1
00:00:00,016 --> 00:00:01,600
هذه إبنه عمي
" فونا "

2
00:00:01,602 --> 00:00:03,632
" هذا " نيرو
تريد أن تقبلني

3
00:00:03,633 --> 00:00:07,065
نيرو، تفاحة معطوبة، شجرة متعفنة

4
00:00:07,065 --> 00:00:08,805
هناك شئ ما

5
00:00:09,055 --> 00:00:12,255
تركض مع هؤلاء الكلاب مجدداً، سيدفنوك
بالعمق 10 أقدام

6
00:00:12,255 --> 00:00:15,255
أعني " هوديل " قد يكون
العديد من الأشياء

7
00:00:15,255 --> 00:00:18,395
لكن بكل تأكيد ليس " الغول " بكل تأكيد

8
00:00:18,395 --> 00:00:20,795
مرحباً، إنني فونا

9
00:00:20,795 --> 00:00:22,065
إنني حفيدة
" جورج"

10
00:00:22,065 --> 00:00:24,195
أتيت لإيجاد أمي الحقيقية
" تامار "

11
00:00:24,205 --> 00:00:25,535
أنتي لستي سوداء

12
00:00:25,535 --> 00:00:26,735
إنك كاذبة

13
00:00:26,735 --> 00:00:28,875
تم إرسال " تامار " الى الدير

14
00:00:28,875 --> 00:00:33,345
إنهم يقومون بإخفاءك حتى ولادة الطفل
ثم

15
00:00:33,345 --> 00:00:35,745
لن تراها مجدداً

16
00:00:35,745 --> 00:00:37,345
هل لديك شئ مفضل؟

17
00:01:20,395 --> 00:01:24,395
الآن أنت مجهول -
لا أشعر أنني مجهول -

18
00:01:28,395 --> 00:01:31,535
مساء الخير أيها السادة

19
00:01:31,535 --> 00:01:34,535
ها نحن ذا

20
00:01:34,535 --> 00:01:37,005
هل مستعد لليلة؟

21
00:01:41,215 --> 00:01:43,345
هل تحب ما على القائمة؟

22
00:01:43,345 --> 00:01:44,745
مرحباً ملاكي

23
00:01:50,285 --> 00:01:51,485
تامار

24
00:01:55,625 --> 00:01:59,165
تامار " هل تحلمين مجدداً؟ "

25
00:02:18,845 --> 00:02:22,785
القبلة على الحاجب

26
00:02:24,855 --> 00:02:27,255
والإبتعاد عنك

27
00:02:29,995 --> 00:02:33,095
هذا يجعلني أعترف

28
00:02:36,265 --> 00:02:37,865
أنك لست مخطئ

29
00:02:37,865 --> 00:02:42,535
من يعتبر أن أيامي كانت حلماً

30
00:02:44,205 --> 00:02:48,345
مع ذلك إذا كنت أتمنى الطيران
بعيداً

31
00:02:48,345 --> 00:02:52,745
في الليل أو النهار

32
00:02:52,745 --> 00:02:55,885
في رؤية أو لا

33
00:02:57,285 --> 00:03:00,285
هل هذا سبب عدم
الغياب الكثير؟

34
00:03:02,425 --> 00:03:07,695
كل ما نراه أو يبدو

35
00:03:07,695 --> 00:03:11,905
مجرد حلم بداخل حلم

36
00:04:10,025 --> 00:04:11,165
هل أنت بخير؟

37
00:04:11,165 --> 00:04:13,495
احضر هنا، دعني أبتاع
لك مشروباً

38
00:04:13,495 --> 00:04:15,435
من الرائع رؤيتك أخيراً

39
00:04:15,435 --> 00:04:18,965
انظر، يمكنني توضيح بعض الأشياء لك
يجب أن تعرف عنها

40
00:04:18,965 --> 00:04:22,435
أعرف أشياء

41
4100:04:33,315 --> 00:04:35,315
سيدتي، هل أنت بخير؟

42
00:04:35,315 --> 00:04:37,455
المكان غير آمن لك هنا حقاً
للتواجد بمفردك

43
00:04:37,455 --> 00:04:39,055
في هذه المنطقة سيدتي

44
00:04:39,055 --> 00:04:41,595
سعيد بمساعدتك
هل تحتاج لتوصيلة للمنزل؟

45
00:04:44,465 --> 00:04:45,995
لا، شكراً لك سيدي

46
00:04:45,995 --> 00:04:49,065
هذا منزلي

47
00:04:49,065 --> 00:04:51,265
أنت والصراصير

48
00:05:36,785 --> 00:05:39,045
شرطة لوس أنجلوس، قف
!انهض

49
00:05:39,055 --> 00:05:41,315
تباً، ماذا

50
00:05:41,315 --> 00:05:43,115
لا تقلق أيها الكعكة
لست رهن الإعتقال

51
00:05:43,125 --> 00:05:46,455
هناك، هناك

52
00:05:48,134 --> 00:05:50,299


53
00:05:50,195 --> 00:05:52,725
ما هي المشكلة أيها الضباط؟

54
00:05:52,725 --> 00:05:56,335
يوم صعيب
لا تصبح حادً للغاية قد تزيل أصابعك

55
00:05:56,335 --> 00:05:59,135
مرحباً أيها البطل، هل ترى هذا؟
يا له من مختل

56
00:05:59,135 --> 00:06:02,535
إنك تستمني لهذه؟
هذه هي فتيات المجلات؟

57
00:06:02,535 --> 00:06:04,075
حسناً، لنذهب

58
00:06:04,075 --> 00:06:06,805
احضر المنحرف

59
00:06:06,815 --> 00:06:09,945
حسناً -
حسناً -

60
00:06:09,945 --> 00:06:10,845
هيّا

61
00:06:19,625 --> 00:06:22,725
إنك لست سوداء أيتها
الفتاة المملة

62
00:06:31,565 --> 00:06:33,705
إيرنيست " توقف "

63
00:06:35,575 --> 00:06:36,775
هذا الهاتف اللعين

64
00:06:36,775 --> 00:06:39,245
زاندير " هل تحتاج لبعض اللحم المقدد؟ " -
دعني أخبرك -

65
00:06:39,245 --> 00:06:40,575
بدون السلام بين ويلي مايز و كوفاكس

66
00:06:40,575 --> 00:06:43,245
كانوا ليتشاجروا في
" كاندل ستيك "

67
00:06:43,245 --> 00:06:46,385
ماريشال " يستخدم الأسلحة "
يحتاجوا لإعتقال هذا الوغد
يا رفاق، تحتاجون المزيد من اللحم المقدد ؟

68
00:06:46,385 --> 00:06:48,985
لا سيدتي، القهوة من أجلي -
أجل، من فضلك أيتها الأم الكبيرة -

