﻿1
00:00:15,549 --> 00:00:17,651
‏-‏ هيا يا (لوسي)
 -‏ لكني لا أحبه

2
00:00:17,718 --> 00:00:22,289
أعرف أنه يسبب لك الحكة
 لكننا لا نريدك أن تصابي بقضمة الصقيع

3
00:00:22,356 --> 00:00:25,526
(فولكل تي إكس 88)
 يقطع الثلوج بسهولة شديدة

4
00:00:25,626 --> 00:00:27,661
وهذا المركز الخشبي، إنه من خشب الدردار

5
00:00:27,728 --> 00:00:29,497
صدقاً، عليك أن تشتري شيئاً أفضل يا أخي

6
00:00:29,563 --> 00:00:30,965
ألم يرغب بالحضور إذن؟

7
00:00:31,098 --> 00:00:33,667
لا، لم أستطع إجباره بأي ثمن

8
00:00:33,734 --> 00:00:36,270
تلك الوظيفة المقززة أشبه بزوجته الثانية

9
00:00:36,337 --> 00:00:38,372
حسناً، تجمعوا، تعالوا

10
00:00:38,472 --> 00:00:40,274
حان وقت الصورة العائلية
 لعائلة (كينكانون)

11
00:00:41,442 --> 00:00:44,178
‏-‏ ابتسموا
 -‏ فلنبتسم

12
00:00:44,445 --> 00:00:46,781
ستكون رائعة أيها الرفاق
 ستوضع في ألبوم الصور

13
00:00:53,554 --> 00:00:55,990
عليك أن تبقي قفازيك في يديك يا حبيبتي

14
00:00:56,857 --> 00:00:58,125
حسناً يا جدتي

15
00:01:05,866 --> 00:01:08,702
"(فيل)"

16
00:01:17,812 --> 00:01:19,947
‏-‏ ألو
 -‏ أيها الواعظ

17
00:01:20,014 --> 00:01:22,917
وقع شيء.‏.‏.‏

18
00:01:22,983 --> 00:01:25,786
شيء مريع، عليك أن تراه بنفسك

19
00:01:26,220 --> 00:01:29,356
السيد (كينكانون)، نحن في منتصف الليل
 ماذا حدث؟

20
00:01:29,423 --> 00:01:31,158
تعال الآن فحسب

21
00:01:35,796 --> 00:01:37,398
السيد (كينكانون)

22
00:01:38,532 --> 00:01:40,434
سيد (كينكانون)، هل أنت في الداخل؟

23
00:01:44,438 --> 00:01:46,340
يا إلهي!‏ ماذا فعلت؟

24
00:01:46,407 --> 00:01:48,843
كنت أجري تجربة جديدة

25
00:01:48,943 --> 00:01:51,912
أعتذر لإبلاغك بهذا،
 لكن النتائج ليست جيدة

26
00:01:51,979 --> 00:01:53,647
ماذا فعلت؟

27
00:01:55,349 --> 00:01:56,951
لقد كذبوا علينا

28
00:01:58,018 --> 00:02:00,821
طوال الوقت، كلها أكاذيب

29
00:02:01,655 --> 00:02:04,959
(أودين)، أصبت بخسارة مريعة

30
00:02:05,025 --> 00:02:07,194
عائلتك بأكملها رحلت

31
00:02:08,362 --> 00:02:10,965
دع الرب يساعدك

32
00:02:11,031 --> 00:02:13,067
نعم، جيد

33
00:02:13,200 --> 00:02:15,436
تستطيع أنت والرب
 مساعدتي في الإجابة عن سؤال

34
00:02:15,536 --> 00:02:17,838
هناك ما كان يشغلني طوال الليل

35
00:02:24,678 --> 00:02:26,413
أيهما لابنتي؟

36
00:02:27,014 --> 00:02:28,849
وأيهما للبقرة؟

37
00:02:32,019 --> 00:02:34,855
تماماً، لا يوجد فرق

38
00:02:35,489 --> 00:02:37,057
كله لحم

39
00:02:37,157 --> 00:02:38,626
لقد بحثت، لا يوجد شيء آخر

40
00:02:38,692 --> 00:02:42,429
لا توجد روح أو نفس

41
00:02:42,496 --> 00:02:44,665
‏-‏ لا شيء
 -‏ (أودين)

42
00:02:44,765 --> 00:02:46,634
عليك أن تخبر الناس

43
00:02:46,700 --> 00:02:50,271
عليك أن تقف في تلك الكنيسة
 وعليك أن.‏.‏.‏

44
00:02:50,804 --> 00:02:53,007
عليك أن تشجبه

45
00:02:53,073 --> 00:02:55,242
عليك أن تصرخ وتصيح

46
00:02:55,309 --> 00:02:56,844
عليك أن تنشر الخبر

47
00:02:57,011 --> 00:02:58,512
حسناً أيها الواعظ؟

48
00:02:58,612 --> 00:03:01,582
‏-‏ عليك أن تشجبه!‏
 -‏ كفى!‏

49
00:03:02,716 --> 00:03:04,084
(جون كاستر)!‏

50
00:03:05,586 --> 00:03:06,654
هيا بنا

51
00:03:10,691 --> 00:03:12,459
اشجبه!‏

52
00:04:33,140 --> 00:04:34,775
توقف أيها الواعظ

53
00:04:34,875 --> 00:04:35,909
قلنا لك توقف

54
00:04:36,076 --> 00:04:37,077
هناك

55
00:04:42,016 --> 00:04:43,984
كسر ذراعي

56
00:04:51,425 --> 00:04:53,894
عظيم، يبدو أننا عدنا إلى البداية

57
00:04:55,162 --> 00:04:57,898
حسناً، أخبرنا بكل شيء،
 ماذا قال؟ ماذا حدث؟

58
00:04:58,232 --> 00:05:01,168
ظهر فجأة، وأخذ مضرب (نورم)

