1
00:00:02,711 --> 00:00:04,295
هذه إبنه عمي
" فونا "

2
00:00:04,297 --> 00:00:06,327
" هذا " نيرو
تريد أن تقبلني

3
00:00:06,328 --> 00:00:09,760
نيرو، تفاحة معطوبة، شجرة متعفنة

4
00:00:09,760 --> 00:00:11,500
هناك شئ ما

5
00:00:11,750 --> 00:00:14,950
تركض مع هؤلاء الكلاب مجدداً، سيدفنوك
بالعمق 10 أقدام

6
00:00:14,950 --> 00:00:17,950
أعني " هوديل " قد يكون
العديد من الأشياء

7
00:00:17,950 --> 00:00:21,090
لكن بكل تأكيد ليس " الغول " بكل تأكيد

8
00:00:21,090 --> 00:00:23,490
مرحباً، إنني فونا

9
00:00:23,490 --> 00:00:24,760
إنني حفيدة
" جورج"

10
00:00:24,760 --> 00:00:26,890
أتيت لإيجاد أمي الحقيقية
" تامار "

11
00:00:26,900 --> 00:00:28,230
أنتي لستي سوداء

12
00:00:28,230 --> 00:00:29,430
إنك كاذبة

13
00:00:29,430 --> 00:00:31,570
تم إرسال " تامار " الى الدير

14
00:00:31,570 --> 00:00:36,040
إنهم يقومون بإخفاءك حتى ولادة الطفل
ثم

15
00:00:36,040 --> 00:00:38,440
لن تراها مجدداً

16
00:00:38,440 --> 00:00:40,040
هل لديك شئ مفضل؟

17
00:01:23,090 --> 00:01:27,090
الآن أنت مجهول -
لا أشعر أنني مجهول -

18
00:01:31,090 --> 00:01:34,230
مساء الخير أيها السادة

19
00:01:34,230 --> 00:01:37,230
ها نحن ذا

20
00:01:37,230 --> 00:01:39,700
هل مستعد لليلة؟

21
00:01:43,910 --> 00:01:46,040
هل تحب ما على القائمة؟

22
00:01:46,040 --> 00:01:47,440
مرحباً ملاكي

23
00:01:52,980 --> 00:01:54,180
تامار

24
00:01:58,320 --> 00:02:01,860
تامار " هل تحلمين مجدداً؟ "

25
00:02:21,540 --> 00:02:25,480
القبلة على الحاجب

26
00:02:27,550 --> 00:02:29,950
والإبتعاد عنك

27
00:02:32,690 --> 00:02:35,790
هذا يجعلني أعترف

28
00:02:38,960 --> 00:02:40,560
أنك لست مخطئ

29
00:02:40,560 --> 00:02:45,230
من يعتبر أن أيامي كانت حلماً

30
00:02:46,900 --> 00:02:51,040
مع ذلك إذا كنت أتمنى الطيران
بعيداً

31
00:02:51,040 --> 00:02:55,440
في الليل أو النهار

32
00:02:55,440 --> 00:02:58,580
في رؤية أو لا

33
00:02:59,980 --> 00:03:02,980
هل هذا سبب عدم
الغياب الكثير؟

34
00:03:05,120 --> 00:03:10,390
كل ما نراه أو يبدو

35
00:03:10,390 --> 00:03:14,600
مجرد حلم بداخل حلم

36
00:04:12,720 --> 00:04:13,860
هل أنت بخير؟

37
00:04:13,860 --> 00:04:16,190
احضر هنا، دعني أبتاع
لك مشروباً

38
00:04:16,190 --> 00:04:18,130
من الرائع رؤيتك أخيراً

39
00:04:18,130 --> 00:04:21,660
انظر، يمكنني توضيح بعض الأشياء لك
يجب أن تعرف عنها

40
00:04:21,660 --> 00:04:25,130
أعرف أشياء

41
4100:04:36,010 --> 00:04:38,010
سيدتي، هل أنت بخير؟

42
00:04:38,010 --> 00:04:40,150
المكان غير آمن لك هنا حقاً
للتواجد بمفردك

43
00:04:40,150 --> 00:04:41,750
في هذه المنطقة سيدتي

44
00:04:41,750 --> 00:04:44,290
سعيد بمساعدتك
هل تحتاج لتوصيلة للمنزل؟

45
00:04:47,160 --> 00:04:48,690
لا، شكراً لك سيدي

46
00:04:48,690 --> 00:04:51,760
هذا منزلي

47
00:04:51,760 --> 00:04:53,960
أنت والصراصير

48
00:05:39,480 --> 00:05:41,740
شرطة لوس أنجلوس، قف
!انهض

49
00:05:41,750 --> 00:05:44,010
تباً، ماذا

50
00:05:44,010 --> 00:05:45,810
لا تقلق أيها الكعكة
لست رهن الإعتقال

51
00:05:45,820 --> 00:05:49,150
هناك، هناك

52
00:05:50,829 --> 00:05:52,994


53
00:05:52,890 --> 00:05:55,420
ما هي المشكلة أيها الضباط؟

54
00:05:55,420 --> 00:05:59,030
يوم صعيب
لا تصبح حادً للغاية قد تزيل أصابعك

55
00:05:59,030 --> 00:06:01,830
مرحباً أيها البطل، هل ترى هذا؟
يا له من مختل

56
00:06:01,830 --> 00:06:05,230
إنك تستمني لهذه؟
هذه هي فتيات المجلات؟

57
00:06:05,230 --> 00:06:06,770
حسناً، لنذهب

58
00:06:06,770 --> 00:06:09,500
احضر المنحرف

59
00:06:09,510 --> 00:06:12,640
حسناً -
حسناً -

60
00:06:12,640 --> 00:06:13,540
هيّا

61
00:06:22,320 --> 00:06:25,420
إنك لست سوداء أيتها
الفتاة المملة

62
00:06:34,260 --> 00:06:36,400
إيرنيست " توقف "

63
00:06:38,270 --> 00:06:39,470
هذا الهاتف اللعين

64
00:06:39,470 --> 00:06:41,940
زاندير " هل تحتاج لبعض اللحم المقدد؟ " -
دعني أخبرك -

65
00:06:41,940 --> 00:06:43,270
بدون السلام بين ويلي مايز و كوفاكس

66
00:06:43,270 --> 00:06:45,940
كانوا ليتشاجروا في
" كاندل ستيك "

67
00:06:45,940 --> 00:06:49,080
ماريشال " يستخدم الأسلحة "
يحتاجوا لإعتقال هذا الوغد
يا رفاق، تحتاجون المزيد من اللحم المقدد ؟

