﻿1
00:00:59,190 --> 00:01:00,540
‫لا!

2
00:01:13,170 --> 00:01:15,140
‫يا أهالي (كاتيغات)!

3
00:01:15,210 --> 00:01:17,770
‫لدينا قربان عظيم لنقدمه!

4
00:01:18,340 --> 00:01:20,980
‫هذه (لاغيرثا)!

5
00:01:32,600 --> 00:01:34,120
‫تلك ليست (لاغيرثا)!

6
00:01:34,190 --> 00:01:36,120
‫ليست (لاغيرثا)!

7
00:01:36,400 --> 00:01:37,820
‫حيوا (لاغيرثا)!

8
00:01:37,820 --> 00:01:38,940
‫حيوا (راغنر)!

9
00:01:38,940 --> 00:01:40,530
‫حيوا (لاغيرثا)!

10
00:01:40,530 --> 00:01:42,210
‫أبعدوها!

11
00:01:42,660 --> 00:01:45,460
‫- أبعدوهم!
‫- حيوا (لاغيرثا)!

12
00:01:47,450 --> 00:01:49,340
‫خذوهم من هنا!

13
00:01:50,910 --> 00:01:55,140
‫"حيوا (راغنر)! حيوا (لاغيرثا)!"

14
00:01:55,290 --> 00:01:57,060
‫أعرف من تكون

15
00:01:58,500 --> 00:02:00,190
‫لمَ لست في الاحتفال؟

16
00:02:10,020 --> 00:02:12,070
‫حيوا (آيفار)!

17
00:02:12,140 --> 00:02:15,620
‫إنها حية! حيوا (لاغيرثا)!

18
00:02:16,810 --> 00:02:21,460
‫هذه هي الشريرة
‫التي قتلت أمي بدم بارد!

19
00:02:21,530 --> 00:02:22,960
‫هذه هي (لاغيرثا) بالفعل!

20
00:02:23,150 --> 00:02:25,500
‫- لا!
‫- اصمتي!

21
00:02:26,740 --> 00:02:30,510
‫سلمنا إياها ملك دانماركي

22
00:02:30,660 --> 00:02:33,260
‫كانت تحاول عقد صفقة معه

23
00:02:33,330 --> 00:02:37,470
‫لتقنعه بالانضمام إليها
‫في شن هجوم على (كاتيغات)

24
00:02:37,540 --> 00:02:39,600
‫- خائنة!
‫- أجل! إنها خائنة!

25
00:02:40,090 --> 00:02:41,440
‫خائنة!

26
00:02:42,970 --> 00:02:46,730
‫ستفعل أي شيء للوصول إلى السلطة!

27
00:02:47,510 --> 00:02:51,850
‫نحمد الآلهة لأن خططها باءت بالفشل!

28
00:02:51,850 --> 00:02:52,980
‫لا، لا...

29
00:02:52,980 --> 00:02:55,700
‫حكمها البغيض وطموحاتها العمياء...

30
00:02:56,020 --> 00:02:57,410
‫- سينتهيان هنا
‫- لا! لست (لاغيرثا)!

31
00:02:57,410 --> 00:03:00,250
‫أضحي بها باسم (أودن)!

32
00:03:00,320 --> 00:03:02,460
‫وباسم نظرائي الآلهة!

33
00:03:02,530 --> 00:03:08,670
‫- لا!
‫- أضحي بها لأنظف هذه المملكة من أرواحها الشريرة!

34
00:03:38,440 --> 00:03:40,200
‫هل ماتت؟

35
00:04:20,440 --> 00:04:25,460
‫ها هي دماء الشريرة التي قتلت أمنا!

36
00:04:28,030 --> 00:04:30,540
‫تعرف جيداً أن تلك لم تكن (لاغيرثا)

37
00:04:33,580 --> 00:04:36,680
‫ستشرب نخب موت (لاغيرثا)

38
00:04:37,040 --> 00:04:40,260
‫لم تمت وأنت لست إلهاً

39
00:04:42,710 --> 00:04:45,430
‫بالطبع هو كذلك

40
00:04:47,210 --> 00:04:51,650
‫كيف تجرؤ على القول إنني لست إلهاً؟

41
00:04:54,100 --> 00:04:57,700
‫ألا يمكنك سماع (ثور)
‫وهو يطرق بمطرقته العظيمة!

42
00:04:57,770 --> 00:05:00,620
‫مرحباً بي في قاعة (إيسر) للآلهة كلها؟

43
00:05:05,610 --> 00:05:06,830
‫- نخبكم!
‫- نخبك!

44
00:05:22,290 --> 00:05:23,850
‫أخي...

45
00:05:24,290 --> 00:05:26,020
‫(آيفار) الإله

46
00:05:37,310 --> 00:05:39,030
‫لمَ تبقى هنا؟

47
00:05:39,230 --> 00:05:40,910
‫لمَ لا تغادر؟

48
00:05:41,560 --> 00:05:43,620
‫فلنرحل معاً

49
00:05:44,400 --> 00:05:45,740
‫ألا تريد ذلك؟

50
00:05:45,810 --> 00:05:47,830
‫أريد ذلك لكن لا يمكنني ذلك

51
00:05:47,900 --> 00:05:49,580
‫فالآلهة لن تسمح لي بذلك

52
00:05:50,190 --> 00:05:52,380
‫ثمة سبب لبقائي هنا

53
00:05:53,110 --> 00:05:55,300
‫أحب أخي (أوبي)

54
00:05:55,910 --> 00:05:57,920
‫لكنني تخليت عنه ذات يوم

55
00:05:58,370 --> 00:06:00,880
‫تركته وانضممت إلى (آيفار)

56
00:06:02,870 --> 00:06:07,140
‫ما زلت أجهل السبب
‫لكن يوماً ما سأعرفه

57
00:06:08,590 --> 00:06:12,270
‫سأفهم يوماً ما

58
00:06:16,430 --> 00:06:17,990
‫(ثورين)!

59
00:06:25,480 --> 00:06:27,080
‫لا أجدها

60
00:06:28,860 --> 00:06:30,580
‫لا أجد زوجتي

61
00:06:33,400 --> 00:06:34,920
‫- أين هي؟
‫- لا، توقف

62
00:06:34,990 --> 00:06:38,670
‫- ماذا فعلت بها؟
‫- لم أفعل شيئاً لها!