59
00:05:01,235 --> 00:05:03,737
(دوغي) وجه بعض الضربات
 لكن ذلك الفتى سريع

60
00:05:03,804 --> 00:05:07,041
لا، لا، لا، ماذا حدث؟

61
00:05:08,375 --> 00:05:10,377
‏-‏ ماذا قال؟
 -‏ لم يقل شيئاً

62
00:05:10,444 --> 00:05:12,012
أوسعنا ضرباً فحسب

63
00:05:13,380 --> 00:05:14,848
أين أسلحتكم بحق السماء؟

64
00:05:24,391 --> 00:05:26,326
هيا يا إلهي!‏

65
00:05:29,063 --> 00:05:30,197
أعده

66
00:05:31,465 --> 00:05:33,867
لن أستخدمه ثانية أبداً، حسناً؟

67
00:05:34,268 --> 00:05:35,969
أعدك

68
00:05:36,036 --> 00:05:37,671
ما عليك سوى إحضاره.‏.‏.‏

69
00:06:25,619 --> 00:06:28,055
هيا، نعم

70
00:06:29,189 --> 00:06:31,191
نعم، هيا

71
00:06:32,459 --> 00:06:34,828
نعم، أمسكت بك، أمسكت بك

72
00:06:38,866 --> 00:06:40,467
أيها الواعظ

73
00:06:42,603 --> 00:06:44,738
لقد عدت

74
00:06:47,875 --> 00:06:51,845
لقد عدت، لقد عدت

75
00:06:55,215 --> 00:06:57,117
أهذا أنت حقاً؟

76
00:06:59,052 --> 00:07:01,221
أم أن هذه حيلة؟

77
00:07:03,223 --> 00:07:05,125
إنهم يفعلون هذا

78
00:07:06,927 --> 00:07:09,029
يحاولون خداعك

79
00:07:15,302 --> 00:07:17,137
حسناً، اجلس

80
00:07:17,237 --> 00:07:18,372
اجلس

81
00:07:24,077 --> 00:07:25,479
أتريد الماء؟

82
00:07:25,546 --> 00:07:28,515
أشعر بعطش شديد

83
00:07:28,982 --> 00:07:30,083
انتظر، ابق هنا

84
00:07:30,984 --> 00:07:32,319
انتظر هنا

85
00:07:35,789 --> 00:07:37,591
كان والدك قلقاً جداً عليك

86
00:07:37,691 --> 00:07:38,725
انتظر

87
00:07:39,059 --> 00:07:41,161
أيمكننا ألا نتصل به الآن؟

88
00:07:42,296 --> 00:07:44,531
أشعر بظمأ شديد

89
00:08:12,759 --> 00:08:14,194
أنا هنا

90
00:08:16,830 --> 00:08:17,965
نعم

91
00:08:30,244 --> 00:08:31,245
أتريد المزيد؟

92
00:08:32,112 --> 00:08:34,114
3 أكواب تكفي

93
00:08:44,157 --> 00:08:45,325
ماذا حدث؟

94
00:08:46,660 --> 00:08:48,128
ماذا تقصد؟

95
00:08:48,929 --> 00:08:51,598
أعني ماذا حدث؟

96
00:08:53,433 --> 00:08:54,534
كيف خرجت؟

97
00:08:55,669 --> 00:08:58,538
لقد.‏.‏.‏ ناديتني

98
00:09:00,874 --> 00:09:03,477
صوتك ناداني

99
00:09:05,012 --> 00:09:09,349
لذا.‏.‏.‏ بدأت أحفر للخروج

100
00:09:10,417 --> 00:09:12,386
حفرت بيديك للخروج من الجحيم؟

101
00:09:13,420 --> 00:09:15,689
ليس بعيداً جداً

102
00:09:20,427 --> 00:09:21,695
كيف هو؟

103
00:09:27,634 --> 00:09:29,202
مزدحم

104
00:09:35,676 --> 00:09:37,911
استطعت رؤية الآخرين إذن؟

105
00:09:38,011 --> 00:09:39,246
هلا.‏.‏.‏

106
00:09:40,213 --> 00:09:42,416
أيمكننا ألا نتحدث عن هذا؟

107
00:09:42,482 --> 00:09:46,386
نعم، حسناً، سنتحدث عما تريده

108
00:09:46,453 --> 00:09:48,121
لكن أولًا، علينا أن نتصل بأبيك

109
00:09:50,791 --> 00:09:53,060
حسناً، اسمعوا

110
00:09:53,126 --> 00:09:56,596
مصنع تعليب اللحوم سيكون هناك

111
00:09:56,697 --> 00:09:58,799
حسناً؟ ستهتمون بالتبريد
 والتقطيع ونزع العظام

112
00:09:58,865 --> 00:10:01,401
ستكون أراضي الرعي هناك

113
00:10:01,468 --> 00:10:05,405
والآن، توصلت إلى فكرة
 كافيتيريا من نوع جديد

114
00:10:05,472 --> 00:10:09,242
تقدم كل أنواع الطعام
 من كل الأماكن والأصول

115
00:10:09,309 --> 00:10:12,746
‏-‏ أتعني أشبه بقاعة طعام يا سيدي؟
 -‏ ما هي قاعة الطعام بحق السماء؟

116
00:10:13,613 --> 00:10:16,550
إنه مكان يحتوي عدة مطاعم معاً

117
00:10:16,683 --> 00:10:18,719
هذا صحيح، قاعة طعام

118
00:10:19,319 --> 00:10:21,555
الطعام المكسيكي والأمريكي المكسيكي
 والشرقي

119
00:10:21,688 --> 00:10:25,025
يمكنكم اختيار ما تريدون في كل يوم،
 لكن.‏.‏.‏

120
00:10:25,092 --> 00:10:29,162
لن يكون هناك سوشي أو بوريتو مقلية
 أو بيتزا

121
00:10:29,262 --> 00:10:32,466
لا شيء، حتى تتقدموا على ذلك التل

122
00:10:32,532 --> 00:10:34,835
وتخرجوا ذلك الواعظ من كنيستي

123
00:10:35,902 --> 00:10:39,306
حسناً أيها المأمور، سنكون هنا بانتظارك

124
00:10:40,440 --> 00:10:41,708
إنه قادم

125
00:10:44,644 --> 00:10:46,713
قبل أن يصل، أردت أن أقول.‏.‏.‏

126
00:10:48,715 --> 00:10:50,350
كنت محقاً يا (يوجين)

