﻿1
00:00:06,815 --> 00:00:08,914
"الحلقة 9"

2
00:01:29,210 --> 00:01:31,539
هل سأموت دون أن يعرف أحد بأمري؟

3
00:01:31,940 --> 00:01:33,910
ماذا عن (جون سو) و (جون هي)؟

4
00:01:34,279 --> 00:01:37,749
يا إلهي أنقذني! أرجوك

5
00:02:10,488 --> 00:02:12,118
"(هانام)، محافظة (جيون جي)"

6
00:02:34,216 --> 00:02:35,385
هل يمكنني مساعدتك؟

7
00:02:35,409 --> 00:02:37,317
متى رحل الرجلان اللذان جلسا هناك؟

8
00:02:37,379 --> 00:02:38,510
منذ مدة

9
00:02:38,610 --> 00:02:41,909
طلبا استخدام الباب الخلفي
فسمحنا لهما بذلك

10
00:02:57,528 --> 00:02:58,828
لماذا أنت متفاجئة للغاية؟

11
00:02:58,875 --> 00:03:01,945
لم تفعل هذا بي يا سيد (جين)؟

12
00:03:01,969 --> 00:03:03,239
ما الخطأ الذي ارتكبته؟

13
00:03:03,275 --> 00:03:05,485
لم أحضرتني إلى هنا؟
هذا مرعب حقاً

14
00:03:06,577 --> 00:03:08,246
ألا تعرفين السبب حقاً؟

15
00:03:22,050 --> 00:03:23,149
آنسة (غو)؟

16
00:03:23,749 --> 00:03:25,689
هل تعرفين حكاية "البلبل"؟

17
00:03:26,360 --> 00:03:27,659
فيها...

18
00:03:27,683 --> 00:03:30,354
تجاهلت امرأة ما التحذيرات

19
00:03:30,559 --> 00:03:31,896
التي قالت ألا تدخل
وذهبت وفتحت الباب

20
00:03:31,936 --> 00:03:34,167
ما أنهى حياتها مبكراً

21
00:03:35,430 --> 00:03:37,399
لم تستمعي لي

22
00:03:38,608 --> 00:03:39,679
ما الأمر؟

23
00:03:40,506 --> 00:03:41,876
هل تتساءلين كيف عرفت؟

24
00:03:42,227 --> 00:03:45,038
"ميلان"

25
00:03:52,480 --> 00:03:53,950
"تحذير"

26
00:04:05,044 --> 00:04:07,275
ماذا تفعل هناك؟

27
00:04:20,485 --> 00:04:23,324
أنا آسفة للغاية يا سيدي

28
00:04:23,571 --> 00:04:25,071
آسفة حقاً

29
00:04:25,310 --> 00:04:26,510
أنا فقط...

30
00:04:26,510 --> 00:04:29,721
أردت أن أعرف سعر الحقيبة التي خربتها

31
00:04:29,851 --> 00:04:32,567
ظننت أنني سأجد ورقة سعرها في تلك الغرفة

32
00:04:32,666 --> 00:04:34,837
أو أي معلومة عن البضائع المستوردة

33
00:04:34,861 --> 00:04:36,981
كنت أشعر بالفضول فحسب

34
00:04:37,161 --> 00:04:40,831
ألم أخبرك أنه ليس عليك
أن تسددي ثمن الحقيبة؟

35
00:04:41,051 --> 00:04:42,691
هل تجاهلت ما أخبرتك به؟

36
00:04:46,200 --> 00:04:49,041
هل تنوي ضربي بهذا؟

37
00:04:49,065 --> 00:04:50,372
لم؟ هل أنت خائفة؟

38
00:04:50,377 --> 00:04:51,747
أجل

39
00:04:51,810 --> 00:04:54,150
أظن أن هذا سيسبب ألماً فظيعاً

40
00:04:56,711 --> 00:04:59,180
احذر، نحن نتحدث

41
00:05:05,521 --> 00:05:07,653
لا بد أن هذا سيؤلمك جداً

42
00:05:07,775 --> 00:05:09,405
لكن الخيار لك

43
00:05:10,060 --> 00:05:11,356
أخبريني الحقيقة

44
00:05:11,390 --> 00:05:13,771
حسناً، سأخبرك بكل شيء

45
00:05:13,861 --> 00:05:15,442
سأخبرك بكل ما ترغب به

46
00:05:15,476 --> 00:05:18,707
لذا، لا تضربني رجاءً

47
00:05:20,300 --> 00:05:22,401
لم التقطت صوراً للحقيبة؟

48
00:05:23,041 --> 00:05:24,940
حسناً...

49
00:05:28,140 --> 00:05:31,411
في الحقيقة، أخذت الحقيبة للمنزل
بعد سكب العصير عليها

50
00:05:32,120 --> 00:05:34,159
- ماذا؟
- لدي صديقة...

51
00:05:34,733 --> 00:05:37,173
واسعة الاطلاع على الحقائب

52
00:05:37,197 --> 00:05:39,466
أردت أن أسألها

53
00:05:39,575 --> 00:05:41,466
أردت أن أتأكد أن تلك الحقيبة
تساوي 100 ألف دولار حقاً

54
00:05:41,512 --> 00:05:42,837
وما إذا كانت تعرف العلامة التجارية

55
00:05:42,861 --> 00:05:46,331
ظننت أنك تكذب علي

56
00:05:47,031 --> 00:05:48,331
لكنها أخبرتني...

57
00:05:48,700 --> 00:05:51,101
أنها لم تر هذه العلامة التجارية من قبل

58
00:05:51,370 --> 00:05:53,200
ولم تر رقماً متسلسلاً كهذا من قبل

59
00:05:55,794 --> 00:05:58,463
- ثم؟
- حين دخلت تلك الغرفة

60
00:05:58,510 --> 00:06:00,880
كان هناك الكثير من الحقائب هناك

61
00:06:01,210 --> 00:06:04,739
أردت النظر إن كانت
جميعها تحمل ذات العلامات

62
00:06:05,010 --> 00:06:07,250
لكن لكل منها رقم مختلف

63
00:06:08,078 --> 00:06:09,679
أنا لا أكذب

64
00:06:09,859 --> 00:06:13,528
لذا، صورت الأرقام كي أسأل صديقتي

65
00:06:17,899 --> 00:06:20,668
- من تكون صديقتك هذه؟
- والدة صديق أطفالي

66
00:06:23,607 --> 00:06:27,347
وهل أريتها الصورة؟

67
00:06:28,000 --> 00:06:30,401
ليس بعد، إنها على وحدة التخزين الخارجية

68
00:06:31,771 --> 00:06:33,471
أنا أخبرك الحقيقة

69
00:06:38,503 --> 00:06:39,773
أين هي هذه الذاكرة؟

70
00:06:40,418 --> 00:06:43,119
في الجيب الداخلي لحقيبتي

71
00:06:44,829 --> 00:06:46,658
- هنا؟
- أجل

72
00:06:51,950 --> 00:06:54,114
هل لديك أي ملفات أخرى؟

73
00:06:54,260 --> 00:06:56,630
لقد خزنتها على حاسوب
منزلي على القرص (سي)

74
00:06:56,654 --> 00:06:58,331
ثمة ملف باسمي

75
00:06:58,500 --> 00:07:00,000
تلك هي الصور الأصلية

76
00:07:03,580 --> 00:07:05,210
ماذا عن هذا؟ هل لديك أي منها هنا؟

77
00:07:05,841 --> 00:07:07,781
لا، لقد حذفتها كلها

78
00:07:08,841 --> 00:07:10,680
ليس لدي ذاكرة كافية

79
00:07:10,750 --> 00:07:12,820
لذا، حذفت كل الصور الأخرى
عدا صور أطفالي

80
00:07:17,050 --> 00:07:20,036
لدي سؤال يا سيدي

81
00:07:20,244 --> 00:07:22,915
هل هذه الحقائب بهذه الأهمية؟

82
00:07:23,130 --> 00:07:25,200
مهمة بما يكفي لتقوم بخطفي؟

83
00:07:26,331 --> 00:07:29,130
لا يبدو أنها تعرف

84
00:07:31,200 --> 00:07:32,200
سيدة (غو)

85
00:07:33,200 --> 00:07:35,140
لم ذهبت إلى دار الجنازات؟

86
00:07:36,401 --> 00:07:37,771
في الحقيقة...

87
00:07:39,070 --> 00:07:41,581
كذبت عليك بشأن أمر ما

88
00:08:27,284 --> 00:08:28,796
ظننت أنك ستحاول التقرب إلي

89
00:08:28,859 --> 00:08:32,370
إن علمت أن زوجي متوفى
لذا تعمد أن أكذب عليك

90
00:08:33,831 --> 00:08:35,214
ماذا؟

91
00:08:38,573 --> 00:08:41,932
يا إلهي، لا يمكنني قول شيء

92
00:08:42,000 --> 00:08:43,860
أعتذر لأنني أخطأت بحقك

93
00:08:44,370 --> 00:08:47,811
ذهبت إلى هناك لأحضر بعض المستندات

94
00:08:48,295 --> 00:08:51,036
وأخيراً أخبرتني أن زوجها ميت

95
00:08:58,420 --> 00:09:00,159
- اذهب وتفقد من في الخارج
- حسناً سيدي

96
00:09:30,620 --> 00:09:32,051
لم تأخر هكذا؟

97
00:09:32,551 --> 00:09:33,650
ما الخطب؟

98
00:09:35,260 --> 00:09:36,620
الرقم الذي تتصل به...

99
00:09:47,740 --> 00:09:50,341
انهضي، أحضري أغراضك

100
00:09:50,808 --> 00:09:51,808
حسناً

101
00:09:53,941 --> 00:09:56,711
لنخرج من هنا بسرعة

102
00:09:58,811 --> 00:10:01,520
- حسناً
- حسناً، اذهبي أمامي

103
00:10:01,650 --> 00:10:03,581
- أنا؟
- هل يجب علي أن أسبقك؟

104
00:10:03,821 --> 00:10:05,815
اهدئي واخرجي فحسب

105
00:10:05,890 --> 00:10:09,698
ماذا لو ذهبت أولاً وتعرضت للضرب

106
00:10:09,790 --> 00:10:10,790
يا إلهي!

107
00:10:11,495 --> 00:10:14,417
لا يمكنني التعرض للأذى، حقاً...

108
00:10:14,443 --> 00:10:17,213
ولا أنا
لا يمكنني التعرض للأذى أكثر منك

109
00:10:17,538 --> 00:10:18,908
بسرعة!