69
00:06:48,985 --> 00:06:50,515
فونا، هل وجدت جدتك بالأمس؟

70
00:06:50,525 --> 00:06:53,725
البيضاء؟ -
أجل، فعلت -

71
00:06:53,725 --> 00:06:55,595
ثم؟

72
00:06:57,595 --> 00:07:00,525
لم تشاهدي رجل أبيض قبيح
غريب الأطوار يتسكع بالجوار؟

73
00:07:00,535 --> 00:07:01,865
يقود " بويك " ؟

74
00:07:01,865 --> 00:07:04,065
كل الرجال البيض قبيحة

75
00:07:04,065 --> 00:07:05,205
إنك محق في ذلك

76
00:07:05,205 --> 00:07:07,135
ليس الـ ميك جاجير

77
00:07:07,135 --> 00:07:09,075
لديه أخاً هناك

78
00:07:09,075 --> 00:07:12,205
شفتاه كبيرة للغاية
في الأسفل

79
00:07:50,672 --> 00:07:52,716


80
00:07:54,315 --> 00:07:58,255
تعلم، يقولون فقط أن من يشعروا
بالذنب يخلدوا للنوم

81
00:07:58,255 --> 00:08:00,785
وأن الأبرياء هم المتوترون

82
00:08:00,795 --> 00:08:02,595
لقد كشفت أمري، لقد فعلت ذلك

83
00:08:06,195 --> 00:08:08,535
ماذا فعلت؟

84
00:08:08,535 --> 00:08:10,265
أعرف لأي شئ أنظر

85
00:08:10,265 --> 00:08:11,935
لقد فهمت الأمر

86
00:08:11,935 --> 00:08:12,935
حقاً؟

87
00:08:12,935 --> 00:08:15,475
فشل

88
00:08:15,475 --> 00:08:18,745
إنك فقط بالخارج هناك تطارد
الزحام

89
00:08:18,745 --> 00:08:22,275
فرد يرتدي بذلة أنيقة والباقي
هراء رخيص

90
00:08:22,275 --> 00:08:25,145
الإختباء خلف عبوة قمامة بكاميرا

91
00:08:25,145 --> 00:08:27,015
إنني صحفي

92
00:08:27,015 --> 00:08:28,555
أجل، أجل

93
00:08:28,555 --> 00:08:31,155
أجل، إنك إيد مورو المعتاد

94
00:08:31,155 --> 00:08:33,325
وليس خاسر أحمق

95
00:08:35,155 --> 00:08:37,025
أعرف لأي شئ أتطلع

96
00:08:37,025 --> 00:08:39,165
لقد رأيت أشخاص مثلكم يصابوا بالجنون

97
00:08:39,165 --> 00:08:41,695
هل هذا صحيح؟

98
00:08:41,695 --> 00:08:44,235
إنك فقط خائف للغاية

99
00:08:44,235 --> 00:08:47,905
وكل هذه الكراهية التي بداخلك
تمثل فقط . . الخوف

100
0:08:47,905 --> 00:08:51,905
وكلما كان هناك خوفاً أكثر
كلما كان هناك كراهية أكثر حتى تصبح

101
00:08:51,905 --> 00:08:54,245
عبوة كراهية

102
00:08:54,245 --> 00:08:57,175
تختبئ خلف شارة

103
00:08:57,185 --> 00:08:59,715
وتؤذي الأفراد

104
00:08:59,715 --> 00:09:03,115
ماذا تعرف عن القبعة، أيها الكعكة؟

105
00:09:03,125 --> 00:09:05,455
أعرف كل شئ عن القبعة

106
00:09:05,455 --> 00:09:08,385
أجل، صحيح
صحيح، أتذكر الآن

107
00:09:08,395 --> 00:09:11,395
لقد كنت جندياً
كوريا

108
00:09:11,395 --> 00:09:15,395
ترى، الأمر المتعلق بالجنود
من خلال خبرتي

109
00:09:15,395 --> 00:09:16,865
أنهم يحبوا اللعب بشكل قوي

110
00:09:16,865 --> 00:09:20,265
لكن بدون أوامر، ينهاروا فقط

111
00:09:20,275 --> 00:09:22,275
ربما سندرك ذلك يوماً ما

112
00:09:22,275 --> 00:09:23,675
ربما سندرك ذلك اليوم

113
11300:09:23,675 --> 00:09:25,075
ماذا في عقلك يا رجل؟

114
00:09:25,075 --> 00:09:27,145
تستمر في الظهور بالأماكن الخاطئة

115
00:09:27,145 --> 00:09:28,615
أياً ما تسعى له

116
00:09:28,615 --> 00:09:30,145
أصبح في الإتجاة الخاطئ

117
00:09:30,145 --> 00:09:32,345
وأشعر أنني بالفعل قمت بتحذيرك

118
00:09:32,345 --> 00:09:35,555
إذاً الآن ماذا تفعل؟

119
00:09:35,555 --> 00:09:37,685
وبالمناسبة، تظن أنك ماهراً؟

120
00:09:37,685 --> 00:09:39,285
إنك لست ماهراً

121
00:09:39,295 --> 00:09:42,355
الزوجة السابقة أمسكت بك تتبعها
وأعطتنا رقم لوحتك