127
00:10:51,585 --> 00:10:54,187
ما حدث بينك أنت و(تريسي لوتش)

128
00:10:56,189 --> 00:10:57,924
الرب سيحكم عليه

129
00:10:57,991 --> 00:10:59,326
وليس أنا

130
00:11:00,527 --> 00:11:03,163
القوة التي لديّ، إنها غش بالطبع

131
00:11:05,098 --> 00:11:06,366
يريد الناس أن يختاروا

132
00:11:08,802 --> 00:11:09,870
نعم

133
00:11:11,371 --> 00:11:12,739
كنت محقاً بشأن ذلك أيضاً

134
00:11:18,078 --> 00:11:19,179
رباه!‏

135
00:11:20,380 --> 00:11:21,782
تسببت بفوضى عارمة

136
00:11:23,483 --> 00:11:24,551
صحيح؟

137
00:11:26,620 --> 00:11:29,356
قيل لي إنه ستكون هناك عواقب

138
00:11:29,423 --> 00:11:32,092
ها هم

139
00:11:34,528 --> 00:11:35,929
علي أن أعيد القوة على الأرجح

140
00:11:37,230 --> 00:11:40,133
أتعني إلى الرجلين في النزل؟

141
00:11:40,367 --> 00:11:43,236
لا أستطيع استخدامها
 لا يمكن ائتماني عليها

142
00:11:47,240 --> 00:11:49,609
فهمت ذلك على الأقل

143
00:11:49,709 --> 00:11:55,782
أتعلم؟ يمكنني تناول المزيد من الماء

144
00:12:00,454 --> 00:12:03,123
أشعر بظمأ شديد فحسب

145
00:12:04,424 --> 00:12:07,327
لم أخبرك عن الرجلين في النزل قط

146
00:12:08,562 --> 00:12:10,163
بلى، أخبرتني

147
00:12:11,731 --> 00:12:12,866
لا، لم أفعل

148
00:12:15,135 --> 00:12:19,339
نعم، أظنك لم تفعل، صحيح؟

149
00:12:20,807 --> 00:12:23,443
لست هنا فعلًا،
 أليس كذلك يا (يوجين)؟

150
00:12:24,244 --> 00:12:26,246
هل أنت غاضب أيها الواعظ؟

151
00:12:37,224 --> 00:12:38,825
لا بأس

152
00:12:39,192 --> 00:12:41,495
أعرف أننا سنتوصل إلى حل ما

153
00:12:51,771 --> 00:12:54,441
الكثير منها تُترك، إنها ضالة

154
00:12:54,508 --> 00:12:56,910
هذا محزن فعلًا، لأنها كلاب طيبة

155
00:12:57,043 --> 00:13:00,180
يبدو أن إيجاد من يأوونها يزداد صعوبة

156
00:13:00,480 --> 00:13:02,415
ونفعل ما بوسعنا لإنقاذها

157
00:13:02,482 --> 00:13:04,618
أنا مستعد لأخذها بنفسي أحياناً

158
00:13:04,684 --> 00:13:06,620
لكني لا أستطيع فعل الكثير

159
00:13:07,687 --> 00:13:08,989
مرحباً

160
00:13:10,123 --> 00:13:11,124
مرحباً

161
00:13:11,291 --> 00:13:12,859
اسمه (بروسكي)

162
00:13:17,330 --> 00:13:18,532
سآخذه

163
00:13:30,810 --> 00:13:32,045
أمي!‏

164
00:13:32,112 --> 00:13:33,113
ما الأمر؟

165
00:13:33,213 --> 00:13:34,514
جاء (مايلز)

166
00:13:37,617 --> 00:13:41,121
انتظر يا صديقي، فلنر إن كان
 هذا الحليب ما زال صالحاً، حسناً؟

167
00:13:44,658 --> 00:13:46,459
‏-‏ ما الأمر؟
 -‏ مرحباً

168
00:13:46,526 --> 00:13:49,663
جئت للاطمئنان عليك

169
00:13:50,163 --> 00:13:51,898
‏-‏ أنا بخير
 -‏ حسناً

170
00:13:52,632 --> 00:13:55,235
أعرف كم كانت الكنيسة تعني بالنسبة إليك

171
00:13:55,302 --> 00:13:56,703
ماذا عن الكنيسة؟

172
00:13:56,770 --> 00:13:58,772
ألم تعرفي؟

173
00:13:58,905 --> 00:14:00,507
سيهدمونها

174
00:14:00,574 --> 00:14:01,841
ماذا؟

175
00:14:01,942 --> 00:14:04,578
أعطاها الواعظ للسيد (كينكانون)

176
00:14:04,678 --> 00:14:06,246
أو كان يفترض أن يفعل على الأقل

177
00:14:06,913 --> 00:14:08,582
هل منحها له؟

178
00:14:08,682 --> 00:14:11,785
يبدو أن بينهما اتفاق شفهي

179
00:14:11,918 --> 00:14:13,486
أتعني الرهان؟

180
00:14:13,553 --> 00:14:15,989
اتفاق شفهي

181
00:14:16,089 --> 00:14:19,125
ليس ذلك تقليدياً، لكنه مُلزم

182
00:14:19,192 --> 00:14:21,962
طلب مني السيد (كينكانون) دراسة الأمر
 و.‏.‏.‏

183
00:14:22,062 --> 00:14:24,364
هناك معايير محلية بالتأكيد

184
00:14:24,464 --> 00:14:26,466
وهي تعود إلى القرن الـ19

185
00:14:26,533 --> 00:14:28,935
عم تبحثين؟

186
00:14:29,069 --> 00:14:31,504
‏-‏ عن حذائي
 -‏ إنه بجانب النافذة

187
00:14:31,571 --> 00:14:33,473
غسلته ووضعته هناك ليجف

188
00:14:34,674 --> 00:14:35,942
غسلت حذائي؟

189
00:14:42,582 --> 00:14:44,784
‏-‏ هل ستذهبين إلى الكنيسة؟
 -‏ نعم

190
00:14:45,518 --> 00:14:47,354
لا أظنها فكرة جيدة

191
00:14:47,420 --> 00:14:50,357
‏-‏ سأذهب في كل الأحوال
 -‏ دعيني أوصلك إذن

192
00:14:50,423 --> 00:14:52,525
أستطيع قيادة سيارة يا (مايلز)