110
00:10:18,971 --> 00:10:21,206
أنت رجل
كما أنه لدي أطفال

111
00:10:21,341 --> 00:10:23,341
لن يكون هذا مناسباً
إن تعرضت للأذى

112
00:10:24,190 --> 00:10:25,711
اهدئي

113
00:10:25,766 --> 00:10:28,036
حسناً

114
00:10:38,351 --> 00:10:39,420
هل ثمة أحد في الخارج؟

115
00:10:40,909 --> 00:10:42,839
لا، لا أحد في الخارج

116
00:10:43,091 --> 00:10:45,890
لا؟ تأكدي جيداً

117
00:10:45,971 --> 00:10:47,437
اذهبي وانظري مجدداً

118
00:10:47,461 --> 00:10:48,461
- بسرعة
- مهلاً

119
00:10:48,561 --> 00:10:49,961
يا إلهي!

120
00:10:52,331 --> 00:10:54,400
- لا يوجد أحد؟
- ماذا حدث؟

121
00:10:54,400 --> 00:10:56,971
- ما الأمر؟
- كل هؤلاء الرجال...

122
00:10:57,228 --> 00:10:59,801
على الأرض
ربما تعرضوا للضرب من أحد ما

123
00:10:59,841 --> 00:11:00,880
ماذا؟

124
00:11:01,312 --> 00:11:02,782
اللعنة!

125
00:11:04,351 --> 00:11:06,518
انتظرني يا سيد (جين)

126
00:11:06,564 --> 00:11:07,703
أنا خائفة

127
00:11:09,420 --> 00:11:10,520
سيد (جين)

128
00:11:18,990 --> 00:11:21,011
خذني معك يا سيدي

129
00:11:21,101 --> 00:11:23,971
هذا مكان معزول لن تأتي إليه سيارات الأجرة

130
00:11:24,653 --> 00:11:28,124
اذهبي للمنزل بمفردك
أنت مطرودة، هل فهمت؟

131
00:11:28,900 --> 00:11:29,854
مهلاً!

132
00:11:29,878 --> 00:11:32,718
كيف في وسعك ترك امرأة هنا بهذه البساطة؟

133
00:11:33,071 --> 00:11:34,240
يا إلهي!

134
00:11:34,481 --> 00:11:38,111
عليك أن توصلني حتى إن كنت تطردني

135
00:11:39,481 --> 00:11:43,250
أنا خائفة للغاية

136
00:11:57,464 --> 00:11:58,670
لقد أخافني هذا

137
00:12:02,770 --> 00:12:03,801
يا إلهي!

138
00:12:04,111 --> 00:12:06,811
لم لا يوجد أي طرق سريعة؟

139
00:12:07,941 --> 00:12:10,311
أين أنا؟

140
00:12:15,981 --> 00:12:18,790
"الجليس (بون)"

141
00:12:19,761 --> 00:12:20,861
(بون)؟

142
00:12:21,230 --> 00:12:22,360
أين أنت؟

143
00:12:22,891 --> 00:12:24,301
لم تأتي للمنزل بعد

144
00:12:26,401 --> 00:12:28,151
حسناً، الأمر...

145
00:12:40,919 --> 00:12:42,480
يا إلهي، أنا متعبة جداً

146
00:13:21,020 --> 00:13:22,020
(بون)

147
00:13:37,935 --> 00:13:40,966
- هل أنت بخير؟
- كنت خائفة للغاية

148
00:13:41,334 --> 00:13:42,334
لا...

149
00:13:43,633 --> 00:13:45,442
كنت خائفة قليلاً

150
00:13:46,138 --> 00:13:47,234
قليلاً فحسب

151
00:13:48,196 --> 00:13:50,566
يا إلهي! أنت شجاعة للغاية

152
00:14:12,609 --> 00:14:14,119
انتهى بي المطاف بأن طردت

153
00:14:16,234 --> 00:14:17,265
هذا جيد

154
00:14:19,682 --> 00:14:21,311
ماذا قلت؟

155
00:14:21,474 --> 00:14:24,814
طردت من عملي للتو
كيف يكون هذا جيداً؟

156
00:14:25,898 --> 00:14:29,898
ألم تخبريني أن الشركة غريبة؟

157
00:14:31,892 --> 00:14:32,931
أجل

158
00:14:34,731 --> 00:14:36,162
مما رأيته اليوم...

159
00:14:36,730 --> 00:14:38,200
أظن أنهم عصابة

160
00:14:39,995 --> 00:14:43,425
كادوا يضربونني بجذع شجرة

161
00:14:45,864 --> 00:14:47,241
هل تأذيت؟

162
00:14:48,267 --> 00:14:50,698
بالطبع لا

163
00:14:52,104 --> 00:14:53,704
حسناً يا (بون)

164
00:14:54,422 --> 00:14:56,351
حين تحدثنا على الهاتف

165
00:14:57,145 --> 00:15:00,015
طلبت مني أن أحرص على
عدم وجود غرباء بجواري

166
00:15:00,240 --> 00:15:03,373
وألا أخبر أي أحد آخر بما أخبرتك به

167
00:15:03,615 --> 00:15:07,854
بدا وكأنك عرفت أنني سأكون بخطر

168
00:15:08,271 --> 00:15:09,608
كيف عرفت؟

169
00:15:10,954 --> 00:15:14,094
حسناً، أعني...

170
00:15:14,665 --> 00:15:15,694
هل لديك...

171
00:15:18,995 --> 00:15:20,734
قوى خارقة؟

172
00:15:21,543 --> 00:15:22,573
أجل

173
00:15:24,535 --> 00:15:25,635
في الحقيقة...

174
00:15:27,405 --> 00:15:29,245
يمكنني رؤية المستقبل

175
00:15:30,275 --> 00:15:31,415
حقاً؟

176
00:15:48,001 --> 00:15:50,471
لا يبدو أنك كذلك

177
00:15:51,495 --> 00:15:52,535
على أي حال...

178
00:15:53,334 --> 00:15:55,584
لا تخبري أحداً بما حدث اليوم

179
00:15:55,632 --> 00:15:58,173
وبما رأيته في العمل
ستقعين في مشكلات إن فعلت

180
00:16:00,474 --> 00:16:02,844
ستتعرض عائلتك للأذى

181
00:16:04,714 --> 00:16:05,775
ماذا؟

182
00:16:19,155 --> 00:16:21,094
لقد تأخرت، أعتذر

183
00:16:24,319 --> 00:16:26,365
هل خرجتما معاً؟

184
00:16:27,635 --> 00:16:28,704
هل حدث شيء ما؟

185
00:16:29,365 --> 00:16:32,204
لا، بالطبع لم يحدث شيء

186
00:16:32,974 --> 00:16:33,974
حقاً؟

187
00:16:36,219 --> 00:16:37,260
بالطبع لا

188
00:16:37,714 --> 00:16:38,745
أجل

189
00:16:43,084 --> 00:16:44,314
الطفلان نائمان

190
00:16:45,484 --> 00:16:46,554
يمكنك تركهم في منزلي

191
00:16:48,625 --> 00:16:51,125
لا أمانع أن يبقيا عندي

192
00:16:52,395 --> 00:16:53,425
يا إلهي، شكراً لك

193
00:16:54,425 --> 00:16:55,425
هل يجب علي أن أوقظهما؟

194
00:17:04,304 --> 00:17:06,335
سيارتك جميلة يا (بون)

195
00:17:07,004 --> 00:17:08,305
هل هي قديمة؟

196
00:17:10,105 --> 00:17:11,244
اشتريتها للتو

197
00:17:13,075 --> 00:17:14,984
ظننت أنك بمأزق مالي

198
00:17:15,145 --> 00:17:17,044
متى اشتريت سيارة؟

199
00:17:18,415 --> 00:17:20,784
هل أنت بحاجة إليها؟

200
00:17:22,454 --> 00:17:24,772
لهذا أجالس أطفالك

201
00:17:24,909 --> 00:17:26,308
هكذا أكسب المال

202
00:17:26,378 --> 00:17:29,487
يا إلهي، ماذا نفعل الآن؟
لقد طردت من العمل

203
00:17:31,688 --> 00:17:33,888
يستحسن بي أن أسرع وأجد عملاً آخر

204
00:17:34,872 --> 00:17:37,241
كي أتمكن من دفع مالك المترتب علي

205
00:17:38,605 --> 00:17:41,645
لديك طفلان وقرض عقاري يجب أن تسدديه

206
00:17:41,944 --> 00:17:43,474
وتقلقين نفسك بشأن سيارتي

207
00:17:44,474 --> 00:17:46,244
لديك الكثير من المسؤوليات حقاً

208
00:17:47,444 --> 00:17:50,214
أجل، بالفعل

209
00:17:55,555 --> 00:17:58,925
"توظيف"

210
00:18:01,877 --> 00:18:02,976
من الفاعل؟

211
00:18:05,065 --> 00:18:07,095
هل عرفت من الفاعل؟

212
00:18:07,704 --> 00:18:10,335
- ليس بعد
- ليس بعد

213
00:18:10,805 --> 00:18:12,534
ثمة كاميرات مراقبة في كل مكان

214
00:18:12,558 --> 00:18:14,329
كيف لا تعرف الفاعل بعد؟

215
00:18:14,389 --> 00:18:16,905
طلبت منا ألا نترك أي دليل

216
00:18:16,982 --> 00:18:19,112
وأن نجد مكاناً ليس ضمن
نطاق كاميرات المراقبة

217
00:18:19,490 --> 00:18:20,960
لذا اخترنا ذاك المخزن

218
00:18:20,984 --> 00:18:23,184
ليس لدينا أي تسجيلات للحادثة بالطبع

219
00:18:24,376 --> 00:18:25,987
حقاً؟

220
00:18:26,615 --> 00:18:28,754
أنت فاشل بعملك حتى الآن

221
00:18:29,984 --> 00:18:32,139
كيف تمكنت من القيام بهذا
بشكل مثالي هذه المرة؟

222
00:18:32,194 --> 00:18:33,254
آسف...