68
00:06:49,080 --> 00:06:51,680
لا سيدتي، القهوة من أجلي -
أجل، من فضلك أيتها الأم الكبيرة -

69
00:06:51,680 --> 00:06:53,210
فونا، هل وجدت جدتك بالأمس؟

70
00:06:53,220 --> 00:06:56,420
البيضاء؟ -
أجل، فعلت -

71
00:06:56,420 --> 00:06:58,290
ثم؟

72
00:07:00,290 --> 00:07:03,220
لم تشاهدي رجل أبيض قبيح
غريب الأطوار يتسكع بالجوار؟

73
00:07:03,230 --> 00:07:04,560
يقود " بويك " ؟

74
00:07:04,560 --> 00:07:06,760
كل الرجال البيض قبيحة

75
00:07:06,760 --> 00:07:07,900
إنك محق في ذلك

76
00:07:07,900 --> 00:07:09,830
ليس الـ ميك جاجير

77
00:07:09,830 --> 00:07:11,770
لديه أخاً هناك

78
00:07:11,770 --> 00:07:14,900
شفتاه كبيرة للغاية
في الأسفل

79
00:07:53,367 --> 00:07:55,411


80
00:07:57,010 --> 00:08:00,950
تعلم، يقولون فقط أن من يشعروا
بالذنب يخلدوا للنوم

81
00:08:00,950 --> 00:08:03,480
وأن الأبرياء هم المتوترون

82
00:08:03,490 --> 00:08:05,290
لقد كشفت أمري، لقد فعلت ذلك

83
00:08:08,890 --> 00:08:11,230
ماذا فعلت؟

84
00:08:11,230 --> 00:08:12,960
أعرف لأي شئ أنظر

85
00:08:12,960 --> 00:08:14,630
لقد فهمت الأمر

86
00:08:14,630 --> 00:08:15,630
حقاً؟

87
00:08:15,630 --> 00:08:18,170
فشل

88
00:08:18,170 --> 00:08:21,440
إنك فقط بالخارج هناك تطارد
الزحام

89
00:08:21,440 --> 00:08:24,970
فرد يرتدي بذلة أنيقة والباقي
هراء رخيص

90
00:08:24,970 --> 00:08:27,840
الإختباء خلف عبوة قمامة بكاميرا

91
00:08:27,840 --> 00:08:29,710
إنني صحفي

92
00:08:29,710 --> 00:08:31,250
أجل، أجل

93
00:08:31,250 --> 00:08:33,850
أجل، إنك إيد مورو المعتاد

94
00:08:33,850 --> 00:08:36,020
وليس خاسر أحمق

95
00:08:37,850 --> 00:08:39,720
أعرف لأي شئ أتطلع

96
00:08:39,720 --> 00:08:41,860
لقد رأيت أشخاص مثلكم يصابوا بالجنون

97
00:08:41,860 --> 00:08:44,390
هل هذا صحيح؟

98
00:08:44,390 --> 00:08:46,930
إنك فقط خائف للغاية

99
00:08:46,930 --> 00:08:50,600
وكل هذه الكراهية التي بداخلك
تمثل فقط . . الخوف

100
00:08:50,600 --> 00:08:54,600
وكلما كان هناك خوفاً أكثر
كلما كان هناك كراهية أكثر حتى تصبح

101
00:08:54,600 --> 00:08:56,940
عبوة كراهية

102
00:08:56,940 --> 00:08:59,870
تختبئ خلف شارة

103
00:08:59,880 --> 00:09:02,410
وتؤذي الأفراد

104
00:09:02,410 --> 00:09:05,810
ماذا تعرف عن القبعة، أيها الكعكة؟

105
00:09:05,820 --> 00:09:08,150
أعرف كل شئ عن القبعة

106
00:09:08,150 --> 00:09:11,080
أجل، صحيح
صحيح، أتذكر الآن

107
00:09:11,090 --> 00:09:14,090
لقد كنت جندياً
كوريا

108
00:09:14,090 --> 00:09:18,090
ترى، الأمر المتعلق بالجنود
من خلال خبرتي

109
00:09:18,090 --> 00:09:19,560
أنهم يحبوا اللعب بشكل قوي

110
00:09:19,560 --> 00:09:22,960
لكن بدون أوامر، ينهاروا فقط

111
00:09:22,970 --> 00:09:24,970
ربما سندرك ذلك يوماً ما

112
00:09:24,970 --> 00:09:26,370
ربما سندرك ذلك اليوم

113
00:09:27,770 --> 00:09:29,840
تستمر في الظهور بالأماكن الخاطئة

114
00:09:29,840 --> 00:09:31,310
أياً ما تسعى له

115
00:09:31,310 --> 00:09:32,840
أصبح في الإتجاة الخاطئ

116
00:09:32,840 --> 00:09:35,040
وأشعر أنني بالفعل قمت بتحذيرك

117
00:09:35,040 --> 00:09:38,250
إذاً الآن ماذا تفعل؟

118
00:09:38,250 --> 00:09:40,380
وبالمناسبة، تظن أنك ماهراً؟

119
00:09:40,380 --> 00:09:41,980
إنك لست ماهراً

120
00:09:41,990 --> 00:09:45,050
الزوجة السابقة أمسكت بك تتبعها
وأعطتنا رقم لوحتك