193
00:15:00,600 --> 00:15:02,035
هلا تأخذ الأولاد إلى المدرسة؟

194
00:15:02,602 --> 00:15:04,371
لك ذلك

195
00:15:11,444 --> 00:15:13,213
هل ما زال الحليب صالحاً؟

196
00:15:15,148 --> 00:15:16,182
إنه جيد

197
00:15:24,057 --> 00:15:26,559
هذا تدنيس

198
00:15:26,626 --> 00:15:28,528
إنها كنيستي

199
00:15:59,359 --> 00:16:00,360
انبطحوا

200
00:16:03,797 --> 00:16:06,966
لا يجيد الواعظ القتال فقط،
 بل يستطيع إطلاق النار

201
00:16:07,967 --> 00:16:09,769
اللعنة!‏

202
00:16:11,438 --> 00:16:12,505
اهربوا

203
00:16:12,639 --> 00:16:13,807
هيا، هيا بنا

204
00:16:18,445 --> 00:16:20,814
عليك به يا (بيل)، إنه تحت تصرفك

205
00:16:36,096 --> 00:16:39,432
قاعة طعام، قاعة طعام، قاعة طعام

206
00:16:42,335 --> 00:16:44,304
ماذا تفعلون بحق السماء؟

207
00:16:46,740 --> 00:16:48,141
لماذا تهربون؟

208
00:16:49,075 --> 00:16:50,744
هل أنتم جبناء؟

209
00:16:50,844 --> 00:16:52,479
عودوا إلى هناك

210
00:16:52,545 --> 00:16:55,248
هذه طلقات تحذيرية، إنه واعظ بحق السماء!‏

211
00:16:55,482 --> 00:16:56,816
لن يؤذي أحداً

212
00:16:56,883 --> 00:16:58,151
أين (كلايف)؟

213
00:16:59,352 --> 00:17:00,687
ها هو

214
00:17:03,456 --> 00:17:04,724
نعم!‏

215
00:17:27,847 --> 00:17:29,516
هل أنت بخير يا (كلايف)؟

216
00:17:29,582 --> 00:17:30,717
كلا

217
00:17:31,551 --> 00:17:32,852
أطلق الواعظ النار على قضيبي

218
00:17:34,387 --> 00:17:35,388
أترون؟

219
00:17:35,889 --> 00:17:37,657
إنه رامٍ ماهر

220
00:17:38,658 --> 00:17:40,360
قطعه بالكامل

221
00:17:41,294 --> 00:17:44,764
لا بأس، ليس هذا مؤلماً، لا يؤلمني

222
00:17:49,803 --> 00:17:52,505
نعم، أظنه سيؤلمني كثيراً بعد قليل

223
00:17:52,572 --> 00:17:55,074
لكني بخير الآن، في الوقت الحالي،
 أنا بخير

224
00:17:56,776 --> 00:17:58,211
يا إلهي!‏

225
00:18:00,213 --> 00:18:01,915
أطلق النار على عضوي

226
00:18:01,981 --> 00:18:03,950
ماذا يحدث بحق السماء؟

227
00:18:04,017 --> 00:18:06,820
أخشى أن الواعظ فقد صوابه أخيراً

228
00:18:06,920 --> 00:18:08,688
ماذا؟

229
00:18:09,155 --> 00:18:11,224
اتصل بي وقال إن ابني معه

230
00:18:11,324 --> 00:18:13,493
ابنك؟ أتعني.‏.‏.‏

231
00:18:14,627 --> 00:18:17,730
‏-‏ ماذا؟
 -‏ القبيح

232
00:18:17,797 --> 00:18:20,366
أحضروا واقي الشمس وشطيرة
 يبدو أن بقاءنا هنا سيطول

233
00:18:20,967 --> 00:18:22,402
و.‏.‏.‏

234
00:18:22,502 --> 00:18:25,905
اطلبي سيارة إسعاف لـ(كلايف)
 سيخيف الرجال

235
00:18:25,972 --> 00:18:29,542
انظروا إليه، إنه يرتاح

236
00:18:29,609 --> 00:18:32,545
هل قال الواعظ شيئاً؟
 هل تعرف ماذا يريد؟

237
00:18:33,446 --> 00:18:35,114
أحضروا إلي العميلين

238
00:18:36,182 --> 00:18:37,717
هل قال الآسيويين؟

239
00:18:38,651 --> 00:18:40,820
هل يعرف أحدهم عن يتحدث؟

240
00:18:41,821 --> 00:18:43,323
أعرف من يقصد

241
00:19:06,145 --> 00:19:07,213
ادخلا

242
00:19:09,349 --> 00:19:11,684
لا نستطيع، أتذكر؟

243
00:19:17,991 --> 00:19:19,225
ادخلا

244
00:19:50,490 --> 00:19:51,691
هذا يعجبني أكثر

245
00:19:52,458 --> 00:19:53,793
أن أترك الأمر للمحترفين

246
00:19:54,727 --> 00:19:57,630
كما أني لا أريد أن يعلق (يوجين)
 وسط إطلاق النار

247
00:20:00,733 --> 00:20:02,468
رباه!‏ أؤكد لك.‏.‏.‏

248
00:20:03,403 --> 00:20:04,837
في الأيام القليلة الماضية.‏.‏.‏

249
00:20:10,510 --> 00:20:13,146
أنا و(يوجين) واجهنا صعوبات

250
00:20:13,279 --> 00:20:16,215
لكن في النهاية، لا أدري ماذا سأفعل بدونه

251
00:20:17,750 --> 00:20:18,952
ستجد طريقة

252
00:20:21,487 --> 00:20:25,458
هل هناك خردل؟ حسناً
 شكراً يا سيدة (آوتلاش)