223
00:18:33,655 --> 00:18:34,665
لا يهم

224
00:18:35,325 --> 00:18:36,694
أنا واثق من أمر واحد

225
00:18:38,335 --> 00:18:39,264
وما هو؟

226
00:18:39,288 --> 00:18:40,987
حين تعرضت للضرب

227
00:18:42,457 --> 00:18:44,227
كان في وسعي أن أعرف أنه محترف

228
00:18:47,744 --> 00:18:49,645
حسناً

229
00:18:52,045 --> 00:18:54,537
أين (كي) الآن؟

230
00:18:54,659 --> 00:18:56,260
غادر إلى (مكاو) منذ 3 أيام

231
00:18:56,842 --> 00:18:59,861
- هل أنت متأكد؟
- بالطبع، لقد لاحقته

232
00:18:59,944 --> 00:19:02,825
لكن لم يكتشف أمرك، أليس كذلك؟

233
00:19:02,918 --> 00:19:03,948
بالطبع لا

234
00:19:04,134 --> 00:19:05,993
إذاً، إن لم يكن (كي)

235
00:19:06,754 --> 00:19:08,224
من كان إذاً؟

236
00:19:08,825 --> 00:19:10,264
ماذا سنفعل مع السيدة (غو)؟

237
00:19:10,835 --> 00:19:11,895
هل يجدر بي إحضارها مجدداً؟

238
00:19:12,464 --> 00:19:16,065
لا، انس الأمر
ليس لديها فكرة عما فعلته

239
00:19:16,149 --> 00:19:18,319
لا أهتم لأمرها بعد أن طردتها

240
00:19:18,474 --> 00:19:19,534
حسناً

241
00:19:22,345 --> 00:19:23,944
من؟

242
00:19:24,815 --> 00:19:26,875
- أريد أن أبدو طويلة
- حسناً

243
00:19:28,544 --> 00:19:29,714
لقد طردت من العمل

244
00:19:30,385 --> 00:19:32,184
- ماذا؟
- حقاً؟

245
00:19:35,730 --> 00:19:38,000
طردت دون أن أحصل على
فرصة في قول شيء

246
00:19:38,071 --> 00:19:39,970
لم يتسن لك أن تسأليه لم كذب حتى...

247
00:19:39,994 --> 00:19:40,994
بشأن سعر الحقيبة

248
00:19:41,025 --> 00:19:43,926
- لم يتسن لي ذلك
- لم؟

249
00:19:44,835 --> 00:19:47,053
لا تخبري أحداً بما حدث اليوم

250
00:19:47,165 --> 00:19:48,835
ولا عما رأيت في العمل
وإلا فستتورطين بمشكلات

251
00:19:48,866 --> 00:19:50,735
وستتورط عائلتك بالمتاعب

252
00:19:51,472 --> 00:19:55,242
قررنا أن ننس الأمر
وسددت ثمنها من مرتبي

253
00:19:55,605 --> 00:19:57,815
يا إلهي، عرفت أن هذا سيحدث

254
00:19:57,974 --> 00:20:00,315
أنت التي سببت المتاعب
وهو صاحب الشركة

255
00:20:00,575 --> 00:20:02,733
ليس لك الحق في مواجهته لأنه كذب عليك

256
00:20:02,775 --> 00:20:04,345
لو كنت مكانه لقمت بطردك أيضاً

257
00:20:06,174 --> 00:20:08,684
أتمنى لو لم ينسكب ذاك العصير على الحقيبة

258
00:20:08,724 --> 00:20:10,224
لكنت احتفظت بعملك

259
00:20:12,925 --> 00:20:14,464
ليس لدي أي ندم

260
00:20:15,566 --> 00:20:18,036
لست في موقع يخولك لقول هذا

261
00:20:21,705 --> 00:20:24,344
سأجد عملاً جديداً فحسب

262
00:20:26,212 --> 00:20:27,752
أنت قوية بالتأكيد

263
00:20:31,615 --> 00:20:34,915
هل تقول أنهم رأوا
(تيريوس) في (إسونغ جونغ)

264
00:20:34,939 --> 00:20:35,968
أجل

265
00:20:36,244 --> 00:20:38,415
حين وصلنا بعد أن وصلتنا المعلومة

266
00:20:39,293 --> 00:20:41,263
وجدناه يخرج من المنطقة

267
00:20:42,469 --> 00:20:45,139
هل ذهب إلى هناك؟

268
00:20:45,370 --> 00:20:46,440
إذاً؟

269
00:20:46,595 --> 00:20:49,825
وقد بلغنا الرئيس (كون) حين
انتقل إلى (ستار تاور)

270
00:20:50,427 --> 00:20:52,927
ولم التأخير في جلبه إلى هنا؟

271
00:20:53,655 --> 00:20:55,695
لقد اختفى فجأة

272
00:20:55,734 --> 00:20:56,734
ماذا؟

273
00:20:58,675 --> 00:20:59,805
سنعاود الاتصال بك

274
00:20:59,974 --> 00:21:01,274
ركض (ألفا تو) وراءه

275
00:21:01,845 --> 00:21:03,345
لكنه اختفى كشبح فحسب

276
00:21:08,837 --> 00:21:10,466
هل أنت أعمى؟

277
00:21:10,514 --> 00:21:12,085
لا يمكنك التصرف
بقلة كفاءة بعد الآن

278
00:21:13,585 --> 00:21:16,256
قد يظهر مجدداً
لذا ضع دورية في (ستار تاور)

279
00:21:16,356 --> 00:21:17,426
حسناً سيدتي

280
00:21:20,125 --> 00:21:22,865
لماذا ذهب إلى (ستار تاور)؟

281
00:21:25,135 --> 00:21:26,264
(تيريوس)

282
00:21:26,934 --> 00:21:29,305
سأمسك بك

283
00:22:12,915 --> 00:22:15,553
أنت متدرب جيد بالنسبة
لشخص لا يعمل في الميدان حتى

284
00:22:15,613 --> 00:22:18,413
لا بد أن مدربك ماهر للغاية

285
00:22:19,555 --> 00:22:21,655
أنت مغرور للغاية

286
00:22:21,717 --> 00:22:23,887
ماذا إن بلغت عنك؟

287
00:22:34,902 --> 00:22:37,442
لم أخذت جهاز تعقب المواقع؟

288
00:22:38,419 --> 00:22:39,979
الجهاز 11 مفقود

289
00:22:40,003 --> 00:22:42,867
وأعرف أنك ذهبت للمخزن في
(هانام) بعد أن زرت...

290
00:22:42,920 --> 00:22:44,368
قاعة وفيات مشفى جامعة (ميون جين)

291
00:22:44,415 --> 00:22:45,915
أعلم كل شيء

292
00:22:47,645 --> 00:22:50,284
ماذا تعلم أيضاً أيها
العميل (را دو وو)؟

293
00:22:54,284 --> 00:22:56,284
أعلم أنك تأتي إلى هنا كثيراً

294
00:22:56,413 --> 00:22:59,084
وأنك تعيش على مقربة من هنا

295
00:23:01,065 --> 00:23:02,065
(را دو وو)؟

296
00:23:06,186 --> 00:23:07,626
ما الأمر؟

297
00:23:07,665 --> 00:23:09,195
لم أنت متفاجئة للغاية؟

298
00:23:09,234 --> 00:23:10,980
التقيت به في الطريق إلى هنا

299
00:23:11,004 --> 00:23:12,974
إنها مثلك تماماً
يعجبني ذلك

300
00:23:17,105 --> 00:23:18,670
(جي انترناشونال)...

301
00:23:18,714 --> 00:23:21,214
شركة أسلحة دفاعية مموهة

302
00:23:21,683 --> 00:23:23,384
أرادوا تقديم خطة المكافحة
الجديدة الخاصة بهم

303
00:23:23,415 --> 00:23:25,284
لذا تواصلوا مع رئيس الأمن
الوطني (مون سونغ سو)

304
00:23:25,385 --> 00:23:27,155
لكن السيد (مون) اعترض طريقهم

305
00:23:27,155 --> 00:23:28,724
لذا، تخلصوا منه بسرعة

306
00:23:29,984 --> 00:23:31,254
والبارحة

307
00:23:31,555 --> 00:23:34,147
تواصلوا مع النائب
(جيونغ إن تيك) ليكسبوا موافقته

308
00:23:34,224 --> 00:23:35,991
هل لديك صورة لقائهم هذا؟

309
00:23:36,139 --> 00:23:37,733
لا، لا أملكها

310
00:23:37,794 --> 00:23:40,280
أظن أنهم شعروا بشيء ما
وغادروا من الباب الخلفي

311
00:23:40,334 --> 00:23:41,733
تمكن نظام (ستار تاور) من...

312
00:23:41,764 --> 00:23:44,974
استعادة بعض بيانات هاتف الراحل (مون)

313
00:23:45,687 --> 00:23:47,280
لا بد أن هذا يعني
أن (جين يونغ تاي)

314
00:23:47,311 --> 00:23:49,610
لا بد أنه تلقى اتصالاً
من شركة (جي انترناشونال)

315
00:23:49,752 --> 00:23:50,782
هذا صحيح

316
00:23:51,147 --> 00:23:53,145
هل عرفت شيئاً عن الساحر؟

317
00:23:53,444 --> 00:23:55,284
الوجه الذي يطابق الصورة
التي أعطيتني إياها...

318
00:23:55,284 --> 00:23:57,915
شوهد وهو يغادر مطار (إنشون)
إلى (مكاو) منذ 3 أيام

319
00:23:57,939 --> 00:24:00,008
ومن الواضح أن جواز السفر مزور

320
00:24:01,184 --> 00:24:02,385
"صورة الساحر"

321
00:24:02,655 --> 00:24:04,224
"(ستيفن كيم)"

322
00:24:04,248 --> 00:24:05,647
"(ستيفن كيم)"

323
00:24:05,694 --> 00:24:07,194
سأنظر في الأمر

324
00:24:07,218 --> 00:24:09,491
لا تعرفان شيئاً عن مهاراتي، أليس كذلك؟

325
00:24:09,940 --> 00:24:11,940
ابحث في بيانات الحسابات
المصرفية لشركة (جي انترناشونال)

326
00:24:11,964 --> 00:24:14,420
والمدير التنفيذي (جين يونغ تاي) أيضاً

327
00:24:14,510 --> 00:24:15,541
حسناً

328
00:24:15,565 --> 00:24:19,135
بالمناسبة، إلى أين هرعت مسرعاً البارحة؟

329
00:24:20,583 --> 00:24:21,682
ماذا؟

330
00:24:25,744 --> 00:24:26,845
ثمة أحد يطرق الباب

331
00:24:35,401 --> 00:24:36,901
مرحباً

332
00:24:37,284 --> 00:24:38,524
هل ثمة أحد هنا؟

333
00:24:38,602 --> 00:24:40,633
لا بد أن الموظفين خرجوا إلى مكان ما

334
00:24:40,694 --> 00:24:42,694
- دعنا نلق نظرة أولاً
- حسناً

335
00:24:43,994 --> 00:24:47,065
هل لديهم أي منتجات للرجال؟

336
00:24:52,875 --> 00:24:54,774
ادخل المتجر من الخارج

337
00:24:54,852 --> 00:24:55,852
حسناً سيدتي

338
00:25:04,174 --> 00:25:06,644
ما رأيك أن نوظف شخصاً إضافياً؟

339
00:25:06,954 --> 00:25:10,331
- ماذا؟
- في موقف كهذا...