121
00:09:46,860 --> 00:09:48,390
ماذا؟

122
00:09:48,390 --> 00:09:51,190
لسنا أفضل من يقوم بالتتبع
صحيح؟

123
00:09:51,190 --> 00:09:53,590
على أي حال، لا أظن بالضرورة
أن هذه فكرة جيدة

124
00:09:53,600 --> 00:09:55,600
لإرسال رسالة
لكنني فقط الرسول

125
00:09:55,600 --> 00:09:59,470
بشكل شخصي، أظن سنكون
بحال أفضل بدونك

126
00:09:59,470 --> 00:10:02,870
إذاً السؤال

127
00:10:02,870 --> 00:10:07,010
وبشكل تقديري

128
00:10:07,010 --> 00:10:08,540
ما يتطلبه الأمر

129
00:10:08,540 --> 00:10:12,810
لنقل رسالة لشخص هام؟

130
00:10:12,820 --> 00:10:16,280
هل هو أصبع

131
00:10:16,290 --> 00:10:18,220
هل هو عيناً؟

132
00:10:18,220 --> 00:10:20,350
ربما الأصبع لا يعني
أمر كبير

133
00:10:20,360 --> 00:10:25,160
لبطل حرب مثلك

134
00:10:25,160 --> 00:10:27,900
إذاً أظن أنها يجب أن تكون عيناً

135
00:10:43,710 --> 00:10:45,650
لا تتحدث كثيراً بعد الآن

136
00:10:50,920 --> 00:10:54,290
الآن اثبت تماماً لأن هذا
سيؤلمك بشدة

137
00:10:56,330 --> 00:10:58,530
هل ستقوم بضربي؟

138
00:11:01,660 --> 00:11:04,730
ترى، ظننت أنك عرفت كل شئ هناك
بشأن الكراهية

139
00:11:04,730 --> 00:11:06,470
أريد أن أعلمك شئ جديد
بشأن الكراهية اليوم

140
00:11:06,470 --> 00:11:07,870
!بيليز

141
00:11:07,870 --> 00:11:09,940
!بحق اللعنة

142
00:11:09,940 --> 00:11:13,070
ماذا؟ -
بيليز، احضر هنا -

143
00:11:13,080 --> 00:11:14,940
تباً

144
00:11:19,420 --> 00:11:21,480
لا يهمني من يحمي هذا القرد

145
00:11:21,480 --> 00:11:24,550
لن يفلت من العقاب

146
00:11:24,550 --> 00:11:26,020
ماذا يحدث سيدي؟

147
00:11:26,020 --> 00:11:27,760
هذا تحقيقي عبر

148
00:11:27,760 --> 00:11:28,890
اخرس، بيليز

149
00:11:28,890 --> 00:11:30,420
اخرس تماماً

150
00:11:30,430 --> 00:11:32,290
هذه ليست بحيرتك
!كفى

151
00:11:32,300 --> 00:11:34,100
وهذه ليست بحيرتك أيضاً
يا بني

152
00:11:34,100 --> 00:11:35,900
هذه بحيرتي الخاصة اللعينة

153
00:11:35,900 --> 00:11:37,700
هل لديك تهمة لهذا المعتقل؟

154
00:11:37,700 --> 00:11:39,500
لا سيدي -
حسناً -

155
00:11:39,500 --> 00:11:42,040
بدون تهم، يمكنك نقل دعوى
إشتباهك

156
00:11:43,570 --> 00:11:44,510
للمحقق
" أوهلز "

157
00:11:43,570 --> 00:11:44,510
بالتأكيد

158
00:11:44,510 --> 00:11:47,310
مجموعة من المهرجين اللعينة

159
00:11:47,310 --> 00:11:49,040
تعلم ماذا فعلت للتو بحياتك المهنية؟

160
00:11:49,040 --> 00:11:50,780
أجل، أعرف
" كوبتنيك، سبوتنيك "

161
00:11:50,780 --> 00:11:52,110
أعرف
لماذا؟

162
00:11:52,120 --> 00:11:53,780
لهذا الوغد؟

163
00:11:53,780 --> 00:11:55,050
لم تكن لتفهم
" بيليز "

164
00:11:55,050 --> 00:11:56,450
هيّا، اشرح ذلك لي

165
00:11:56,450 --> 00:11:57,720
ماذا، هل يبقي خيمة الجرو الخاص بك دافئة؟

166
00:11:57,720 --> 00:12:00,520
انظر، لم تكن هناك

167
00:12:00,520 --> 00:12:03,120
هل سمعت من قبل بـ شركة دوغ؟

168
00:12:03,130 --> 00:12:06,090
بشأن ما حدث في " هيل 1240 " ؟

169
00:12:08,060 --> 00:12:09,930
شركة " دوغ " أرسلت أكثر من 200 شخص
لهذا التل

170
00:12:09,930 --> 00:12:12,470
فقط عاد 16 شخص منهم

171
00:12:12,470 --> 00:12:13,800
إنني مصاب في ساقي الآن
إذاً أنا رجل ميت

172
00:12:13,800 --> 00:12:17,940
لا أنزف لأن فتحات الرصاص
تجمدت

173
00:12:17,940 --> 00:12:18,940
ربما كنت على القمر أيضاً

174
00:12:18,940 --> 00:12:20,070
هل تتبع ذلك؟

175
00:12:20,080 --> 00:12:22,480
هذا الطير القبيح في هناك

176
00:12:22,480 --> 00:12:24,550
لقد رأيته بعيني
" بيليز "

177
00:12:24,550 --> 00:12:28,550
لقد رأيته يجف ويقتل
الرب وحده يعلم كم

178
00:12:28,550 --> 00:12:33,690
سبعة أو ثمانية منهم
مع أداه التحصين الخاصة به

179
00:12:33,690 --> 00:12:35,160
مجرفة

180
00:12:35,160 --> 00:12:38,330
فقط مجرفة صغيرة

181
00:12:39,830 --> 00:12:41,960
إذاً هو يسير بينما أنا
على قيد الحياة

182
00:12:45,170 --> 00:12:47,370
ليكن الأمر كذلك

183
00:12:47,370 --> 00:12:49,040
شركة دوغ

184
00:13:24,710 --> 00:13:26,510
وإخراج الجميع من الباص اللعين

185
00:13:26,510 --> 00:13:27,980
وتجعلهم يجلسوا في الشمس
لساعتين من أجل لا شئ

186
00:13:27,980 --> 00:13:30,910
إذاً لقد رأيت جدتك البيضاء؟

187
00:13:30,910 --> 00:13:32,650
كيف تبدو؟
ثرية؟

188
00:13:32,650 --> 00:13:35,250
أجل، لقد كانت ثرية وكاذبة
تخفي أشياء عني

189
00:13:35,250 --> 00:13:37,320
أظن ربما حتى

190
00:13:37,320 --> 00:13:40,450
لا أعلم
ربما حتى تامار

191
00:13:40,460 --> 00:13:42,790
من " تامار " الآن ؟ -
إنها أمي الحقيقية -

192
00:13:42,790 --> 00:13:45,260
أمي بالولادة

193
00:13:45,260 --> 00:13:47,460
أظن أنها كانت في ذلك المنزل
تختبئ

194
00:13:47,460 --> 00:13:48,860
سأعود وسأجدها

195
00:13:48,870 --> 00:13:51,870
أعني، إذا كنت ثري
كنت لأحضر لنفسي تلفاز ملون

196
00:13:51,870 --> 00:13:53,530
إنني أفكر بالمال كثيراً

197
00:13:53,540 --> 00:13:56,140
اذهبي واحضري هذا المال
يا فتاة

198
00:13:56,140 --> 00:13:58,810
جميعكم يجب أن تتركوها بمفردها

199
00:13:58,810 --> 00:14:01,480
إنها فقط تبحث عن عائلتها

200
00:14:01,480 --> 00:14:04,680
بات؟ إنني فقط بحاجة لغرفتي
الخاصة كي أغلق الباب

201
00:14:04,680 --> 00:14:07,550
بات؟ فونا، عندما تحصلي عليه
هل يمكننا أن نعيش معك