253
00:20:31,965 --> 00:20:33,833
كيف وصل الأمر لهذه الدرجة؟

254
00:20:33,900 --> 00:20:37,236
بغض النظر عن حالة (كاستر) العقلية

255
00:20:37,337 --> 00:20:39,138
لكن الاستيلاء على أرض الكنيسة؟

256
00:20:39,238 --> 00:20:41,641
مع احترامي لك، تلك الكنيسة أرض مقدسة

257
00:20:44,777 --> 00:20:46,312
لا أيها المأمور

258
00:20:46,379 --> 00:20:50,683
تلك الكنيسة مجرد خشب وطلاء
 وقطع من الزجاج الملون

259
00:20:50,750 --> 00:20:52,685
إنها كذبة أيها المأمور

260
00:20:52,752 --> 00:20:56,723
سأهدمها عموداً تلو الآخر،
 ثم سأحولها إلى تراب

261
00:20:57,390 --> 00:20:59,392
ليست أرضاً مقدسة

262
00:21:06,366 --> 00:21:08,801
‏-‏ كان هذا حادثاً
 -‏ نعم

263
00:21:09,802 --> 00:21:12,338
‏-‏ كان علي أن أستمع إليكما
 -‏ هذا صحيح

264
00:21:12,405 --> 00:21:15,408
لكني لم أفعل، هلا تساعداننا؟

265
00:21:16,676 --> 00:21:18,711
‏-‏ من أنتم؟
 -‏ من غيرك يعرف عن هذا؟

266
00:21:19,879 --> 00:21:21,080
مرحباً أيها الرفيقان

267
00:21:23,983 --> 00:21:25,418
أظن أنك المجنون الوحيد

268
00:21:25,518 --> 00:21:29,288
لا، لا أحد، أنا فقط، كنت أتساءل

269
00:21:29,389 --> 00:21:32,558
أهناك طريقة؟
 أمن الممكن إعادة أحد من الجحيم؟

270
00:21:32,625 --> 00:21:33,693
‏-‏ لا
 -‏ بلى

271
00:21:39,365 --> 00:21:41,701
‏-‏ ذلك صعب
 -‏ وخطير

272
00:21:41,768 --> 00:21:43,736
‏-‏ لكنه ممكن
 -‏ لكن اسمع.‏.‏.‏

273
00:21:43,803 --> 00:21:47,807
لن نساعد أحداً
 إلا بعد أن نأخذ ما جئنا لأجله

274
00:21:52,412 --> 00:21:54,580
اصمد يا (كلايف)
 ستقف على قدميك ثانية قريباً

275
00:21:57,517 --> 00:21:58,985
ها هو قضيبك

276
00:22:02,555 --> 00:22:03,956
هل رأيت ما يكفي؟

277
00:22:04,023 --> 00:22:06,392
(جيسي) يدافع عن ممتلكاته فحسب

278
00:22:07,060 --> 00:22:08,528
(إيميلي)

279
00:22:08,594 --> 00:22:10,329
لو جاء مجموعة رجال ليحاولوا أخذ منزلي

280
00:22:10,430 --> 00:22:13,666
فسأطلق النار عليهم أيضاً، هذا جنون!‏

281
00:22:13,766 --> 00:22:15,835
لا يمكن أن يكون
 ما يفعله (كينكانون) قانونياً

282
00:22:15,935 --> 00:22:17,136
إنه قانوني جداً

283
00:22:17,203 --> 00:22:23,643
لكن أحياناً، القانون ليس أهم من الصواب

284
00:22:23,743 --> 00:22:25,411
دعيني أسألك

285
00:22:27,013 --> 00:22:30,016
كم طفلاً مع (تومي) في الصف هذه السنة؟

286
00:22:30,083 --> 00:22:31,784
‏-‏ ماذا؟
 -‏ 38

287
00:22:32,085 --> 00:22:34,420
38 طفلًا في صف واحد

288
00:22:34,487 --> 00:22:37,290
بسبب انخفاض عائدات الضريبة المحلية

289
00:22:37,890 --> 00:22:40,560
الأمر يزداد سوءاً، ولا يتحسن

290
00:22:40,660 --> 00:22:42,428
في السنة المقبلة، سيفوق عددهم الـ40

291
00:22:42,495 --> 00:22:45,565
وحين تصل (أليس) إلى سن الدراسة
 من يدري إن كانت ستكون المدرسة موجودة؟

292
00:22:47,066 --> 00:22:52,271
ما سيبنيه السيد (كينكانون) هنا
 سيغير ذلك

293
00:22:52,371 --> 00:22:53,873
وأنا سأساعده

294
00:22:55,308 --> 00:23:00,213
أحياناً، يجب تقديم تضحيات

295
00:23:00,279 --> 00:23:04,050
لمصلحة المجتمع، هذا هو الواقع

296
00:23:05,451 --> 00:23:07,720
(جيسي كاستر) مجرم

297
00:23:08,087 --> 00:23:13,326
كلنا كانت لدينا شكوك بذلك،
 لكن اليوم، حصلنا على الدليل