63
00:06:39,240 --> 00:06:41,800
‫لا أعرف ما حل بزوجتك، صدقني

64
00:06:42,500 --> 00:06:44,180
‫أنت تكذب

65
00:06:44,540 --> 00:06:46,430
‫قتلتها

66
00:06:46,880 --> 00:06:49,060
‫إنها حامل بحفيدي

67
00:06:49,840 --> 00:06:53,150
‫أريدها أن تكون حيّة
‫أريد أن أرى حفيدي!

68
00:06:55,470 --> 00:06:57,110
‫أين هي؟

69
00:06:57,760 --> 00:06:59,610
‫عليك أن تخبرني

70
00:07:00,310 --> 00:07:01,820
‫(هالغي)، (هالغي)

71
00:07:02,060 --> 00:07:05,160
‫- لا نعرف مكانها، كنا نبحث عنها
‫- أحدهم يعرف

72
00:07:06,060 --> 00:07:08,580
‫من المستحيل الصمود في الخارج

73
00:07:08,690 --> 00:07:11,410
‫لا أحد يختار الرحيل!

74
00:07:15,780 --> 00:07:17,340
‫أخبرنا الحقيقة

75
00:07:18,700 --> 00:07:21,760
‫إذا قتلت (ثورين)
‫عليك أن تطلعني على مكان الجثة

76
00:07:23,540 --> 00:07:25,220
‫سأكررها لكم

77
00:07:26,960 --> 00:07:28,810
‫لا أعرف ما حل بها

78
00:07:30,670 --> 00:07:31,980
‫أنا أعرف

79
00:07:35,550 --> 00:07:38,650
‫أتتني للتحدث على انفراد

80
00:07:42,850 --> 00:07:45,410
‫قالت إنها تعيسة

81
00:07:47,230 --> 00:07:54,500
‫ولم ترد أن تنجب طفلاً
‫إلى هذا العالم الرهيب

82
00:07:56,900 --> 00:08:00,710
‫وقالت إنها ستحرص
‫على عدم حصول ذلك

83
00:08:01,950 --> 00:08:04,260
‫- ما كانت لتفعل ذلك
‫- هذا غير صحيح

84
00:08:05,370 --> 00:08:07,140
‫ليس صحيحاً

85
00:08:14,510 --> 00:08:16,310
‫يستحيل أن...

86
00:09:04,970 --> 00:09:06,490
‫مرحباً (ثورين)

87
00:09:07,980 --> 00:09:09,410
‫أين كنت؟

88
00:09:10,140 --> 00:09:11,620
‫عند الشلال

89
00:09:11,850 --> 00:09:13,540
‫تلقيت رسالة من (أويد)

90
00:09:13,810 --> 00:09:15,250
‫أرادت رؤيتي

91
00:09:16,820 --> 00:09:18,420
‫هل كانت (أويد) هناك؟

92
00:09:21,990 --> 00:09:23,550
‫هل كان هناك أحد آخر؟

93
00:09:27,330 --> 00:09:28,590
‫من كان؟

94
00:09:29,620 --> 00:09:34,390
‫- من كان ينتظرك عند الشلال؟
‫- (أسبيورن)

95
00:09:34,710 --> 00:09:37,140
‫- أخو (هالغي)؟
‫- أجل

96
00:09:37,590 --> 00:09:39,100
‫قال لي إنني شريرة

97
00:09:39,170 --> 00:09:41,150
‫وإنني سحرت أخاه

98
00:09:41,470 --> 00:09:45,730
‫وإن طفلي روحه شريرة
‫ولا يمكن السماح بأن يولد

99
00:09:47,390 --> 00:09:50,820
‫- وماذا قلت أنت؟
‫- قلت له إنه مخطئ

100
00:09:51,890 --> 00:09:53,370
‫وإنني أحببت (هالغي)

101
00:09:54,020 --> 00:09:57,660
‫إننا أحببنا بعضنا بعضاً
‫وإن طفلنا بريء

102
00:10:00,650 --> 00:10:02,130
‫وماذا فعل عندها؟

103
00:10:03,280 --> 00:10:05,960
‫حمل حجراً مسنناً كان قد وضعه بجانبه

104
00:10:06,620 --> 00:10:08,630
‫وضربني به على رأسي

105
00:10:10,620 --> 00:10:15,600
‫كانت ضربة قوية لدرجة أنها فتحت
‫رأسي فسقطت وعرفت أنني مت

106
00:10:17,340 --> 00:10:19,640
‫كان قد جهز قبراً لي

107
00:10:19,710 --> 00:10:21,650
‫وشكل خندقاً غير غائر

108
00:10:22,550 --> 00:10:25,770
‫ألقى بي في الخندق
‫وغطى جسدي بالحجارة

109
00:10:33,480 --> 00:10:35,450
‫أيمكنك أن تطلعيني
‫على مكان هذا الخندق؟

110
00:11:33,660 --> 00:11:35,600
‫ما الذي وصلك من (وسيكس)
‫بخلاف ذلك؟

111
00:11:36,180 --> 00:11:37,910
‫وصلتني بعض الشائعات
‫المثيرة للاهتمام

112
00:11:38,940 --> 00:11:40,160
‫مثل ماذا؟

113
00:11:41,420 --> 00:11:49,570
‫قيل لي إنه وفجأة
‫المقاتلة (لاغيرثا) وابناها من (راغنر)

114
00:11:50,060 --> 00:11:52,530
‫"(بيورن) ذو الجانب الحديدي" و(أوبي)

115
00:11:52,600 --> 00:11:55,490
‫طلبوا اللجوء في بلاط الملك

116
00:11:56,060 --> 00:11:58,200
‫لا أعرف ما إذا كان
‫علي أن أصدق ذلك أم لا

117
00:11:59,810 --> 00:12:03,040
‫أصدق ذلك فقد كنا نطاردهم

118
00:12:03,990 --> 00:12:05,210
‫هربوا

119
00:12:06,950 --> 00:12:09,590
‫لديهم كل الأسباب للقدوم إلى هنا

120
00:12:09,660 --> 00:12:11,050
‫أسباب قديمة

121
00:12:11,530 --> 00:12:13,430
‫لكن هذا جيد، جيد جداً

122
00:12:14,370 --> 00:12:15,600
‫لمَ هو جيد؟

123
00:12:16,040 --> 00:12:18,720
‫لدي عمل غير منته مع (لاغيرثا)