202
00:14:07,550 --> 00:14:09,150
في منزلك الأبيض الكبير؟

203
00:14:09,150 --> 00:14:11,420
الأمر لا يتعلق بذلك، تينا -
هاتف يا فتاة -

204
00:14:11,420 --> 00:14:13,620
كم نبدو أغبياء؟

205
00:14:13,620 --> 00:14:15,990
فقط اعطي الفتاة بعض المساحة
يا رجل

206
00:14:18,290 --> 00:14:19,960
ترى ذلك؟
لقد رأيت ذلك

207
00:14:28,570 --> 00:14:30,100
مرحباً؟

208
00:14:30,110 --> 00:14:33,910
مرحباً يا فتاة؟

209
00:14:33,910 --> 00:14:37,110
أجل، هذا نيرو

210
00:14:37,110 --> 00:14:38,910
ماذا تريد؟

211
00:14:38,920 --> 00:14:40,580
ألا تتذكرني؟

212
00:14:40,580 --> 00:14:42,920
الفتى الوسيم من الحفل

213
00:14:47,260 --> 00:14:49,460
ماذا أريد؟ -
هيا , ماذا تظن أنني أريد؟ -

214
00:14:49,460 --> 00:14:51,130
هل كنت تثمل بالفعل؟

215
00:14:51,130 --> 00:14:53,660
وتمارس دور يصعب الحصول عليه
تعلم؟

216
00:14:53,660 --> 00:14:55,200
أعرف كل ذلك

217
00:14:55,200 --> 00:14:57,000
لقد رأيتك تنظر

218
00:14:57,000 --> 00:14:58,670
توقف عن الإتصال بي

219
00:14:58,670 --> 00:15:02,140
إذاً أنتم يا فتيات جميعاً تريدون ذلك
بشده مثل الرجال

220
00:15:02,140 --> 00:15:04,210
ترى، لدي لسان ساحر

221
00:15:04,210 --> 00:15:07,270
ويجب أن تفحص ذلك بعض الأحيان

222
00:15:27,560 --> 00:15:30,160
تعلم أننا

223
00:15:30,170 --> 00:15:31,500
نحن متعادلين

224
00:15:31,500 --> 00:15:33,770
لا، لن نتعادل أبداً

225
00:15:33,770 --> 00:15:35,170
هل تظن أنه يمكنك الإبتعاد عن المشاكل؟

226
00:15:35,170 --> 00:15:38,510
أجل، لكن كما ترى
إنهم

227
00:15:38,510 --> 00:15:40,580
لم يكونوا ليسقطوا المطرقة علي
بدون سبب

228
00:15:40,580 --> 00:15:42,180
لقد أظهروا لي للتو أنه
كان هناك شئ ما

229
00:15:42,180 --> 00:15:43,580
لقد فجروا يدهم بالكامل

230
00:15:43,580 --> 00:15:45,580
جاي " يتجاوز " بيليز " هكذا فقط "

231
00:15:45,580 --> 00:15:48,120
هذا يعني أنني تجاوزت كل البشر

232
00:15:48,120 --> 00:15:50,250
حتى أول سلسلة الطعام

233
00:15:50,250 --> 00:15:52,990
إنه مرتبط أكثر من
" ما بيل "

234
00:15:52,990 --> 00:15:54,390
آسف بشأن ذلك

235
00:15:54,390 --> 00:15:59,130
سيقومون بوضعي في التحكم بالحيوان
" . . في سانتا"

236
00:15:59,130 --> 00:16:00,800
حتى أستقيل أو آكل سلاحي

237
00:16:02,870 --> 00:16:06,870
لم يتبقى لدي أي معروفاً
وأنت لم يتبقى لديك أصدقاء

238
00:16:06,870 --> 00:16:09,270
إذا تواصلوا معك مجدداً
لتفعل ذلك

239
00:16:12,610 --> 00:16:14,640
اركب، سالي

240
00:17:30,890 --> 00:17:33,090
تامار؟

241
00:18:54,170 --> 00:18:55,500
وشخص ما سيساعد مارتين

242
00:18:55,500 --> 00:18:56,840
مع أمر الحرب الأهلية في إندونيسيا

243
00:18:56,840 --> 00:18:58,370
لا يمكنه معرفة أمر الوقت

244
00:18:58,370 --> 00:18:59,840
لذلك يستمر في إستدعاء جوانبه
عندما تكون المنضدة نائمة

245
00:18:59,840 --> 00:19:01,440
يجب أن أتحدث لكم يا رفاق

246
00:19:01,440 --> 00:19:02,510
مرحباً، جاي
إنني في إجتماع هنا

247
00:19:02,510 --> 00:19:04,040
اعطني 10 دقائق من فضلك

248
00:19:04,050 --> 00:19:05,310
الأمر هام -
أجل -

249
00:19:05,310 --> 00:19:06,980
هل يمكنك الذهاب للحصول على الصودا؟ -
لا أشعر بالعطش -

250
00:19:06,980 --> 00:19:08,650
احصل على الصودا والويسكي -
لا أثمل -

251
00:19:08,650 --> 00:19:10,650
اذهب للحصول على بعض الصودا
بحق الرب

252
00:19:10,650 --> 00:19:14,120
حسناً، تومي، هل يمكنك التظاهر
بذلك من فضلك؟

253
00:19:16,530 --> 00:19:18,860
إذا لتفعلها

254
00:19:18,860 --> 00:19:21,260
شكراً لكم يا رفاق

255
00:19:21,260 --> 00:19:23,400
سنلتقي لاحقاً

256
00:19:23,400 --> 00:19:25,400
يمكنني الملاحظة من حماسك، أنك قمت بحل

257
00:19:25,400 --> 00:19:27,530
قضية " روميو الدموي " بإستحسان وطني

258
00:19:27,540 --> 00:19:30,270
انظر لي " بيتير " أمر
هوديل " حقيقي "

259
00:19:30,270 --> 00:19:31,610
إنهم لصوص كما أخبرتك

260
00:19:31,610 --> 00:19:33,540
لقد تم إستجوابي بشدة بواسطة الشرطة

261
00:19:33,540 --> 00:19:35,680
الآن، لمَ قد يفعلوا ذلك بحق الجحيم

262
00:19:35,680 --> 00:19:37,810
إذا لم يكن هناك قصة لمتابعتها، بيتر؟

263
00:19:37,810 --> 00:19:40,350
حسناً، جاي، تريد أن نمسك
بأيدي بعضنا البعض والقفز من على الجسر؟