298
00:23:13,459 --> 00:23:16,262
الواعظ الصالح هناك في كنيسته

299
00:23:17,263 --> 00:23:19,031
ذلك هو الخيال

300
00:23:21,267 --> 00:23:23,669
سواء كان خيالًا أو واقعاً

301
00:23:25,404 --> 00:23:28,141
عاجلًا أم آجلًا، سيكون علينا الاختيار

302
00:23:30,309 --> 00:23:32,044
بالمناسبة، نفد الحليب من منزلك

303
00:23:56,736 --> 00:23:58,070
هل ستغنيان لي حتى تخرج مني؟

304
00:24:02,041 --> 00:24:03,643
هذا غريب!‏

305
00:24:03,709 --> 00:24:06,779
هذا الشيء، هذه القوة

306
00:24:06,879 --> 00:24:08,581
لقد اختارني

307
00:24:08,681 --> 00:24:11,517
‏-‏ اختار الكثيرين
 -‏ وماذا حدث لهم؟

308
00:24:11,584 --> 00:24:13,052
انفجروا

309
00:24:13,119 --> 00:24:15,321
‏-‏ ولماذا لم يحدث ذلك لي؟
 -‏ لا ندري

310
00:24:16,455 --> 00:24:19,525
هذا ما أقصده، ما الذي لا نعرفه أيضاً؟

311
00:24:19,592 --> 00:24:22,962
‏-‏ لا ندري
 -‏ هذا ليس منطقياً

312
00:24:23,062 --> 00:24:25,932
كيف حدث هذا؟
 أليست لديكما أسئلة؟

313
00:24:25,998 --> 00:24:28,868
‏-‏ لا!‏
 -‏ استلق

314
00:24:37,176 --> 00:24:39,145
لا أحد يفهم خطط الرب في البداية

315
00:24:39,212 --> 00:24:40,613
انظر إلى الرسل، في البداية

316
00:24:40,713 --> 00:24:44,083
لا يعرفون شيئاً،
 ربما يريدني الرب أن أمتلك هذه القوة

317
00:24:45,117 --> 00:24:48,754
ربما يريدني هنا لأساعد الناس
 وفعل الخير، أنت.‏.‏.‏

318
00:24:51,123 --> 00:24:52,425
لدي أسئلة فحسب

319
00:24:52,558 --> 00:24:55,094
أيها الواعظ، لدينا سؤال لك

320
00:24:55,828 --> 00:24:58,397
(جينيسيس)، أعظم قوة في التاريخ

321
00:24:58,497 --> 00:25:02,168
وكانت لديك طوال الوقت في متناول يدك

322
00:25:03,970 --> 00:25:05,705
وما الفائدة التي استخدمتها لها؟

323
00:25:08,507 --> 00:25:09,742
استلق الآن

324
00:25:28,060 --> 00:25:29,061
جهزت البيرغر

325
00:25:35,001 --> 00:25:37,203
انظروا إلينا، نحن نتعقب

326
00:25:39,538 --> 00:25:41,073
أتظنين أنه سيقع المزيد
 من عمليات إطلاق النار؟

327
00:25:41,173 --> 00:25:42,775
أتمنى ذلك

328
00:25:42,842 --> 00:25:44,810
حسناً، هذا يكفي

329
00:25:48,981 --> 00:25:50,416
حسناً، اسمعوني

330
00:25:55,388 --> 00:25:59,191
سنمنح المحققين بضع دقائق أخرى
 من الدبلوماسية

331
00:25:59,258 --> 00:26:01,861
ثم سنهاجم مرة أخرى

332
00:26:01,961 --> 00:26:05,231
ليفهم الجميع، سيكون الهجوم ليلياً

333
00:26:05,298 --> 00:26:09,468
على أرض مكشوفة ضد رامٍ ماهر
 في موقع مرتفع

334
00:26:09,568 --> 00:26:11,704
إذن، كما تعرفون.‏.‏.‏

335
00:26:12,271 --> 00:26:13,806
اشربوا الكثير من الماء

336
00:26:16,042 --> 00:26:17,910
استرخوا أيها الرفاق، كنت أمزح

337
00:26:19,979 --> 00:26:22,515
الماء لن يحدث أي فرق

338
00:26:23,115 --> 00:26:27,320
هذه المرة، أريد مجموعة من الرجال
 يتقدمون من الشمال

339
00:26:27,420 --> 00:26:30,222
من يحملون معدات الضرب

340
00:26:30,289 --> 00:26:34,527
أعني المضارب والمطارق ومفاتيح البراغي
 وهراواتكم

341
00:26:34,660 --> 00:26:38,264
(بيلي) وغيره، ستكونون في المقدمة

342
00:26:38,331 --> 00:26:40,499
لا أريدكم أن تشعروا بأنكم دروع بشرية

343
00:26:40,599 --> 00:26:43,202
لكن علينا ألا نركز على الكلمات

344
00:26:43,269 --> 00:26:46,739
أنتم بشر، وستقومون بدور الدروع نوعاً ما

345
00:26:46,839 --> 00:26:48,741
موجات من الرجال
 كل منها يتألف من 15 رجلاً

346
00:26:48,841 --> 00:26:51,243
سينتشرون على فترات
 تفصل بينها دقيقة واحدة

347
00:26:51,310 --> 00:26:54,313
ويمكن تغيير ذلك بأمر مني

348
00:26:55,014 --> 00:26:59,118
والآن، يعتمد نجاح هجومنا
 على التفوق العددي

349
00:26:59,218 --> 00:27:01,620
لذا، حين يسقط رجل ويصاب بجراح شديدة

350
00:27:01,721 --> 00:27:05,558
لا تتوقفوا لمواساته أو مساعدته

351
00:27:05,691 --> 00:27:08,260
كلما كان عدد الأهداف المتحركة أكبر
 أمام الواعظ

352
00:27:08,327 --> 00:27:13,366
ازدادت فرصتنا للتغلب عليه
 بموجتنا البشرية المجهولة

353
00:27:13,466 --> 00:27:18,137
سأوضح من جديد أني لا أقول كلمة "‏مجهولة"‏
 بمعنى ازدرائي

354
00:27:26,178 --> 00:27:28,114
عليك الانتباه له

355
00:27:34,720 --> 00:27:38,791
إن سمعتم صرخة المعركة،
 أريدكم أن تنطلقوا إلى الأمام

356
00:27:38,891 --> 00:27:39,992
حاولوا بكل قوتكم.‏.‏.‏

357
00:28:41,587 --> 00:28:45,458
"سنعيد كل الصيادين للديار"

358
00:28:45,558 --> 00:28:49,662
"كان إبحاراً جميلًا"

359
00:28:49,795 --> 00:28:54,200
"لم يكن العكس ممكناً"

360
00:28:54,266 --> 00:28:59,205
"وظن البعض أنه كان حلماً راودهم"

