا في فعل ما كُنتما تفعلانه

39
00:03:21,520 --> 00:03:26,120
العمل الذي  أمي ، المدراء  ،   المدير للمدرسة ، و نائب المدير قد قاموا به

40
00:03:27,670 --> 00:03:29,090
أنا الأبن لأمي

41
00:03:29,090 --> 00:03:30,390
لا يوجد سببٌ لي للتدخل

42
00:03:30,390 --> 00:03:33,700
آه ، نعم . هذا صحيح . هذا هو عمل العائلة

43
00:03:33,700 --> 00:03:35,430
لقد فهمتك جيداً

44
00:03:35,430 --> 00:03:38,190
أستعد للأنتقال القسري لفصل الزهور البرية

45
00:03:38,190 --> 00:03:43,980
يا م .. مدير ، ماذا تقصد بالنقل القسري ؟ هذا لا يعمل بالطريقة التي تُريد ...

46
00:03:43,980 --> 00:03:45,500
أنقله إلى مدرسة أخرى للتدريب المهني ، أو

47
00:03:45,500 --> 00:03:49,230
أستخدم عقوبة الأميال ، أو يمكنك أن تشكل أي شيءٍ لطرده

48
00:03:49,230 --> 00:03:53,090
لا ، للقيام بذلك بشكلٍ مفاجئ هكذا ،  سيكون من الصعب على الأطفال قبوله

49
00:03:53,090 --> 00:03:56,060
و ألم تكُن أنت من صنع فصل الزهور البرية ؟

50
00:03:56,060 --> 00:03:59,090
هذا هو السبب بأنني صنعت ذلك الفصل

51
00:03:59,780 --> 00:04:03,140
للتخلص من هؤلاء الطلاب الذين يقعون تحت المعايير

52
00:04:04,950 --> 00:04:07,110
ذلك وقح !

53
00:04:07,110 --> 00:04:09,610
لقد ذهب بجنون

54
00:04:09,610 --> 00:04:11,480
هو أسوأ من والدته !

55
00:04:11,480 --> 00:04:15,330
هل تم هجره ؟ كيف يجرؤ على الإفراج عن غضبه علينا عندما يكون الشخص الذي تم هجره ؟

56
00:04:15,330 --> 00:04:17,900
أنهُ في ذلك السن .  أنهُ صغيرٌ جداً

57
00:04:17,900 --> 00:04:22,260
في ذلك العمر ، أنا أيضاً تم هجري مثل كل يوم

58
00:04:22,260 --> 00:04:26,760
أنا لم أُهجر من قبل أبداً ، لذا لا أعرف كيف ذلك الشعور

59
00:04:29,520 --> 00:04:32,480
لا يهم ما هو ، هذه هي مدرسة . لا يستطيع نقل الأطفال بالقوة كما يشاء

60
00:04:32,480 --> 00:04:35,950
هذا ما أقوله . هل هذا يصنع أي معنى ؟

61
00:04:35,950 --> 00:04:41,350
حسناً ، في مثل هذه الأوقات ، نحن بحاجة إلى الوقوف معاً و التحمل

62
00:04:42,480 --> 00:04:45,760
أمتلك القوة . بالتوفيق !

63
00:05:00,350 --> 00:05:01,600
<i> أمتلكِ القوة يا (  سون سوّ جيونغ ) </i>

64
00:05:01,600 --> 00:05:04,450
<i>  كلما كبر الخطر ، كلما أحتجتِ إلى التركيز </i>

65
00:05:04,450 --> 00:05:06,870
<i> أنتِ لم تُصبحي معلماً من خلال المال  </i>

66
00:05:06,870 --> 00:05:08,830
<i> لا تخافي </i>

67
00:05:11,320 --> 00:05:14,200
<i> أنتِ لم تنسي حول موعدنا ، صحيح ؟  </i>

68
00:05:16,160 --> 00:05:19,350
أنا لستُ بمزاجٍ للخروج

69
00:05:19,350 --> 00:05:23,270
لا ... لا يجب أن تجعلي ( بوك سوّ )  قلقاً

70
00:05:30,980 --> 00:05:34,410
ما هذا ؟ هذا التجمع محرج

71
00:05:34,410 --> 00:05:38,100
نحن لسنا بذلك القرب لنتناول الدجاج معاً ، أليس كذلك؟

72
00:05:42,180 --> 00:05:46,730
آه ... أنا سأقدم لكما رسمياً

73
00:05:46,730 --> 00:05:48,910
حبيبتي ...

74
00:05:51,710 --> 00:05:53,730
( سون سوّ جيونغ )

75
00:06:03,060 --> 00:06:10,350
للسنوات التسع الماضية ، لأنكِ كُنتِ بجانبي

76
00:06:10,350 --> 00:06:12,850
كُنت قادراً على التحمل

77
00:06:15,620 --> 00:06:19,380
أنا ممتن و مرةً أخرى شاكراً

78
00:06:20,070 --> 00:06:26,330
على الرغم من أنني كُنت أعرف كيف شعرتِ حيالي ، فلقد تظاهرت بعدم المعرفة

79
00:06:28,760 --> 00:06:31,050
أنا حقاً آسف حيال ذلك

80
00:06:36,840 --> 00:06:40,210
على الرغم من أنك أخذت الطريق الطويل ...

81
00:06:41,230 --> 00:06:45,670
أنت تقول بأنها ( سون سوّ جيونغ ) ، صحيح ؟

82
00:06:54,960 --> 00:06:58,150
على الرغم من أنني كُنت أعرف بأنني الوحيدة التي لديها مشاعر

83
00:06:58,150 --> 00:07:01,490
فأنا الشخص الذي تمسك بشدة

84
00:07:01,490 --> 00:07:05,100
لذا لا يجب أن تكون آسفاً  لي يا (  بوك سوّ )

85
00:07:05,100 --> 00:07:12,460
إذا كُنت آسفاً ، فلا تمتلك أي وﻗﺖٍ عصيب

86
00:07:13,110 --> 00:07:16,930
و كُن سعيداً

87
00:07:20,130 --> 00:07:23,080
كُن سعيداً

88
00:07:29,460 --> 00:07:33,560
لنذهب . يمكنكما أن تأكلا الدجاج

89
00:07:35,040 --> 00:07:36,780
أنهضي

90
00:07:44,840 --> 00:07:50,600
أشكركِ . لكونكِ بجانب  ( بوك سوّ )  لتسع سنوات

91
00:07:52,200 --> 00:07:59,810
و ... أنا آسفة على إيذاء مشاعركِ

92
00:08:24,320 --> 00:08:28,600
فتاة سيئة . لماذا تقول ذلك لي الآن ؟

93
00:08:28,600 --> 00:08:31,140
لا أستطيع حتى أن ألعنها

94
00:08:36,800 --> 00:08:39,130
توقفي عن البكاء

95
00:08:41,970 --> 00:08:44,480
سأشتري لكِ شيئاً ما أكثر لذة من الدجاج

96
00:08:45,290 --> 00:08:47,140
هل يجب أن نستخدم السكين (نأكل شريحة لحم)؟

97
00:09:04,730 --> 00:09:07,080
(كيم ميونغ هو) كان يهددني

98
00:09:07,080 --> 00:09:11,840
لكنني أشعر بالإحراج لأنني لا أستطيع فعل أي شيء حيال ذلك لأن كل ذلك كان خطئي.

99
00:09:11,840 --> 00:09:13,840
بصراحة

100
00:09:14,600 --> 00:09:17,300
أنا خائفة من أن أطرد

101
00:09:17,300 --> 00:09:21,840
أنا أرتجف في حذائي بسبب ذلك الشيء الغبي الذي يدعى المال

102
00:09:21,840 --> 00:09:23,530
أشعر بالبؤس للغاية

103
00:09:23,530 --> 00:09:26,950
أنا متأكد من أن أي شخص في وضعك سيشعر بالخوف أيضًا.

104
00:09:26,960 --> 00:09:29,760
لن يكون من السهل التقدم والتدخل أيضًا

105
00:09:29,760 --> 00:09:33,220
(أوه سي هو) الغبي. من أنقذ رجل كهذا في المقام الأول هو المشكلة الحقيقية.

106
00:09:33,220 --> 00:09:35,480
(أوه سي هو)

107
00:09:35,480 --> 00:09:37,270
أخبرني انه يحبني

108
00:09:37,270 --> 00:09:38,900
أعلم

109
00:09:38,900 --> 00:09:41,650
هل اعترف لك بحبه حتى؟

110
00:09:41,650 --> 00:09:45,940
انا رفضته، وهو قال لي أن الأمور ستزداد صعوبة بالنسبة لنا.

111
00:09:45,940 --> 00:09:48,030
وعلى الفور، (كيم ميونغ هو) ظهر

112
00:09:48,030 --> 00:09:52,640
قال لي انك ستكونين في خطر بسببي

113
00:09:52,640 --> 00:09:54,370
(سو جيونغ)

114
00:09:55,510 --> 00:10:00,980
إذا حدث شيء من هذا القبيل بالفعل

115
00:10:02,200 --> 00:10:04,520
سوف أترك المدرسة فحسب

116
00:10:04,520 --> 00:10:08,550
لا يمكنك فعل ذلك! لا يمكنك فعل ذلك مرة ثانية

117
00:10:22,690 --> 00:10:24,400
(بوك سو)

118
00:10:28,070 --> 00:10:31,710
لا يجب ان نضحي بالحاضر

119
00:10:31,710 --> 00:10:34,290
فقط لأننا قلقون بشأن المستقبل

120
00:10:34,290 --> 00:10:36,300
انا لا أريد فعل ذلك

121
00:10:36,300 --> 00:10:37,950
دعينا لا نفعل ذلك

122
00:10:38,680 --> 00:10:40,880
دعينا نتغلب على هذا معا

123
00:10:40,880 --> 00:10:42,390
دعينا نتأكد من القيام بذلك

124
00:10:48,280 --> 00:10:49,810
هيي

125
00:10:50,810 --> 00:10:52,250
هيي

126
00:10:52,960 --> 00:10:56,330
هيي!

127
00:10:56,330 --> 00:10:59,250
لماذا تستمر في مناداتي؟ أنا هنا

128
00:10:59,250 --> 00:11:00,850
هاه؟

129
00:11:03,410 --> 00:11:05,640
انت لست (سون سو جيونغ)

130
00:11:05,640 --> 00:11:08,210
(سون سو جيونغ) ليست قبيحة هكذا

131
00:11:08,210 --> 00:11:10,090
جديا، ايها الصغير...

132
00:11:10,980 --> 00:11:14,140
هيي، كوني مستعدة، حسنا؟

133
00:11:14,140 --> 00:11:16,350
نحن سنكون مشغولين جدا قريبا

134
00:11:16,350 --> 00:11:17,400
لماذا؟

135
00:11:17,400 --> 00:11:20,790
إذا أردنا المواعدة للتعويض عن التسع سنوات التي فاتتنا

136
00:11:20,790 --> 00:11:22,610
فسنكون مشغولين للغاية

137
00:11:22,610 --> 00:11:27,280
تعرفين، لدينا الكثير من الاشياء للقيام بها

138
00:11:28,520 --> 00:11:30,690
لتسع سنوات

139
00:11:31,830 --> 00:11:34,250
كان هناك الكثير من الأشياء التي لم نقم بها معًا.