122
00:09:44,165 --> 00:09:45,695
ماذا؟

123
00:09:45,695 --> 00:09:48,495
لسنا أفضل من يقوم بالتتبع
صحيح؟

124
00:09:48,495 --> 00:09:50,895
على أي حال، لا أظن بالضرورة
أن هذه فكرة جيدة

125
00:09:50,905 --> 00:09:52,905
لإرسال رسالة
لكنني فقط الرسول

126
00:09:52,905 --> 00:09:56,775
بشكل شخصي، أظن سنكون
بحال أفضل بدونك

127
00:09:56,775 --> 00:10:00,175
إذاً السؤال

128
00:10:00,175 --> 00:10:04,315
وبشكل تقديري

129
00:10:04,315 --> 00:10:05,845
ما يتطلبه الأمر

130
00:10:05,845 --> 00:10:10,115
لنقل رسالة لشخص هام؟

131
00:10:10,125 --> 00:10:13,585
هل هو أصبع

132
00:10:13,595 --> 00:10:15,525
هل هو عيناً؟

133
00:10:15,525 --> 00:10:17,655
ربما الأصبع لا يعني
أمر كبير

134
00:10:17,665 --> 00:10:22,465
لبطل حرب مثلك

135
00:10:22,465 --> 00:10:25,205
إذاً أظن أنها يجب أن تكون عيناً

136
13600:10:38,745 --> 00:10:41,015
ماذا حدث؟

137
00:10:41,015 --> 00:10:42,955
لا تتحدث كثيراً بعد الآن

138
00:10:48,225 --> 00:10:51,595
الآن اثبت تماماً لأن هذا
سيؤلمك بشدة

139
00:10:53,635 --> 00:10:55,835
هل ستقوم بضربي؟

140
00:10:58,965 --> 00:11:02,035
ترى، ظننت أنك عرفت كل شئ هناك
بشأن الكراهية

141
00:11:02,035 --> 00:11:03,775
أريد أن أعلمك شئ جديد
بشأن الكراهية اليوم

142
00:11:03,775 --> 00:11:05,175
!بيليز

143
00:11:05,175 --> 00:11:07,245
!بحق اللعنة

144
00:11:07,245 --> 00:11:10,375
ماذا؟ -
بيليز، احضر هنا -

145
00:11:10,385 --> 00:11:12,245
تباً

146
00:11:16,725 --> 00:11:18,785
لا يهمني من يحمي هذا القرد

147
00:11:18,785 --> 00:11:21,855
لن يفلت من العقاب

148
00:11:21,855 --> 00:11:23,325
ماذا يحدث سيدي؟

149
00:11:23,325 --> 00:11:25,065
هذا تحقيقي عبر

150
00:11:25,065 --> 00:11:26,195
اخرس، بيليز

151
00:11:26,195 --> 00:11:27,725
اخرس تماماً

152
00:11:27,735 --> 00:11:29,595
هذه ليست بحيرتك
!كفى

153
00:11:29,605 --> 00:11:31,405
وهذه ليست بحيرتك أيضاً
يا بني

154
00:11:31,405 --> 00:11:33,205
هذه بحيرتي الخاصة اللعينة

155
00:11:33,205 --> 00:11:35,005
هل لديك تهمة لهذا المعتقل؟

156
00:11:35,005 --> 00:11:36,805
لا سيدي -
حسناً -

157
00:11:36,805 --> 00:11:39,345
بدون تهم، يمكنك نقل دعوى
إشتباهك

158
00:11:40,875 --> 00:11:41,815
للمحقق
" أوهلز "

159
00:11:40,875 --> 00:11:41,815
بالتأكيد

160
00:11:41,815 --> 00:11:44,615
مجموعة من المهرجين اللعينة

161
00:11:44,615 --> 00:11:46,345
تعلم ماذا فعلت للتو بحياتك المهنية؟

162
00:11:46,345 --> 00:11:48,085
أجل، أعرف
" كوبتنيك، سبوتنيك "

163
00:11:48,085 --> 00:11:49,415
أعرف
لماذا؟

164
00:11:49,425 --> 00:11:51,085
لهذا الوغد؟

165
00:11:51,085 --> 00:11:52,355
لم تكن لتفهم
" بيليز "

166
00:11:52,355 --> 00:11:53,755
هيّا، اشرح ذلك لي

167
00:11:53,755 --> 00:11:55,025
ماذا، هل يبقي خيمة الجرو الخاص بك دافئة؟

168
00:11:55,025 --> 00:11:57,825
انظر، لم تكن هناك

169
00:11:57,825 --> 00:12:00,425
هل سمعت من قبل بـ شركة دوغ؟

170
00:12:00,435 --> 00:12:03,395
بشأن ما حدث في " هيل 1240 " ؟

171
00:12:05,365 --> 00:12:07,235
شركة " دوغ " أرسلت أكثر من 200 شخص
لهذا التل

172
00:12:07,235 --> 00:12:09,775
فقط عاد 16 شخص منهم

173
00:12:09,775 --> 00:12:11,105
إنني مصاب في ساقي الآن
إذاً أنا رجل ميت

174
00:12:11,105 --> 00:12:15,245
لا أنزف لأن فتحات الرصاص
تجمدت

175
00:12:15,245 --> 00:12:16,245
ربما كنت على القمر أيضاً

176
00:12:16,245 --> 00:12:17,375
هل تتبع ذلك؟

177
00:12:17,385 --> 00:12:19,785
هذا الطير القبيح في هناك

178
00:12:19,785 --> 00:12:21,855
لقد رأيته بعيني
" بيليز "

179
00:12:21,855 --> 00:12:25,855
لقد رأيته يجف ويقتل
الرب وحده يعلم كم

180
00:12:25,855 --> 00:12:30,995
سبعة أو ثمانية منهم
مع أداه التحصين الخاصة به

181
00:12:30,995 --> 00:12:32,465
مجرفة

182
00:12:32,465 --> 00:12:35,635
فقط مجرفة صغيرة

183
00:12:37,135 --> 00:12:39,265
إذاً هو يسير بينما أنا
على قيد الحياة

184
00:12:42,475 --> 00:12:44,675
ليكن الأمر كذلك

185
00:12:44,675 --> 00:12:46,345
شركة دوغ

186
18600:13:20,775 --> 00:13:22,015
أعني، إذا ذهبت هناك يا رجل
قف هناك مباشرة

187
00:13:22,015 --> 00:13:23,815
وإخراج الجميع من الباص اللعين

188
00:13:23,815 --> 00:13:25,285
وتجعلهم يجلسوا في الشمس
لساعتين من أجل لا شئ

189
00:13:25,285 --> 00:13:28,215
إذاً لقد رأيت جدتك البيضاء؟

190
00:13:28,215 --> 00:13:29,955
كيف تبدو؟
ثرية؟

191
00:13:29,955 --> 00:13:32,555
أجل، لقد كانت ثرية وكاذبة
تخفي أشياء عني

192
00:13:32,555 --> 00:13:34,625
أظن ربما حتى

193
00:13:34,625 --> 00:13:37,755
لا أعلم
ربما حتى تامار

194
00:13:37,765 --> 00:13:40,095
من " تامار " الآن ؟ -
إنها أمي الحقيقية -

195
00:13:40,095 --> 00:13:42,565
أمي بالولادة

196
00:13:42,565 --> 00:13:44,765
أظن أنها كانت في ذلك المنزل
تختبئ

197
00:13:44,765 --> 00:13:46,165
سأعود وسأجدها

198
00:13:46,175 --> 00:13:49,175
أعني، إذا كنت ثري
كنت لأحضر لنفسي تلفاز ملون

199
00:13:49,175 --> 00:13:50,835
إنني أفكر بالمال كثيراً

200
00:13:50,845 --> 00:13:53,445
اذهبي واحضري هذا المال
يا فتاة

201
00:13:53,445 --> 00:13:56,115
جميعكم يجب أن تتركوها بمفردها

202
00:13:56,115 --> 00:13:58,785
إنها فقط تبحث عن عائلتها

203
00:13:58,785 --> 00:14:01,985
بات؟ إنني فقط بحاجة لغرفتي
الخاصة كي أغلق الباب

204
00:14:01,985 --> 00:14:04,855
بات؟ فونا، عندما تحصلي عليه
هل يمكننا أن نعيش معك