340
00:25:11,325 --> 00:25:14,095
أظننا بحاجة لأحد ما

341
00:25:14,365 --> 00:25:16,694
ليعتني بالمتجر

342
00:25:18,994 --> 00:25:21,065
إلام تلمح؟

343
00:25:25,234 --> 00:25:27,105
"خبرة العمل"

344
00:25:35,703 --> 00:25:36,845
"(كينغز باغ) يطلب موظفين"

345
00:25:38,555 --> 00:25:40,014
ما هذا؟

346
00:25:40,038 --> 00:25:42,601
هل تعرفين متجر الحقائب
الذي افتتح إلى جانبنا؟

347
00:25:42,625 --> 00:25:44,148
أجل، رأيته من قبل

348
00:25:44,172 --> 00:25:45,373
رأيت هذا في طريقي إلى هنا

349
00:25:45,523 --> 00:25:46,692
أظن أنه في وسعك أن تبدئي...

350
00:25:46,716 --> 00:25:48,786
بدفع مرتبي إن عملت قريباً

351
00:25:49,325 --> 00:25:50,325
ماذا؟

352
00:25:57,934 --> 00:26:00,375
من السيدة التي تريد مني توظيفها؟

353
00:26:00,474 --> 00:26:03,843
هل هي التي تجالس أطفالها؟ (غو آي رين)؟

354
00:26:03,873 --> 00:26:05,512
كيف عرفت اسمها؟

355
00:26:05,544 --> 00:26:07,351
أعرف أيضاً أن زوجها توفي مؤخراً

356
00:26:07,429 --> 00:26:09,245
لم تهتم بأمرها كثيراً؟

357
00:26:09,284 --> 00:26:10,453
أشفق عليها

358
00:26:10,491 --> 00:26:13,297
لم تشفق عليها؟

359
00:26:13,415 --> 00:26:15,386
زوجها الراحل...

360
00:26:15,433 --> 00:26:17,702
كان شاهداً على حادثة اغتيال السيد (مون)

361
00:26:19,454 --> 00:26:21,531
- ماذا؟
- هي لا تعرف

362
00:26:21,647 --> 00:26:24,217
أي شيء عن موت زوجها
لذا، لا تتحدثي بالأمر

363
00:26:24,264 --> 00:26:25,365
ولا تطرحي أي أسئلة حتى

364
00:26:55,365 --> 00:26:56,640
مرحباً

365
00:26:56,694 --> 00:26:57,795
أهلاً

366
00:26:59,887 --> 00:27:02,457
السيد (كيم) يمكنه التنبؤ بالمستقبل

367
00:27:02,542 --> 00:27:04,881
إنه ماهر للغاية

368
00:27:04,905 --> 00:27:07,205
علم أن مكروهاً سيلحق بـ(آي رين)

369
00:27:07,234 --> 00:27:09,004
وقد حذرها مسبقاً

370
00:27:09,474 --> 00:27:10,845
هذا مؤثر حقاً

371
00:27:12,214 --> 00:27:13,514
لكن ما الذي حدث لها؟

372
00:27:15,244 --> 00:27:17,953
ليس لدي تفاصيل

373
00:27:17,998 --> 00:27:21,468
على أي حال، احرصوا أن نبقي الأمر سراً

374
00:27:21,555 --> 00:27:23,754
يبدو خاملاً هذه الأيام

375
00:27:25,545 --> 00:27:28,246
أجل، تعرفان...

376
00:27:28,395 --> 00:27:31,395
حين قام بزيارة منازل الأطفال

377
00:27:31,715 --> 00:27:32,786
أتظنون؟

378
00:27:33,996 --> 00:27:36,467
أنه كان يبحث عن الرمل للسحر؟

379
00:27:39,135 --> 00:27:40,305
أنت محقة

380
00:27:40,473 --> 00:27:42,973
لا بد أن الأمر كذلك
فهو يبدو غريب الشكل

381
00:27:43,656 --> 00:27:44,845
يجب علينا...

382
00:27:45,481 --> 00:27:46,651
أن نكرس بعض الوقت

383
00:27:47,484 --> 00:27:49,615
للتحدث للسيد (كيم) عن هذا

384
00:27:50,645 --> 00:27:51,714
اتفقنا

385
00:27:54,699 --> 00:27:56,669
هل لديه أي وسائل أو ما شابه؟

386
00:28:02,565 --> 00:28:04,635
هل تعملين في المبيعات للمرة الأولى؟

387
00:28:04,694 --> 00:28:07,882
أجل، لكنني واثقة أنني
سأكون أفضل من أي شخص آخر

388
00:28:08,081 --> 00:28:09,180
يسعدني القيام بالكثير

389
00:28:09,204 --> 00:28:11,375
سأنظف، أرتب المتجر وأجلب لك وجباتك حتى

390
00:28:11,402 --> 00:28:13,073
سأتولى كل شيء

391
00:28:13,105 --> 00:28:15,274
ماذا كان عملك السابق؟

392
00:28:15,474 --> 00:28:19,075
عملت مهندسة معلومات في شركة
كمبرمجة حتى ست سنوات مضت

393
00:28:20,175 --> 00:28:22,705
هذا ليس مرتبطاً بمجال بيع الحقائب أبداً

394
00:28:23,299 --> 00:28:26,130
هل يعني هذا أنني لن أحصل على الوظيفة؟

395
00:28:27,355 --> 00:28:28,784
سأفكر بالأمر

396
00:28:29,224 --> 00:28:30,655
أرجو منك ترك رقمك

397
00:28:32,230 --> 00:28:35,437
عملت في شركة تجارية تعمل بالحقائب مؤخراً

398
00:28:35,680 --> 00:28:37,009
حقاً

399
00:28:37,593 --> 00:28:39,348
كان اسمها (جي انترناشونال)

400
00:28:39,494 --> 00:28:41,764
شركة صغيرة
أرجح أنك لم تسمعي بها

401
00:28:43,065 --> 00:28:44,075
مهلاً...

402
00:28:44,175 --> 00:28:47,075
هل قلت (جي انترناشونال)؟

403
00:28:47,726 --> 00:28:48,797
أجل

404
00:28:53,206 --> 00:28:55,276
"الحلقة 10"

405
00:28:55,354 --> 00:28:57,106
لم أكن أتوقع استرداد الحقيبة بسرعة

406
00:28:57,246 --> 00:28:59,846
سيتزوج ابنهما قريباً
لذا فهم بحاجة إلى المال

407
00:29:00,456 --> 00:29:03,915
وهم بحاجة لشراء
منزل له عندما يتزوج

408
00:29:04,737 --> 00:29:06,446
لقد تحققت من وضعهم

409
00:29:06,593 --> 00:29:07,933
قبل اللقاء معهم؟

410
00:29:08,486 --> 00:29:11,062
هذا ما تسمونه اقتراحاً لا يمكنك رفضه

411
00:29:11,229 --> 00:29:12,902
أنت تعطيهم ما يريدون بشدة

412
00:29:13,051 --> 00:29:14,950
في الوقت المناسب

413
00:29:16,583 --> 00:29:18,322
- اخرج
- أجل سيدي

414
00:29:31,771 --> 00:29:34,300
هل رأيت الحقائب التي يعملون بها؟

415
00:29:35,401 --> 00:29:38,165
- بالطبع بكل تأكيد
- وهل تعرفين لمن يبيعونها؟

416
00:29:38,986 --> 00:29:41,556
لماذا تهتم بهذه الشركة؟

417
00:29:42,018 --> 00:29:43,389
ألا تعرفين عن هذه التفاصيل؟

418
00:29:43,604 --> 00:29:46,235
لقد رأيت شعار الحقائب

419
00:30:00,417 --> 00:30:02,105
الأرقام التسلسلية...

420
00:30:02,176 --> 00:30:04,917
هل لديك أي صور؟

421
00:30:07,618 --> 00:30:10,118
- أجل
- هل يمكنني رؤيتها؟

422
00:30:10,403 --> 00:30:11,502
قبل ذلك...

423
00:30:13,416 --> 00:30:15,157
هل حصلت على العمل؟

424
00:30:25,190 --> 00:30:27,600
انظري إلى الوقت!

425
00:30:27,761 --> 00:30:30,160
لدي مقابلات عمل أخرى لأحضرها

426
00:30:30,630 --> 00:30:33,529
إذا كنت لن أحصل على الوظيفة
فيجب أن أذهب

427
00:30:35,392 --> 00:30:37,033
تعالي إلى العمل ابتداء من الأسبوع المقبل

428
00:30:39,740 --> 00:30:41,080
شكراً لك

429
00:30:42,387 --> 00:30:43,786
دعينا نر الصور أولاً

430
00:30:43,989 --> 00:30:46,789
لكن هل تقدمون تأمين توظيف؟

431
00:30:48,575 --> 00:30:52,105
أجل، سنقدم تأمين التوظيف

432
00:30:53,990 --> 00:30:57,121
شكراً لك، سوف يصبح هذا
المتجر مكتظاً قريباً

433
00:30:57,531 --> 00:30:59,691
- دعينا نر الصور
- أجل

434
00:31:00,229 --> 00:31:02,112
ليس لدي النسخة الأصلية

435
00:31:02,487 --> 00:31:04,302
لكنني شاركته مع مجموعة من الأمهات

436
00:31:04,326 --> 00:31:07,287
عندما كنت أبحث في العلامة التجارية للحقيبة

437
00:31:07,801 --> 00:31:09,700
ها هي هنا

438
00:31:13,201 --> 00:31:14,342
ما هذا؟

439
00:31:15,940 --> 00:31:18,620
متى سنوقع العقد؟

440
00:31:20,153 --> 00:31:21,883
رأيت عدداً قليلاً من هذه الأرقام

441
00:31:24,057 --> 00:31:25,798
أحضر العقد الآن

442
00:31:31,699 --> 00:31:33,560
الليزر!

443
00:31:33,721 --> 00:31:35,260
أجل

444
00:31:36,660 --> 00:31:38,339
الليزر

445
00:31:38,431 --> 00:31:40,771
لقد قبلت
لقد قبلت

446
00:31:41,636 --> 00:31:43,831
- لقد قبلت؟
- ماذا تعني؟

447
00:31:43,893 --> 00:31:46,333
إنها أخبار رائعة

448
00:31:49,311 --> 00:31:51,440
- تهانينا
- شكراً جزيلاً

449
00:31:51,470 --> 00:31:52,970
للحصول على ذاك المنشور لي

450
00:31:54,411 --> 00:31:55,772
يجب علينا تناول الطعام اليوم؟

451
00:31:56,187 --> 00:31:57,627
أنا سأدعوك

452
00:31:58,151 --> 00:31:59,681
بالتأكيد، هذا يبدو جيداً

453
00:32:00,387 --> 00:32:02,787
أسرعا وارتديا أحذيتكما يا (جون جون)

454
00:32:02,950 --> 00:32:04,491
- حسناً!
- حسناً!