264
00:19:40,350 --> 00:19:42,220
لقد أعطيتك شئ ما

265
00:19:42,220 --> 00:19:43,550
جريمة حقيقية حدثت

266
00:19:43,550 --> 00:19:44,890
هذا العام اللعين في قضية
روميو الدموي

267
00:19:44,890 --> 00:19:46,690
لقد تم إستجوابي لأنني كنت أختبئ

268
00:19:46,690 --> 00:19:48,960
زوجته السابقة من أجل
" مايك "

269
00:19:48,960 --> 00:19:50,890
ماذا لديه، من قام بوضع ذلك عليه؟

270
00:19:52,900 --> 00:19:54,830
تعلم، لقد تم إستجوابك لأن شرطي ما كان
لديه شكوى

271
00:19:54,830 --> 00:19:56,300
عندما أخرست فتاته

272
00:19:56,300 --> 00:19:57,500
أو هراء مخدرات ما

273
00:19:57,500 --> 00:19:58,700
يا إلهي، انظر لنفسك

274
00:19:58,700 --> 00:20:00,430
تبدو مثل الهراء المسحوق

275
00:20:00,440 --> 00:20:02,170
الأمر ليس كذلك، إنه يتم حمايته

276
00:20:02,170 --> 00:20:04,310
ما أحاول إخبارك أنه نشط

277
00:20:04,310 --> 00:20:05,970
إنه نشط، وإنه بكل المكان

278
00:20:05,980 --> 00:20:07,570
أشعر بذلك وكأن هناك طنيناً

279
00:20:07,580 --> 00:20:09,180
تعلم ما الأمر؟

280
00:20:09,180 --> 00:20:10,710
لابد أنه هراء الإجهاض الذي يديره

281
00:20:10,710 --> 00:20:12,250
أجل، مازال يحدث

282
00:20:12,250 --> 00:20:14,110
حسناً، لا تجرؤ، لا تجرؤ على المحاولة

283
00:20:14,120 --> 00:20:16,720
وتخبرني أن عيادة الإجهاض محمية
بواسطة شرطة لوس أنجلوس

284
00:20:16,720 --> 00:20:19,390
ليس شئ مهتم به، هذا الـ بوليتزر -
جيمي جونكيرز الخاص بي -

285
00:20:19,390 --> 00:20:21,260
هل الأمر يصل للقمة مباشرة، جاي؟

286
00:20:21,260 --> 00:20:23,590
أجل، إنه يصل للقمة
من فضلك عد للمنزل واغتسل

287
00:20:23,590 --> 00:20:25,130
إنك في جانبهم

288
00:20:25,130 --> 00:20:27,930
تباً لك " إنديجو " تباً لك ! ماذا فعلت ...

289
00:20:27,930 --> 00:20:30,400
متى نسيت بشأن الحقيقة، بيتر؟
إنني الوغد اللعين الذي بجانبك

290
00:20:30,400 --> 00:20:32,270
في جانبي؟
إنك مأجوراً للخط المشترك

291
00:20:32,270 --> 00:20:33,930
آه

292
00:20:38,210 --> 00:20:41,610
إطلاق النيران في الحفرة

293
00:20:41,610 --> 00:20:44,350
شيل شوك " انتبه للهاونات "

294
00:20:54,690 --> 00:20:57,020
اهلا -
ماذا تفعل؟  -

295
00:20:59,830 --> 00:21:03,030
جاي؟

296
00:21:04,170 --> 00:21:07,100
جاي، جاي، جاي

297
00:21:07,100 --> 00:21:08,500
جاي، جاي، جاي

298
00:21:08,510 --> 00:21:10,100
كفى -
لنذهب، لنذهب. لنذهب  -

299
00:21:10,110 --> 00:21:11,640
لنذهب. لنذهب  -
ارحل من هنا -

300
00:21:11,640 --> 00:21:12,970
أنا آسف أنا آسف -
لنذهب -

301
00:21:12,980 --> 00:21:14,440
آسف -
لنذهب, لنذهب -

302
00:21:14,440 --> 00:21:16,040
أنا آسف أنا آسف. آسف. -
لنذهب -

303
00:21:16,050 --> 00:21:18,250
فقط اخرج من هنا
يا إبن الساقطة

304
00:21:22,120 --> 00:21:23,850
يا إلهي، جاي

305
00:21:26,790 --> 00:21:28,660
الزوجة السابقة هي المفتاح, بيتر

306
00:21:46,340 --> 00:21:48,480
تامار؟

307
00:23:18,100 --> 00:23:20,570
الأسبوع الماضي؟

308
00:23:46,530 --> 00:23:48,460
يوم جميل

309
00:23:53,870 --> 00:23:56,940
هل لديك شئ مفضل؟

310
00:23:56,940 --> 00:24:01,280
هل لديك شئ مفضل؟

311
00:24:01,280 --> 00:24:03,610
فونا؟

312
00:24:03,610 --> 00:24:05,080
مرحباً، فونا

313
00:24:05,080 --> 00:24:07,680
من الرائع سماع صوتك
" فونا "