140
00:11:34,250 --> 00:11:40,380
♫ <i>من الان فصاعدا، إنها قصة حبنا </i> ♫

141
00:11:40,380 --> 00:11:46,950
انا سوف أعوضك عن إيذائك لمدة تسع سنوات

142
00:11:51,000 --> 00:11:53,600
سوف أعتني بك (كانغ بوك سو)

143
00:11:54,330 --> 00:11:56,130
فقط ثق بي

144
00:11:58,300 --> 00:11:59,460
سأحملك على ظهري

145
00:11:59,460 --> 00:12:03,080
انا لست ثملا بعد

146
00:12:03,090 --> 00:12:06,770
الجو بارد جدا

147
00:12:06,770 --> 00:12:12,360
يا إلهي

148
00:12:12,360 --> 00:12:15,330
♫ <i> ابقى معي</i> ♫

149
00:12:15,330 --> 00:12:20,450
♫ <i>انت، كيف يجب ان أقول ذلك؟ </i> ♫

150
00:12:20,450 --> 00:12:24,980
♫ <i>هل يجب ان أعترف بكل شيء؟ </i> ♫

151
00:12:24,980 --> 00:12:28,200
♫ <i>أحبك، كلمات في قلبي </i> ♫

152
00:12:28,200 --> 00:12:32,740
ابن من هو؟ إنه وسيم جدا

153
00:12:32,740 --> 00:12:34,850
إنه ابني

154
00:12:41,220 --> 00:12:44,380
شكرا على اعتنائك ب(إن هو) اخر مرة

155
00:12:44,380 --> 00:12:46,220
من دواعي سروري. لقد كان واجبي--

156
00:12:46,220 --> 00:12:48,060
لكن، ما نوع الرياضة التي كنت تلعبينها في الماضي؟

157
00:12:48,060 --> 00:12:50,130
عندما رأيتك اخر مرة، كان لديك قبضة قوية--

158
00:12:50,130 --> 00:12:51,270
ماذا؟!

159
00:12:51,270 --> 00:12:53,670
معلمة، يمكنني ان أدعوك عمتي، صحيح؟

160
00:12:53,670 --> 00:12:56,510
واو، إلهة مثل المعلمة (سو جيونغ) هي عمة

161
00:12:56,510 --> 00:12:58,620
- اه، ماذا؟!
- من قال؟!

162
00:12:58,620 --> 00:13:03,800
منذ أن خرجت بالحقيقة ، أصبحت أكثر استرخاء ، اليس كذلك!

163
00:13:05,110 --> 00:13:09,300
نحن نشعر بالعبء من الأشخاص ذوي الوظائف المهنية ، حسنا؟

164
00:13:10,010 --> 00:13:11,460
- وظائف مهنية؟
- معلمة

165
00:13:11,460 --> 00:13:13,580
أمي، ألا تشعرين بالعبء؟

166
00:13:13,590 --> 00:13:14,740
انا ضد هذا

167
00:13:14,740 --> 00:13:16,440
انا موافقة عليه

168
00:13:16,440 --> 00:13:18,180
هذا فوضوي جدا

169
00:13:18,180 --> 00:13:20,890
- فقط اذهبي واحصلي على بعض النوم.
- لماذا تخبريني باستمرار أن أنام؟

170
00:13:20,890 --> 00:13:23,480
انا لدي أشياء أشعر بالفضول بشأنها

171
00:13:23,480 --> 00:13:26,740
(بوك سو) وأنت كان بينكما شيء قبل تسع سنوات

172
00:13:26,740 --> 00:13:29,670
هل (بوك سو) هو ابنك الان؟ إنه ابني أنا!

173
00:13:29,680 --> 00:13:33,640
لا تهتمي بشؤون ابني ، وفقط اذهبي إلى غرفتك واحصلي على قسط من النوم.

174
00:13:33,640 --> 00:13:36,340
يا إلهي، انظروا إلى الوقت هنا

175
00:13:36,340 --> 00:13:38,470
حسنًا إذن، يجب أن أذهب الآن. (إن هو،) ، سوف أراك في المدرسة غدا.

176
00:13:38,470 --> 00:13:39,810
يا إلهي

177
00:13:39,810 --> 00:13:41,240
إنه وقت متأخر لذا يجب عليك قضاء الليلة هنا

178
00:13:41,240 --> 00:13:44,490
تتوقف الحافلات عن العمل في هذه الساعة ، فكيف يمكنك الذهاب عندما يكون الأمر خطيرًا جدا في هذا الوقت المتأخر من الليل؟

179
00:13:44,490 --> 00:13:46,590
ماذا تعنين؟ من الذي ستكون في خطر هنا؟

180
00:13:46,590 --> 00:13:49,600
إنها تبدو مثل النوع الذي يمكن أن يضرب ثور

181
00:13:49,620 --> 00:13:51,780
معلمة

182
00:13:51,780 --> 00:13:56,070
للاحتفال بكونك عمتي الليلة ، سنأخذ صورة شخصية معًا.

183
00:13:56,070 --> 00:13:58,760
واحد، اثنان، ثلا--

184
00:13:59,610 --> 00:14:03,640
من فضلك اقضي الليلة هنا الليلة. غرفتي في الاعلى. انهض!

185
00:14:16,440 --> 00:14:19,620
أنت لا تكرهينني؟

186
00:14:20,380 --> 00:14:21,620
في ذلك الوقت--

187
00:14:21,620 --> 00:14:24,420
ليس وكأنك كنت في سلام مع نفسك ايضا

188
00:14:24,420 --> 00:14:27,380
لفترة طويلة ، بقدر  عزيزنا (بوك سو )،

189
00:14:27,380 --> 00:14:30,400
انت على الارجح واجهت الكثير من الصعوبات أيضا ، خلال تلك الأوقات

190
00:14:30,400 --> 00:14:35,330
لذا ، كيف يمكنني أن أكرهك؟ لكنني أشعر بالسوء لأجلك

191
00:14:35,330 --> 00:14:41,090
أنا متأكدة من أن حياتك لم تكن فراشًا من الورود ايضا بسبب ابني والأشياء المرتبطة به

192
00:14:41,090 --> 00:14:43,650
الأطفال الصغار هم خرقاء في الأشياء التي يفعلونها

193
00:14:43,650 --> 00:14:45,670
لذلك يجب أن نلقى باللوم على الكبار لأننا لم نعتني بكم يا رفاق بشكل صحيح

194
00:14:45,670 --> 00:14:49,830
وعدم القدرة على تصحيح الأمور بالنسبة لك

195
00:14:57,150 --> 00:15:00,820
لن أكون بالغة هكذا

196
00:15:01,960 --> 00:15:05,080
لن أكون ذلك النوع من

197
00:15:05,080 --> 00:15:07,170
المعلمين

198
00:15:18,210 --> 00:15:20,540
اه، ما هذا؟

199
00:15:20,540 --> 00:15:22,680
أعتقد ان شيئا جيدا حدث؟

200
00:15:22,680 --> 00:15:25,440
<i>انا سأعتني ب(بوك سو)</i>

201
00:15:25,440 --> 00:15:27,230
<i>فقط ثق بي</i>

202
00:15:27,800 --> 00:15:31,370
<i>لإيذائك لمدة تسع سنوات</i>

203
00:15:31,370 --> 00:15:33,900
<i>سوف أعوضك عن كل شيء</i>

204
00:15:41,000 --> 00:15:42,620
المدرسة

205
00:15:43,470 --> 00:15:46,400
سيدة (لي)، انا علي ان أكل وأذهب إلى المدرسة...

206
00:15:51,480 --> 00:15:54,610
ما هذا؟ هيي! ما الذي تفعلينه هنا؟

207
00:15:56,540 --> 00:15:58,650
هل  تصفيفة شعرك هذه شيء مفاهيمي؟

208
00:15:58,650 --> 00:16:00,970
اجلس وتناول الطعام

209
00:16:02,120 --> 00:16:04,070
اوه شعري

210
00:16:11,500 --> 00:16:13,940
عمتي، كلي قدر ما تشائين

211
00:16:13,940 --> 00:16:17,580
سوف أدعوك معلمة في المدرسة

212
00:16:17,580 --> 00:16:21,240
هيي أختي، (إن هو) ليس عليه القيام بعمل جيد في المدرسة

213
00:16:21,240 --> 00:16:23,200
هذا الطفل بارع للغاية، تعلمين

214
00:16:23,200 --> 00:16:25,510
لذلك سيتمكن من النجاة بشكل جيد

215
00:16:25,510 --> 00:16:28,060
أعتقد انه عبقري

216
00:16:30,480 --> 00:16:33,350
- تناولي بعض اللحم
- شكرا لك

217
00:16:44,710 --> 00:16:49,490
عزيزتي (سو جيونغ) تحب اللحم

218
00:16:49,490 --> 00:16:52,430
ابني يحب اللحم ايضا

219
00:16:57,430 --> 00:17:02,020
يرجى صنع قائمة بالطلاب الذين سيشاركون في جلسة المناظرة المدرسية اليوم وتقديمها

220
00:17:02,020 --> 00:17:05,870
ستكون مسابقة ستدخل في سجل الطلاب.

221
00:17:05,870 --> 00:17:10,400
يجب أن يكون المعلمون الذين سيشاركون كحكام مستعدين بشكل جيد أيضًا.

222
00:17:16,810 --> 00:17:19,790
هذه مسابقة معدة لأطفال صف اللبلاب للحصول على جوائز خاصة وأشياء

223
00:17:19,790 --> 00:17:22,130
فهل من الضروري أن نجعل أطفالنا جزءًا من هذا لكي يهزموا؟

224
00:17:22,130 --> 00:17:23,710
إذا حصل صف اللبلاب على الجوائز فحسب ، فإنها ستجعل الأمور أكثر وضوحًا.

225
00:17:23,710 --> 00:17:28,310
طبعا ، إن المدير ومساعد المدير يحبون إعطاء كل هذه الجوائز فقط لأطفال صف اللبلاب

226
00:17:28,310 --> 00:17:31,090
لكن كل شيء  له إجراءات وخطوات ، صحيح؟

227
00:17:32,010 --> 00:17:35,320
تماما مثل ما المواعدة لها إجراءات

228
00:17:39,000 --> 00:17:41,630
هل نحن بحاجة إلى إجراء للرفض؟

229
00:17:41,630 --> 00:17:45,540
إذن، معلمة (سون)، من سيذهب من صف الزهرة البرية؟

230
00:17:52,220 --> 00:17:54,610
مرحبا

231
00:18:05,800 --> 00:18:09,230
حسنا، جميعا. انتم تعلمون عن مسابقة المناظرة، صحيح؟

232
00:18:09,230 --> 00:18:11,830
أولئك الذين سيشاركوا ، ارفعوا ايديكم

233
00:18:15,310 --> 00:18:20,260
ايها الطلاب ، إذا فزتم ، سوف تحصلون على علامة كاملة في اختبار الأداء الخاص بكم ، وسوف تبدو جيدة في سجل الطالب الخاص بكم.