124
00:12:20,460 --> 00:12:22,100
‫فقد قتلت زوجتي

125
00:12:25,840 --> 00:12:29,820
‫أتعرف فعلاً يا (يارل أولافسون)
‫كيف يكون حب امرأة؟

126
00:12:34,930 --> 00:12:36,320
‫أعتقد ذلك

127
00:12:36,810 --> 00:12:38,120
‫أنت لا تعرف إذاً

128
00:12:38,230 --> 00:12:41,580
‫لا علاقة له لا بالتفكير ولا بالقلب

129
00:12:41,860 --> 00:12:44,290
‫إنه في الأحشاء، في الأعماق

130
00:12:47,280 --> 00:12:50,200
‫المشكلة أن الآلهة
‫قد قررت على ما يبدو

131
00:12:50,200 --> 00:12:52,420
‫ألا أكون سعيداً بزواجي أبداً

132
00:12:53,450 --> 00:12:55,720
‫ستكون كذلك يوماً ما
‫أيها الملك (هارالد)

133
00:12:58,920 --> 00:13:03,180
‫- وما أدراك أنت؟
‫- أشعر بذلك في أحشائي

134
00:13:04,000 --> 00:13:05,390
‫وفي أعماقي

135
00:13:29,320 --> 00:13:30,920
‫- أحمل بعض الأخبار
‫- أخبرنا

136
00:13:32,240 --> 00:13:34,840
‫جيش كبير من الـ(فايكينغ)
‫يبحر باتجاه (وسيكس)

137
00:13:35,290 --> 00:13:40,220
‫بحسب التقارير التي سمعتها
‫قائد الجيش هو الملك "(هارالد) الأشقر"

138
00:13:40,330 --> 00:13:42,220
‫وقد زارنا من قبل كما تعرفون

139
00:13:44,000 --> 00:13:45,930
‫وافقت على لجوئكم هنا

140
00:13:46,130 --> 00:13:49,940
‫طالما أنكم موافقون في المقابل
‫على مقاتلة مواطنيكم

141
00:13:51,430 --> 00:13:52,980
‫دقت تلك الساعة

142
00:13:54,510 --> 00:13:57,650
‫ستتعاونون مع أخي الأمير (إيثلراد)
‫ومع الأسقف (هيكموند)

143
00:13:57,720 --> 00:14:00,280
‫لوضع خطة هزيمة جيش "الأشقر"

144
00:14:00,350 --> 00:14:04,120
‫إذا رفضتم ذلك، ستقتلون

145
00:14:08,940 --> 00:14:10,500
‫لن يكون لكم أي مستقبل هنا

146
00:14:10,570 --> 00:14:12,130
‫ولا هبة من الأراضي

147
00:14:12,490 --> 00:14:14,050
‫لا شيء

148
00:14:22,500 --> 00:14:25,850
‫عليكم أن تفهموا وأعتقد أنكم تفهمون

149
00:14:25,920 --> 00:14:28,770
‫أنني عرضت نفسي لمخاطرة
‫كبيرة بغية حمايتكم

150
00:14:30,470 --> 00:14:34,940
‫- لذا أصلي كي لا يخونني أحدكم الآن
‫- لن أخونك

151
00:14:35,470 --> 00:14:38,110
‫وسأحارب في صفك ضد الملك (هارالد)

152
00:14:54,780 --> 00:14:56,050
‫ماذا؟

153
00:14:57,370 --> 00:14:58,970
‫قصصت شعرك

154
00:15:05,830 --> 00:15:07,060
‫(أوبي)!

155
00:15:12,550 --> 00:15:14,060
‫أردت أن أشكرك

156
00:15:16,390 --> 00:15:18,190
‫وأن أطلب خدمة منك

157
00:15:30,360 --> 00:15:33,670
‫الدرس الأول
‫عدم الشعور بالخوف

158
00:15:34,320 --> 00:15:36,000
‫لذا اذهب وقف بجانب الشجرة

159
00:15:39,780 --> 00:15:42,430
‫لماذا؟ ماذا ستفعل؟

160
00:15:43,290 --> 00:15:45,350
‫طلبت أن أعلمك كيفية القتال

161
00:15:46,500 --> 00:15:50,310
‫ويمكنني أن أعلمك كيف تقاتل
‫بالسيف والفأس أو الدرع

162
00:15:50,750 --> 00:15:52,100
‫للبقاء على قيد الحياة

163
00:15:52,710 --> 00:15:56,150
‫لكن إن كنت خائفاً
‫فأنت بحكم الميت فعلاً

164
00:15:58,050 --> 00:16:00,110
‫لذا اذهب وقف بجانب الشجرة

165
00:16:18,410 --> 00:16:21,630
‫- (أوبي)!
‫- لا تخف

166
00:16:59,280 --> 00:17:01,380
‫جرى حفر الأرض هنا

167
00:17:13,840 --> 00:17:15,060
‫(ثورين)...

168
00:17:25,560 --> 00:17:27,070
‫كيف عرفت؟

169
00:17:27,850 --> 00:17:29,080
‫(فلوكي)

170
00:17:29,640 --> 00:17:31,740
‫كيف عرفت أنها هنا؟

171
00:17:34,650 --> 00:17:36,160
‫هي أخبرتني بذلك

172
00:17:38,900 --> 00:17:41,250
‫هل أطلعتك أيضاً على هوية قاتلها؟

173
00:17:46,240 --> 00:17:48,470
‫عليك أن تعترف بذنبك

174
00:17:53,210 --> 00:17:57,560
‫لن أعترف بأي شيء
‫فما من دليل!

175
00:17:57,670 --> 00:17:59,350
‫أعرف قاتلها

176
00:18:04,580 --> 00:18:06,820
‫توقفا!

177
00:18:07,430 --> 00:18:08,990
‫توقفا!

178
00:18:09,770 --> 00:18:11,530
‫كيف تتعاركان وتتشاجران

179
00:18:11,850 --> 00:18:15,500
‫في حين أنها غير مجهزة للقاء الآلهة؟

180
00:18:17,900 --> 00:18:20,750
‫أنتما والدان غير سويين!

181
00:18:21,280 --> 00:18:24,630
‫وأنتم إخوة وأخوات غير سويين!