314
00:24:07,680 --> 00:24:10,750
سعيد بتواصلك معي

315
00:24:10,750 --> 00:24:13,620
في الحقيقة، يجب أن تأتي هنا وتراني

316
00:24:13,620 --> 00:24:16,620
اتصل بي عند وصولك

317
00:25:04,810 --> 00:25:07,110
فونا؟

318
00:26:00,000 --> 00:26:03,530
فونا؟

319
00:26:03,530 --> 00:26:06,670
أنت هنا؟

320
00:26:06,670 --> 00:26:09,800
شئ هام لأخبرك به

321
00:26:09,810 --> 00:26:11,740
لأظهره لك

322
00:26:17,150 --> 00:26:18,750
فونا؟

323
00:26:23,350 --> 00:26:25,750
من هناك؟

324
00:26:28,490 --> 00:26:32,160
إنني أتصل بالشرطة

325
00:26:32,160 --> 00:26:34,160
من هناك؟

326
00:27:53,810 --> 00:27:56,140
مهلا ، سيدتي ، إسمح لي،

327
00:27:56,150 --> 00:27:58,750
هل تحتاج لتوصيلة؟

328
00:27:58,750 --> 00:28:00,080
مهلا ، انصت هناك ،

329
00:28:01,950 --> 00:28:06,620
فقط أريد التحدث معك لثانية

330
00:28:01,950 --> 00:28:06,620
هل أنت قريباً لـ تامار هوديل؟

331
00:28:06,620 --> 00:28:08,360
تباً

332
00:28:20,970 --> 00:28:24,110
تباً، لا تفقدها جاي,
لا تفقدها

333
00:28:30,850 --> 00:28:32,580
ها أنت ذا

334
00:28:44,190 --> 00:28:46,190
هل أنت بخير؟

335
00:28:48,600 --> 00:28:50,400
هل أنت بخير سيدتي

336
00:28:50,400 --> 00:28:53,200
آسف لأنني أفزعتك هناك

337
00:28:53,200 --> 00:28:54,000
إنني فقط

338
00:28:54,000 --> 00:28:55,670
فونا، اركبي السيارة

339
00:28:55,670 --> 00:28:58,870
لقد أردت فقط التحدث معك لثانية

340
00:28:58,870 --> 00:29:00,610
هل تمانع؟

341
00:29:00,610 --> 00:29:04,010
فونا -
اركبي السيارة -

342
00:29:06,020 --> 00:29:07,950
حقاً، إنني فقط أريد
أريد التحدث

343
00:29:07,950 --> 00:29:09,750
فونا، اركبي السيارة

344
00:29:09,750 --> 00:29:11,750
هل أنت على ما يرام؟

345
00:29:39,780 --> 00:29:42,320
يا إلهي، من كانت ذلك؟

346
00:29:42,320 --> 00:29:44,420
يبدو كشخص عزيز حقاً

347
00:29:46,790 --> 00:29:48,490
هل أنت بخير؟

348
00:29:51,530 --> 00:29:53,260
من أنت؟

349
00:29:57,000 --> 00:29:59,100
هل أنت إبنة " تامار هوديل " ؟

350
00:30:01,940 --> 00:30:03,740
من أنت؟

351
00:30:03,740 --> 00:30:06,670
إنني صديق

352
00:30:06,680 --> 00:30:08,340
صديق لمن؟

353
00:30:10,480 --> 00:30:13,680
هل يمكنني أن أشتري لك كوب
قهوة وقطعة من الفطيرة

354
00:30:13,680 --> 00:30:16,880
حتى يمكننا التحدث؟

355
00:30:16,890 --> 00:30:18,850
إنك صديق لـ تامار؟

356
00:30:21,160 --> 00:30:22,890
أجل

357
00:30:24,760 --> 00:30:27,030
أجل، إنني كذلك

358
00:30:27,030 --> 00:30:29,600
إنني في جانبها على أي حال

359
00:30:39,170 --> 00:30:41,780
إذا ما إسمك؟

360
00:30:41,780 --> 00:30:43,710
ما إسمك؟

361
00:30:43,710 --> 00:30:45,110
الحلوى الأليفة

362
00:30:45,313 --> 00:30:47,538
اسألني مجدداً وسأخبرك بنفس الشئ

363
00:30:50,242 --> 00:30:52,606


364
00:30:53,320 --> 00:30:54,660
إنني جاي سينجلتاري

365
00:30:54,660 --> 00:30:57,260
إنني

366
00:30:57,260 --> 00:30:59,530
لقد رأيت نهاية الذي الخاصة بـ بامبي
الذي كنت

367
00:30:59,530 --> 00:31:01,130
تخرجه من منزل
" كورينا هوديل "

368
00:31:01,130 --> 00:31:03,260
هذا كان شئ ما
. . إنك فقط

369
00:31:03,270 --> 00:31:06,830
تمارس الرياضة أم تسرق
فضة العائلة؟

370
00:31:08,670 --> 00:31:10,070
شكراً على القهوة

371
00:31:10,070 --> 00:31:12,810
أوه ، مهلا ، تمهل.