205
00:14:04,855 --> 00:14:06,455
في منزلك الأبيض الكبير؟

206
00:14:06,455 --> 00:14:08,725
الأمر لا يتعلق بذلك، تينا -
هاتف يا فتاة -

207
00:14:08,725 --> 00:14:10,925
كم نبدو أغبياء؟

208
00:14:10,925 --> 00:14:13,295
فقط اعطي الفتاة بعض المساحة
يا رجل

209
00:14:15,595 --> 00:14:17,265
ترى ذلك؟
لقد رأيت ذلك

210
00:14:25,875 --> 00:14:27,405
مرحباً؟

211
00:14:27,415 --> 00:14:31,215
مرحباً يا فتاة؟

212
00:14:31,215 --> 00:14:34,415
أجل، هذا نيرو

213
00:14:34,415 --> 00:14:36,215
ماذا تريد؟

214
00:14:36,225 --> 00:14:37,885
ألا تتذكرني؟

215
00:14:37,885 --> 00:14:40,225
الفتى الوسيم من الحفل

216
21600:14:40,225 --> 00:14:44,555
ماذا تريد؟ -
ماذا أريد؟ -

217
00:14:44,565 --> 00:14:46,765
ماذا أريد؟ -
هيا , ماذا تظن أنني أريد؟ -

218
00:14:46,765 --> 00:14:48,435
هل كنت تثمل بالفعل؟

219
00:14:48,435 --> 00:14:50,965
وتمارس دور يصعب الحصول عليه
تعلم؟

220
00:14:50,965 --> 00:14:52,505
أعرف كل ذلك

221
00:14:52,505 --> 00:14:54,305
لقد رأيتك تنظر

222
00:14:54,305 --> 00:14:55,975
توقف عن الإتصال بي

223
00:14:55,975 --> 00:14:59,445
إذاً أنتم يا فتيات جميعاً تريدون ذلك
بشده مثل الرجال

224
00:14:59,445 --> 00:15:01,515
ترى، لدي لسان ساحر

225
00:15:01,515 --> 00:15:04,575
ويجب أن تفحص ذلك بعض الأحيان

226
00:15:24,865 --> 00:15:27,465
تعلم أننا

227
00:15:27,475 --> 00:15:28,805
نحن متعادلين

228
00:15:28,805 --> 00:15:31,075
لا، لن نتعادل أبداً

229
00:15:31,075 --> 00:15:32,475
هل تظن أنه يمكنك الإبتعاد عن المشاكل؟

230
00:15:32,475 --> 00:15:35,815
أجل، لكن كما ترى
إنهم

231
00:15:35,815 --> 00:15:37,885
لم يكونوا ليسقطوا المطرقة علي
بدون سبب

232
00:15:37,885 --> 00:15:39,485
لقد أظهروا لي للتو أنه
كان هناك شئ ما

233
00:15:39,485 --> 00:15:40,885
لقد فجروا يدهم بالكامل

234
00:15:40,885 --> 00:15:42,885
جاي " يتجاوز " بيليز " هكذا فقط "

235
00:15:42,885 --> 00:15:45,425
هذا يعني أنني تجاوزت كل البشر

236
00:15:45,425 --> 00:15:47,555
حتى أول سلسلة الطعام

237
00:15:47,555 --> 00:15:50,295
إنه مرتبط أكثر من
" ما بيل "

238
00:15:50,295 --> 00:15:51,695
آسف بشأن ذلك

239
00:15:51,695 --> 00:15:56,435
سيقومون بوضعي في التحكم بالحيوان
" . . في سانتا"

240
00:15:56,435 --> 00:15:58,105
حتى أستقيل أو آكل سلاحي

241
00:16:00,175 --> 00:16:04,175
لم يتبقى لدي أي معروفاً
وأنت لم يتبقى لديك أصدقاء

242
00:16:04,175 --> 00:16:06,575
إذا تواصلوا معك مجدداً
لتفعل ذلك

243
00:16:09,915 --> 00:16:11,945
اركب، سالي

244
00:17:28,195 --> 00:17:30,395
تامار؟

245
00:18:51,475 --> 00:18:52,805
وشخص ما سيساعد مارتين

246
00:18:52,805 --> 00:18:54,145
مع أمر الحرب الأهلية في إندونيسيا

247
00:18:54,145 --> 00:18:55,675
لا يمكنه معرفة أمر الوقت

248
00:18:55,675 --> 00:18:57,145
لذلك يستمر في إستدعاء جوانبه
عندما تكون المنضدة نائمة

249
00:18:57,145 --> 00:18:58,745
يجب أن أتحدث لكم يا رفاق

250
00:18:58,745 --> 00:18:59,815
مرحباً، جاي
إنني في إجتماع هنا

251
00:18:59,815 --> 00:19:01,345
اعطني 10 دقائق من فضلك

252
00:19:01,355 --> 00:19:02,615
الأمر هام -
أجل -

253
00:19:02,615 --> 00:19:04,285
هل يمكنك الذهاب للحصول على الصودا؟ -
لا أشعر بالعطش -

254
00:19:04,285 --> 00:19:05,955
احصل على الصودا والويسكي -
لا أثمل -

255
00:19:05,955 --> 00:19:07,955
اذهب للحصول على بعض الصودا
بحق الرب

256
00:19:07,955 --> 00:19:11,425
حسناً، تومي، هل يمكنك التظاهر
بذلك من فضلك؟

257
25700:19:11,425 --> 00:19:13,825
أجل، أعرف أنه مقزز
لكن على الأقل إنك لست متزوج

258
00:19:13,835 --> 00:19:16,165
إذا لتفعلها

259
00:19:16,165 --> 00:19:18,565
شكراً لكم يا رفاق

260
00:19:18,565 --> 00:19:20,705
سنلتقي لاحقاً

261
00:19:20,705 --> 00:19:22,705
يمكنني الملاحظة من حماسك، أنك قمت بحل

262
00:19:22,705 --> 00:19:24,835
قضية " روميو الدموي " بإستحسان وطني

263
00:19:24,845 --> 00:19:27,575
انظر لي " بيتير " أمر
هوديل " حقيقي "

264
00:19:27,575 --> 00:19:28,915
إنهم لصوص كما أخبرتك

265
00:19:28,915 --> 00:19:30,845
لقد تم إستجوابي بشدة بواسطة الشرطة

266
00:19:30,845 --> 00:19:32,985
الآن، لمَ قد يفعلوا ذلك بحق الجحيم

267
00:19:32,985 --> 00:19:35,115
إذا لم يكن هناك قصة لمتابعتها، بيتر؟

268
00:19:35,115 --> 00:19:37,655
حسناً، جاي، تريد أن نمسك
بأيدي بعضنا البعض والقفز من على الجسر؟