234
00:18:20,260 --> 00:18:22,390
نحن صف الزهرة البرية. اي مناظرة؟

235
00:18:22,390 --> 00:18:25,440
سيكون من الصعب علينا إجراء محادثة عادية لمدة تزيد عن دقيقة واحدة.

236
00:18:25,440 --> 00:18:29,800
لكننا ما زلنا بحاجة إلى مشاركين. يجب أن يكون لدينا ثلاثة أشخاص.

237
00:18:29,800 --> 00:18:32,330
معلمة! أنا

238
00:18:36,710 --> 00:18:38,920
حسنا، (يونغ مين)، شكرا لك

239
00:18:38,920 --> 00:18:41,400
حسنا، الان تبقى لدينا اثنان اخران

240
00:18:41,400 --> 00:18:44,930
حسنا! (يون سيونغ وو). هذا هو عقابك على التأخير.

241
00:18:46,500 --> 00:18:48,650
انت في فريق المناظرة

242
00:18:52,850 --> 00:18:54,840
إذن، اخر شخص متبقي--

243
00:18:54,840 --> 00:18:57,560
انا أنصح ب(كانغ بوك سو)

244
00:18:59,780 --> 00:19:02,040
انا لست جيد في المناظرة

245
00:19:02,040 --> 00:19:05,660
اه، لماذا؟ عندما أخرجتني من كشك الزجاج في ذلك الوقت ، كنت جيدًا في التحدث

246
00:19:05,660 --> 00:19:09,010
حسنا. إذن تم اختيار رئيس صفنا كالعضو الأخير في فريق المناظرة بالتوصية

247
00:19:09,010 --> 00:19:11,330
لا يمكنك تغيير رأيك

248
00:19:11,330 --> 00:19:13,270
م-معلمة

249
00:19:14,510 --> 00:19:16,950
هيي! هيي!

250
00:19:25,080 --> 00:19:29,970
♫ <i>هل هذا حب؟</i> ♫

251
00:19:29,970 --> 00:19:34,280
♫ <i>انا فقط لا أعرف ما هذا الشعور</i> ♫

252
00:19:34,280 --> 00:19:36,190
انا هنا
♫ انا أريدك<i></i> ♫

253
00:19:36,190 --> 00:19:38,890
اوه، انت هنا
♫ انا احتاج إليك<i></i> ♫

254
00:19:38,890 --> 00:19:41,400
آهم
♫ <i>مرة أخرى، بدون سبب</i> ♫

255
00:19:41,400 --> 00:19:44,970
♫ <i>انا أريد رؤيتك</i> ♫

256
00:19:44,970 --> 00:19:46,840
اوه!
♫بعد أن أغلق عيني بإحكام واستلقي<i></i> ♫

257
00:19:46,840 --> 00:19:50,200
أختي، اليوم، هل انت ذاهبة في موعد مدبر؟
♫ظللت اتقلب واتدور أفكر بك. انا لست متأكدا <i></i> ♫

258
00:19:50,200 --> 00:19:54,170
حسنا. هذه فكرة جيدة. (بوك سو) ينتمي إلى امرأة أخرى بالفعل

259
00:19:54,170 --> 00:19:58,120
هذه المرة، لا تعجبي بشخص من طرف واحد. جربي الشيء الحقيقي.

260
00:19:58,120 --> 00:20:00,990
انت مخطئ. إنه ليس موعد مدبر

261
00:20:00,990 --> 00:20:02,860
انا ذاهبة إلى مقابلة في ثانوية (سيول سونغ)

262
00:20:02,860 --> 00:20:04,290
حقا؟

263
00:20:04,290 --> 00:20:09,130
إذن، أولا تحققي من الإدارة

264
00:20:11,870 --> 00:20:15,490
اه، صحيح. على الرغم من انني حصلت على تذاكر سينما مجانا

265
00:20:15,490 --> 00:20:18,440
ليس لدي اي أحد اذهب معه. يا رجل!

266
00:20:18,440 --> 00:20:21,180
لقد أردت رؤية هذا الفيلم بعد المقابلة

267
00:20:21,180 --> 00:20:27,210
ماذا علي ان أفعل؟ أفضل الموت على الذهاب لمشاهدة فيلم بمفردي.

268
00:20:27,210 --> 00:20:29,050
هل أرميهم بعيدا؟

269
00:20:29,050 --> 00:20:30,030
حقا؟

270
00:20:30,030 --> 00:20:33,060
إذن أعطهم لي. سأذهب لمشاهدته مع (بوك سو)

271
00:20:33,060 --> 00:20:37,380
لماذا سيذهب (بوك سو) معك؟ ألن يأخذ (سون سو جيونغ) عوضا عنك؟

272
00:20:38,400 --> 00:20:40,200
ما هذا؟

273
00:20:43,050 --> 00:20:44,830
يجب علي الاستقالة من هذا العمل!

274
00:20:44,830 --> 00:20:48,030
لماذا أحب هذا الأحمق الذي لا يستطيع حتى قراءة نيتى--

275
00:20:50,060 --> 00:20:52,240
لماذا انا أحبه؟

276
00:20:53,080 --> 00:20:56,640
(يانغ مين جي)، سيطري على نفسك!

277
00:20:57,880 --> 00:21:00,710
إذا وقعت في حب رجل قبيح

278
00:21:00,710 --> 00:21:03,540
فلا يوجد علاج لذلك

279
00:21:03,540 --> 00:21:07,010
أما بالنسبة للمهارات الأساسية ، فأنا جيدة في استخدام إيكسيل و باوربوينت.
<i> سيرةذاتية </i>

280
00:21:07,010 --> 00:21:12,520
اعتاد والدي  إدارة شركة طباعة ، لذلك فأنا أتقن الطباعة.

281
00:21:14,970 --> 00:21:18,630
ويدي سريعة جدا

282
00:21:18,630 --> 00:21:22,590
اوه. يعجبني ذلك، ان يدك سريعة

283
00:21:30,670 --> 00:21:32,350
حسنا

284
00:21:38,190 --> 00:21:40,620
ركز. ركز. ركز

285
00:22:01,180 --> 00:22:02,840
تا-دا!

286
00:22:02,840 --> 00:22:04,450
لقد نجحت

287
00:22:04,450 --> 00:22:07,480
هلا أصبحت شريكتي، انسة (يانغ مين جي)؟

288
00:22:07,480 --> 00:22:11,590
إذا عملنا معا، أعتقد أننا يمكن أن نجني الكثير من المال.

289
00:22:13,290 --> 00:22:15,220
<i>"بينما أنا انتظرك" بواسطة (هوانغ جيوو)</i>

290
00:22:15,220 --> 00:22:18,630
حسنا. ابدأوا النسخ

291
00:22:37,880 --> 00:22:40,430
السطح؟

292
00:22:40,430 --> 00:22:42,620
من اجلك--

293
00:22:58,950 --> 00:23:00,960
هل انت مجنون، (كانغ بوك سو)؟ أثناء وقت الفصل--

294
00:23:00,960 --> 00:23:03,080
لماذا؟ لن يقبض علينا

295
00:23:03,080 --> 00:23:06,780
هذا لن ينفع. حتى تتخرج ، من الآن فصاعدا بيننا علاقة حب عذري

296
00:23:06,780 --> 00:23:07,810
هل تفهم؟

297
00:23:07,810 --> 00:23:13,570
بلاتو....حسنا. اتفقنا. سأفعل ايا كان ما تقولينه، معلمة

298
00:23:13,570 --> 00:23:18,090
حسنا. حب عذري. نحن في علاقة حب عذري. انا سأحميك

299
00:23:18,090 --> 00:23:20,280
تحمي؟ تحمي ماذا، معلمة (سون)؟!

300
00:23:20,280 --> 00:23:23,670
إذا كان لديك الوقت لحماية شيء ما. تحتاجين إلى حماية مقعدك أولاً.

301
00:23:23,670 --> 00:23:25,720
انت دائما تتركين موقعك

302
00:23:25,720 --> 00:23:29,640
ما الذي تحمينه بالوقوف هنا؟! تحتاجين إلى البقاء في مقعدك لحماية أي شيء.

303
00:23:35,640 --> 00:23:38,740
اذهبي. اذهبي. اذهبي

304
00:23:41,640 --> 00:23:45,020
<i>حب عذري</i>

305
00:23:47,900 --> 00:23:50,580
<i>حب عذري: من الحب أو الصداقة ، وهي علاقة وثيقة تتميز بعدم وجود تلامس جسدي</i>

306
00:23:51,600 --> 00:23:53,320
ليس هذا!

307
00:23:53,320 --> 00:23:55,860
كلا. انا كبير بما فيه الكفاية بالفعل.

308
00:23:55,860 --> 00:23:59,180
كيف يمكننا تجنب اللمس؟ لماذا نتجنب اللمس؟

309
00:23:59,180 --> 00:24:02,000
هيي، (سون سو جيونغ). من أنت؟ لماذا تحمينني من التلامس الجسدي؟

310
00:24:02,000 --> 00:24:03,950
اوه، يا رجل

311
00:24:03,950 --> 00:24:06,860
هذا غير منطقي

312
00:24:09,210 --> 00:24:10,860
(كانغ بوك سو)

313
00:24:10,860 --> 00:24:14,660
على الرغم من أن الانتقام أمر جيد ، إذا جئت إلى المدرسة ، ألا يجب أن تدرس على الأقل؟

314
00:24:14,660 --> 00:24:15,760
هل انت هنا بالفعل؟

315
00:24:15,760 --> 00:24:19,770
'صالحك' متخصص في إنجاز المهام بسرعة

316
00:24:21,760 --> 00:24:24,350
هل تعرف ما الذي يعنيه 'الحب العذري'؟

317
00:24:24,350 --> 00:24:27,560
حب....عذري؟

318
00:24:27,560 --> 00:24:31,000
- أنا أعرف عن منشط الجين (مياه شامبانيا للكحول) ، ولكن ما هو؟ كحول؟
- نعم.