182
00:18:25,830 --> 00:18:28,590
‫كيف تتصرفون هكذا؟

183
00:18:32,920 --> 00:18:34,470
‫لا يمكننا المضي

184
00:18:36,170 --> 00:18:38,100
‫علينا أن نتخذ قراراً

185
00:18:44,420 --> 00:18:47,900
‫- كيف نجوت؟
‫- أبقاني غضبي حياً

186
00:18:49,430 --> 00:18:53,820
‫بعد أن طردني (أيثلوولف) من القصر
‫لم يكن قد تبقى لي غير الغضب

187
00:18:55,140 --> 00:18:59,950
‫قلت لنفسي إنني إذا نجحت
‫في الانتقام منهم مستقبلاً

188
00:19:00,980 --> 00:19:04,660
‫فستكون حياتي قد استحقت
‫أن أعيشها في النهاية

189
00:19:07,200 --> 00:19:10,340
‫بالنسبة إلى الـ(فايكينغ)
‫الانتقام هو حياتهم كلها

190
00:19:11,910 --> 00:19:13,170
‫هل هذا صحيح؟

191
00:19:14,370 --> 00:19:16,300
‫لأنني من الـ(فايكينغ)

192
00:19:16,710 --> 00:19:18,090
‫مثلك تماماً

193
00:19:18,460 --> 00:19:22,060
‫كان أبي (راغنر لوثبروك)
‫الـ(فايكينغ) الأشهر على الإطلاق

194
00:19:24,130 --> 00:19:25,600
‫هذا كل ما يهمني

195
00:19:27,550 --> 00:19:29,230
‫ما رأيك بالملك (ألفرد)؟

196
00:19:31,260 --> 00:19:32,570
‫أكرهه

197
00:19:34,850 --> 00:19:36,990
‫سنقاتل في صفه

198
00:19:39,520 --> 00:19:40,870
‫لستم مضطرين لفعل ذلك

199
00:19:43,190 --> 00:19:46,500
‫سمعت أن "(هارالد) الأشقر" في
‫طريقه إلى هنا على رأس جيش عظيم

200
00:20:01,670 --> 00:20:03,060
‫ماذا؟

201
00:20:06,050 --> 00:20:07,730
‫هذه أنت

202
00:20:07,880 --> 00:20:10,860
‫لا أريد أن أزعجك يا زوجي

203
00:20:11,090 --> 00:20:14,610
‫لا، لا، كنت منشغلاً طبعاً

204
00:20:15,140 --> 00:20:16,360
‫آسف

205
00:20:18,480 --> 00:20:20,700
‫لعلي لست زوجاً صالحاً كفاية

206
00:20:20,770 --> 00:20:22,780
‫ليس لدي ما أشتكي منه

207
00:20:23,360 --> 00:20:26,580
‫سامحيني يا (أثلفليد)
‫لدي بعض الأعمال لأهتم بها

208
00:20:28,820 --> 00:20:31,130
‫عندما أعود...

209
00:20:32,610 --> 00:20:36,510
‫سأؤدي واجباتي كزوج

210
00:20:44,460 --> 00:20:45,810
‫سمو الأمير

211
00:20:46,500 --> 00:20:47,980
‫لورد (كانهيرد)

212
00:20:48,130 --> 00:20:50,560
‫جيش من الـ(فايكينغ) يقترب

213
00:20:51,300 --> 00:20:53,480
‫نشعر بأن الوقت حان لنتحرك

214
00:20:54,510 --> 00:20:57,110
‫- هل أنت واثق من ذلك؟
‫- كل الثقة

215
00:20:58,600 --> 00:21:01,110
‫ما كان يجب أن يعتلي أخوك العرش

216
00:21:02,270 --> 00:21:05,330
‫هذا القرار عرض مملكتنا كلها للخطر

217
00:21:05,560 --> 00:21:10,040
‫إنه قائد ضعيف وواهن
‫في زمن الحرب

218
00:21:10,990 --> 00:21:13,710
‫عهد إلى مجموعة وثنيين
‫مهمة الدفاع عنا

219
00:21:13,780 --> 00:21:18,380
‫آمن بالأسقف (هيكموند) وهو رجل كافر

220
00:21:21,870 --> 00:21:24,720
‫سمو الأمير، علينا أن نستغل الفرصة

221
00:21:24,790 --> 00:21:28,020
‫إذا خشينا التحرك
‫سيقضى على (وسيكس)

222
00:21:28,090 --> 00:21:33,020
‫ككل مملكة إنكليزية
‫قادها حكام ضعاف العقول

223
00:21:35,260 --> 00:21:36,490
‫لكن أنت...

224
00:21:36,600 --> 00:21:40,610
‫الابن والوريث الحقيقي لـ(أيثلوولف)

225
00:21:40,850 --> 00:21:45,120
‫نعتقد أن بوسعنا وضع ثقتنا
‫الكاملة وإيماننا فيك أنت

226
00:21:46,650 --> 00:21:48,450
‫وما هي خطتك أيها اللورد؟

227
00:21:49,650 --> 00:21:51,580
‫سنطلب اجتماع المجلس الحربي

228
00:21:51,650 --> 00:21:55,500
‫لا بد من أن يحضر الملك
‫وكذلك الأسقف (هيكموند)

229
00:21:55,570 --> 00:21:57,210
‫ورفاقه الوثنيون

230
00:21:57,280 --> 00:22:00,010
‫وعندها نوجه ضربتنا

231
00:22:00,830 --> 00:22:03,180
‫لدينا ما يكفي من المقاتلين
‫المؤمنين بقضيتنا

232
00:22:03,250 --> 00:22:05,800
‫لإقفال الأبواب وقتلهم جميعاً

233
00:22:08,840 --> 00:22:12,140
‫وبعدها... كما كان يجب
‫أن يحصل منذ البداية

234
00:22:13,380 --> 00:22:15,520
‫سيتم تعيينك وتنصيبك...