269
00:19:37,655 --> 00:19:39,525
لقد أعطيتك شئ ما

270
00:19:39,525 --> 00:19:40,855
جريمة حقيقية حدثت

271
00:19:40,855 --> 00:19:42,195
هذا العام اللعين في قضية
روميو الدموي

272
00:19:42,195 --> 00:19:43,995
لقد تم إستجوابي لأنني كنت أختبئ

273
00:19:43,995 --> 00:19:46,265
زوجته السابقة من أجل
" مايك "

274
00:19:46,265 --> 00:19:48,195
ماذا لديه، من قام بوضع ذلك عليه؟

275
27500:19:48,195 --> 00:19:50,195
هذه الأسئلة التي كنا نُسألها
" بيتر

276
00:19:50,205 --> 00:19:52,135
تعلم، لقد تم إستجوابك لأن شرطي ما كان
لديه شكوى

277
00:19:52,135 --> 00:19:53,605
عندما أخرست فتاته

278
00:19:53,605 --> 00:19:54,805
أو هراء مخدرات ما

279
00:19:54,805 --> 00:19:56,005
يا إلهي، انظر لنفسك

280
00:19:56,005 --> 00:19:57,735
تبدو مثل الهراء المسحوق

281
00:19:57,745 --> 00:19:59,475
الأمر ليس كذلك، إنه يتم حمايته

282
00:19:59,475 --> 00:20:01,615
ما أحاول إخبارك أنه نشط

283
00:20:01,615 --> 00:20:03,275
إنه نشط، وإنه بكل المكان

284
00:20:03,285 --> 00:20:04,875
أشعر بذلك وكأن هناك طنيناً

285
00:20:04,885 --> 00:20:06,485
تعلم ما الأمر؟

286
00:20:06,485 --> 00:20:08,015
لابد أنه هراء الإجهاض الذي يديره

287
00:20:08,015 --> 00:20:09,555
أجل، مازال يحدث

288
00:20:09,555 --> 00:20:11,415
حسناً، لا تجرؤ، لا تجرؤ على المحاولة

289
00:20:11,425 --> 00:20:14,025
وتخبرني أن عيادة الإجهاض محمية
بواسطة شرطة لوس أنجلوس

290
00:20:14,025 --> 00:20:16,695
ليس شئ مهتم به، هذا الـ بوليتزر -
جيمي جونكيرز الخاص بي -

291
00:20:16,695 --> 00:20:18,565
هل الأمر يصل للقمة مباشرة، جاي؟

292
00:20:18,565 --> 00:20:20,895
أجل، إنه يصل للقمة
من فضلك عد للمنزل واغتسل

293
00:20:20,895 --> 00:20:22,435
إنك في جانبهم

294
00:20:22,435 --> 00:20:25,235
تباً لك " إنديجو " تباً لك ! ماذا فعلت ...

295
00:20:25,235 --> 00:20:27,705
متى نسيت بشأن الحقيقة، بيتر؟
إنني الوغد اللعين الذي بجانبك

296
00:20:27,705 --> 00:20:29,575
في جانبي؟
إنك مأجوراً للخط المشترك

297
00:20:29,575 --> 00:20:31,235
آه

298
00:20:35,515 --> 00:20:38,915
إطلاق النيران في الحفرة

299
00:20:38,915 --> 00:20:41,655
شيل شوك " انتبه للهاونات "

300
00:20:51,995 --> 00:20:54,325
اهلا -
ماذا تفعل؟  -

301
00:20:57,135 --> 00:21:00,335
جاي؟

302
00:21:01,475 --> 00:21:04,405
جاي، جاي، جاي

303
00:21:04,405 --> 00:21:05,805
جاي، جاي، جاي

304
00:21:05,815 --> 00:21:07,405
كفى -
لنذهب، لنذهب. لنذهب  -

305
00:21:07,415 --> 00:21:08,945
لنذهب. لنذهب  -
ارحل من هنا -

306
00:21:08,945 --> 00:21:10,275
أنا آسف أنا آسف -
لنذهب -

307
00:21:10,285 --> 00:21:11,745
آسف -
لنذهب, لنذهب -

308
00:21:11,745 --> 00:21:13,345
أنا آسف أنا آسف. آسف. -
لنذهب -

309
00:21:13,355 --> 00:21:15,555
فقط اخرج من هنا
يا إبن الساقطة

310
00:21:19,425 --> 00:21:21,155
يا إلهي، جاي

311
00:21:24,095 --> 00:21:25,965
الزوجة السابقة هي المفتاح, بيتر

312
00:21:43,645 --> 00:21:45,785
تامار؟

313
00:23:15,405 --> 00:23:17,875
الأسبوع الماضي؟

314
00:23:43,835 --> 00:23:45,765
يوم جميل

315
00:23:51,175 --> 00:23:54,245
هل لديك شئ مفضل؟

316
00:23:54,245 --> 00:23:58,585
هل لديك شئ مفضل؟

317
00:23:58,585 --> 00:24:00,915
فونا؟

318
00:24:00,915 --> 00:24:02,385
مرحباً، فونا

319
00:24:02,385 --> 00:24:04,985
من الرائع سماع صوتك
" فونا "