361
00:29:01,974 --> 00:29:04,043
‏-‏ إنه يقاوم
 -‏ لا، لم أفعل

362
00:29:04,143 --> 00:29:05,377
بلى، أنت تقاوم

363
00:29:06,212 --> 00:29:08,047
أيها الواعظ، اسمع

364
00:29:09,949 --> 00:29:14,253
أنت مجرد نقطة غبار تمر عبر أمجاد العالم

365
00:29:14,353 --> 00:29:15,421
استسلم

366
00:29:26,465 --> 00:29:31,637
"للإبحار في ذلك البحر الجميل"

367
00:29:31,904 --> 00:29:37,409
"لكني سأعطيكم أسماء الصيادين الثلاثة"

368
00:29:37,476 --> 00:29:44,416
"(وينكن) و(بلينكن) و(نود)"

369
00:29:49,088 --> 00:29:50,089
استعدوا

370
00:29:50,189 --> 00:29:51,891
يا إلهي!‏ سيكون هذا مؤلماً

371
00:29:51,991 --> 00:29:54,860
حسناً، 1، 2.‏.‏.‏

372
00:30:07,439 --> 00:30:08,440
جيد

373
00:30:10,876 --> 00:30:13,245
‏-‏ ولد شرير
 -‏ لا

374
00:30:16,682 --> 00:30:19,952
حسناً، سأرفع الغطاء،
 وابدأ أنت العمل على صندوق الموسيقى

375
00:30:22,354 --> 00:30:24,256
‏-‏ هذا كل شيء؟
 -‏ نعم

376
00:30:24,924 --> 00:30:26,091
ماذا الآن؟

377
00:30:26,625 --> 00:30:28,494
الآن، سنذهب

378
00:30:28,561 --> 00:30:30,696
بعد أن تخرجا (يوجين) من الجحيم، صحيح؟

379
00:30:30,829 --> 00:30:31,897
من هو (يوجين)؟

380
00:30:32,898 --> 00:30:34,366
الفتى الذي أرسلته إلى هناك

381
00:30:34,700 --> 00:30:36,035
ابن المأمور

382
00:30:37,136 --> 00:30:38,504
نعم

383
00:30:39,138 --> 00:30:41,173
قالا إن ذلك ممكناً

384
00:30:41,273 --> 00:30:43,909
‏-‏ قلتما إن ذلك ممكناً
 -‏ سنبحث في الأمر

385
00:30:43,976 --> 00:30:45,578
‏-‏ في الوقت الحالي.‏.‏.‏
 -‏ لا، لا، لا

386
00:30:45,678 --> 00:30:47,780
هذا ليس كافياً، عليكما أن تساعداني

387
00:30:47,913 --> 00:30:49,782
لسنا مضطرين لفعل شيء، قلنا إنا سنحاول

388
00:30:49,915 --> 00:30:52,051
‏-‏ لا، لم نقل ذلك حتى
 -‏ كان ذلك هو الاتفاق

389
00:30:52,117 --> 00:30:53,652
أن أعيد إليكما (جينيسيس)
 وتساعداني لإعادة.‏.‏.‏

390
00:30:53,719 --> 00:30:58,057
‏-‏ لم يكن لك أصلًا
 -‏ لقد أعطيناك المخدرات

391
00:30:58,123 --> 00:31:00,326
أي نوع من الملائكة أنتما؟

392
00:31:01,060 --> 00:31:02,127
أحتاج إلى المساعدة

393
00:31:04,330 --> 00:31:06,565
(يوجين) يحتاج للمساعدة

394
00:31:06,665 --> 00:31:09,501
فتى في الجحيم بسبب غلطة؟
 كيف يمكن أن يكون ذلك صواباً

395
00:31:09,568 --> 00:31:11,303
كيف يمكن أن يحدث ذلك؟

396
00:31:11,370 --> 00:31:13,505
قلنا لك إننا لا نعرف

397
00:31:13,572 --> 00:31:15,708
أخبراني من يعرف إذن؟

398
00:31:23,582 --> 00:31:24,984
تباً!‏

399
00:31:25,084 --> 00:31:26,085
‏-‏ تباً!‏
 -‏ اللعنة!‏

400
00:31:46,505 --> 00:31:47,806
هذا ينهي الأمر إذن

401
00:31:55,114 --> 00:31:56,148
انتظرا

402
00:31:58,217 --> 00:31:59,652
لا!‏

403
00:31:59,752 --> 00:32:02,755
‏-‏ الخيار الآخر إذن
 -‏ هذا صحيح

404
00:32:02,821 --> 00:32:06,425
لا، لا ترحلا، لا أدري لماذا حدث ذلك

405
00:32:07,126 --> 00:32:08,661
أرجوكما

406
00:32:08,761 --> 00:32:10,229
حاولا ثانية

407
00:32:10,329 --> 00:32:12,431
غنيا وجربا ثانية

408
00:32:12,531 --> 00:32:14,633
انتهى الأمر أيها الواعظ

409
00:32:14,733 --> 00:32:15,868
لن نحاول ثانية

410
00:32:25,210 --> 00:32:28,280
حسناً، سأفكر

411
00:32:30,382 --> 00:32:32,418
سأجد حلًا ما، حسناً

412
00:32:36,188 --> 00:32:37,222
(يوجين)؟

413
00:32:42,594 --> 00:32:43,696
(يوجين)!‏

414
00:33:31,610 --> 00:33:34,012
تراجعوا، تراجعوا

415
00:33:34,113 --> 00:33:35,481
اذهبوا من هنا!‏

416
00:33:38,751 --> 00:33:39,918
هل انتهى الأمر؟

417
00:33:41,754 --> 00:33:42,855
حسناً

418
00:34:26,532 --> 00:34:28,200
ضع المسدس يا (دوني)