235
00:22:17,050 --> 00:22:18,610
‫ملكاً على (وسيكس)

236
00:22:20,560 --> 00:22:21,900
‫وملك الملوك

237
00:22:23,640 --> 00:22:25,030
‫ما قولك؟

238
00:22:29,560 --> 00:22:33,540
‫موافق، استدع المجلس

239
00:22:37,030 --> 00:22:38,710
‫علي أن أسميه (بالدر)

240
00:22:39,490 --> 00:22:41,710
‫تيمناً بابن (أودين) الجميل

241
00:22:42,330 --> 00:22:45,050
‫الإله الأكثر إنصافاً وحكمة
‫بين الآلهة كلها

242
00:22:48,670 --> 00:22:50,060
‫الإله اللامع

243
00:22:52,130 --> 00:22:55,150
‫أعتقد أنه قوي
‫لدرجة أنه يتحرك منذ الآن

244
00:22:56,550 --> 00:23:00,530
‫لعله... يزحف خارجاً
‫من بين ساقي ذات ليلة

245
00:23:00,850 --> 00:23:02,400
‫وهو مكتمل تماماً

246
00:23:03,770 --> 00:23:09,280
‫في هذه الحالة، أريده
‫أن يخرج ماشياً لا زاحفاً

247
00:23:11,520 --> 00:23:13,000
‫مولاي (آيفار)!

248
00:23:17,860 --> 00:23:19,710
‫- مولاي (آيفار)!
‫- ماذا؟

249
00:23:19,950 --> 00:23:24,300
‫قبضنا عليهم، كانوا يحاولون
‫منذ فترة تنظيم تمرد في البلدة

250
00:23:24,790 --> 00:23:26,130
‫ضد حكمك

251
00:23:33,170 --> 00:23:34,400
‫أنت

252
00:23:36,340 --> 00:23:38,350
‫أنت

253
00:23:40,680 --> 00:23:43,280
‫أصحيح أنك تريد التمرد علي؟

254
00:23:45,520 --> 00:23:50,950
‫لماذا؟ لست رجلاً عادياً
‫ولست حاكماً عادياً

255
00:23:52,060 --> 00:23:56,080
‫أتوقع منكم أن تفرحوا
‫لأنكم تتمتعون بامتياز خاص

256
00:23:57,190 --> 00:23:59,290
‫لأن إلهاً يحكمكم

257
00:24:05,490 --> 00:24:07,130
‫ساعده ليقف

258
00:24:13,000 --> 00:24:17,940
‫سأخبرك أمراً، أنا... إله رحيم

259
00:24:18,380 --> 00:24:20,060
‫أحب شعبي

260
00:24:21,010 --> 00:24:24,980
‫لذا، إذا ذهبت إلى السوق
‫وغطيت نفسك بالرماد

261
00:24:25,060 --> 00:24:28,110
‫معترفاً بذنبك وبمعتقداتك الباطلة

262
00:24:29,140 --> 00:24:30,990
‫وتوسلت لأسامحك

263
00:24:32,980 --> 00:24:34,990
‫سأتركك تعيش عندها

264
00:24:38,940 --> 00:24:40,210
‫ما قولك؟

265
00:24:56,340 --> 00:24:57,560
‫اشنقوهم

266
00:24:57,630 --> 00:25:00,560
‫وعلقوا جثثهم أمام الناس
‫على سبيل التحذير

267
00:25:05,800 --> 00:25:09,150
‫لا يجدر بالكره أن يحل محل الحب أبداً

268
00:25:23,780 --> 00:25:25,710
‫يا ابن (راغنر)

269
00:25:26,700 --> 00:25:30,840
‫- لمَ طلبت رؤيتي؟
‫- أحتاج إلى أن تساعدني

270
00:25:31,290 --> 00:25:33,640
‫فقد رأيت الماضي والحاضر

271
00:25:33,960 --> 00:25:35,430
‫والمستقبل

272
00:25:36,500 --> 00:25:40,120
‫ماذا يخفى عليك حتى الآن وتريد معرفته؟

273
00:25:40,150 --> 00:25:42,980
‫نادرًا ما آتي لزيارتك

274
00:25:43,020 --> 00:25:50,200
‫لقد حاولت كل حياتي أن لا آبه بالنبوءة
‫وأن أعيش وفق التجرية

275
00:25:50,230 --> 00:25:52,270
‫يا لك من مسكين!

276
00:25:54,000 --> 00:25:58,720
‫يبدو لي أننا نتعلم القليل جداً من التجربة

277
00:25:58,760 --> 00:26:01,740
‫لكن رغم ذلك فأنت حكيم!

278
00:26:02,000 --> 00:26:07,600
‫كلا، أنا مجرد رجل عجوز ولستُ حكيماً

279
00:26:08,800 --> 00:26:12,240
‫لا يزالون يتمنون لو كانوا صغارًا

280
00:26:12,600 --> 00:26:17,280
‫وهم غاضبون من ضعفهم

281
00:26:17,540 --> 00:26:20,760
‫وذكرياتهم المتضائلة

282
00:26:21,440 --> 00:26:24,210
‫أخبرني، لمَ أنا هنا؟

283
00:26:24,210 --> 00:26:29,610
‫ستحقق ما فشل آخرون قبلك في تحقيقه

284
00:26:29,760 --> 00:26:32,860
‫لكن الثمن سيكون غالياً جداً

285
00:26:35,190 --> 00:26:37,490
‫إذا أبحرت الآن
‫هل سيشكل الأمر أي فارق؟

286
00:26:37,690 --> 00:26:40,870
‫- يمكنك أن تحاول
‫- ما الذي سأحققه؟

287
00:26:41,650 --> 00:26:44,750
‫إذا اخترت الرحيل قد لا تحقق شيئاً

288
00:26:46,160 --> 00:26:50,590
‫- أنت لا تساعدني
‫- ماذا توقعت؟

289
00:26:51,620 --> 00:26:54,640
‫كل شيء بات أكثر ظلمة

290
00:26:56,000 --> 00:27:00,100
‫كلنا سندخل في الظلام

291
00:27:01,630 --> 00:27:03,600
‫أنا خائف

292
00:27:03,920 --> 00:27:08,940
‫أعرف أن ما أجهله هو الشيء
‫الوحيد الذي أعرفه جيداً