320
00:24:04,985 --> 00:24:08,055
سعيد بتواصلك معي

321
00:24:08,055 --> 00:24:10,925
في الحقيقة، يجب أن تأتي هنا وتراني

322
00:24:10,925 --> 00:24:13,925
اتصل بي عند وصولك

323
00:25:02,115 --> 00:25:04,415
فونا؟

324
00:25:57,305 --> 00:26:00,835
فونا؟

325
00:26:00,835 --> 00:26:03,975
أنت هنا؟

326
00:26:03,975 --> 00:26:07,105
شئ هام لأخبرك به

327
00:26:07,115 --> 00:26:09,045
لأظهره لك

328
00:26:14,455 --> 00:26:16,055
فونا؟

329
00:26:20,655 --> 00:26:23,055
من هناك؟

330
00:26:25,795 --> 00:26:29,465
إنني أتصل بالشرطة

331
00:26:29,465 --> 00:26:31,465
من هناك؟

332
00:27:51,115 --> 00:27:53,445
مهلا ، سيدتي ، إسمح لي، 

333
00:27:53,455 --> 00:27:56,055
هل تحتاج لتوصيلة؟

334
00:27:56,055 --> 00:27:57,385
مهلا ، انصت هناك ،

335
00:27:59,255 --> 00:28:03,925
فقط أريد التحدث معك لثانية

336
00:27:59,255 --> 00:28:03,925
هل أنت قريباً لـ تامار هوديل؟

337
00:28:03,925 --> 00:28:05,665
تباً

338
00:28:18,275 --> 00:28:21,415
تباً، لا تفقدها جاي,
لا تفقدها

339
00:28:28,155 --> 00:28:29,885
ها أنت ذا

340
00:28:41,495 --> 00:28:43,495
هل أنت بخير؟

341
00:28:45,905 --> 00:28:47,705
هل أنت بخير سيدتي

342
00:28:47,705 --> 00:28:50,505
آسف لأنني أفزعتك هناك

343
00:28:50,505 --> 00:28:51,305
إنني فقط

344
00:28:51,305 --> 00:28:52,975
فونا، اركبي السيارة

345
00:28:52,975 --> 00:28:56,175
لقد أردت فقط التحدث معك لثانية

346
00:28:56,175 --> 00:28:57,915
هل تمانع؟

347
00:28:57,915 --> 00:29:01,315
فونا -
اركبي السيارة -

348
00:29:03,325 --> 00:29:05,255
حقاً، إنني فقط أريد
أريد التحدث

349
00:29:05,255 --> 00:29:07,055
فونا، اركبي السيارة

350
00:29:07,055 --> 00:29:09,055
هل أنت على ما يرام؟

351
00:29:37,085 --> 00:29:39,625
يا إلهي، من كانت ذلك؟

352
00:29:39,625 --> 00:29:41,725
يبدو كشخص عزيز حقاً

353
00:29:44,095 --> 00:29:45,795
هل أنت بخير؟

354
00:29:48,835 --> 00:29:50,565
من أنت؟

355
00:29:54,305 --> 00:29:56,405
هل أنت إبنة " تامار هوديل " ؟

356
00:29:59,245 --> 00:30:01,045
من أنت؟

357
00:30:01,045 --> 00:30:03,975
إنني صديق

358
00:30:03,985 --> 00:30:05,645
صديق لمن؟

359
00:30:07,785 --> 00:30:10,985
هل يمكنني أن أشتري لك كوب
قهوة وقطعة من الفطيرة

360
00:30:10,985 --> 00:30:14,185
حتى يمكننا التحدث؟

361
00:30:14,195 --> 00:30:16,155
إنك صديق لـ تامار؟

362
00:30:18,465 --> 00:30:20,195
أجل

363
00:30:22,065 --> 00:30:24,335
أجل، إنني كذلك

364
00:30:24,335 --> 00:30:26,905
إنني في جانبها على أي حال

365
00:30:36,475 --> 00:30:39,085
إذا ما إسمك؟

366
00:30:39,085 --> 00:30:41,015
ما إسمك؟

367
00:30:41,015 --> 00:30:42,415
الحلوى الأليفة

368
00:30:42,618 --> 00:30:44,843
اسألني مجدداً وسأخبرك بنفس الشئ

369
00:30:47,547 --> 00:30:49,911


370
00:30:50,625 --> 00:30:51,965
إنني جاي سينجلتاري

371
00:30:51,965 --> 00:30:54,565
إنني

372
00:30:54,565 --> 00:30:56,835
لقد رأيت نهاية الذي الخاصة بـ بامبي
الذي كنت

373
00:30:56,835 --> 00:30:58,435
تخرجه من منزل
" كورينا هوديل "

374
00:30:58,435 --> 00:31:00,565
هذا كان شئ ما
. . إنك فقط

375
00:31:00,575 --> 00:31:04,135
تمارس الرياضة أم تسرق
فضة العائلة؟

376
00:31:05,975 --> 00:31:07,375
شكراً على القهوة

377
00:31:07,375 --> 00:31:10,115
أوه ، مهلا ، تمهل.