372
00:31:12,810 --> 00:31:16,010
إنني فقط أدير عجلاتك

373
00:31:16,010 --> 00:31:18,950
أخبرك شئ

374
00:31:18,950 --> 00:31:20,680
سأدفع لك

375
00:31:20,680 --> 00:31:22,220
تدفع لي مقابل ماذا؟

376
00:31:22,220 --> 00:31:25,490
فقط اجلس وتحدث لي لعشر دقائق

377
00:31:25,490 --> 00:31:27,260
وتناول فطيرتك

378
00:31:37,500 --> 00:31:39,430
عشر دقائق

379
00:31:39,440 --> 00:31:42,040
موعد ما -
لم أكن لأطلق على ذلك موعداً -

380
00:31:42,040 --> 00:31:43,240
أجل، لمَ لا؟

381
00:31:43,240 --> 00:31:46,240
هل كنت لتواعد شبحاً؟

382
00:31:46,240 --> 00:31:50,710
لعلى شبحاً صديقاً أو
شبح ماضي الكريسماس

383
00:31:51,791 --> 00:31:53,333


384
00:31:52,920 --> 00:31:55,120
ماذا عن شبح حزين

385
00:31:55,120 --> 00:31:57,320
لا يمكن تخويف أي شخص بعد الآن
لأنه فقدت

386
00:31:57,320 --> 00:31:59,520
سعادته في الحياة

387
00:31:59,520 --> 00:32:01,320
حيوية؟

388
00:32:05,860 --> 00:32:08,160
ربما أواعد شبح حزين مثل هذا

389
00:32:10,930 --> 00:32:15,270
إذاً ما إسمك؟

390
00:32:15,270 --> 00:32:16,640
إنها فونا

391
00:32:19,940 --> 00:32:21,810
ما إسمك الأخير فونا؟

392
00:32:29,820 --> 00:32:32,550
هل أنت إبنه تامار؟

393
00:32:32,560 --> 00:32:33,890
لماذا؟

394
00:32:33,890 --> 00:32:35,590
ما علاقتك بالأمر؟

395
00:32:38,230 --> 00:32:40,430
إنني صحفي

396
00:32:40,430 --> 00:32:44,500
لقد كتبت عن تامار منذ وقت طويل

397
00:32:44,500 --> 00:32:46,370
إذن ، ماذا ، مثل الصحف؟

398
00:32:46,370 --> 00:32:49,170
أجل، يبدو هاماً

399
00:32:49,170 --> 00:32:52,640
إنني حقاً هامة

400
00:32:52,640 --> 00:32:54,380
ليس أنا

401
00:32:54,380 --> 00:32:56,840
هل انت متؤكد؟

402
00:32:56,850 --> 00:32:58,510
أجل، إنا لا احد

403
00:33:02,790 --> 00:33:05,020
ربما

404
00:33:08,190 --> 00:33:10,660
هل كانت تامار شهيرة؟

405
00:33:16,330 --> 00:33:18,200
هل هي بالجوار، تامار؟

406
00:33:18,200 --> 00:33:20,330
ماذا تريدين منها؟

407
00:33:20,340 --> 00:33:21,670
ماذا تعني أنك في جانبها؟

408
00:33:21,670 --> 00:33:25,140
ماذا يعني ذلك؟
جانب ماذا؟

409
00:33:25,140 --> 00:33:27,140
وهل قمت بالكتابة عنها؟

410
00:33:27,140 --> 00:33:29,480
هل تعرف أين هي؟

411
00:33:33,950 --> 00:33:35,750
لا

412
00:33:33,950 --> 00:33:35,750
حسناً

413
00:33:37,550 --> 00:33:41,020
لكن يجب أن تحترسي

414
00:33:41,020 --> 00:33:43,760
أحترس من ماذا؟

415
00:33:43,760 --> 00:33:45,390
تمارا كاذبة

416
00:33:49,030 --> 00:33:50,730
من أين سمعت ذلك؟

417
00:33:53,300 --> 00:33:55,300
سأستخدم حمام النساء

418
00:33:56,291 --> 00:33:58,315
أوه

419
00:33:58,415 --> 00:34:04,065
الفتاة الصغيرة تركتني

420
00:34:05,148 --> 00:34:07,932
ولماذا؟

421
00:34:08,032 --> 00:34:11,138
لمَ

422
00:34:11,238 --> 00:34:14,703
أحببتها؟

423
00:34:14,803 --> 00:34:19,072
لمَ أحببتها؟

424
00:34:19,172 --> 00:34:24,000
أريد معرفة ذلك

425
00:34:24,101 --> 00:34:27,367
أجل، أريد المعرفة

426
00:34:27,467 --> 00:34:30,091
أريد المعرفة أيتها الصغيرة

427
00:34:30,191 --> 00:34:34,700
هل تحبيني؟

428
00:34:34,800 --> 00:34:36,942


429
00:34:37,043 --> 00:34:38,706
تباً

430
00:34:42,690 --> 00:34:46,090
يا رفاق، هل رأيتم فتاة
تسير من هنا؟

431
00:34:46,090 --> 00:34:48,120
ليس منذ ليلة أمس

432
00:34:53,030 --> 00:34:55,500
فطيرتك مُحلاه بشده

433
00:35:09,710 --> 00:35:12,650
تباً

434
00:36:48,010 --> 00:36:49,280
هل يمكنني مساعدتك في شئ سيدي؟

435
00:36:49,280 --> 00:36:51,750
أخشى أن الرقيب ذهب للمنزل

436
00:36:51,750 --> 00:36:55,680
أجل، لقد كنت أتطلع لإعادة التطوع

437
00:36:55,690 --> 00:36:57,950
هل لديك خدمة سابقة؟
في فيتنام

438
00:36:57,950 --> 00:36:59,420
أجل، كوريا

439
00:36:59,420 --> 00:37:02,160
لقد كان منذ وقت طويل -
أعلم، لكن -

440
00:37:02,160 --> 00:37:03,690
يمكنني

441
00:37:03,690 --> 00:37:06,160
يمكنني  مساعدة بعض الشباب اليافعيين

442
00:37:06,160 --> 00:37:09,830
صحيح، لكن هناك حد أقصى بالعمر للتطوع

443
00:37:09,830 --> 00:37:11,570
وهو الـ 27

444
00:37:11,570 --> 00:37:13,830
الآن من أجل إعادة التطوع لقوات المشاة

445
00:37:13,840 --> 00:37:16,300
ربما تحتاج بعض التوصية من ضابط مفوض

446
00:37:16,310 --> 00:37:18,440
أو أوراق تسريحك -
أجل، يمكنني القتال -

447
00:37:18,440 --> 00:37:22,040
يمكنني المساعدة ، يمكنني حقا ...

448
00:37:22,040 --> 00:37:23,510
يمكنني -
أجل -

449
00:37:23,510 --> 00:37:25,780
تعلم، لدي خبرة

450
00:37:27,320 --> 00:37:29,580
لمن يجب أن أتحدث
لتحقيق ذلك؟

451
00:37:27,320 --> 00:37:29,580
سيدي، إنني أفهم

452
00:37:29,590 --> 00:37:31,650
لمَ لا تقم بملئ ذلك؟

453
00:37:31,650 --> 00:37:34,050
أحتاج اسمك ورتبتك
الرقم التسلسلي الخاص بك

454
00:37:34,060 --> 00:37:37,590
سنتمكن من تحديد سجلاتك
بأقرب وقت ممكن

455
00:37:37,590 --> 00:37:42,400
لكن متطلبات العمر
لا يمكن إستثناءها

456
00:37:43,093 --> 00:37:45,457


457
00:37:56,080 --> 00:37:59,710
كم عمرك؟
ثمانية عشرة سنة سيدي

458
00:38:02,220 --> 00:38:03,680
ابق على راسك اسفل .

459
00:39:06,950 --> 00:39:11,890
ديلايلا ؟ كم الثمن؟
خمسة وعشرون سنت

460
00:39:38,920 --> 00:39:42,380
شكراً

461
00:39:38,920 --> 00:39:42,380
هذا يظهر وعد حقيقي
" سيب "

462
00:39:42,380 --> 00:39:45,250
لقد قمت بقفزة عظيمة

463
00:39:45,260 --> 00:39:47,260
شكراً لك

464
00:39:49,860 --> 00:39:52,990
. . أيها الطبيب، ألا يمكنك أن

465
00:39:53,000 --> 00:39:56,530
أعلم أن هناك المزيد يمكنني فعله من أجلك

466
00:39:56,530 --> 00:39:58,470
عملك الحقيقي

467
00:39:58,470 --> 00:40:01,000
عملك الخفي

468
00:40:01,000 --> 00:40:02,540
من فضلك جورج

469
00:40:03,740 --> 00:40:07,070
يا إلهي يا رجل
افسح الطريق لنفسك

470
00:40:10,080 --> 00:40:13,410
حسنا,لقد نجحت هنا

471
00:40:13,420 --> 00:40:16,220
لكن هناك ما هو أبعد بالنسبة لك للسفر

472
00:40:16,220 --> 00:40:17,290
ألا يمكنني فقط

473
00:40:20,290 --> 00:40:22,720
اعرف نفسك

474
00:40:26,830 --> 00:40:29,500
تتذكر أين وجدتك؟

475
00:40:29,500 --> 00:40:33,630
تتعفن بشكل سئ

476
00:40:33,640 --> 00:40:38,040
لقد أخذت كتب المدرسة الخاصة بك وأعطيتك
"دي سادي "

477
00:40:38,040 --> 00:40:40,510
بريتون، ستيرنير

478
00:40:40,510 --> 00:40:45,780
كن سعيداً لكونك رجل بين
كل هؤلاء اليرقات

479
00:40:45,780 --> 00:40:50,280
فقط لا تتحدى إرتفاعي
" إيكاروس "

480
00:40:54,320 --> 00:40:56,590
تظن أنه يمكنك التأمل بالحقيقة

481
00:40:56,590 --> 00:40:59,390
لكنك ترى أقل بصيص

482
00:40:59,400 --> 00:41:02,800
والضوء الكامل سوف يعميك

483
00:41:02,800 --> 00:41:06,730
بالإضافة لذلك، لديك عمل هام بالفعل
" سيب "