319
00:24:31,000 --> 00:24:35,210
كحول؟ الناس يجب أن يتعلموا

320
00:24:35,210 --> 00:24:38,630
خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد

321
00:24:38,630 --> 00:24:40,370
انا لا أريد القيام بهذا

322
00:24:43,000 --> 00:24:46,490
ما هذا؟ لماذا انت هنا ايضا؟

323
00:24:46,490 --> 00:24:48,210
هل فشلت شركتك؟

324
00:24:48,210 --> 00:24:50,990
أنا أعمل في وظيفتين الآن لأن الأوقات صعبة

325
00:24:50,990 --> 00:24:54,420
انظر إلى هذا. هذا غريب جدا

326
00:24:54,420 --> 00:24:57,060
ما الذي تخططون له؟ لماذا يأتي هذا الشخص إلى المدرسة في هذا التنكر؟

327
00:24:57,060 --> 00:25:00,380
معلم. من الآن فصاعدا ، لا تظهر هكذا. أنت الأكثر شبهة بيننا

328
00:25:00,380 --> 00:25:02,000
دعنا نذهب

329
00:25:05,650 --> 00:25:09,220
إنهم-- حقا مثيرون للشبهات. ما هذا--

330
00:25:17,900 --> 00:25:19,830
لقد أنهيت الاستعدادات للمناظرة

331
00:25:19,830 --> 00:25:23,130
أنت تعرف أن الخصم يتم اختياره في الموقع

332
00:25:23,130 --> 00:25:25,080
سأخبركم عن قواعد المناظرة

333
00:25:25,080 --> 00:25:27,550
هل يمكننا حتى النجاح في الجولات التمهيدية؟

334
00:25:28,840 --> 00:25:32,970
انا كتبت الاستعدادات جيدا. لقد فزت بالعديد من جوائز المناظرة لذا يمكننا الوصول إلى النهائي

335
00:25:32,970 --> 00:25:36,070
إذا كنت جيدًا جدا ، فأفعل انت ذلك جيدًا

336
00:25:36,070 --> 00:25:39,360
إنه محق. دعنا نقوم بعمل جيد

337
00:25:39,360 --> 00:25:42,270
أخي، أنا أقول أنني أريد حقاً القيام بعمل جيد

338
00:25:42,270 --> 00:25:45,220
للمناظرة ، إذا كان بإمكانك التحدث بشكل جيد ، فهل هذا يكفي؟

339
00:25:45,220 --> 00:25:47,100
انا جيد في التحدث

340
00:25:47,100 --> 00:25:49,710
إنه ليس التحدث فقط. يجب ان تكون منطقيا

341
00:25:49,710 --> 00:25:53,390
يا إلهي. انا اسف، (يونغ مين). ليس لدي هذه الموهبة

342
00:26:00,330 --> 00:26:04,940
<i>الإدارة</i>
<i>   الحلقــ 18 ــة   </i>

343
00:26:13,100 --> 00:26:15,640
<i>تنظيف الصباح</i>

344
00:26:23,240 --> 00:26:28,670
اوه! هل انت ربما....مكوك الخبز (صبي طائع لجلب الخبز للمتنمرين)؟

345
00:26:28,670 --> 00:26:32,060
اوه! هل انت صديق (بوك سو)، (لي كيونغ هيون)؟

346
00:26:32,060 --> 00:26:34,200
واو! كيف جئت إلى هنا انت ايضا؟

347
00:26:34,200 --> 00:26:39,090
واو. سمعت انك أصبحت معلم لكنك كذلك حقا!

348
00:26:40,340 --> 00:26:44,760
- لقد نجحت، مكوك (ما)
- اوه، اجل

349
00:26:46,330 --> 00:26:48,750
لماذا تدعوه بالمكوك؟

350
00:26:48,750 --> 00:26:50,190
ماذا؟

351
00:26:50,190 --> 00:26:53,590
كلا. انا فقط...

352
00:26:53,590 --> 00:26:56,350
انظر هنا. معذرة، لكن إذا انا قلت لك

353
00:26:56,350 --> 00:26:59,340
" مهلاً ، خدمات.  مهلاً  ، تنظيف". هل ستشعر بشعور جيد؟

354
00:26:59,340 --> 00:27:02,870
ايضا، مخاطبته بشيء مؤلم له من ماضيه كما لو كان اسمًا صحيحًا وليس مؤلمًا له

355
00:27:02,870 --> 00:27:05,560
ليس ما ينبغي أن يفعله الكبار الناضجون

356
00:27:05,560 --> 00:27:07,270
استمع بعناية

357
00:27:07,270 --> 00:27:10,050
اسم هذا الشخص ليس المكوك (ما) بل (ما يونغ جون)

358
00:27:10,050 --> 00:27:13,240
المعلم (ما يونغ جون)

359
00:27:15,010 --> 00:27:16,820
اجل، انا اسف

360
00:27:16,820 --> 00:27:19,620
أنا فقط خريج من نفس الفصل ، لذلك كنت سعيدًا برؤيته.

361
00:27:19,620 --> 00:27:21,920
خريج من نفس الفصل؟

362
00:27:23,000 --> 00:27:27,680
معلمنا (ما) الذي يبدو صغيرا جدا بالنسبة لعمره ، وأنت؟

363
00:27:27,680 --> 00:27:30,070
لا يمكن

364
00:27:42,930 --> 00:27:49,070
♫ <i> من أنت؟ من، من، من، من؟</i> ♫

365
00:27:49,070 --> 00:27:53,790
♫ <i> من أنت؟ من، من، من، من؟</i> ♫

366
00:27:53,790 --> 00:28:00,360
♫ <i>أخبرني، من أنت؟ من أنت؟ من؟</i> ♫

367
00:28:00,360 --> 00:28:03,270
♫ <i> انا حقا أريد ان أعرف</i> ♫

368
00:28:03,270 --> 00:28:06,070
♫ <i> انا حقا أريد ان أعرف</i> ♫

369
00:28:06,070 --> 00:28:12,920
♫ <i> هيا، أخبرني، من أنت؟ انت؟ انت؟ واو! انت!</i> ♫

370
00:28:12,920 --> 00:28:14,700
الناس لا يعرفون جيدا

371
00:28:14,700 --> 00:28:18,990
انه يمكن لأحدهم البحث في سلة المهملات الخاصة بهم.
<i> قائمة بمعاهد الاستشارات لدخول الجامعة </i>

372
00:28:20,840 --> 00:28:24,380
كما هو متوقع، أنت مؤهل كرئيس تنفيذي.

373
00:28:25,640 --> 00:28:28,900
المدرسة كان لديها قائمة بمعاهد الاستشارات

374
00:28:31,240 --> 00:28:35,760
<i>معهد استشارة دخول الكلية. </i>

375
00:28:42,740 --> 00:28:47,460
صديقي، لقد رأيتك للتو تتصرف كرجل ذكي

376
00:28:47,460 --> 00:28:49,780
صادم للغاية

377
00:28:49,780 --> 00:28:52,630
<i>أنا أكره كليا الاستشارة التي بلا معنى. </i>

378
00:28:52,630 --> 00:28:56,190
<i>في الوقت الحاضر ، دون اتصال مع مؤسسة المدرسة ، </i>

379
00:28:56,190 --> 00:28:59,030
<i>من الصعب بعض الشيء أن تعتني بسجلات الطالب. </i>

380
00:28:59,030 --> 00:29:04,460
<i>انا لدي علاقة خاصة جدا مع ثانوية (سيول سونغ)</i>

381
00:29:04,460 --> 00:29:09,490
<i>خاصة ، لأهم منافسة داخل الحرم الجامعي ، </i>

382
00:29:09,490 --> 00:29:11,130
<i>نحن الوحيدون الذين توفر لنا ثانوية (سيول سونغ) المعلومات  </i>

383
00:29:11,130 --> 00:29:13,630
تم التخطيط لكل شيء قبل انطلاق المسابقة ، هاه؟

384
00:29:13,630 --> 00:29:17,390
لكن ليس من الخطأ دفع المال للخدمة الاستشارية

385
00:29:17,390 --> 00:29:22,880
لا بأس إذا لم تقدم المدرسة معلومات إلى المعهد الاستشاري ، لكنهم...

386
00:29:22,880 --> 00:29:26,560
فعلوا. هذا صحيح. هذا فساد

387
00:29:26,560 --> 00:29:28,610
مهلاً  ، هل ستكشف عن هذا على الفور؟

388
00:29:28,610 --> 00:29:31,520
لا ، نحن بحاجة إلى الكشف عن جميع الأشخاص المتورطون أولاً.

389
00:29:31,520 --> 00:29:34,270
(أوه سي هو) متورط بالتأكيد

390
00:29:34,270 --> 00:29:37,030
الناس الذين دفعوا المال...

391
00:29:39,270 --> 00:29:43,430
بالطبع. كنت أعلم أنهم سوف يتم القبض عليهم.

392
00:30:06,320 --> 00:30:09,250
<i>موضوع المناظرة: يعتمد اختيار الشخص الوظيفي على المال </i>

393
00:30:22,320 --> 00:30:24,500
ما الذي تفعله هنا؟

394
00:30:24,500 --> 00:30:26,280
آه!

395
00:30:29,190 --> 00:30:30,540
مهلاً  ، إذن ما الذي تفعله انت هنا؟

396
00:30:30,540 --> 00:30:33,250
بسبب عقابي. انا أنظف

397
00:30:38,900 --> 00:30:41,410
- لماذا، لماذا؟
- اذهب بسرعة!

398
00:30:47,640 --> 00:30:50,340
مهلاً  ، نحن سنقوم بالمناظرة ضد صف الزهور البرية

399
00:30:50,340 --> 00:30:53,790
صحيح؟ نحن دفعنا للمعهد بلا داعي

400
00:30:53,790 --> 00:30:55,850
أشعر وكأننا سنربح حتى دون تلقي المعلومات مقدمًا

401
00:30:55,850 --> 00:30:58,380
هؤلاء الأطفال ، سنكون قادرين على التغلب عليهم بمجرد فتح أفواهنا

402
00:30:58,380 --> 00:31:02,810
اوه، لقد نسيت أن أخبرك. قالت أمي أننا سنضطر لدفع ضعف الثمن للحصول على المواد بعد بدء المناقشة

403
00:31:02,810 --> 00:31:06,760
اليست المدرسة مجنونة؟ يجب أن يكون لديهم حد للحصول على أموال إضافية.

404
00:31:07,620 --> 00:31:10,020
انتبه لكلامك

405
00:31:10,020 --> 00:31:12,640
اوه...اسف

406
00:31:16,930 --> 00:31:18,670
أموال؟

407
00:31:22,820 --> 00:31:25,600
مرحبا، معلمة (سون سو جيونغ)

408
00:31:26,580 --> 00:31:30,220
(يانغ مين جي). ما الذي تفعلينه هنا؟

409
00:31:30,220 --> 00:31:34,470
(بوك سو) وأنا لدينا شيء نقوم به في المدرسة. أنت تعرفينه ، صحيح؟

410
00:31:34,470 --> 00:31:35,560
كلا، لا أعرف

411
00:31:35,560 --> 00:31:39,620
يبدو ان (بوك سو) لم يخبرك عن مثل هذه الأشياء

412
00:31:55,300 --> 00:31:57,520
<i>مسابقة (سيول سونغ) النهائية الخامسة عشر للمناظرة
الزهور البرية ضد اللبلاب</i>

413
00:32:01,780 --> 00:32:03,460
اوه، معلمة (سون)

414
00:32:03,460 --> 00:32:06,630
كيف اصبحتم ضد صف اللبلاب؟

415
00:32:06,630 --> 00:32:09,340
- معلم قسم الطلاب؟
- نعم؟

416
00:32:09,340 --> 00:32:12,530
يجب عليك شراء الغداء مرة واحدة

417
00:32:16,980 --> 00:32:19,200
كيف أصبح صف اللبلاب ضد صفك؟

418
00:32:19,200 --> 00:32:23,130
لابد انهم اجتازوا التصفيات بسبب وجود (يونغ مين) في ذلك الصف

419
00:32:23,130 --> 00:32:25,100
مهلاً  ، على الأقل انتم وصلتم إلى النهائيات

420
00:32:25,100 --> 00:32:28,260
يجب أن تكوني راضية بذلك. لا تجعلي الأطفال يحلمون أكثر من اللازم.