455
00:32:15,909 --> 00:32:18,501
سآخذ شطيرتي دجاج
وأخرى من اللحم

456
00:32:18,562 --> 00:32:19,607
وأيضاً...

457
00:32:19,631 --> 00:32:22,402
1 بيتزا، 1 حساء، و1 سلطة

458
00:32:25,276 --> 00:32:26,986
طعمها أفضل عندما تكون ساخنة

459
00:32:27,010 --> 00:32:28,380
شكراً لك

460
00:32:29,487 --> 00:32:31,256
شكراً لك

461
00:32:34,796 --> 00:32:36,227
- رائع
- رائع حقاً

462
00:32:36,251 --> 00:32:38,354
رائع حقاً، تبدو جيدة، أليس كذلك؟

463
00:32:38,420 --> 00:32:40,542
- أنت الأفضل يا أمي!
- أنت الأفضل يا أمي!

464
00:32:40,630 --> 00:32:41,630
هل أنا الأفضل؟

465
00:32:41,654 --> 00:32:44,684
- أنت الأفضل
- استمتعا بالطعام

466
00:32:45,200 --> 00:32:46,630
لا تسقطها

467
00:32:48,869 --> 00:32:51,508
تناول بعضها يا (بون)

468
00:32:53,285 --> 00:32:54,285
شكراً لك

469
00:32:59,211 --> 00:33:00,950
هاك

470
00:33:02,011 --> 00:33:04,981
أمي، أريد أن آكل البيتزا أيضاً

471
00:33:05,021 --> 00:33:06,021
بيتزا؟

472
00:33:06,281 --> 00:33:08,021
حسناً

473
00:33:09,591 --> 00:33:10,591
كلي أولاً

474
00:33:13,570 --> 00:33:15,510
هل يمكنني تذوق الطعام؟

475
00:33:23,862 --> 00:33:25,076
يأكلون بشكل جيد، أليس كذلك؟

476
00:33:25,170 --> 00:33:28,440
أطفالي يحبون البيتزا والوجبات السريعة

477
00:33:29,215 --> 00:33:31,346
هل أنت متأكدة من أنه فقط
أطفالك الذين يحبونها؟

478
00:33:31,810 --> 00:33:32,841
ماذا؟

479
00:33:35,480 --> 00:33:38,821
يجب أن تعود للمنزل بعد الانتهاء

480
00:33:38,987 --> 00:33:41,857
سآخذ (جون جون) لنشتري البقالة

481
00:33:43,651 --> 00:33:46,521
لدي ما أشتريه أيضاً
سوف آتي معكم

482
00:33:47,975 --> 00:33:49,035
حسناً

483
00:33:52,068 --> 00:33:54,369
- بسرعة
- ها نحن أولاء

484
00:33:55,471 --> 00:33:56,685
- هل يجب أن نشتريها؟
- أريد ذلك

485
00:33:56,716 --> 00:33:58,216
حسناً

486
00:33:58,300 --> 00:34:00,201
سأعطيه لك لاحقاً

487
00:34:01,740 --> 00:34:02,771
هاك

488
00:34:05,081 --> 00:34:06,211
حسناً

489
00:34:09,895 --> 00:34:10,895
"حليب"

490
00:34:10,951 --> 00:34:11,951
انتظروا

491
00:34:25,346 --> 00:34:26,416
لنذهب

492
00:34:32,416 --> 00:34:34,356
يا إلهي، اشتر واحدة
تحصل على واحدة مجاناً

493
00:34:35,533 --> 00:34:37,038
هل تحتاج إلى زيت السمسم؟

494
00:34:37,110 --> 00:34:40,381
- لا
- لكنه مجاني سأعطيك واحدة

495
00:34:42,011 --> 00:34:43,511
إنه رخيص جداً

496
00:34:45,081 --> 00:34:47,750
سأعطيك نصف بطيخة أيضاً

497
00:34:47,828 --> 00:34:48,868
حسناً

498
00:34:49,250 --> 00:34:51,821
يمكنك حمل هذا؟

499
00:34:52,360 --> 00:34:53,360
يمكنك وضعها في السلة؟

500
00:34:54,660 --> 00:34:55,691
لنذهب

501
00:35:02,271 --> 00:35:05,057
انظر، أليست جميلة؟

502
00:35:05,170 --> 00:35:07,410
تلك رائعة جداً

503
00:35:07,486 --> 00:35:09,047
إنها سريعة جداً

504
00:35:09,071 --> 00:35:11,711
يجب أن نطلب من أمي شراءها لنا؟

505
00:35:12,581 --> 00:35:14,737
لنذهب يا (جون جون)

506
00:35:14,778 --> 00:35:16,908
اشتري لنا السمك يا أمي

507
00:35:17,494 --> 00:35:18,825
لا

508
00:35:18,881 --> 00:35:21,643
يجب أن نشتري بيت سمكة
إذا اشترينا واحدة

509
00:35:21,750 --> 00:35:22,821
انظرا

510
00:35:25,036 --> 00:35:27,307
منزلها كبير جداً

511
00:35:27,599 --> 00:35:29,659
ليس لدينا مساحة لذلك في المنزل

512
00:35:30,114 --> 00:35:32,515
سأضعها على سريري

513
00:35:33,201 --> 00:35:35,100
وأين تنام؟

514
00:35:35,177 --> 00:35:37,518
يمكننا النوم معاً

515
00:35:38,571 --> 00:35:40,565
ماذا لو تبلل سريرك؟

516
00:35:40,807 --> 00:35:43,886
سأكون غاضبة جداً أثناء القيام بالغسيل

517
00:35:43,910 --> 00:35:45,910
حسناً؟ لنذهب

518
00:35:46,143 --> 00:35:48,640
اشتريه لنا يا أمي

519
00:35:48,815 --> 00:35:50,078
بسرعة

520
00:35:50,112 --> 00:35:52,175
لن أرحل إذا لم تشترها لنا

521
00:35:52,281 --> 00:35:53,581
اشتريها لنا!

522
00:35:53,627 --> 00:35:55,542
اشتريها لنا!

523
00:35:55,797 --> 00:35:56,997
دعينا نشترها فحسب

524
00:35:56,997 --> 00:35:59,997
- كن هادئاً!
- اشتريها لنا!

525
00:36:00,021 --> 00:36:00,992
اشتريها لنا!

526
00:36:01,091 --> 00:36:03,073
- يمكنك العيش هنا معها
- اشتريها لنا!

527
00:36:03,136 --> 00:36:04,237
لنذهب يا (جون هي)

528
00:36:04,261 --> 00:36:07,060
- اشتريها لنا!
- اشتريها لنا!

529
00:36:07,300 --> 00:36:09,432
- اشتريها لنا!
- يا إلهي

530
00:36:09,513 --> 00:36:11,013
اشتريها لنا!

531
00:36:11,192 --> 00:36:12,892
يمكنكما أن تعيشا هنا

532
00:36:12,992 --> 00:36:14,661
اشتريها لنا!

533
00:36:14,740 --> 00:36:16,910
أنت شريرة يا أمي

534
00:36:30,290 --> 00:36:32,721
لم يكن عليك القيام بذلك

535
00:36:33,636 --> 00:36:34,737
لا بأس

536
00:36:36,360 --> 00:36:37,660
اعتقدت دائماً...

537
00:36:38,100 --> 00:36:40,201
أنه ينبغي علي

538
00:36:40,670 --> 00:36:43,901
تجربة تربية بعض الأسماك أيضاً

539
00:36:45,776 --> 00:36:46,877
شكراً لك

540
00:36:46,947 --> 00:36:50,517
سنقوم بزيارتك نادراً جداً

541
00:36:50,718 --> 00:36:51,757
حسناً

542
00:36:55,786 --> 00:36:58,226
بالمناسبة، منزلك نظيف جداً

543
00:36:58,250 --> 00:36:59,781
ليس لديك أي أثاث

544
00:37:00,790 --> 00:37:04,160
هل تعيش حياة بسيطة؟
يبدو أن هذا رائج حالياً

545
00:37:04,490 --> 00:37:07,761
لا، ليس بالضرورة

546
00:37:08,468 --> 00:37:09,968
أشعر بالغيرة

547
00:37:10,273 --> 00:37:13,114
إنه حلمي أن أعيش في
منزل دون تجمع

548
00:37:13,300 --> 00:37:14,701
يبدو فارغاً، أليس كذلك؟

549
00:37:15,492 --> 00:37:17,062
يا إلهي!

550
00:37:17,538 --> 00:37:19,698
هل تأكل حتى في المنزل؟

551
00:37:23,571 --> 00:37:24,581
بعض الأحيان

552
00:37:25,062 --> 00:37:26,062
فهمت

553
00:37:26,391 --> 00:37:28,782
لا يمكنك الإمساك بي

554
00:37:30,078 --> 00:37:31,818
لا تركضا

555
00:37:31,850 --> 00:37:34,469
أمي، هذا المنزل نظيف للغاية

556
00:37:34,591 --> 00:37:37,221
أريد أن أعيش هنا

557
00:37:39,550 --> 00:37:40,920
قلت، لا تركضا

558
00:37:41,890 --> 00:37:42,931
مهلاً

559
00:37:43,561 --> 00:37:44,633
توقفا عن الركض

560
00:37:44,685 --> 00:37:45,945
توقف

561
00:37:46,061 --> 00:37:49,701
- لا تركضا، تعالا إلى هنا
- لا يمكنك الإمساك بي

562
00:37:50,687 --> 00:37:52,375
لا يمكنك الإمساك بي

563
00:37:52,476 --> 00:37:54,246
- إنها لعبة ممتعة
- أنت، توقف عن الركض

564
00:37:54,270 --> 00:37:55,441
(جون سو)

565
00:38:11,791 --> 00:38:15,191
لماذا لم يخبرني أنها عملت

566
00:38:15,702 --> 00:38:17,807
في شركة (جي انترناشونال)؟

567
00:38:17,831 --> 00:38:20,301
من؟ (تيريوس)؟

568
00:38:21,234 --> 00:38:23,375
ما قالته لي (آي رين)

569
00:38:23,421 --> 00:38:24,677
بما في ذلك صور الحقائب

570
00:38:24,758 --> 00:38:26,740
كان يعرف كل شيء

571
00:38:26,794 --> 00:38:28,765
لكنه أخفى ذلك عني

572
00:38:29,634 --> 00:38:30,733
لماذا؟

573
00:38:31,554 --> 00:38:33,057
ألا يثق بي؟

574
00:38:33,148 --> 00:38:35,750
أو ربما كان يحاول التعامل مع الموقف وحده

575
00:38:35,774 --> 00:38:37,921
لماذا تسألين إذا كنت
تعرفين الإجابة بالفعل؟

576
00:38:38,702 --> 00:38:40,873
- ماذا؟
- لا يريد...