419
00:34:32,271 --> 00:34:34,306
(دوني)، لا تجبرني على استخدامه

420
00:34:39,411 --> 00:34:41,180
ضع المسدس

421
00:34:47,019 --> 00:34:49,087
ضع المسدس

422
00:34:55,360 --> 00:34:57,329
ماذا؟

423
00:34:57,396 --> 00:35:00,098
(دوني)، ماذا فعلت؟

424
00:35:00,299 --> 00:35:01,967
ماذا قلت أيها الواعظ؟

425
00:35:04,102 --> 00:35:05,504
ماذا؟

426
00:35:12,411 --> 00:35:13,645
هيا يا (دوني)

427
00:35:16,181 --> 00:35:17,516
كلانا يستحق ها

428
00:35:18,750 --> 00:35:19,818
ماذا؟

429
00:35:22,654 --> 00:35:25,591
قلت لك افعل هذا أيها القذر الأحمق

430
00:35:28,827 --> 00:35:29,828
(ترافيس)

431
00:35:30,629 --> 00:35:32,431
(بوي)

432
00:35:32,531 --> 00:35:36,068
وبقية الشباب الذين دافعوا عن (ألامو)
 في تلك الأسابيع في عام 1836؟

433
00:35:36,201 --> 00:35:37,736
رجال عظماء

434
00:35:38,670 --> 00:35:40,472
تكساسيون عظماء

435
00:35:40,572 --> 00:35:42,774
إنهم أبطال، كل واحد منهم

436
00:35:44,009 --> 00:35:46,278
لكن الشيء الذي ننساه

437
00:35:47,379 --> 00:35:51,416
ما لا يريد أحد التحدث عنه في النهاية
 هو أنهم خسروا

438
00:35:54,086 --> 00:35:57,756
لنضيف، علينا أن نطرح

439
00:36:00,759 --> 00:36:01,827
شكراً يا (دوني)

440
00:36:02,694 --> 00:36:03,795
لا عليك

441
00:36:13,071 --> 00:36:15,274
لا أفهم ما الذي حدث فحسب

442
00:36:16,808 --> 00:36:18,777
قلت لك أن تخدم الرب يا (أودين)

443
00:36:18,844 --> 00:36:21,380
أنا أفعل، بتدين

444
00:36:22,247 --> 00:36:24,917
إي إله سيريد هدم الكنيسة؟

445
00:36:25,684 --> 00:36:27,686
إله اللحم، بالطبع

446
00:36:28,253 --> 00:36:29,388
إله.‏.‏.‏

447
00:36:31,590 --> 00:36:32,691
اللحم؟

448
00:36:32,791 --> 00:36:34,893
إله ما هو مادي

449
00:36:34,993 --> 00:36:38,263
الملموس، الحقيقي، إله اللحم

450
00:36:45,137 --> 00:36:46,204
فهمت

451
00:36:47,005 --> 00:36:48,006
فهمت

452
00:36:51,076 --> 00:36:52,644
‏-‏ أتظن ذلك مضحكاً؟
 -‏ لا، لا

453
00:36:55,147 --> 00:36:56,915
إنه جنوني جداً

454
00:36:57,616 --> 00:36:59,051
أتدري ما هو الجنوني أيها الواعظ؟

455
00:36:59,618 --> 00:37:02,054
ما يجعلني أفقد صوابي؟

456
00:37:03,855 --> 00:37:06,158
أن تعبد من هو صامت

457
00:37:06,825 --> 00:37:08,327
هذا هو جنون

458
00:37:16,468 --> 00:37:17,469
أتفق معك

459
00:37:32,751 --> 00:37:34,353
أمهلني يوم أحد آخر

460
00:37:36,488 --> 00:37:38,457
لماذا سأفعل ذلك؟

461
00:37:40,892 --> 00:37:43,195
كنت أقول إني أريد
 إعادة هذه البلدة إلى التدين

462
00:37:44,796 --> 00:37:46,131
لم أستطع فعل ذلك

463
00:37:47,499 --> 00:37:49,401
لقد فشلت

464
00:37:49,501 --> 00:37:52,771
هذا المكان أكثر فساداً مما كان
 حين وصلت إليه

465
00:37:52,871 --> 00:37:54,272
لذا، الأحد المقبل

466
00:37:55,273 --> 00:37:57,776
سأجلب التدين إلى البلدة

467
00:37:59,344 --> 00:38:00,679
سأجلبه إلى هنا

468
00:38:01,546 --> 00:38:03,115
إلى هذه الكنيسة

469
00:38:03,815 --> 00:38:06,885
وسيتحدث إلينا الرب، وسينشر كلمته

470
00:38:07,419 --> 00:38:11,023
سيتكلم، وسيجيب عن كل أسئلتنا

471
00:38:11,123 --> 00:38:13,025
وإن لم تعجبنا إجاباته

472
00:38:15,394 --> 00:38:18,163
فسأتخلى عن الكنيسة فوراً

473
00:38:23,702 --> 00:38:25,604
أنت كلب طيب

474
00:38:26,138 --> 00:38:28,140
أنت كلب طيب

475
00:38:28,206 --> 00:38:30,409
هل أنت أفضل كلب في العالم؟

476
00:38:30,509 --> 00:38:32,911
نعم، نعم، أنت الأفضل

477
00:38:33,378 --> 00:38:35,180
هذا صحيح، أنت الأفضل

478
00:38:36,415 --> 00:38:37,783
لا شك في ذلك

479
00:38:43,855 --> 00:38:46,191
تباً لك يا (جيسي كاستر)!‏

480
00:39:52,290 --> 00:39:54,593
ماذا يحدث أيها المأمور؟

481
00:39:55,694 --> 00:39:58,130
‏-‏ أيها المأمور، أين ابنك؟
 -‏ أين (يوجين)؟

482
00:39:58,230 --> 00:40:00,265
‏-‏ هل قتله الواعظ؟
 -‏ أوغاد

483
00:40:01,833 --> 00:40:05,537
خلصنا أيها الواعظ، نحن خاطئون، خلصنا

484
00:40:05,704 --> 00:40:07,272
خذه أيها المأمور

485
00:40:10,642 --> 00:40:12,644
سنقاتل لأجلك أيها الواعظ

486
00:41:03,094 --> 00:41:05,263
"خطر"