421
00:32:28,260 --> 00:32:30,820
معلمة (سون)، انت على الارجح سيكون عليك مواساة الاطفال

422
00:32:30,820 --> 00:32:33,290
من هم الأعضاء مجددا؟

423
00:32:33,290 --> 00:32:36,930
(أوه يونغ مين)، (يون سيونغ وو)، و(كانغ بوك سو)، صحيح؟

424
00:32:36,930 --> 00:32:38,220
اجل

425
00:32:38,220 --> 00:32:41,280
أحمق ، المركز الاخير ، وطالب عائد

426
00:32:41,280 --> 00:32:45,430
واو. أعضاء صف الزهور البرية بالتأكيد هم المنتقمون

427
00:32:50,630 --> 00:32:53,120
اجل. إنهم المنتقمون

428
00:32:53,120 --> 00:32:56,110
إذا قام طلابنا بعمل جيد، احترسوا

429
00:32:56,110 --> 00:32:58,950
حسنا، لنكون صادقين ، مهما قاموا بعمل جيد

430
00:32:58,950 --> 00:33:02,910
لا يمكن مقارنتهم بأطفالي

431
00:33:17,360 --> 00:33:20,290
كنت أخشى ان لا تأتيا يا رفاق

432
00:33:20,290 --> 00:33:23,880
مهلاً  . أي نوع من المسابقات هي لكي تكون هكذا؟

433
00:33:23,880 --> 00:33:28,950
مع ذلك ، فإن هذه المسابقة الأولى لي كجزء من صف الزهور البرية. اريد ان اقوم بعمل جيد

434
00:33:29,860 --> 00:33:31,540
بالتوفيق !

435
00:33:32,500 --> 00:33:33,990
بالتوفيق !

436
00:33:45,520 --> 00:33:47,880
سنبدأ الجولة النهائية من مسابقة المناظرة

437
00:33:47,880 --> 00:33:50,820
الخامسة عشر لثانوية (سيول سونغ)

438
00:33:52,160 --> 00:33:58,350
الموضوع هو: يعتمد اختيار الشخص المهني على المال.

439
00:34:03,220 --> 00:34:07,060
المتحدث الأول الذي يوافق على البيان، قم من فضلك

440
00:34:08,250 --> 00:34:09,720
انا (أوه يونغ مين) من صف الزهور البرية

441
00:34:09,720 --> 00:34:12,520
اوه. لقد أصبحت القائد منذ ذهابك إلى صف الزهور البرية؟

442
00:34:12,520 --> 00:34:14,540
لقد نجحت، (أوه يونغ مين)

443
00:34:14,540 --> 00:34:17,850
تشكيل الفريق بالتأكيد مدهش

444
00:34:17,850 --> 00:34:21,840
المركز الأخير في المدرسة وأكبر طالب في المدرسة

445
00:34:25,020 --> 00:34:28,210
الطالب (لي تشاي مين)، من فضلك حافظ على أخلاقك أثناء المناظرة

446
00:34:28,210 --> 00:34:30,630
اه، حسنا، معلمة

447
00:34:30,630 --> 00:34:33,820
انا أستمع جيدا للشخص الجميل

448
00:34:37,350 --> 00:34:41,040
المال هو مسألة فورية ، كما ترون

449
00:34:41,040 --> 00:34:44,730
لكن الإنجاز أو الرضا الذي تحصل عليه من خلال عملك هو شيء لاحق

450
00:34:44,730 --> 00:34:47,550
الناس الذين لا يملكون المال ولا يدرسون جيدا دائما يقولون ذلك.

451
00:34:47,550 --> 00:34:49,050
هل تركت صف اللبلاب بسبب نقص المال؟

452
00:34:49,050 --> 00:34:52,280
أي نوع من المستقبل لدى هذه الأنواع من الأطفال؟

453
00:34:52,280 --> 00:35:00,150
في رأيي ، المال هو بالفعل قيمة مهمة أنشئت في مجتمعنا

454
00:35:00,150 --> 00:35:03,070
تدفق لا يمكنك الذهاب ضده

455
00:35:03,070 --> 00:35:06,960
لذلك ، فإن صف الزهور البرية يتفق مع فكرة أن المال هو معيار

456
00:35:06,960 --> 00:35:09,710
في اختيار المهنة

457
00:35:12,220 --> 00:35:16,260
القبول قبل اختيار المسار الوظيفي قد انتهى بالفعل قبل الفصل الدراسي الأول

458
00:35:16,260 --> 00:35:20,510
اجل، هذا هو السبب الذي جعلني أتي لرؤية مديري المدرسة شخصياً.

459
00:35:20,510 --> 00:35:23,380
أود مواصلة النقل مع التوصيات من مديري المدرسة.

460
00:35:23,380 --> 00:35:26,360
بالمناسبة، ثانوية (سيول سونغ) راسخة بالفعل

461
00:35:26,360 --> 00:35:30,060
لماذا يتعين عليك التدخل في الأمور المتعلقة بنقل طالب؟

462
00:35:30,060 --> 00:35:33,470
بالطبع، يجب أن آتي إلى هنا بنفسي عندما يتعلق الأمر بالطلاب.

463
00:35:33,470 --> 00:35:36,210
لأن مدرستنا تركز على القبول الجامعي

464
00:35:36,210 --> 00:35:39,240
أشعر بالسوء لأن الطلاب الذين يحصلون على مرتبة منخفضة مهملين.

465
00:35:39,240 --> 00:35:41,740
اه، اجل....

466
00:35:42,760 --> 00:35:46,550
نظرًا لأنه معروف متعلق بطلابنا ، فإننا نخطط لتوفير أموال الدعم.

467
00:35:46,550 --> 00:35:51,170
أولا، ماذا عن رعاية ثانوية (يو مين) عن طريق شراء معدات التدريب الخاصة بك؟

468
00:35:51,170 --> 00:35:53,080
يا إلهي، لا يجب عليك

469
00:35:53,080 --> 00:35:55,370
حسنا، أعني أن ثانوية (يو مين) لديها أعلى معدل توظيف في البلد ،

470
00:35:55,370 --> 00:35:57,770
لذلك يشرفني القيام بذلك

471
00:35:57,770 --> 00:36:03,050
سأحاول أن أجعله حتى يتمكن طلاب ثانوية (سيول سونغ) من الانتقال إلى مدرستنا.

472
00:36:03,050 --> 00:36:05,290
شكرا لك

473
00:36:05,290 --> 00:36:07,760
- كل من فضلك
- حسنا

474
00:36:08,780 --> 00:36:10,800
دعونا نأكل

475
00:36:13,180 --> 00:36:17,090
التالي: المتحدث الأول من الفريق الآخر ، انهض من فضلك

476
00:36:18,200 --> 00:36:22,510
نحن، فريق صف اللبلاب، ننفي الادعاء ان

477
00:36:22,510 --> 00:36:24,300
اختيارات الوظيفة مبني على المال

478
00:36:28,500 --> 00:36:34,660
وأكدت مفارقة (ريتشارد إيسترلين) أن الأغنياء ليسوا سعداء دائمًا.

479
00:36:34,660 --> 00:36:38,220
بالنسبة إلى الفرضية القائلة بأنه كلما كسبت مال أكثر ، كلما كنت أكثر سعادة

480
00:36:38,220 --> 00:36:42,020
أثبتت الكثير من الأبحاث من مختلف البلدان أنها خاطئة.

481
00:36:42,020 --> 00:36:44,800
أولا ، وفقا لبيانات من مؤسسة التنمية الصناعية الكورية

482
00:36:44,800 --> 00:36:47,890
عندما يختار الشباب وظائفهم

483
00:36:47,890 --> 00:36:53,130
الشيء الذي يعطونه الأولوية هو الاستقرار

484
00:36:53,130 --> 00:36:57,410
على عكس ما ذكرته ، فإن الاستقرار له الأولوية القصوى ، وليس الدخل

485
00:36:57,410 --> 00:37:00,700
والثاني هو الدخل ، وفقا للبحوث

486
00:37:00,700 --> 00:37:02,360
أعضاء فريق صف الزهور البرية

487
00:37:02,360 --> 00:37:07,060
يبدو أنكم غير قادرون على إجراء تحقق بسيط من الوقائع

488
00:37:09,700 --> 00:37:13,260
يرجى التعليق فقط على ما يتعلق بالمناظرة

489
00:37:21,550 --> 00:37:26,530
إذا لم يكن هناك تعليق فردي خاص ، فسوف نختتمه بإبداء ملاحظة أخيرة.

490
00:37:30,470 --> 00:37:33,330
وفقًا لاستطلاع رأي لمؤسسة غالوب للأبحاث ،

491
00:37:33,330 --> 00:37:38,470
في نصف القرن الماضي ، كانت نسبة إنتاج البلاد الإجمالية تتزايد باستمرار.

492
00:37:38,470 --> 00:37:40,930
كما زادت الأرباح الفردية من الوظائف أيضًا.

493
00:37:40,930 --> 00:37:46,300
مع ذلك ، فإن نسبة سعادة الناس لم تزداد على الإطلاق.

494
00:37:46,300 --> 00:37:51,880
لذا ، لا ينبغي أن يكون المال معيارًا لاختيار مهنة.

495
00:37:52,650 --> 00:37:55,990
سوف أنهي البيان الختامي لفريق صف اللبلاب

496
00:38:01,340 --> 00:38:04,870
فريق صف الزهور البرية، من فضلكم قدموا بيانكم الختامي كذلك

497
00:38:08,140 --> 00:38:12,880
أعتقد أن الناس يشعرون بالحرج الشديد وهم يتحدثون باستمرار عن المال.

498
00:38:12,880 --> 00:38:17,180
المال هو شيء نحتاجه جميعا للبقاء على قيد الحياة بعد كل شيء. أليس هذا صحيح؟

499
00:38:18,660 --> 00:38:20,730
حتى لو كان المال يمكن أن يكون قذرًا وصغيرًا

500
00:38:20,730 --> 00:38:23,430
بعض الناس يقلقون من انهم قد يطردوا من العمل ، لذلك يتعلقون هناك بصبر كبير.