577
00:38:40,921 --> 00:38:42,516
أن تتورط تلك المرأة في أعمالنا

578
00:38:42,591 --> 00:38:46,596
- إذاً، لماذا طلب منا توظيفها؟
- لا يريدها أن تتعرض للخطر

579
00:38:46,620 --> 00:38:48,091
لكنه يريد مساعدتها

580
00:38:48,223 --> 00:38:50,063
لا بد أن يكون هذا هو السبب

581
00:38:50,530 --> 00:38:51,661
يا إلهي!

582
00:38:53,591 --> 00:38:56,430
هل هو معجب بها؟

583
00:38:56,631 --> 00:38:57,631
لا

584
00:38:59,193 --> 00:39:00,394
لا يمكن ذلك

585
00:39:04,732 --> 00:39:06,201
يا إلهي، لا

586
00:39:51,490 --> 00:39:52,821
"كينغز باغ"

587
00:40:03,116 --> 00:40:04,545
صباح الخير

588
00:40:07,193 --> 00:40:08,532
إنه ليس صباحاً جيداً

589
00:40:09,023 --> 00:40:11,324
- لم لا؟
- جئت مبكراً بـ15 دقيقة

590
00:40:11,525 --> 00:40:13,625
من فضلك تعالي للعمل
في الوقت المحدد

591
00:40:13,817 --> 00:40:16,348
هيا، جئت مبكراً جداً

592
00:40:16,411 --> 00:40:17,980
لماذا توبخني؟

593
00:40:18,272 --> 00:40:21,843
جئت باكراً لأن لدي الكثير لأفعله

594
00:40:22,597 --> 00:40:23,796
أنا أيضاً

595
00:40:32,301 --> 00:40:34,630
سوف أنفض الغبار عن الرفوف

596
00:40:40,841 --> 00:40:42,211
أهلاً بك!

597
00:40:44,401 --> 00:40:47,171
نحن نفتح عند العاشرة يرجى العودة لاحقاً

598
00:40:48,051 --> 00:40:51,120
هل يمكنني التجول الآن
ثم شراء واحدة في الساعة 10؟

599
00:40:52,581 --> 00:40:53,681
يمكنك ذلك

600
00:40:58,191 --> 00:41:00,520
- يمكنني لمسها، أليس كذلك؟
- لا

601
00:41:01,466 --> 00:41:02,578
وداعاً

602
00:41:02,621 --> 00:41:04,121
سيدتي!

603
00:41:06,807 --> 00:41:10,141
يجب أن تأخذي نظرة فاحصة
هناك مرآة هناك

604
00:41:10,246 --> 00:41:12,047
يمكنك إلقاء نظرة عليها

605
00:41:12,071 --> 00:41:15,110
عليك أن تري ذلك شخصياً كي تعرفي

606
00:41:26,102 --> 00:41:27,163
موظف؟

607
00:41:27,520 --> 00:41:29,691
أخبرتك أن هناك شاهداً
على اغتيال السيد (مون)

608
00:41:29,736 --> 00:41:30,935
حقاً؟

609
00:41:30,990 --> 00:41:33,091
- إنها زوجة الشاهد
- ماذا؟

610
00:41:36,936 --> 00:41:38,436
"ملف شخصي الاسم (غو آي رين)"

611
00:41:38,461 --> 00:41:40,030
لماذا وجدت زوجة الشاهد بدلاً من الشاهد؟

612
00:41:40,078 --> 00:41:41,961
الشاهد (تشا جونغ) الابن ميت بالفعل

613
00:41:42,006 --> 00:41:44,177
تم العثور عليه من قبل
قاتل السيد (مون)

614
00:41:44,201 --> 00:41:45,600
ويبدو أنه قتل في اليوم نفسه

615
00:41:45,646 --> 00:41:47,786
هل لديك أي دليل يثبت أنه شاهد الاغتيال؟

616
00:41:49,811 --> 00:41:50,911
أجل

617
00:41:51,826 --> 00:41:54,025
- تأكدي من ألا أحد يعرف بذلك
- أجل سيدي

618
00:41:54,681 --> 00:41:58,481
اعتقدت أن شكوكك كانت هراء
لكنها أصبحت أكثر واقعية

619
00:41:59,181 --> 00:42:00,620
أبقيني على اطلاع بالمستجدات

620
00:42:00,990 --> 00:42:02,150
وكوني حذرة

621
00:42:02,204 --> 00:42:03,602
بالطبع

622
00:42:04,520 --> 00:42:05,561
بالمناسبة...

623
00:42:06,321 --> 00:42:08,030
لماذا وظفت زوجته؟

624
00:42:09,130 --> 00:42:12,000
أنا بحاجة لمعرفة المزيد
عن الشاهد (تشا جونغ) الابن

625
00:42:12,039 --> 00:42:13,370
سأستخدمها كمصدر معلومات لي

626
00:42:13,829 --> 00:42:16,500
يرجى التوقيع على بدل العملية

627
00:42:16,768 --> 00:42:18,009
هل أنت واثقة من هذا؟

628
00:42:18,556 --> 00:42:19,586
أنها جديرة بالثقة؟

629
00:42:20,240 --> 00:42:22,870
بالطبع بكل تأكيد
إنها موظفة جيدة أيضاً

630
00:42:29,957 --> 00:42:32,497
أنا قمت بتنسيق هذا منذ فترة ليست بالبعيدة

631
00:42:40,118 --> 00:42:41,188
"الطعام المفضل للمغرور غريب الأطوار"

632
00:42:41,212 --> 00:42:42,852
الطعام المفضل للمغرور
غريب الأطوار؟

633
00:42:46,521 --> 00:42:47,621
ما هذا؟

634
00:42:49,109 --> 00:42:51,163
"تحليل التكرار لأيام مختلفة من الأسبوع"

635
00:42:51,352 --> 00:42:53,801
"الإثنين، المطبخ الكوري
الثلاثاء، المأكولات الإيطالية"

636
00:42:53,933 --> 00:42:56,043
"الأربعاء، طعام الشارع"

637
00:42:56,840 --> 00:42:59,381
أعتقد أن المغرور غريب الأطوار هو أنا

638
00:43:03,150 --> 00:43:05,451
"تحليل التكرار على أساس القائمة"

639
00:43:06,230 --> 00:43:07,600
بوضوح...

640
00:43:08,097 --> 00:43:09,896
أنها لم تكن تضيع وقتها

641
00:43:29,510 --> 00:43:31,841
يا إلهي! ليس لدينا عملاء

642
00:43:32,480 --> 00:43:33,541
ماذا علينا أن نفعل؟

643
00:43:34,081 --> 00:43:36,010
الأمر لطيف وهادئ

644
00:43:36,895 --> 00:43:39,535
يجب ألا تكون هكذا
كما لو كنت موظفاً

645
00:43:39,928 --> 00:43:42,157
يجب أن تفكر في المالك الذي يدفع لك

646
00:43:42,742 --> 00:43:44,989
إذا لم يكن لدينا عملاء
بعد دفع إيجار المتجر

647
00:43:45,020 --> 00:43:46,890
هل يمتلك المالك ما يكفي
من المال ليدفع لنا؟

648
00:43:47,637 --> 00:43:49,137
أنت قلقة بلا داع

649
00:44:06,194 --> 00:44:08,304
أنا مشغول
ما الأمر؟

650
00:44:10,650 --> 00:44:12,520
حسناً، هل تستطيع...

651
00:44:13,111 --> 00:44:16,312
أخبرني إذا كانت زوجتي ستحصل
على ترقية هذا العام؟

652
00:44:20,621 --> 00:44:22,291
أريد أن أعرف إذا كنت متوافقة مع زوجي

653
00:44:22,463 --> 00:44:24,093
قل لي هل سننجب طفلاً آخر

654
00:44:25,900 --> 00:44:28,870
عم تتحدثون؟

655
00:44:29,431 --> 00:44:31,270
أخبرتني والدة (جو سو) بكل شيء

656
00:44:31,742 --> 00:44:33,703
قالت إنك جيد في قراءة المستقبل

657
00:44:33,727 --> 00:44:35,472
لقد أثنت عليك كثيراً

658
00:44:36,671 --> 00:44:40,181
سيتزوج شقيق زوجي الربيع المقبل

659
00:44:40,274 --> 00:44:41,443
اختر موعداً جيداً لحفل زفافه

660
00:44:43,380 --> 00:44:44,451
(بون)

661
00:44:44,696 --> 00:44:47,196
لم نخبر أي شخص آخر
أليس هذا جيداً؟

662
00:44:49,340 --> 00:44:51,550
لقد قمت بعمل جيد

663
00:44:51,760 --> 00:44:52,760
بالتأكيد

664
00:44:55,400 --> 00:44:57,929
حسناً، دعني أر

665
00:44:59,360 --> 00:45:00,500
لنر

666
00:45:05,324 --> 00:45:06,694
أستطيع رؤية ذلك

667
00:45:07,809 --> 00:45:10,338
أرني، دعني أر

668
00:45:11,641 --> 00:45:13,911
سأفعل هذا بمفردي في
المنزل وأخبرك لاحقاً

669
00:45:14,150 --> 00:45:15,211
حسناً إذاً

670
00:45:15,751 --> 00:45:18,750
سوف ندفع لك بشكل معقول، حسناً؟

671
00:45:22,296 --> 00:45:23,867
حضر تعويذة لي مجاناً

672
00:45:28,760 --> 00:45:31,661
هل ذهبت للمنزل بأمان في ذلك اليوم؟

673
00:45:32,015 --> 00:45:33,985
أجل، شكراً لك

674
00:45:34,493 --> 00:45:37,370
ذهبت إلى المنزل من
هناك بأمان شديد

675
00:45:38,240 --> 00:45:39,309
كنت أعرف

676
00:45:39,946 --> 00:45:41,087
هذا ظاهر من خلال النظر إليك

677
00:45:41,431 --> 00:45:42,712
حتى لو كنت تقطعت بك
السبل على جزيرة

678
00:45:42,823 --> 00:45:45,094
ستسبحين إلى اليابسة

679
00:45:48,311 --> 00:45:50,650
على أي حال، لماذا تريد رؤيتي؟

680
00:45:51,421 --> 00:45:52,728
لقد طلبت منك أن تريني

681
00:45:52,980 --> 00:45:56,020
لأنني أفكر في إعطائك فرصة ثانية

682
00:45:57,260 --> 00:45:58,260
أستميحك عذراً؟

683
00:45:59,905 --> 00:46:01,504
لا تتأثري كثيراً

684
00:46:02,009 --> 00:46:04,161
أريد وعداً مكتوباً تفيد بأنك
ستفعلين ما أقول من الآن فصاعداً