293
00:27:10,140 --> 00:27:11,900
‫وأنا خائف

294
00:27:13,930 --> 00:27:17,450
‫أخاف دخول الظلام

295
00:27:50,760 --> 00:27:52,530
‫هل أنت هنا؟

296
00:28:08,990 --> 00:28:10,460
‫حبيبتي

297
00:28:17,500 --> 00:28:21,260
‫سنقاتل الملك (هارالد)
‫إذاً وأبناء جلدتك

298
00:28:22,340 --> 00:28:23,600
‫ما شعورك حيال ذلك؟

299
00:28:25,630 --> 00:28:28,480
‫لطالما كان الملك (هارالد) عدوي

300
00:28:30,800 --> 00:28:34,490
‫أحمد الرب لأنك هنا بجانبي

301
00:28:35,310 --> 00:28:38,160
‫ولأننا قد نعيش أو نموت معاً

302
00:28:39,810 --> 00:28:41,490
‫بالرغم من أنني خطّاء بائس

303
00:28:48,070 --> 00:28:49,460
‫هل أنت واثق؟

304
00:28:51,860 --> 00:28:57,050
‫ألا تخشى أن يتخلى عنك
‫ربك بسبب هذا الحب؟

305
00:28:57,580 --> 00:29:01,050
‫بلى، أخاف الرب

306
00:29:03,170 --> 00:29:06,180
‫لكن الآن، في هذه اللحظة

307
00:29:07,590 --> 00:29:09,310
‫أرغب فيك أنت أكثر

308
00:29:11,630 --> 00:29:17,030
‫أنت جميلة جداً وجد... نابضة بالحياة

309
00:29:20,140 --> 00:29:22,200
‫أنا مستعد لدخول الجحيم في سبيلك

310
00:29:22,480 --> 00:29:23,830
‫يا (لاغيرثا)

311
00:29:36,780 --> 00:29:40,990
‫معاً إلى الأمام

312
00:29:40,990 --> 00:29:42,300
‫ماذا يمكن أن نتوقع؟

313
00:29:42,330 --> 00:29:46,220
‫مؤكد عرفوا بقدومنا
‫وسيحاولون على الأرجح سد النهر

314
00:29:46,880 --> 00:29:48,600
‫ما الخطر الأكبر المحدق بنا؟

315
00:29:49,300 --> 00:29:52,560
‫عندما سيعرف مقاتلونا
‫أنهم سيحاربون (لاغيرثا)

316
00:29:52,720 --> 00:29:56,150
‫و"(بيورن) ذو الجانب الحديدي"
‫و(أوبي) ابني (راغنر)

317
00:29:56,510 --> 00:30:00,110
‫اسأل نفسك كيف سيكون شعورك
‫إذا رأيتهم يقفون ضدك

318
00:30:00,520 --> 00:30:04,160
‫إنهم أبطال أسطوريون، لا بشر

319
00:30:04,440 --> 00:30:06,200
‫إنهم أشبه بآلهة

320
00:30:06,310 --> 00:30:11,290
‫وكل ما سيقولونه سيخيف مقاتلينا
‫ويمنعهم من مواجهتهم

321
00:30:11,650 --> 00:30:14,540
‫ولمَ لا؟ لمَ لا؟

322
00:30:14,780 --> 00:30:16,800
‫في النهاية هم بشر وحسب

323
00:30:17,990 --> 00:30:19,590
‫الفأس ستقتلهم أيضاً

324
00:30:29,340 --> 00:30:31,810
‫أتعتقدين أن القدر جمعنا؟

325
00:30:33,510 --> 00:30:34,730
‫نحن؟

326
00:30:35,380 --> 00:30:36,610
‫أنا وأنت

327
00:30:38,430 --> 00:30:39,690
‫لا يمكنني الجزم

328
00:30:41,430 --> 00:30:44,490
‫على العكس، هذا ما جزمته تماماً

329
00:30:46,480 --> 00:30:48,370
‫لا أريد اتخاذ قرار

330
00:30:48,980 --> 00:30:51,870
‫لا أريد أن أخون أحداً

331
00:30:52,530 --> 00:30:55,290
‫أريد أن أعرف ما خبأته
‫الأقدار لي وحسب

332
00:30:56,490 --> 00:30:58,550
‫لكن أشعر بطريقة ما
‫أن وجودي هنا صائب

333
00:30:59,660 --> 00:31:02,590
‫أشعر... بأنه أمر محتوم

334
00:31:05,410 --> 00:31:07,390
‫أعرف أن حياتي توشك أن تتغير

335
00:31:44,620 --> 00:31:47,310
‫قررت أن أقود الجيش بنفسي

336
00:31:49,290 --> 00:31:50,770
‫آمل أنك توافقني الرأي في ذلك

337
00:31:51,340 --> 00:31:54,400
‫هذا يعني أنني سأحتاج إلى دعمك
‫أكثر من أي وقت مضى

338
00:31:55,840 --> 00:31:57,070
‫بالطبع

339
00:32:00,390 --> 00:32:01,740
‫أثق بك

340
00:32:03,060 --> 00:32:04,860
‫وآمل أنك تثق بي

341
00:32:13,900 --> 00:32:15,710
‫أحبك يا أخي

342
00:32:21,330 --> 00:32:22,970
‫وأنا أحبك أنت

343
00:32:49,400 --> 00:32:50,660
‫أيها اللوردات

344
00:32:50,860 --> 00:32:55,120
‫أيام قليلة وحسب تفصلنا عن التحدي
‫الأعظم الذي واجهته مملكتنا

345
00:32:56,530 --> 00:32:58,290
‫علينا جميعاً أن نتعاون

346
00:32:59,280 --> 00:33:00,800
‫نحتاج إلى بعضنا بعضاً

347
00:33:01,030 --> 00:33:03,170
‫وقول ذلك لا ينم عن ضعف

348
00:33:05,700 --> 00:33:07,890
‫قررت أن أقودكم في المعركة

349
00:33:09,080 --> 00:33:13,060
‫لكن أعرف أنني أحظى
‫بدعم أخي الحبيب (إيثلراد)

350
00:33:13,670 --> 00:33:16,560
‫و(أوبي)، ابن (راغنر) المسيحي

351
00:33:16,630 --> 00:33:19,230
‫و(لاغيرثا) و(بيرون)

352
00:33:20,470 --> 00:33:23,860
‫لا يجب أن نخشى
‫التعامل مع أولئك الأجانب

353
00:33:25,100 --> 00:33:28,360
‫- هؤلاء الـ(فايكينغ)...
‫- حان الوقت، أعط الإشارة