501
00:38:23,430 --> 00:38:26,800
والسبب لحماية وظائفهم هو المال

502
00:38:29,370 --> 00:38:31,270
إنه ليس....

503
00:38:32,900 --> 00:38:35,780
إنه لا شيء تخجل منه على الإطلاق

504
00:38:36,410 --> 00:38:41,090
<i>بصراحة، انا خائفة من انني قد أطرد </i>

505
00:38:41,090 --> 00:38:47,470
<i>أنا أرتجف في حذائي بسبب ذلك الشيء الغبي الذي يدعى المال ، وهذا يجعلني أشعر بالتعاسة </i>

506
00:38:50,740 --> 00:38:53,790
بعض الناس لم يجربوا حتى العمل من أجل المال

507
00:38:53,790 --> 00:38:57,420
هؤلاء الفاسقون الذين ولدوا بملاعق فضية في أفواههم يريدون أن يعتنوا بكل شيء بالمال

508
00:38:57,420 --> 00:39:00,260
لكن هؤلاء الأطفال يحتقرون المال أيضًا

509
00:39:02,000 --> 00:39:06,570
لذلك عندما لا يتم الدفع لك مقابل عملك ، فهذا يعتبر العمل التطوعي وليس العمل

510
00:39:06,570 --> 00:39:08,390
قال أحدهم هذا ذات مرة

511
00:39:08,390 --> 00:39:12,590
"إذا كنت لا تستطيع شراء السعادة بالمال ، تحقق مما إذا كنت تفتقر إلى المال."

512
00:39:12,590 --> 00:39:17,310
كلا ، أنت غير قادر على الحصول على الأجر الكافي على عملك ، فما الفائدة من تحقيق الذات؟

513
00:39:17,310 --> 00:39:20,970
هذا الأحمق المادي. انه سوقي جدا

514
00:39:21,500 --> 00:39:24,810
- ماذا؟
- المدرسة لن تدفع لك

515
00:39:24,810 --> 00:39:29,290
فلماذا زحفت عائدا إلى هنا؟ أنا لا أفهم. في سنك الكبير

516
00:39:32,950 --> 00:39:36,310
محرج جدا. صحيح؟

517
00:39:36,310 --> 00:39:37,740
مهلاً ....

518
00:39:38,510 --> 00:39:40,130
توقف

519
00:39:50,600 --> 00:39:53,360
كيف حب المال شيء سوقي؟

520
00:39:53,360 --> 00:39:58,470
(تشاي مين) ، أنت الذي تجني فوائد المال أكثر من أي شخص آخر.

521
00:39:58,470 --> 00:40:01,780
أكثر من أي شخص آخر ، أنت تدرس وتذهب إلى المدرسة بالمال

522
00:40:02,350 --> 00:40:08,220
ربما ،هل كان المنطق  الذي قدمته من النوع الذي بالكتب، مثل "تحقيق الذات والتطوع الاجتماعي"

523
00:40:08,220 --> 00:40:10,590
تم شرائه بالمال كذلك؟

524
00:40:14,150 --> 00:40:16,500
لماذا لا تضع يدك على ضميرك وتحلف لنفسك.

525
00:40:16,500 --> 00:40:18,940
إن العمل التطوعي و تحقيق الذات هما أيضًا عملان

526
00:40:18,940 --> 00:40:22,260
ولكن إذا كانت وظيفة لا يمكنك حتى أن تكسب فلساً مقابلها ،

527
00:40:22,260 --> 00:40:29,470
هل سوف تختارون هذه الوظيفة لأنفسكم؟

528
00:40:32,000 --> 00:40:34,570
تستند عصا القياس لاختيار مهنة على المال.

529
00:40:34,570 --> 00:40:40,060
هذا كل شيء. من صف الزهور البرية ، اسمي (يون سيونغ وو) ، المعلق الأخير للمناظرة

530
00:40:56,930 --> 00:40:59,360
<i>بطاقة نقاط المناظرة </i>

531
00:41:02,450 --> 00:41:04,360
<i>بطاقة نقاط المناظرة </i>

532
00:41:06,710 --> 00:41:08,020
<i>بطاقة نقاط المناظرة </i>

533
00:41:08,020 --> 00:41:09,570
<i>٣٨.٩</i>

534
00:41:10,840 --> 00:41:12,650
<i>٧٨</i>

535
00:41:14,040 --> 00:41:17,420
معلم (بارك)، ألم يتم تبديل بطاقة النتيجة؟

536
00:41:17,420 --> 00:41:19,490
ما الأمر مع درجات صف اللبلاب؟

537
00:41:19,490 --> 00:41:22,350
انا أعطيت النقاط بأمانة

538
00:41:22,350 --> 00:41:25,020
هذا مهم جدا للقبول بالكلية

539
00:41:25,020 --> 00:41:27,620
يجب أن تدعم بعض الأطفال القادرين

540
00:41:27,620 --> 00:41:29,100
كم هو إسراف إعطاء نقاط عالية لصف الزهور البرية.

541
00:41:29,100 --> 00:41:31,390
يجب أن يكون المعلمون عادلين

542
00:41:31,390 --> 00:41:34,360
ما الذي تحاول قوله، مساعد المدير؟

543
00:41:44,920 --> 00:41:46,850
نحن خسرنا؟

544
00:41:46,850 --> 00:41:50,400
لماذا؟ ما هي عصا القياس للدرجات؟

545
00:41:51,830 --> 00:41:58,930
تدور مسابقة المناظرة حول التدريس للاستماع بكل مهارة إلى ما يقوله الآخرون واحترام الآخرين.

546
00:41:58,930 --> 00:42:03,460
انتم سخرتم من آراء الآخرين وتصرفتم كما لو كنتم متفوقين في المناظرة

547
00:42:03,460 --> 00:42:05,470
لقد اخطأتم

548
00:42:06,620 --> 00:42:12,560
والقراءة بصوت مرتفع من المصادر المطبوعة بالفعل لا علاقة له بفن المناظرة

549
00:42:12,560 --> 00:42:16,390
افتقر فريق صف الزهور البرية  في العديد من المجالات ، وكان أيضا أخرق بعض الشيء

550
00:42:16,390 --> 00:42:20,990
لكنهم عبروا عن آرائهم الخاصة من القلب ، كما كانوا يهتمون بأخلاقهم

551
00:42:20,990 --> 00:42:23,480
هذا هو السبب في هذه النتيجة بالذات

552
00:42:25,290 --> 00:42:29,060
سأقدم شكوى رسمية حول هذا.

553
00:42:29,060 --> 00:42:33,050
يجب عليك أن تسأل نفسك ما هي هذه الشكوى بالضبط.

554
00:42:33,050 --> 00:42:35,870
انظر إذا كنت تخجل من نفسك.

555
00:42:41,040 --> 00:42:44,580
<i>مسابقة المناظرة الخامسة عشر لمدرسة (سيول سونغ) الثانوية</i>

556
00:42:53,060 --> 00:42:56,860
معلم ، يجب عليك خفض مزاجك الحاد. أنت تقود حياة متعبة.

557
00:42:56,860 --> 00:42:59,320
ماذا، ايها الطفل؟ انا لم أقل اي شيء خاطئ هناك

558
00:42:59,320 --> 00:43:01,940
بالطبع، انت لا تقول اي شيء خاطئ ابدا

559
00:43:02,790 --> 00:43:05,560
في كلتا الحالتين ، لقد قمت بعمل جيد

560
00:43:05,560 --> 00:43:07,590
عليك أن تفعل أشياء مزعجة والأشياء التي لا تعجبك من وقت لآخر

561
00:43:07,590 --> 00:43:10,750
حتى لو لم تكن قادرًا ، فأبذل قصارى جهدك. هذا ما يجب أن تكون عليه المدرسة

562
00:43:10,750 --> 00:43:12,320
أعلم، صحيح؟

563
00:43:12,320 --> 00:43:16,070
معلم، يجب ان تكون حذرا. أحيانا أعتقد انك اسوأ مني

564
00:43:16,070 --> 00:43:19,400
أراهن أنك سوف تسمع الكثير من التوبيخ هذه المرة

565
00:43:19,400 --> 00:43:22,010
انا لست خائف من اي من ذلك

566
00:43:35,040 --> 00:43:37,590
اوه، رائحة القمامة

567
00:43:38,120 --> 00:43:41,100
رائحة كريهة سيئة تعيث في كل المكان

568
00:43:41,790 --> 00:43:45,150
من الذي ركل في مؤخرته بواسطة القمامة ، هاه ؟

569
00:43:45,690 --> 00:43:49,160
ما الذي يقوله اسوأ طالب في المدرسة، هاه؟

570
00:43:49,160 --> 00:43:52,440
يجب أن تحاول القيام بشيء حيال هذا الرأس الغبي لك

571
00:43:53,190 --> 00:43:56,670
هل أنت حقا فخور لهذه الدرجة بقيامك بعمل جيد في المدرسة؟

572
00:43:56,670 --> 00:43:59,420
هل تعتقد انك شخص مهم أم ماذا؟

573
00:43:59,920 --> 00:44:03,730
مهلاً ، يبدو أنك لا تملك أي فكرة على الإطلاق ، لكن (تشاي مين) هو الرقم واحد في المدرسة بأكملها.

574
00:44:03,730 --> 00:44:06,760
اوه، حقا؟

575
00:44:09,310 --> 00:44:10,870
دعنا نذهب

576
00:44:26,890 --> 00:44:30,940
اوه، سيدي المسن! يبدو أن هذا الرجل العجوز فعلاً يتصرف وفقا لعمره.

577
00:44:30,940 --> 00:44:33,990
أخي، انا أقع في حبك اليوم

578
00:44:33,990 --> 00:44:36,860
كما هو متوقع، انت رائع

579
00:44:36,860 --> 00:44:38,590
مزعج للغاية. ابتعد

580
00:44:38,590 --> 00:44:41,050
تعرف انك تحب ذلك

581
00:44:43,410 --> 00:44:46,600
- كيف تشعر بعد ان ركلت مؤخرة صف اللبلاب؟
- لا تفعل ذلك

582
00:44:46,600 --> 00:44:48,750
هل يمكنك ان تقول كلمة؟

583
00:44:48,750 --> 00:44:50,370
جيد

584
00:45:01,770 --> 00:45:05,360
هل انت حقا سعيدة لهذه الدرجة لأننا ربحنا مسابقة المناظرة؟

585
00:45:05,360 --> 00:45:09,180
انا فقط أحب رؤية طلابي سعداء

586
00:45:09,180 --> 00:45:11,400
أتسائل لماذا أشعر بشعور جيد برؤية  جميع الأطفال يبتسمون هكذا

587
00:45:11,400 --> 00:45:15,750
أتذكر  المعلم (بارك) يخبرنا أنه يشعر بالإمتلاء فقط من خلال النظر إلينا نبتسم مرة.