378
00:31:10,115 --> 00:31:13,315
إنني فقط أدير عجلاتك

379
00:31:13,315 --> 00:31:16,255
أخبرك شئ

380
00:31:16,255 --> 00:31:17,985
سأدفع لك

381
00:31:17,985 --> 00:31:19,525
تدفع لي مقابل ماذا؟

382
00:31:19,525 --> 00:31:22,795
فقط اجلس وتحدث لي لعشر دقائق

383
00:31:22,795 --> 00:31:24,565
وتناول فطيرتك

384
00:31:34,805 --> 00:31:36,735
عشر دقائق

385
00:31:36,745 --> 00:31:39,345
موعد ما -
لم أكن لأطلق على ذلك موعداً -

386
00:31:39,345 --> 00:31:40,545
أجل، لمَ لا؟

387
00:31:40,545 --> 00:31:43,545
هل كنت لتواعد شبحاً؟

388
00:31:43,545 --> 00:31:48,015
لعلى شبحاً صديقاً أو
شبح ماضي الكريسماس

389
00:31:49,096 --> 00:31:50,638


390
00:31:50,225 --> 00:31:52,425
ماذا عن شبح حزين

391
00:31:52,425 --> 00:31:54,625
لا يمكن تخويف أي شخص بعد الآن
لأنه فقدت

392
00:31:54,625 --> 00:31:56,825
سعادته في الحياة

393
00:31:56,825 --> 00:31:58,625
حيوية؟

394
00:32:03,165 --> 00:32:05,465
ربما أواعد شبح حزين مثل هذا

395
00:32:08,235 --> 00:32:12,575
إذاً ما إسمك؟

396
00:32:12,575 --> 00:32:13,945
إنها فونا

397
00:32:17,245 --> 00:32:19,115
ما إسمك الأخير فونا؟

398
00:32:27,125 --> 00:32:29,855
هل أنت إبنه تامار؟

399
00:32:29,865 --> 00:32:31,195
لماذا؟

400
00:32:31,195 --> 00:32:32,895
ما علاقتك بالأمر؟

401
00:32:35,535 --> 00:32:37,735
إنني صحفي

402
00:32:37,735 --> 00:32:41,805
لقد كتبت عن تامار منذ وقت طويل

403
00:32:41,805 --> 00:32:43,675
إذن ، ماذا ، مثل الصحف؟

404
00:32:43,675 --> 00:32:46,475
أجل، يبدو هاماً

405
00:32:46,475 --> 00:32:49,945
إنني حقاً هامة

406
00:32:49,945 --> 00:32:51,685
ليس أنا

407
00:32:51,685 --> 00:32:54,145
هل انت متؤكد؟

408
00:32:54,155 --> 00:32:55,815
أجل، إنا لا احد 

409
00:33:00,095 --> 00:33:02,325
ربما

410
00:33:05,495 --> 00:33:07,965
هل كانت تامار شهيرة؟

411
00:33:13,635 --> 00:33:15,505
هل هي بالجوار، تامار؟

412
00:33:15,505 --> 00:33:17,635
ماذا تريدين منها؟

413
00:33:17,645 --> 00:33:18,975
ماذا تعني أنك في جانبها؟

414
00:33:18,975 --> 00:33:22,445
ماذا يعني ذلك؟
جانب ماذا؟

415
00:33:22,445 --> 00:33:24,445
وهل قمت بالكتابة عنها؟

416
0:33:24,445 --> 00:33:26,785
هل تعرف أين هي؟

417
00:33:31,255 --> 00:33:33,055
لا

418
00:33:31,255 --> 00:33:33,055
حسناً

419
00:33:34,855 --> 00:33:38,325
لكن يجب أن تحترسي

420
00:33:38,325 --> 00:33:41,065
أحترس من ماذا؟

421
00:33:41,065 --> 00:33:42,695
تمارا كاذبة

422
00:33:46,335 --> 00:33:48,035
من أين سمعت ذلك؟

423
00:33:50,605 --> 00:33:52,605
سأستخدم حمام النساء

424
00:33:53,596 --> 00:33:55,620
أوه

425
00:33:55,720 --> 00:34:01,370
الفتاة الصغيرة تركتني

426
00:34:02,453 --> 00:34:05,237
ولماذا؟

427
00:34:05,337 --> 00:34:08,443
لمَ

428
00:34:08,543 --> 00:34:12,008
أحببتها؟

429
00:34:12,108 --> 00:34:16,377
لمَ أحببتها؟

430
00:34:16,477 --> 00:34:21,305
أريد معرفة ذلك

431
00:34:21,406 --> 00:34:24,672
أجل، أريد المعرفة

432
00:34:24,772 --> 00:34:27,396
أريد المعرفة أيتها الصغيرة

433
00:34:27,496 --> 00:34:32,005
هل تحبيني؟

434
00:34:32,105 --> 00:34:34,247


435
00:34:34,348 --> 00:34:36,011
تباً

436
00:34:39,995 --> 00:34:43,395
يا رفاق، هل رأيتم فتاة
تسير من هنا؟

437
00:34:43,395 --> 00:34:45,425
ليس منذ ليلة أمس

438
00:34:50,335 --> 00:34:52,805
فطيرتك مُحلاه بشده

439
00:35:07,015 --> 00:35:09,955
تباً

440
00:36:45,315 --> 00:36:46,585
هل يمكنني مساعدتك في شئ سيدي؟

441
00:36:46,585 --> 00:36:49,055
أخشى أن الرقيب ذهب للمنزل

442
00:36:49,055 --> 00:36:52,985
أجل، لقد كنت أتطلع لإعادة التطوع

443
00:36:52,995 --> 00:36:55,255
هل لديك خدمة سابقة؟
في فيتنام

444
00:36:55,255 --> 00:36:56,725
أجل، كوريا

445
00:36:56,725 --> 00:36:59,465
لقد كان منذ وقت طويل -
أعلم، لكن -

446
00:36:59,465 --> 00:37:00,995
يمكنني

447
00:37:00,995 --> 00:37:03,465
يمكنني  مساعدة بعض الشباب اليافعيين 

448
00:37:03,465 --> 00:37:07,135
صحيح، لكن هناك حد أقصى بالعمر للتطوع

449
00:37:07,135 --> 00:37:08,875
وهو الـ 27

450
00:37:08,875 --> 00:37:11,135
الآن من أجل إعادة التطوع لقوات المشاة

451
00:37:11,145 --> 00:37:13,605
ربما تحتاج بعض التوصية من ضابط مفوض

452
00:37:13,615 --> 00:37:15,745
أو أوراق تسريحك -
أجل، يمكنني القتال -

453
00:37:15,745 --> 00:37:19,345
يمكنني المساعدة ، يمكنني حقا ...

454
00:37:19,345 --> 00:37:20,815
يمكنني -
أجل -

455
00:37:20,815 --> 00:37:23,085
تعلم، لدي خبرة

456
00:37:24,625 --> 00:37:26,885
لمن يجب أن أتحدث
لتحقيق ذلك؟

457
00:37:24,625 --> 00:37:26,885
سيدي، إنني أفهم

458
00:37:26,895 --> 00:37:28,955
لمَ لا تقم بملئ ذلك؟

459
00:37:28,955 --> 00:37:31,355
أحتاج اسمك ورتبتك
الرقم التسلسلي الخاص بك

460
00:37:31,365 --> 00:37:34,895
سنتمكن من تحديد سجلاتك
بأقرب وقت ممكن

461
00:37:34,895 --> 00:37:39,705
لكن متطلبات العمر
لا يمكن إستثناءها

462
00:37:40,398 --> 00:37:42,762


463
00:37:53,385 --> 00:37:57,015
كم عمرك؟
ثمانية عشرة سنة سيدي 


464
00:37:59,525 --> 00:38:00,985
ابق على راسك اسفل .

465
00:39:04,255 --> 00:39:09,195
ديلايلا ؟ كم الثمن؟
خمسة وعشرون سنت

466
00:39:36,225 --> 00:39:39,685
شكراً

467
00:39:36,225 --> 00:39:39,685
هذا يظهر وعد حقيقي
" سيب "

468
00:39:39,685 --> 00:39:42,555
لقد قمت بقفزة عظيمة

469
00:39:42,565 --> 00:39:44,565
شكراً لك

470
00:39:47,165 --> 00:39:50,295
. . أيها الطبيب، ألا يمكنك أن

471
00:39:50,305 --> 00:39:53,835
أعلم أن هناك المزيد يمكنني فعله من أجلك

472
00:39:53,835 --> 00:39:55,775
عملك الحقيقي

473
00:39:55,775 --> 00:39:58,305
عملك الخفي

474
00:39:58,305 --> 00:39:59,845
من فضلك جورج

475
00:40:01,045 --> 00:40:04,375
يا إلهي يا رجل
افسح الطريق لنفسك

476
00:40:07,385 --> 00:40:10,715
حسنا,لقد نجحت هنا

477
00:40:10,725 --> 00:40:13,525
لكن هناك ما هو أبعد بالنسبة لك للسفر

478
00:40:13,525 --> 00:40:14,595
ألا يمكنني فقط

479
00:40:17,595 --> 00:40:20,025
اعرف نفسك

480
00:40:24,135 --> 00:40:26,805
تتذكر أين وجدتك؟

481
00:40:26,805 --> 00:40:30,935
تتعفن بشكل سئ

482
00:40:30,945 --> 00:40:35,345
لقد أخذت كتب المدرسة الخاصة بك وأعطيتك
"دي سادي "

483
00:40:35,345 --> 00:40:37,815
بريتون، ستيرنير

484
00:40:37,815 --> 00:40:43,085
كن سعيداً لكونك رجل بين
كل هؤلاء اليرقات

485
00:40:43,085 --> 00:40:47,585
فقط لا تتحدى إرتفاعي
" إيكاروس "