354
00:33:28,560 --> 00:33:31,030
‫إنهم حلفاؤنا ومستقبلنا

355
00:33:33,770 --> 00:33:36,790
‫لا أستطيع ذلك

356
00:33:37,530 --> 00:33:39,460
‫قضي علينا إذاً

357
00:33:55,300 --> 00:33:57,350
‫أريدكم جميعاً
‫أن تتعرفوا إلى شخص مميز

358
00:33:58,380 --> 00:33:59,770
‫هذا (ماغنوس)

359
00:34:01,970 --> 00:34:03,520
‫أعرف هذا الاسم

360
00:34:03,890 --> 00:34:06,780
‫قيل لنا إن (راغنر)
‫رزق بابن في (وسيكس)

361
00:34:07,140 --> 00:34:09,990
‫وها هو، أخونا غير الشقيق

362
00:34:11,100 --> 00:34:13,490
‫إنه ابن (راغنر) والملكة (كوينترث)

363
00:34:18,280 --> 00:34:21,080
‫- مرحباً (ماغنوس)
‫- لا شك في أنك (لاغيرثا)

364
00:34:21,150 --> 00:34:23,840
‫فخر لي مقابلتك أخيراً

365
00:34:24,120 --> 00:34:25,840
‫ولا شك في أنك (أوبي)

366
00:34:27,120 --> 00:34:29,120
‫اضطررت طوال سنوات إلى إخفاء هويتي

367
00:34:29,120 --> 00:34:31,510
‫سمعت قصصاً
‫عن "(بيورن) ذو الجانب الحديدي"

368
00:34:31,580 --> 00:34:33,350
‫وعن الملكة (لاغيرثا) و(أوبي)

369
00:34:36,000 --> 00:34:37,890
‫حظيت بعائلتي أخيراً

370
00:34:39,340 --> 00:34:41,270
‫أنتمي إلى مكان ما أخيراً

371
00:34:42,630 --> 00:34:47,030
‫يعتقد (ماغنوس)
‫أن (ألفرد) وعائلته خانوه

372
00:34:48,140 --> 00:34:49,490
‫وخانونا

373
00:34:51,390 --> 00:34:55,240
‫وأنه لم تكن لديهم أية نية
‫لمنحنا الأراضي في (إيست أنغليا)

374
00:34:57,230 --> 00:34:59,410
‫وليس لديهم أية نية لفعل ذلك الآن

375
00:35:04,530 --> 00:35:07,840
‫- أقابلت (راغنر) يوماً؟
‫- أجل

376
00:35:08,120 --> 00:35:10,130
‫قابلته عندما كان مسجوناً هنا

377
00:35:12,830 --> 00:35:15,970
‫تعانقنا وبكينا

378
00:35:16,040 --> 00:35:20,690
‫وقال لي إنه أحبني
‫بقدر أبنائه الآخرين كلهم

379
00:35:30,310 --> 00:35:33,700
‫أخبر أمي أنه لم يضاجع
‫الملكة (كوينترث) تقبل

380
00:35:35,770 --> 00:35:38,240
‫طبيعي أن يفعل ذلك، صحيح؟

381
00:35:41,320 --> 00:35:43,540
‫ماذا تريد منا يا (ماغنوس)؟

382
00:35:51,950 --> 00:35:54,970
‫"(هارالد) الأشقر" في طريقه
‫إلى هنا على رأس جيش عظيم

383
00:35:56,170 --> 00:35:58,600
‫يجب أن تنضموا إليه
‫لتدمير مملكة (وسيكس)

384
00:35:58,920 --> 00:36:02,510
‫تدمير الممالك؟ بت مهماً فجأة

385
00:36:02,510 --> 00:36:04,270
‫انتظرت حياتي كلها!

386
00:36:05,630 --> 00:36:08,400
‫هذا؟ إنه المغزى من حياتي

387
00:36:12,310 --> 00:36:17,080
‫كما أن (راغنر) أخبرني أنه لم
‫يضاجع يوماً الملكة (كوينترث)

388
00:36:17,190 --> 00:36:21,960
‫وأنه كان مصاباً
‫وهي تبولت على جرحه

389
00:36:22,320 --> 00:36:25,210
‫- وهذا كان كل شيء
‫- بالطبع قال لك ذلك!

390
00:36:26,030 --> 00:36:27,260
‫كان يكذب

391
00:36:29,030 --> 00:36:31,510
‫لا أفهم لما تتصرفون هكذا

392
00:36:31,660 --> 00:36:33,750
‫أعتقد أن علينا التعامل
‫مع قصة (ماغنوس) بجدية

393
00:36:33,750 --> 00:36:35,160
‫وأعتقد أنه يقول الحقيقة

394
00:36:35,160 --> 00:36:36,640
‫- أعتقد أنه يكذب
‫- (أوبي)

395
00:36:36,710 --> 00:36:37,930
‫لا!

396
00:36:38,330 --> 00:36:41,270
‫لا أصدق أنه ابن أبي

397
00:36:41,840 --> 00:36:45,140
‫لا أعتقد أن علينا أن نخون
‫(ألفرد) استناداً إلى كلامه

398
00:36:45,590 --> 00:36:48,060
‫- هذا لأن (ألفرد) أفسدك
‫- لا

399
00:36:48,130 --> 00:36:50,190
‫والآن أنت تعتبر نفسك مسيحياً

400
00:36:51,260 --> 00:36:54,240
‫لذا أنت لست أخي بقدر (ماغنوس)

401
00:36:54,310 --> 00:36:55,950
‫علينا أن نكف عن الجدال

402
00:36:57,520 --> 00:36:59,580
‫لا أريد أن أجادل

403
00:36:59,940 --> 00:37:01,370
‫لا تصدقينني

404
00:37:02,820 --> 00:37:04,120
‫أرى ذلك

405
00:37:09,660 --> 00:37:10,880
‫أنا آسف

406
00:37:11,370 --> 00:37:13,170
‫لا أصدق روايتك وحسب

407
00:37:19,330 --> 00:37:20,580
‫لا أصدقه

408
00:37:20,580 --> 00:37:21,980
‫لكن أنا أصدقه

409
00:37:24,420 --> 00:37:26,100
‫علينا اتخاذ قرارات

410
00:37:35,020 --> 00:37:36,570
‫اتخذت قراراً

411
00:37:37,730 --> 00:37:40,120
‫لا قيمة لقراراتك يا (فلوكي)

412
00:37:40,860 --> 00:37:42,870
‫لست ملك هذه الجزيرة

413
00:37:43,530 --> 00:37:45,040
‫وأنا من يسن القوانين هنا!