588
00:45:15,750 --> 00:45:22,740
لا أعرف عن الشعور بالشبع ، لكني أريد أن أجعل الأطفال يضحكون أكثر.

589
00:45:24,670 --> 00:45:26,260
انا ايضا

590
00:45:27,090 --> 00:45:31,980
انا ايضا أريدك ان تبتسمي أكثر

591
00:45:34,480 --> 00:45:38,010
أشعر أننا عدنا إلى المدرسة الثانوية على هذا النحو

592
00:45:38,010 --> 00:45:40,460
لكنني حاليا طالب، بعد كل شيء

593
00:45:40,460 --> 00:45:45,490
انا أحب المدرسة، (سو جيونغ)

594
00:45:45,490 --> 00:45:47,510
انا ايضا

595
00:45:47,510 --> 00:45:50,120
انا أحب المدرسة لأنك هنا

596
00:46:04,730 --> 00:46:08,210
كلا، لا يمكنني! لا يمكننا فعل ذلك حتى تتخرج!

597
00:46:08,980 --> 00:46:11,860
ما هو الذي لا يمكنك القيام به؟

598
00:46:12,420 --> 00:46:17,240
- هاه؟
- أريد ان أعرف ما الذي لا يمكنك القيام به

599
00:46:17,240 --> 00:46:20,010
انا لدي فضول شديد الان

600
00:46:20,010 --> 00:46:22,480
جديا، يا رجل

601
00:46:22,480 --> 00:46:25,290
انت اذهب الان. قلت، اذهب!

602
00:46:25,290 --> 00:46:27,100
يا إلهي

603
00:46:27,100 --> 00:46:30,820
اوه اجل، هذا صحيح. حسنا، دعنا نرى....

604
00:46:33,870 --> 00:46:39,470
ما الشي الذي تحتاج إلى فعله مع (يانغ مين جي) في المدرسة على اي حال؟

605
00:46:40,060 --> 00:46:42,260
لماذا لا تخبرني؟

606
00:46:42,260 --> 00:46:44,810
- (سون سو جيونغ)
- اجل؟

607
00:46:44,810 --> 00:46:46,680
هل انت تشعرين بالغيرة الان؟

608
00:46:46,680 --> 00:46:48,560
كلا، لست كذلك!

609
00:46:49,990 --> 00:46:53,090
- اجل، انت كذلك
- كلا، لست كذلك

610
00:46:53,090 --> 00:46:55,190
- اجل، انت كذلك
- كلا، لست كذلك

611
00:46:55,190 --> 00:46:56,850
اجل، انت كذلك

612
00:46:58,950 --> 00:47:06,470
مهلاً ، (سو جيونغ)، فيما يتعلق بهذه المسألة ، هناك شيء تحتاجين إلى معرفته.

613
00:47:07,330 --> 00:47:09,660
ماذا تقصد بفساد سجل الطالب؟ هذا غير منطقي

614
00:47:09,660 --> 00:47:12,860
هذا الهراء يحدث في ثانوية (سيول سونغ) الان

615
00:47:12,860 --> 00:47:15,320
يتم التعامل مع بدء مسابقة في الصف باستخدام المال

616
00:47:15,320 --> 00:47:17,180
سمعت مصادفة (نو وو هيون) و(لي تشاي مين) يتحدثان عن ذلك.

617
00:47:17,180 --> 00:47:20,810
لقد ازدادت المسابقات داخل الصف ، لكن لم يكن لدي أي فكرة عن أن بداية واحدة بها مثل هذه المشكلة.

618
00:47:20,810 --> 00:47:26,150
هل تقولون أن آباء صف اللبلاب يبدأون مثل هذه المسابقات بدفع المال؟ لا يمكن

619
00:47:26,150 --> 00:47:27,480
هذا ليس كل شيء

620
00:47:27,480 --> 00:47:30,540
ايضا، شركات الاستشارات الخاصة بالقبول بالكلية تدفع للمدرسة

621
00:47:30,540 --> 00:47:35,820
للحصول على الفكرة في وقت مبكر ، ثم يقومون بإحاطة الطلاب بأفضل الإجابات.

622
00:47:35,820 --> 00:47:38,270
انت تعرفين مسابقة المناظرة التي أجريناها للتو، صحيح؟ الاطفال من صف اللبلاب

623
00:47:38,270 --> 00:47:43,640
كان لديهم كلا الإجابات النموذجية عن أسئلة المعارضة والموافقة. لقد تحققت وتأكدت من ذلك

624
00:47:43,640 --> 00:47:45,110
القي نظرة

625
00:47:47,520 --> 00:47:48,990
<i>المباراة النهائية لمسابقة المناظرة </i>

626
00:47:50,040 --> 00:47:51,520
<i>اختيار </i>

627
00:47:51,520 --> 00:47:53,760
واو، هل هم مجانين تماما أم ماذا؟

628
00:47:53,760 --> 00:47:56,690
هذا مهم جدا لدخول الكلية بحق الجحيم! كيف يمكنهم؟!

629
00:47:59,220 --> 00:48:02,940
- ماذا؟
- أحب عندما تشتم (سون سو جيونغ)

630
00:48:04,670 --> 00:48:07,740
ايها الصغير! اخرج وافعل اشياء الحب الخاصة بك

631
00:48:07,740 --> 00:48:12,230
لقد ذهبت إلى المدرسة للحصول على الانتقام وانتهى بك الأمر بالقيام بلا شيء سوى المواعدة. والآن عليك أن تفعل هذا في العمل؟

632
00:48:12,230 --> 00:48:16,480
كالرئيس التنفيذي هنا، أود أن أحظر المواعدة في العمل.

633
00:48:16,480 --> 00:48:17,870
اخرج

634
00:48:17,870 --> 00:48:20,260
شكرا لك. هيا بنا

635
00:48:20,260 --> 00:48:21,910
حسنا

636
00:48:23,530 --> 00:48:27,490
أيها الرئيس التنفيذي ، هل نحن غير مسموح لنا بمواعدة زميل عمل؟

637
00:48:27,490 --> 00:48:29,530
إنهُ محظور

638
00:48:30,190 --> 00:48:33,030
أذاً ماذا نفعل  ؟

639
00:48:33,030 --> 00:48:33,730
هاه ؟

640
00:48:33,730 --> 00:48:38,360
المسألة لتعامل مع مسابقة المناظرة تسببت بالفعل الكثير من الجدل بين الآباء من صف اللبلاب

641
00:48:39,150 --> 00:48:42,400
ماذا فعلت للنتائج لتخرج بهذا النحو ؟

642
00:48:42,400 --> 00:48:45,560
المعلم ( بارك ) هو عصبي جداً و صعب للتجول

643
00:48:45,560 --> 00:48:50,670
لا يبدو بأن شيءٍ يعمل عليه .  أنا في وضعٍ صعبٍ للغاية هنا

644
00:48:52,910 --> 00:48:54,310
فقط قُم بتعديل تقرير درجة صف اللبلاب  أولاً

645
00:48:54,310 --> 00:48:56,550
أعلن بأنهُ كان هنالك خطأ في الحكم ، و بالتالي ، كان هنالك إعادة تقييم

646
00:48:56,550 --> 00:49:00,130
من أجل المعلم ( بارك دونغ جوّ )  لتقديم أستمارات تعليقه

647
00:49:02,280 --> 00:49:04,990
هو لن يقف لذلك

648
00:49:05,910 --> 00:49:08,380
هذا ما أتمنى له

649
00:49:13,300 --> 00:49:14,110
<i>   تصحيح الفائزين  لمسابقة المناظرة </i>

650
00:49:14,110 --> 00:49:16,400
<i>   بعد إعادة التقييم ، أستنتجنا بأن بعض القضاة قد أرتكبوا خطأً في نتائجهم </i>

651
00:49:16,400 --> 00:49:19,960
<i>  القاضي المسؤول عن ذلك هو يخضع للتعليق ، و قد تم تغيير الفريق الفائز إلى صف اللبلاب </i>

652
00:49:20,660 --> 00:49:23,710
<i> صف اللبلاب  </i>

653
00:49:26,310 --> 00:49:28,440
لا تتحمس .  لا  يمكنك

654
00:49:28,440 --> 00:49:31,570
فالأنتقام هو حول العقلانية و البرودة

655
00:49:31,570 --> 00:49:33,190
ألا تعرف ذلك ؟

656
00:49:34,350 --> 00:49:36,770
هذا هو الدليل الذي نحتاجه

657
00:49:36,770 --> 00:49:40,360
يا ( كانغ بوك سوّ )  ، أفعل كما هو مُخططٌ له

658
00:49:46,030 --> 00:49:49,200
هل تمزح ؟ نحن هزمنا تماماً أطفال اللبلاب !

659
00:49:49,200 --> 00:49:52,830
لقد فعلنا . و هذا هو السبب  بأنهم لا يحبون ذلك !

660
00:49:52,830 --> 00:49:55,540
سمعت شيئاً من المسن أمس

661
00:49:55,540 --> 00:49:57,850
أطفال اللبلاب يعطون المال للمدرسة

662
00:49:57,850 --> 00:50:00,090
هم يعطون المال ؟

663
00:50:00,740 --> 00:50:02,360
ماذا ؟

664
00:50:02,360 --> 00:50:03,620
لقد أخفتني . متى أتيت ؟

665
00:50:03,620 --> 00:50:05,690
هل هذا صحيح ؟

666
00:50:05,690 --> 00:50:10,700
يتم هذا النوع من الأشياء فقط لكتابة شيءٍ ما على النصوص لأطفال اللبلاب

667
00:50:10,700 --> 00:50:12,500
أنا لم أدفع أبداً

668
00:50:12,500 --> 00:50:15,640
ليس أنت ، و لكن والدتك على الأرجح

669
00:50:19,620 --> 00:50:21,630
كُل هذه و أهدأ

670
00:50:21,630 --> 00:50:24,110
لا تبصق على وجهك

671
00:50:26,060 --> 00:50:28,120
كيف قد أرتكبت خطأً  ؟

672
00:50:28,120 --> 00:50:30,880
أنا فعلت هذا بدقة و بعدل

673
00:50:30,880 --> 00:50:34,590
كيف يمكن أن تتخطى المدرسة على الحق الحصري للمعلم ؟

674
00:50:34,590 --> 00:50:37,480
أذاً لماذا تُعطي النقاط بهذا النحو ؟

675
00:50:37,480 --> 00:50:39,720
علاماتك هي خاطئة

676
00:50:39,720 --> 00:50:43,950
هل أنت لا تعرف بأنهُ ليس من المفترض أن تُعطي نقاطاً كهذه ؟

677
00:50:43,950 --> 00:50:46,690
هل تفعل هذا لأنك حقاً لا تعرف ؟

678
00:50:47,640 --> 00:50:51,430
أنا ، هذا ... سأناقش هذا الأمر رسمياً مع المدير

679
00:50:51,430 --> 00:50:54,670
يا معلم ( بارك ) ، أنت مندفع جداً حتى في عمرك

680
00:50:54,670 --> 00:50:57,360
ماذا عن أستقالتك و فقط التقاعد لتكون مزارعاً ؟

681
00:50:57,360 --> 00:51:01,040
مع القوة التي تستخدمها للأحتفاظ بهذا المكان ،  أفعل شيئاً جديراً بالأهتمام  أكثر

682
00:51:01,040 --> 00:51:05,560
لأن هذه المدرسة ستبقى بحالٍ جيدة بدونك !