484
00:41:06,740 --> 00:41:09,740
يجب أن تتبع الفتاة

485
00:41:28,760 --> 00:41:32,290
يا إلهي
يا فتاة، أين كنت؟

486
00:41:32,290 --> 00:41:34,500
آسف
" بيغ ماما "

487
00:41:34,500 --> 00:41:36,900
كان يجب أن ألتقي بصديق

488
00:41:38,770 --> 00:41:42,100
ماذا يحدث؟

489
00:41:42,100 --> 00:41:45,370
فتى الحي عرض نفسه للقتل

490
00:41:45,380 --> 00:41:48,440
قُتل

491
00:41:48,440 --> 00:41:49,840
ماذا يحدث؟

492
00:41:49,850 --> 00:41:53,110
لقد كان هذا الفتى " نيرو " الذي
كان يتصل بك

493
00:41:53,120 --> 00:41:54,850
هل تتذكر ذلك الفتى الذي
يتصل باستمرار؟

494
00:41:55,418 --> 00:41:57,202
لم اعتقد ابدا انه سيفعلها

495
00:41:56,190 --> 00:41:57,190
لا، لا

496
00:41:57,190 --> 00:42:00,120
لقد حصل على لسانه

497
00:42:00,829 --> 00:42:04,814
قطعها وربطها في عقدة

498
00:42:04,390 --> 00:42:06,530
هل سمعت بشئ من هذا القبيل؟

499
00:42:06,530 --> 00:42:08,860
انها فقط لا معنى له ، ماما

500
00:42:10,730 --> 00:42:13,670
فقط لا يمكنني فهم ذلك

501
00:42:13,670 --> 00:42:16,600
هذه ليست ميسيسيبي

502
00:42:16,610 --> 00:42:19,540
آسف للغاية

503
00:42:19,540 --> 00:42:23,340
أعلم أنك عرفت هذا الفتى منذ وقت طويل

504
00:42:49,640 --> 00:42:52,570
ماذا بحق الجحيم؟

505
00:42:52,580 --> 00:42:54,170
يا فتاة، أفزعتني

506
00:42:54,180 --> 00:42:56,580
هناك شئ ما يحدث
" تيرينس "

507
00:42:58,920 --> 00:43:01,020
لا يمكنني البقاء هنا

508
00:43:03,650 --> 00:43:06,920
المكان غيرآمن

509
00:43:06,920 --> 00:43:09,390
من فضلك، يمكنك أن تأخذني
للفندق

510
00:43:09,390 --> 00:43:11,730
أو مكان آخر

511
00:43:11,730 --> 00:43:13,530
لا يمكنني فقط أن أظل هنا

512
00:43:13,530 --> 00:43:16,800
يا رجل، ما حدث لـ نيرو

513
00:43:16,800 --> 00:43:18,730
إنه غريب يا رجل

514
00:43:18,730 --> 00:43:20,530
تعلم، الهراء يحدث

515
00:43:20,540 --> 00:43:23,070
نيرو " كان يعبث مع القطط الخاطئة "

516
00:43:23,070 --> 00:43:27,410
كان المحتالون يبدون مستيقظين
هنا منذ اسابيع

517
00:43:27,410 --> 00:43:29,040
لكن ليس هكذا

518
00:43:32,480 --> 00:43:34,120
من فضلك

519
00:44:20,260 --> 00:44:23,200
سأنام هنا، يمكنك أخذ السرير

520
00:44:23,200 --> 00:44:24,930
لا، لا

521
00:44:24,930 --> 00:44:26,670
لا يمكنني

522
00:44:26,670 --> 00:44:28,400
سأنام على الأرض أولاً

523
00:44:27,848 --> 00:44:29,391
هيّا، هناك

524
00:44:30,210 --> 00:44:34,140
لا، من فضلك
فقط دعني على الأريكة

525
00:44:34,140 --> 00:44:37,210
إنها مثالية

526
00:44:37,210 --> 00:44:40,750
اه ، حسنا ...

527
00:44:40,750 --> 00:44:43,020
هل يمكنني إستخدام هاتفك؟

528
00:44:43,020 --> 00:44:44,490
سأدفع

529
00:44:44,490 --> 00:44:46,750
أجل

530
00:44:46,760 --> 00:44:48,220
شكراً

531
00:45:05,640 --> 00:45:08,180
مرحباً

532
00:45:08,180 --> 00:45:10,180
مرحباً، أمي إنها

533
00:45:10,180 --> 00:45:11,850
إنها بات

534
00:45:13,650 --> 00:45:15,450
ماذا تريد بحق الجحيم؟

535
00:45:15,450 --> 00:45:18,990
لا أرغب أن تشعري بالقلق

536
00:45:18,990 --> 00:45:20,720
إذاً؟

537
00:45:20,720 --> 00:45:23,720
لن أظل في منزل " بيغ ماما " بعد الآن

538
00:45:23,386 --> 00:45:25,410
حسنا , أين تقيم؟

539
00:45:26,000 --> 00:45:30,200
مع صديقاً

540
00:45:30,200 --> 00:45:32,870
من الأفضل أن تعود للمنزل

541
00:45:32,870 --> 00:45:35,470
إنك ستورط نفسك في كل المتاعب

542
00:45:35,470 --> 00:45:39,010
لا يمكنني فعل ذلك

543
00:45:39,010 --> 00:45:41,340
هناك شئ ما يحدث

544
00:45:41,340 --> 00:45:45,750
إذا لم تأتي للمنزل سآتي لأخذك

545
00:45:45,750 --> 00:45:46,880
ماذا تعرفي عن ذلك، أمي؟

546
00:45:46,880 --> 00:45:49,150
تعرفي شئ ما

547
00:45:49,150 --> 00:45:51,690
ماذا عن كل هذا؟

548
00:45:51,690 --> 00:45:53,820
ماذا عن جورج هوديل؟

549
00:45:53,820 --> 00:45:55,360
سآتي لـ لوس أنجلوس

550
00:46:03,630 --> 00:46:04,930
شكراً لك

551
00:46:06,840 --> 00:46:09,500
ماذا تفعل هنا؟

552
00:46:09,387 --> 00:46:11,772
سأذهب للمنزل وكأنني أنت

553
00:46:11,970 --> 00:46:14,110
لا يمكنني ترك الأمور

554
00:46:14,110 --> 00:46:17,180
إذا كنت تبحث عن المتاعب ستجدها

555
00:47:52,540 --> 00:47:55,540
إليزابيث شورت

556
00:48:05,690 --> 00:48:08,360
جانيس بروستر