414
00:37:45,530 --> 00:37:47,630
‫أنا من قال إنه سيجعلك
‫تسن القوانين، أجل

415
00:37:49,160 --> 00:37:50,840
‫لو لم تنتقم لابنك

416
00:37:52,030 --> 00:37:53,260
‫لكنك فعلت

417
00:37:54,080 --> 00:37:58,050
‫والآن... بمقتل (ثورين)
‫وطفلها غير المولود

418
00:37:58,120 --> 00:38:00,680
‫انتقمت له 3 مرات

419
00:38:02,460 --> 00:38:05,980
‫تحب سماع وقع كلماتك
‫أليس كذلك يا (فلوكي)؟

420
00:38:06,470 --> 00:38:08,940
‫لكنها تبدو دوماً ترهات بالنسبة إلي

421
00:38:11,550 --> 00:38:13,650
‫لطالما آمنا بقدرات (فلوكي)

422
00:38:14,970 --> 00:38:16,570
‫لهذا السبب أتينا إلى هنا

423
00:38:18,520 --> 00:38:23,500
‫(رافارتا)، أنت وعائلتك دمرتم
‫آمالنا كلها وعرضتموها للخطر

424
00:38:24,400 --> 00:38:26,410
‫دمرت حياتي يا أبي

425
00:38:27,650 --> 00:38:29,170
‫اصمت يا (هالغي)!

426
00:38:29,950 --> 00:38:31,670
‫أنت تثرثر كثيراً

427
00:38:31,950 --> 00:38:36,630
‫- وأنت تنتحب دوماً، كامرأة
‫- لدي سبب يدعوني للانتحاب

428
00:38:38,080 --> 00:38:39,800
‫وإذا اقتربت مني

429
00:38:39,870 --> 00:38:42,390
‫سيكون لدى أمك وأباك
‫سبب للانتحاب أيضاً

430
00:38:43,170 --> 00:38:44,430
‫(فلوكي) محق

431
00:38:45,420 --> 00:38:47,140
‫توصل إلى قرار

432
00:38:48,130 --> 00:38:49,560
‫وعلينا جميعاً أن نحترمه

433
00:38:50,800 --> 00:38:52,320
‫ما من طريقة أخرى

434
00:38:55,560 --> 00:38:59,200
‫(أيفيند) وعائلته كلها

435
00:39:00,270 --> 00:39:02,200
‫حتى أنت يا (هالغي)

436
00:39:02,980 --> 00:39:05,120
‫منفيون من المستعمرة

437
00:39:07,570 --> 00:39:11,540
‫عليكم أن تغادروا
‫وأن تعثروا لأنفسكم على مكان آخر

438
00:39:11,660 --> 00:39:13,340
‫بعيداً جداً من هنا

439
00:39:14,450 --> 00:39:16,380
‫لا يمكنك أن تنفينا يا (فلوكي)

440
00:39:16,450 --> 00:39:20,050
‫حل الشتاء والطعام شحيح، لن نصمد

441
00:39:20,120 --> 00:39:21,930
‫هذه مشكلتكم

442
00:39:25,840 --> 00:39:27,230
‫يمكننا أن نتقاتل

443
00:39:31,380 --> 00:39:32,610
‫يمكنك أنت ذلك

444
00:39:34,340 --> 00:39:35,690
‫لكنك ستخسر

445
00:39:45,980 --> 00:39:48,540
‫هل هذه هي النتيجة يا (فلوكي)؟

446
00:39:50,280 --> 00:39:54,920
‫هل هذه نتيجة أحلامك العظيمة؟
‫ومثاليتك القيّمة؟

447
00:39:56,240 --> 00:39:59,630
‫- هذه؟
‫- أريدكم أن تغادروا وحسب

448
00:40:08,090 --> 00:40:09,940
‫لا يمكنك أن تقتلني يا (أيفيند)

449
00:40:11,510 --> 00:40:13,520
‫مهما بذلت من جهد

450
00:41:28,670 --> 00:41:32,140
‫إنها أوقات تستدعي البهجة أيها "القديم"

451
00:41:32,210 --> 00:41:33,600
‫تعرف ذلك

452
00:41:33,880 --> 00:41:37,940
‫- فقد حصلت أمور رائعة
‫- أعرف ما أعرفه

453
00:41:39,010 --> 00:41:41,440
‫لا يمكنك أن تنكر ربوبيتي

454
00:41:42,060 --> 00:41:44,150
‫تعرف بها منذ البداية

455
00:41:44,850 --> 00:41:48,780
‫دماء الآلهة كلها تسري في عروقي

456
00:41:49,440 --> 00:41:52,500
‫ورحبت بي الآلهة (إيسر)
‫كلها في قاعاتها

457
00:41:54,860 --> 00:42:01,670
‫زمانه الذي حل سيكون
‫دائماً حافلاً بالمجد والثناء

458
00:42:02,530 --> 00:42:05,720
‫ستخبر كل من يسأل
‫عن هذه الأخبار الرائعة

459
00:42:07,580 --> 00:42:09,970
‫أروي ما أراه وحسب

460
00:42:11,170 --> 00:42:14,270
‫هذا كل ما أطلبه أيها الحكيم

461
00:42:14,880 --> 00:42:16,440
‫أطلعهم على الحقيقة

462
00:42:17,130 --> 00:42:21,230
‫أنت "(آيفار) الكسيح" ابن (راغنر)

463
00:42:22,890 --> 00:42:24,900
‫أنا الإله (آيفار)

464
00:42:26,730 --> 00:42:30,030
‫كل شيء قاتم

465
00:42:30,350 --> 00:42:35,790
‫كلنا وجميعاً سندخل في الظلام

466
00:42:36,440 --> 00:42:41,540
‫عربتك مكسورة بقدر ساقيك

467
00:42:42,160 --> 00:42:46,720
‫استقرت أفعى في رأسك

468
00:42:46,950 --> 00:42:49,800
‫وعيناك تخونانك

469
00:42:50,250 --> 00:42:56,350
‫وطريقك مفروشة بالقذارة والنتانة

470
00:42:56,800 --> 00:42:59,150
‫يا للرعب

471
00:43:00,010 --> 00:43:01,690
‫يا للرعب!

472
00:43:03,260 --> 00:43:06,510
‫لا!