685
00:46:04,207 --> 00:46:05,447
وهكذا تستعيدين عملك

686
00:46:06,976 --> 00:46:08,006
ماذا قلت؟

687
00:46:08,051 --> 00:46:09,922
يا إلهي، هل أنت جاد؟

688
00:46:10,131 --> 00:46:11,441
هل أحصل على فرصة ثانية؟

689
00:46:12,641 --> 00:46:14,371
هل تعتقد أنني سأقول ذلك؟

690
00:46:17,040 --> 00:46:18,111
انس الأمر

691
00:46:18,381 --> 00:46:20,911
لقد وجدت وظيفة جديدة بالفعل

692
00:46:23,658 --> 00:46:24,658
بالفعل؟

693
00:46:29,151 --> 00:46:30,891
الرئيس التنفيذي (جين)
رجل العصابات

694
00:46:30,999 --> 00:46:33,329
شكراً لك لقدومك إلى هنا

695
00:46:35,861 --> 00:46:37,330
سأدفع

696
00:46:42,701 --> 00:46:43,701
"رجل عصابة"؟

697
00:46:53,181 --> 00:46:55,711
أنت محظوظة جداً يا (آي رين)

698
00:46:55,788 --> 00:46:58,357
حصلت على عرض لعملك مرة أخرى

699
00:46:58,712 --> 00:46:59,811
لا يهم

700
00:47:00,121 --> 00:47:02,351
مثلما قالت (يون ها)
إنها شركة احتيال

701
00:47:02,667 --> 00:47:04,867
لن أذهب إلى هناك مرة أخرى

702
00:47:07,384 --> 00:47:10,884
السبب في أننا تجمعنا
في هذه الساعة المتأخرة

703
00:47:11,064 --> 00:47:13,030
بينما يكون أطفالنا نائمين

704
00:47:13,054 --> 00:47:15,570
ما هذا؟ أخبرينا فحسب

705
00:47:16,849 --> 00:47:17,849
مرة أخرى...

706
00:47:19,156 --> 00:47:20,317
هذا بسببي

707
00:47:22,411 --> 00:47:24,540
لقد راجعت حساب (جي انترناشونال)

708
00:47:24,719 --> 00:47:26,016
ولكن لا توجد أي آثار لخروج مال

709
00:47:26,040 --> 00:47:27,451
هناك بعض الودائع التي يتم إجراؤها

710
00:47:27,489 --> 00:47:30,618
لكن من المعلومات لدي
إنه من مبيعات الحقائب

711
00:47:30,750 --> 00:47:32,728
لا يوجد شيء مريب
حول تدفق الأموال

712
00:47:32,820 --> 00:47:33,921
أين لائحة المشترين؟

713
00:47:33,945 --> 00:47:35,715
أنا أعمل على ذلك
سوف يستغرق الأمر بضعة أيام

714
00:47:45,830 --> 00:47:47,030
من هؤلاء السيدات؟

715
00:47:56,556 --> 00:48:00,356
أخبرتني السيدة (يو) ألا
أخرج خلال ساعات العمل

716
00:48:00,586 --> 00:48:02,626
أنت هنا للعمل
لا تقلقي

717
00:48:02,750 --> 00:48:05,621
يجب ألا تعملي ساعات إضافية
يجب ألا تأتي مبكراً

718
00:48:05,645 --> 00:48:07,627
أي نوع من المتاجر لديه مثل هذه
القواعد الغريبة من هذا القبيل؟

719
00:48:07,697 --> 00:48:10,497
كل شركة تعملين بها غريبة

720
00:48:10,751 --> 00:48:12,421
لديهم أرقام مبيعات منخفضة أيضاً

721
00:48:13,931 --> 00:48:15,660
الوقت متأخر، دعونا نسارع ونلتقط الصور

722
00:48:17,030 --> 00:48:18,101
سأجرب هذا

723
00:48:18,437 --> 00:48:19,997
لا لا هذا الجانب

724
00:48:20,060 --> 00:48:21,101
- هذا الجانب؟
- أجل

725
00:48:21,132 --> 00:48:22,329
أميلي خصرك

726
00:48:22,371 --> 00:48:24,040
- هكذا
- لا، أشيري إلى أصابع قدميك

727
00:48:24,064 --> 00:48:26,165
- لا، إلى الأمام
- مهلاً

728
00:48:27,462 --> 00:48:28,722
- يجب أن تبدي جذابة
- استديري

729
00:48:29,619 --> 00:48:31,814
مهلاً، نحن بحاجة إلى بعض
الضوء على حقيبة اليد

730
00:48:32,040 --> 00:48:33,040
حسناً

731
00:48:38,795 --> 00:48:41,635
ما الذي يفعلونه؟

732
00:48:43,050 --> 00:48:46,361
يبدو كما لو أنهم يأخذون
جلسة تصوير

733
00:48:49,260 --> 00:48:50,490
أنيق

734
00:48:51,853 --> 00:48:53,254
جذاب

735
00:48:54,131 --> 00:48:55,201
حسناً، حسناً

736
00:48:55,278 --> 00:48:57,718
التحميل على ملفي الشخصي سيكون كافياً

737
00:48:58,665 --> 00:49:00,923
أنا عضو في جمعية الأمهات

738
00:49:00,962 --> 00:49:02,093
ورئيس رابطة أصحاب المنازل

739
00:49:02,141 --> 00:49:04,079
أنا شخص مؤثر جداً

740
00:49:04,243 --> 00:49:05,611
أنت بحاجة إلى زيادة المبيعات هنا أيضاً

741
00:49:05,664 --> 00:49:08,363
حتى تتمكني من الاستمرار في العمل هنا

742
00:49:09,220 --> 00:49:10,281
التقط صورة لي أيضاً

743
00:49:13,020 --> 00:49:14,290
منذ متى لم تأخذي صوراً؟

744
00:49:18,487 --> 00:49:19,758
ضعي العاكس بالقرب من وجهي

745
00:49:20,161 --> 00:49:21,230
حسناً

746
00:49:22,177 --> 00:49:25,318
- هكذا؟
- إلى اليمين

747
00:49:25,730 --> 00:49:27,030
- جيد؟
- لا

748
00:49:27,084 --> 00:49:29,054
- إلى اليمين
- حسناً

749
00:49:29,171 --> 00:49:31,040
لا، أنا قلت الجانب الأيمن

750
00:49:31,133 --> 00:49:33,464
لا، إلى اليسار
اليمين في اللغة الإنكليزية

751
00:49:35,226 --> 00:49:37,186
تقصدين "اليسار"

752
00:49:38,387 --> 00:49:40,728
هل خلطت بين "اليمين" و "اليسار"؟

753
00:49:41,858 --> 00:49:45,501
أعتقد أن نسبة السكر في دمي منخفضة
عقلي يعاني من خلل وظيفي

754
00:49:57,361 --> 00:49:58,401
"إعدادات الملف الشخصي"

755
00:49:58,424 --> 00:49:59,484
"اختر صورة من المجموعة"

756
00:50:02,330 --> 00:50:03,601
"تم تغيير صورة ملفك الشخصي"

757
00:50:06,701 --> 00:50:09,211
"منشور جديد"

758
00:50:12,010 --> 00:50:14,211
تبدين وسيمة

759
00:50:14,241 --> 00:50:15,741
- مع من تتكلم؟
- أنت

760
00:50:17,010 --> 00:50:19,121
"في أفضل متجر حقائب يد في منطقتنا"

761
00:50:21,921 --> 00:50:23,691
ماذا يفعلون؟

762
00:50:25,060 --> 00:50:27,631
لدي شعور سيئ

763
00:50:30,982 --> 00:50:32,313
سوف أوصي لك بواحدة

764
00:50:32,337 --> 00:50:33,437
- ماذا عن هذه؟
- يعجبني هذا

765
00:50:33,509 --> 00:50:34,838
- إنها جميلة جداً
- أحببتها

766
00:50:34,847 --> 00:50:37,177
هذا لون الخزامى
هذا جميل

767
00:50:37,201 --> 00:50:40,040
قد تبدو صغيرة، ولكن يمكنك أن
تحملي الكثير في هذه الحقيبة

768
00:50:40,141 --> 00:50:42,371
هذا يدفعني للجنون

769
00:50:43,618 --> 00:50:45,110
أشعر أنني أفقد طاقتي

770
00:50:45,141 --> 00:50:47,071
- هذا هو اللون المفضل لدي
- أعرف

771
00:50:47,111 --> 00:50:49,881
لماذا تعمل (آي رين) بجد؟

772
00:50:50,250 --> 00:50:51,288
بالضبط

773
00:50:51,358 --> 00:50:53,327
- اشتري واحدة أخرى لابنتك
- هل يمكنني؟

774
00:50:53,510 --> 00:50:55,010
- إذا قمت بشرائها معاً
- إنها جميلة جداً

775
00:50:55,050 --> 00:50:56,151
- فسأعطيك خصماً
- حسناً

776
00:50:56,175 --> 00:50:57,207
حقاً؟

777
00:50:57,490 --> 00:50:59,891
- انظروا إلى هذا
- التصاميم بسيطة وجميلة

778
00:51:01,650 --> 00:51:04,173
ما فعلناه أثمر كما اعتقدت

779
00:51:04,236 --> 00:51:05,407
- أجل
- إنه جميل

780
00:51:05,431 --> 00:51:06,760
- حقاً؟
- سوف أعود بعد قليل

781
00:51:07,615 --> 00:51:09,186
أهلاً بك

782
00:51:12,270 --> 00:51:13,340
شكراً لكم

783
00:51:15,861 --> 00:51:17,142
أين رئيسك؟

784
00:51:18,316 --> 00:51:19,887
هل أقدمك لرئيستنا؟

785
00:51:19,911 --> 00:51:21,351
تعالي معي من فضلك

786
00:51:21,397 --> 00:51:22,526
سيدتي

787
00:51:24,250 --> 00:51:25,480
هل أنت المديرة؟

788
00:51:26,151 --> 00:51:28,020
- أجل
- مرحباً

789
00:51:28,121 --> 00:51:31,361
نحن أصدقاء (آي رين)
نحن كأخوة

790
00:51:31,385 --> 00:51:32,485
من اللطيف مقابلتك

791
00:51:33,090 --> 00:51:34,161
مرحباً

792
00:51:35,151 --> 00:51:36,391
أنا مثل أخيها

793
00:51:37,770 --> 00:51:40,399
تبدو مألوفة بالنسبة إلي
هل...