683
00:51:21,430 --> 00:51:24,060
<i> يا ( بوك سوّ ) ، المعلم ( بارك ) هو في ورطة  </i>

684
00:51:24,060 --> 00:51:27,400
<i> الآن ،  هو ذاهبٌ للجدال مع ( أوه سي هو )  </i>

685
00:51:32,100 --> 00:51:35,060
أنا سأدخل إلى مكتب المدير

686
00:51:36,160 --> 00:51:39,530
لا يا معلمة ( سون ) ، أنا سأعتني بهذا

687
00:51:40,140 --> 00:51:42,150
هذا هو حول صفي

688
00:51:42,150 --> 00:51:45,390
طلاب صف الزهور البرية هم أطفالي

689
00:51:46,110 --> 00:51:48,500
بدلاً من الشخص الذي قاضٍ ، أعتقد بأنهُ من الصواب لي ، المعلمة المسؤولة

690
00:51:48,500 --> 00:51:51,460
للشكوى رسمياً

691
00:52:13,220 --> 00:52:14,820
لنتحدث بهدوء

692
00:52:14,820 --> 00:52:18,430
مع المنطق. لا داعي للذعر أو الحصول على العاطفية

693
00:52:18,430 --> 00:52:20,820
يمكنكِ فعل ذلك يا (  سون سوّ جيونغ )

694
00:52:27,700 --> 00:52:29,980
أيها الوغـــ***ـــد !

695
00:52:32,020 --> 00:52:35,370
هل أنتهيتِ ؟  أعلي أعطائكِ بعض الشاي؟

696
00:52:40,310 --> 00:52:45,290
يا مدير ، أرجوك صحح قرارك السخيف

697
00:52:45,290 --> 00:52:48,990
فأنت تعرف بأن صف الزهور البرية فاز بعدلٍ و أنصاف

698
00:52:49,620 --> 00:52:54,040
هل ذلك حقاً عادلٌ و مُنصف إذا تغيرت النتائج بسبب معايير الحكم لشخصٍ واحد ؟

699
00:52:54,040 --> 00:52:57,140
لكن هل من العدل و الأنصاف تغيير النتائج

700
00:52:57,140 --> 00:53:00,520
من أجل السماح للأطفال الذين سبق أختيارهم للفوز ؟

701
00:53:00,520 --> 00:53:02,650
أنتِ تقولين بعض الكلمات الخطيرة بدون أي دليل

702
00:53:02,650 --> 00:53:04,530
أنت تعرف بأنها الحقيقة

703
00:53:04,530 --> 00:53:08,930
هل التعليم عن عدم العدل فلسفتك التعليمية ؟

704
00:53:08,930 --> 00:53:11,530
قُلت بأنك ستُقيم العدالة في ثانوية ( سيول سونغ )

705
00:53:11,530 --> 00:53:14,450
أخبرتني بأن أشاهد لذلك !

706
00:53:14,450 --> 00:53:20,520
<i>  أنا ذاهب للقبض على كل ما هو خطأ في ثانوية ( سيول سونغ )  </i>

707
00:53:23,850 --> 00:53:29,380
يا ( سوّ جيونغ ) ، هل أنتِ في وضع يسمح لكِ بأن تكوني واثقة أمامي؟

708
00:53:29,380 --> 00:53:33,250
ماذا عن ( كيم ميونغ هو ) ؟ ما الذي كُنتِ تفعلينه بأنكِ هكذا لي ؟

709
00:53:37,640 --> 00:53:42,120
حسناً ، جيد . ماذا عنك ؟ هل ليس لديك أي خطأ فيما يتعلق بـ ( كيم ميونغ هو ) ؟

710
00:53:42,120 --> 00:53:45,100
أين ذهبت كل الأموال ؟ أليس لك أو لأمك ؟

711
00:53:45,100 --> 00:53:49,120
نعم ، هذا هو السبب بأننا شركاء

712
00:53:49,120 --> 00:53:52,300
إذا كُنا على نفس القارب ، فهل تعتقدين بأنهُ من المناسب لكِ أن تكرهيني هكذا ؟

713
00:53:52,300 --> 00:53:54,990
لا تعبث مع الأطفال

714
00:53:54,990 --> 00:53:57,670
حسناً جيد ، بسبب ذلك المال البائس

715
00:53:57,670 --> 00:53:59,990
أنا بعتُ ضميري و أعيش بدون شرف

716
00:53:59,990 --> 00:54:05,660
و لكن إذا عبثت مع الأطفال ، فأنت و أنا كلينا سنموت

717
00:54:05,660 --> 00:54:08,050
سوف لن أموت لوحدي أبداً

718
00:54:12,560 --> 00:54:14,890
لا

719
00:54:14,890 --> 00:54:19,980
أنتِ تُخبريني بألا أعبث مع الأطفال و لا مع ( كانغ بوك سوّ ) . أذاً ...

720
00:54:19,980 --> 00:54:22,130
ماذا أفعل ؟

721
00:54:23,120 --> 00:54:27,370
أنا ... أنا بنفسي أرتكبت خطأً

722
00:54:27,370 --> 00:54:31,690
لذا أنا بخير إذا حدثت أشياءٍ كهذه لي ، و لكن الأطفال لم يرتكبوا أي خطأ

723
00:54:31,690 --> 00:54:37,800
أنت تعرف أكثر بأن ( كانغ بوك سوّ )  لم يفعل شيئاً خاطئاً ، أيها الوغد الشرير !

724
00:54:43,010 --> 00:54:47,510
يجب أن تعرفي بأنهُ كلما فعلتِ ذلك ، كلما أردتُ أن أجعل ( كانغ بوك سوّ )  ...

725
00:54:48,630 --> 00:54:50,660
يختفي

726
00:54:52,520 --> 00:54:55,030
جرب ذلك ، أيها المريض النفسي

727
00:54:55,030 --> 00:54:58,170
لأنني سأُريك من هو الأكثر جنوناً

728
00:55:07,160 --> 00:55:10,520
<i> غرفة الإستشارة </i>

729
00:55:28,990 --> 00:55:32,140
ماذا تفعل بأنك لم تذهب للمنزل في هذا الوقت ؟

730
00:55:33,650 --> 00:55:36,800
لقد جئت بعد سماعي من المعلم ( بارك )

731
00:55:38,930 --> 00:55:40,830
هل أنتِ بخير؟

732
00:55:49,080 --> 00:55:55,300
عزيزنا ( بوك سوّ )  ، أنت تبدو جيداً للغاية في الزي

733
00:55:57,840 --> 00:56:03,680
أُريد أن أُساعدك على التخرج

734
00:56:12,290 --> 00:56:14,360
لا تقلقي

735
00:56:15,160 --> 00:56:17,780
فأنا سأتخرج بإرادتي الخاصة

736
00:56:17,780 --> 00:56:22,870
لذا عليكِ أن تُعطيني ذلك الدبلوم

737
00:56:27,920 --> 00:56:30,890
ماذا أفعل ؟

738
00:56:30,890 --> 00:56:34,800
أنا أُريد أن أتصدى بثقة لـ ( أوه سي هو )

739
00:56:34,800 --> 00:56:39,680
و لكن بسبب أخطائي ، لا يمكنني أن أُحاربهُ بكل فخر

740
00:56:42,690 --> 00:56:45,790
أنا حقاً عشتُ خطأً

741
00:57:46,460 --> 00:57:49,090
<i> غرفة الإستشارة </i>

742
00:58:24,190 --> 00:58:30,290
<i>   بطلــي الغريــب    </i>

743
00:58:42,990 --> 00:58:45,050
<i>   بطلــي الغريــب
~ فـــي الحلقـــة القادمـــة  ~
هذه ليست مدرسة ، إنها شركة </i>

744
00:58:45,050 --> 00:58:46,520
<i> هل هذا كلهُ صحيح ؟  </i>

745
00:58:46,520 --> 00:58:48,630
<i> المعلم ( بارك ) كتب رسالة إلى مجلس التعليم ؟ </i>

746
00:58:48,630 --> 00:58:50,890
<i>  لا تجرؤ على تدمير مدرستي .  أخرج بهذه اللحظة !  </i>

747
00:58:50,890 --> 00:58:52,500
<i> هذه هي مدرستي الآن </i>

748
00:58:52,500 --> 00:58:54,220
<i> إذا كُنتِ ستطرديني ،  فأنتظري  </i>

749
00:58:54,220 --> 00:58:56,630
<i> ماذا أفعل ؟ أنا معلمة ، ماذا أفعل ؟   </i>

750
00:58:56,630 --> 00:58:58,720
<i>  لا تقلقي . أنا سأفرز ذلك .  ثقي بي </i>

751
00:58:58,720 --> 00:59:01,320
<i>  أجعلهُ ينتقل بقول إنهُ كان عنيفاً  </i>

752
00:59:01,320 --> 00:59:02,630
<i> فجأة ، أفعل هذا ... </i>

753
00:59:02,630 --> 00:59:03,150
<i>  حصلت على الرفض </i>

754
00:59:03,150 --> 00:59:04,420
<i>  بما أنك رفضت حسن نيتنا </i>

755
00:59:04,420 --> 00:59:06,040
<i>  فسوف لن يكون أمامنا خيار سوى المضي بأستخدام الأسلوب الأقوى </i>

756
00:59:06,040 --> 00:59:07,450
<i>  مظلة. أليس لديكِ مظلة ؟ </i>

757
00:59:07,450 --> 00:59:09,520
<i> هل أنت مجنون ؟ هذه هي مدرسة . أنت ترتدي زياً الآن ...   </i>

758
00:59:09,520 --> 00:59:10,120
<i>  هل الزي هو المشكلة ؟   </i>

759
00:59:10,120 --> 00:59:12,450
<i> هل أنت واثق بأنك لن تؤذيها؟   </i>

760
00:59:12,450 --> 00:59:14,130
<i> سوف لن أتركها لوحدها أبداً </i>

761
00:59:14,130 --> 00:59:16,190
<i>  أُريد أن أُصبح معلمة مثلك  </i>

762
00:59:16,190 --> 00:59:17,660
<i>  أولاً ، نحن بحاجة للمعلم ( بارك )  </i>

763
00:59:17,660 --> 00:59:20,960
<i>   أنا الدليل على أن فلسفتك للتعليم  هي فاشلة  يا معلم ( بارك )  </i>

764
00:59:20,960 --> 00:59:25,090
<i>  كمديرٍ للمدرسة ،  أنا الآن أطرد المعلم ( بارك دونغ جون )  </i>