486
00:40:51,625 --> 00:40:53,895
تظن أنه يمكنك التأمل بالحقيقة

487
00:40:53,895 --> 00:40:56,695
لكنك ترى أقل بصيص

488
00:40:56,705 --> 00:41:00,105
والضوء الكامل سوف يعميك

489
00:41:00,105 --> 00:41:04,035
بالإضافة لذلك، لديك عمل هام بالفعل
" سيب "

490
00:41:04,045 --> 00:41:07,045
يجب أن تتبع الفتاة

491
00:41:26,065 --> 00:41:29,595
يا إلهي
يا فتاة، أين كنت؟

492
00:41:29,595 --> 00:41:31,805
آسف
" بيغ ماما "

493
00:41:31,805 --> 00:41:34,205
كان يجب أن ألتقي بصديق

494
00:41:36,075 --> 00:41:39,405
ماذا يحدث؟

495
00:41:39,405 --> 00:41:42,675
فتى الحي عرض نفسه للقتل

496
00:41:42,685 --> 00:41:45,745
قُتل

497
00:41:45,745 --> 00:41:47,145
ماذا يحدث؟

498
00:41:47,155 --> 00:41:50,415
لقد كان هذا الفتى " نيرو " الذي
كان يتصل بك

499
00:41:50,425 --> 00:41:52,155
هل تتذكر ذلك الفتى الذي
يتصل باستمرار؟

500
00:41:52,723 --> 00:41:54,507
لم اعتقد ابدا انه سيفعلها

501
00:41:53,495 --> 00:41:54,495
لا، لا

502
00:41:54,495 --> 00:41:57,425
لقد حصل على لسانه

503
00:41:58,134 --> 00:42:02,119
قطعها وربطها في عقدة

504
00:42:01,695 --> 00:42:03,835
هل سمعت بشئ من هذا القبيل؟

505
00:42:03,835 --> 00:42:06,165
انها فقط لا معنى له ، ماما

506
0:42:08,035 --> 00:42:10,975
فقط لا يمكنني فهم ذلك

507
00:42:10,975 --> 00:42:13,905
هذه ليست ميسيسيبي

508
00:42:13,915 --> 00:42:16,845
آسف للغاية

509
00:42:16,845 --> 00:42:20,645
أعلم أنك عرفت هذا الفتى منذ وقت طويل

510
00:42:46,945 --> 00:42:49,875
ماذا بحق الجحيم؟

511
00:42:49,885 --> 00:42:51,475
يا فتاة، أفزعتني

512
00:42:51,485 --> 00:42:53,885
هناك شئ ما يحدث
" تيرينس "

513
00:42:56,225 --> 00:42:58,325
لا يمكنني البقاء هنا

514
00:43:00,955 --> 00:43:04,225
المكان غيرآمن

515
00:43:04,225 --> 00:43:06,695
من فضلك، يمكنك أن تأخذني
للفندق

516
00:43:06,695 --> 00:43:09,035
أو مكان آخر

517
00:43:09,035 --> 00:43:10,835
لا يمكنني فقط أن أظل هنا

518
00:43:10,835 --> 00:43:14,105
يا رجل، ما حدث لـ نيرو

519
00:43:14,105 --> 00:43:16,035
إنه غريب يا رجل

520
00:43:16,035 --> 00:43:17,835
تعلم، الهراء يحدث

521
00:43:17,845 --> 00:43:20,375
نيرو " كان يعبث مع القطط الخاطئة "

522
00:43:20,375 --> 00:43:24,715
كان المحتالون يبدون مستيقظين
هنا منذ اسابيع

523
00:43:24,715 --> 00:43:26,345
لكن ليس هكذا

524
00:43:29,785 --> 00:43:31,425
من فضلك

525
00:44:17,565 --> 00:44:20,505
سأنام هنا، يمكنك أخذ السرير

526
00:44:20,505 --> 00:44:22,235
لا، لا

527
00:44:22,235 --> 00:44:23,975
لا يمكنني

528
00:44:23,975 --> 00:44:25,705
سأنام على الأرض أولاً

529
00:44:25,153 --> 00:44:26,696
هيّا، هناك

530
00:44:27,515 --> 00:44:31,445
لا، من فضلك
فقط دعني على الأريكة

531
00:44:31,445 --> 00:44:34,515
إنها مثالية

532
00:44:34,515 --> 00:44:38,055
اه ، حسنا ...

533
00:44:38,055 --> 00:44:40,325
هل يمكنني إستخدام هاتفك؟

534
00:44:40,325 --> 00:44:41,795
سأدفع

535
00:44:41,795 --> 00:44:44,055
أجل

536
00:44:44,065 --> 00:44:45,525
شكراً

537
00:45:02,945 --> 00:45:05,485
مرحباً

538
00:45:05,485 --> 00:45:07,485
مرحباً، أمي إنها

539
00:45:07,485 --> 00:45:09,155
إنها بات

540
00:45:10,955 --> 00:45:12,755
ماذا تريد بحق الجحيم؟

541
00:45:12,755 --> 00:45:16,295
لا أرغب أن تشعري بالقلق

542
00:45:16,295 --> 00:45:18,025
إذاً؟

543
00:45:18,025 --> 00:45:21,025
لن أظل في منزل " بيغ ماما " بعد الآن

544
00:45:20,691 --> 00:45:22,715
حسنا , أين تقيم؟

545
00:45:23,305 --> 00:45:27,505
مع صديقاً

546
00:45:27,505 --> 00:45:30,175
من الأفضل أن تعود للمنزل

547
00:45:30,175 --> 00:45:32,775
إنك ستورط نفسك في كل المتاعب

548
00:45:32,775 --> 00:45:36,315
لا يمكنني فعل ذلك

549
00:45:36,315 --> 00:45:38,645
هناك شئ ما يحدث

550
00:45:38,645 --> 00:45:43,055
إذا لم تأتي للمنزل سآتي لأخذك

551
00:45:43,055 --> 00:45:44,185
ماذا تعرفي عن ذلك، أمي؟

552
00:45:44,185 --> 00:45:46,455
تعرفي شئ ما

00:45:46,455 --> 00:45:48,995
ماذا عن كل هذا؟

554
00:45:48,995 --> 00:45:51,125
ماذا عن جورج هوديل؟

555
00:45:51,125 --> 00:45:52,665
سآتي لـ لوس أنجلوس

556
00:46:00,935 --> 00:46:02,235
شكراً لك

557
00:46:04,145 --> 00:46:06,805
ماذا تفعل هنا؟

558
00:46:06,692 --> 00:46:09,077
سأذهب للمنزل وكأنني أنت

559
00:46:09,275 --> 00:46:11,415
لا يمكنني ترك الأمور

560
00:46:11,415 --> 00:46:14,485
إذا كنت تبحث عن المتاعب ستجدها

561
00:47:49,845 --> 00:47:52,845
إليزابيث شورت

562
00:48:02,995 --> 00:48:05,665
جانيس بروستر