794
00:51:41,030 --> 00:51:42,530
التقينا من قبل؟

795
00:51:43,371 --> 00:51:44,570
لا أدري، لا أعرف

796
00:51:45,101 --> 00:51:48,211
لدي وجه مألوف
يقال هذا لي دائماً

797
00:51:48,234 --> 00:51:50,263
أنا متأكد من أنني رأيتها في مكان ما

798
00:52:05,675 --> 00:52:08,344
إنها غير معقولة

799
00:52:11,797 --> 00:52:14,437
هذه (ألف) وهذه (باء)

800
00:52:14,770 --> 00:52:17,601
هذا (إكس) وهذا (واي)

801
00:52:17,625 --> 00:52:18,764
وهذه...

802
00:52:20,499 --> 00:52:22,999
سيد، هل يمكنك تسميتها لنا؟

803
00:52:23,070 --> 00:52:24,111
أنا؟

804
00:52:26,211 --> 00:52:27,510
ماذا يجب أن يكون؟

805
00:52:28,010 --> 00:52:29,951
ماذا عن "العم"؟

806
00:52:30,310 --> 00:52:32,048
قال لي (سيو هيون)

807
00:52:32,141 --> 00:52:34,926
أن "السيد" هو "العم" باللغة الإنكليزية

808
00:52:36,288 --> 00:52:37,359
"العم"؟

809
00:52:39,389 --> 00:52:40,488
يبدو اسماً لطيفاً

810
00:52:40,520 --> 00:52:44,775
ألف، باء، تاء، ثاء

811
00:52:44,861 --> 00:52:49,868
ج، ح، خ، د

812
00:52:49,915 --> 00:52:53,615
ذ، ر، ز، س، ش، ص

813
00:52:53,671 --> 00:52:54,671
"(يو جي يون)"

814
00:52:54,740 --> 00:52:55,945
"أين أنت؟ لاقني في متجر الحقائب"

815
00:52:56,010 --> 00:52:59,480
رباه، يمكننا ترك وظائفنا وبيع الحقائب

816
00:53:00,079 --> 00:53:01,611
(غو آي رين) رائعة

817
00:53:01,673 --> 00:53:04,283
باعت كل الحقائب في المتجر

818
00:53:04,881 --> 00:53:08,151
سيدي؟ لماذا تبتسم؟

819
00:53:11,060 --> 00:53:12,090
(جون جون)

820
00:53:13,320 --> 00:53:16,361
بماذا تبرع والدتك؟

821
00:53:17,401 --> 00:53:18,603
الصراخ

822
00:53:18,661 --> 00:53:20,845
الغضب

823
00:53:20,931 --> 00:53:22,704
- تنظيف البيت
- نشر الغسيل

824
00:53:22,806 --> 00:53:24,347
تناول الطعام المتبقي

825
00:53:24,371 --> 00:53:26,070
حمل أشياء ثقيلة

826
00:53:44,803 --> 00:53:45,874
(بون)

827
00:53:49,431 --> 00:53:51,701
هل أنت هنا في انتظاري؟

828
00:53:52,201 --> 00:53:53,330
لماذا سوف أفعل؟

829
00:53:55,131 --> 00:53:56,631
لقد ألقيت القمامة للتو

830
00:53:58,300 --> 00:54:01,310
- الأطفال؟
- ذهبوا إلى السرير منذ فترة طويلة

831
00:54:02,640 --> 00:54:06,011
شكراً لعملك كما هو الحال دائماً

832
00:54:07,681 --> 00:54:09,810
هذا ليس ضرورياً

833
00:54:12,466 --> 00:54:13,666
هذه هدية لك

834
00:54:17,713 --> 00:54:19,282
أنت تعطيني هدية مرة أخرى؟

835
00:54:20,358 --> 00:54:21,797
افتحها

836
00:54:31,401 --> 00:54:35,395
لقد اشتريت هذا
قبل أن تنفد كلها

837
00:54:37,711 --> 00:54:38,711
شكراً لك

838
00:54:40,141 --> 00:54:42,181
وضعت مرتبك فيه

839
00:54:42,681 --> 00:54:44,580
لذا، ادفع القسط الشهري لسيارتك

840
00:54:51,121 --> 00:54:52,191
(بون)

841
00:54:52,990 --> 00:54:56,790
شكراً لاعتنائك بـ(جون سو) و(جون هي)

842
00:54:57,377 --> 00:54:58,508
شكراً لك

843
00:54:58,931 --> 00:55:01,971
استطعت التركيز على
عملي دون القلق بشأنهما

844
00:55:02,000 --> 00:55:03,300
على الرحب والسعة

845
00:55:05,800 --> 00:55:07,000
شكراً على هذا

846
00:55:14,451 --> 00:55:16,381
قرر جيشنا الجيل القادم

847
00:55:16,471 --> 00:55:20,019
من الطائرة المقاتلة
لتكون (لوكاس كون) من طراز (زي 38)

848
00:55:20,121 --> 00:55:22,921
يخططون لنشر 30 منها
بحلول عام 2023

849
00:55:22,945 --> 00:55:25,361
مع تمويل بقيمة 52 مليار دولار

850
00:55:25,431 --> 00:55:28,400
طائرات من طراز (يو 40) أفضل بكثير

851
00:55:28,495 --> 00:55:30,675
لماذا اختاروا تلك؟
يا إلهي!

852
00:55:31,530 --> 00:55:34,331
لكنني، أنا (كيم سانغ ريول)
قائد (كينغ كاسل)

853
00:55:34,431 --> 00:55:36,171
لا يمكن أن أقوم بإدارة
برنامج اقتناء الدفاع

854
00:55:36,225 --> 00:55:38,225
ما يجب القيام به حيال هذه المسألة

855
00:55:38,698 --> 00:55:40,410
هذا محبط حقاً

856
00:55:40,556 --> 00:55:41,925
أطفئ التلفاز!

857
00:55:44,332 --> 00:55:45,433
اعتقدت أنها كانت نائمة

858
00:55:46,562 --> 00:55:49,072
قرر الرئيس الجديد للأمن الوطني

859
00:55:49,151 --> 00:55:50,995
أن يكون إلى جانب (لوكاس كون) في النهاية

860
00:55:51,020 --> 00:55:52,820
يجب أن نجد العلاقة

861
00:55:52,844 --> 00:55:54,645
بين (جي انترناشونال) و(لوكاس كون) أيضاً

862
00:55:56,290 --> 00:55:57,891
أعتقد...

863
00:55:58,891 --> 00:56:02,985
أنه ثمة هناك شيء أكبر
وراء (جي انترناشونال)

864
00:56:18,740 --> 00:56:19,810
"رقم غير مسجل"

865
00:56:22,427 --> 00:56:23,427
أجل، هذا أنا

866
00:56:26,181 --> 00:56:28,391
أجل، أنا أفهم
من فضلك لا تقلق

867
00:56:29,891 --> 00:56:30,921
أجل

868
00:56:44,622 --> 00:56:45,622
"برجك اليوم"

869
00:56:45,701 --> 00:56:47,711
"وضع الإدارة، الحمل"

870
00:56:49,211 --> 00:56:52,280
"بطاقة اليوم، كاهنة"

871
00:57:06,020 --> 00:57:07,790
"دائرة الاستخبارات الوطنية"

872
00:57:17,000 --> 00:57:18,701
"الملف الشخصي الاسم (غو آي رين)"

873
00:57:25,887 --> 00:57:27,486
تقصد اللعبة؟ فهمت

874
00:57:27,510 --> 00:57:29,018
اسمع يا (سونغ جي)

875
00:57:29,087 --> 00:57:31,159
يمكنني صنع بندقية بربطة مطاطية

876
00:57:31,201 --> 00:57:33,642
لا أستطيع أن أصدق أنك
لم تستخدمها في حياتك

877
00:57:33,721 --> 00:57:35,128
تعال، هيا

878
00:57:35,221 --> 00:57:36,917
دعونا نحاول ذلك

879
00:57:36,941 --> 00:57:39,211
- لا أريد أن أقيم حفلة كبيرة
- يجب أن نتركهم

880
00:57:39,260 --> 00:57:42,161
- قلت لك أن تخبر معلمك
- (يو را)

881
00:57:48,791 --> 00:57:49,960
"برجك اليوم"

882
00:57:50,070 --> 00:57:51,901
"الحمل، بطاقة اليوم"

883
00:57:53,240 --> 00:57:54,371
كاهنة

884
00:57:54,941 --> 00:57:56,471
أنا لم أر هذه البطاقة من قبل

885
00:57:58,040 --> 00:57:59,641
ماذا تعني؟

886
00:58:07,990 --> 00:58:10,760
"شقة (كينغ كاسل)"

887
00:58:13,461 --> 00:58:15,090
شقة (كينغ كاسل)

888
00:58:24,631 --> 00:58:26,161
أتمنى لك يوماً سعيداً

889
00:58:26,201 --> 00:58:27,201
رباه

890
00:58:27,225 --> 00:58:29,834
- لقد ذهبوا
- يا إلهي، أنا مجهد

891
00:58:47,196 --> 00:58:48,666
لا!

892
00:59:23,321 --> 00:59:25,621
كيف هو جليس الأطفال؟
هل هو جدير بالثقة؟

893
00:59:25,661 --> 00:59:26,971
إنه شخص أريد أن أثق به

894
00:59:26,995 --> 00:59:27,995
لا يمكن ذلك

895
00:59:28,019 --> 00:59:30,019
يجب أن تنتبه لـ(جين يونغ تاي)

896
00:59:30,043 --> 00:59:32,040
أنت لا تعرف شيئاً عنه

897
00:59:32,070 --> 00:59:33,671
أنا لا أعرف الكثير عنك أيضاً يا (بون)

898
00:59:33,705 --> 00:59:35,947
لا عجب بأن هذا ظل يزعجني

899
00:59:35,971 --> 00:59:38,441
- (جين يونغ تاي) هنا
- كيف وجدها؟ أنا في الطريق

900
00:59:38,490 --> 00:59:40,356
- أرسل أحداً ليلحق به
- معلوماتنا تتسرب

901
00:59:40,381 --> 00:59:41,980
- أسرعي وأمسكي به
- هذا وضع طارئ

902
00:59:42,004 --> 00:59:44,844
أمسكوا به الآن!