﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,992
"سابقًا على مشروع "الكتاب الأزرق

2
00:00:01,992 --> 00:00:03,259
"يوجد طيار يدعى بسم "هنري فولر

3
00:00:03,284 --> 00:00:04,972
يدعي أنه خاض صراع عنيف

4
00:00:04,997 --> 00:00:06,149
مع مركبة فضائية

5
00:00:06,203 --> 00:00:07,833
لم أكن المسيطر

6
00:00:07,867 --> 00:00:09,572
لقد حلق الضوء بي

7
00:00:09,597 --> 00:00:12,933
الجميع يعتقد أنني مجنون

8
00:00:12,959 --> 00:00:14,460
شخص ما كان يتبعني

9
00:00:14,528 --> 00:00:16,272
كان يوجد رجل في متجر الأدوات

10
00:00:16,297 --> 00:00:18,436
ثم رأيته مرة أخرى
في مدخل المنزل

11
00:00:18,461 --> 00:00:20,092
من أنت؟

12
00:00:20,117 --> 00:00:21,545
ولماذا تتبعني؟

13
00:00:21,570 --> 00:00:24,556
من المهم جدا أن أتحدث إلى زوجك

14
00:00:25,640 --> 00:00:27,659
هل هذا بشأن عمل "ألين"؟
هل هذا بشأن "الكتاب الأزرق"؟

15
00:00:27,684 --> 00:00:29,418
انظري ، زوجك في خطر

16
00:00:29,452 --> 00:00:30,853
!نحن جميعا في خطر

17
00:00:34,205 --> 00:00:35,855
أضواء غامضة في السماء

18
00:00:36,479 --> 00:00:37,599
روسيا تمتلك القنبلة الذرية

19
00:00:37,623 --> 00:00:47,623
# ترجمة #
 || شادي الشيبيني ||

20
00:00:48,276 --> 00:00:51,176
"مشروع "الكتاب الأزرق
"الحلقة "الخامسة" من الموسم "الأول
"بعنوان "المقاتلات الفضائية

21
00:00:51,200 --> 00:00:55,600
هذا المسلسل مبني على تحقيقات الدكتور جي ألين هاكين
لصالح القوات الجوية الأمريكية في حقيقة وجود الأطباق الطائرة

22
00:00:55,644 --> 00:00:58,844
الحالات المعروضة مبنية على أحداث واقعية

23
00:01:00,068 --> 00:01:08,068
تم تعديل توقيت الترجمة بواسطة
Captian_Tiger  د أحمد عبدالسلام

24
00:01:10,034 --> 00:01:13,034
برج أرسال محطة (دبليو سي كيو يو)
تيري هوت ، إنديانا

25
00:01:13,146 --> 00:01:16,581
!سيدي!  أخرج من عندك

26
00:01:16,649 --> 00:01:18,917
ما يزال بالخلف هناك؟

27
00:01:18,985 --> 00:01:20,685
أجل ، حاولت اقناعه بالعقل

28
00:01:20,720 --> 00:01:23,488
ولكن يبدو كما لو أنه في عالم آخر

29
00:01:23,523 --> 00:01:26,658
!سيدي ، لا يمكنك أن تكون هناك
!هذا خطر

30
00:01:26,692 --> 00:01:29,813
بسبب هذا الهوائي الخاص
بهذه المحطة الإذاعية

31
00:01:32,532 --> 00:01:35,066
سيدي ، أنت تتعدى على الممتلكات وتسبب
مشكلة تتعلق بالسلامة العامة

32
00:01:35,101 --> 00:01:37,903
!أنتم اللذين في خطر

33
00:01:37,937 --> 00:01:39,739
سأمنحك مهله حتى ثلاثه قبل أن

34
00:01:39,786 --> 00:01:42,794
3, 42, 11, 76, 79!

35
00:01:42,848 --> 00:01:45,102
!اكتبهم

36
00:01:45,178 --> 00:01:46,678
!اكتبهم!  سينقذون حياتك

37
00:01:46,712 --> 00:01:50,348
3, 42, 11, 76, 79!

38
00:01:51,517 --> 00:01:52,684
!توقف

39
00:01:52,718 --> 00:01:54,950
أنت!  عُد الى هنا

40
00:01:58,891 --> 00:02:00,592
!أنت ،إن استمررت ستصعقك الكهرباء

41
00:02:00,617 --> 00:02:03,614
!انزل من هناك!  الآن

42
00:02:06,933 --> 00:02:08,200
أعطني المصباح

43
00:02:12,705 --> 00:02:14,105
هل رأيته؟

44
00:02:15,808 --> 00:02:17,809
هل هرب مجدداً؟

45
00:02:17,877 --> 00:02:19,911
سلطات إنفاذ القانون المحلي

46
00:02:19,946 --> 00:02:22,326
غير مجهزة للتعامل مع هذا الوضع

47
00:02:22,351 --> 00:02:24,416
حسنا ، ما هو الوضع بالضبط؟

48
00:02:24,450 --> 00:02:26,240
هل يجب أن نكون قلقين من عودته؟

49
00:02:26,265 --> 00:02:28,386
الملازم "فولر" غادر
القاعدة في داكوتا الشمالية

50
00:02:28,421 --> 00:02:30,212
،بدون مال أو موارد

51
00:02:30,237 --> 00:02:31,723
وبدون اتصالات أسرية

52
00:02:31,757 --> 00:02:33,229
سنجده

53
00:02:33,254 --> 00:02:35,760
،حسنًا ، لقد عبروا أربع ولايات بالفعل

54
00:02:35,795 --> 00:02:38,296
واقتحموا منزلي ، وهربوا
من الشرطة مرتين

55
00:02:38,331 --> 00:02:39,564
،ما أريد معرفته هو

56
00:02:39,599 --> 00:02:40,832
ما المهم جدا

57
00:02:40,900 --> 00:02:42,500
الذي يجعله لا يستطيع التحدث إلا لي؟

58
00:02:42,568 --> 00:02:44,269
وكيف نعرف أننا آمنون الآن؟

59
00:02:44,303 --> 00:02:46,177
حسنًا ، سنكون سعداء
بتمركز شخص ما في الخارج

60
00:02:46,239 --> 00:02:47,339
كاحتياط

61
00:02:47,406 --> 00:02:48,673
،الشيء الأكثر أهمية الآن

62
00:02:48,741 --> 00:02:50,742
أن تحافظ على هدؤك

63
00:02:50,776 --> 00:02:53,678
فولر" مسؤولية سلاح القوات الجوية"

64
00:02:53,746 --> 00:02:55,447
ونفضل حل هذا الأمر داخلياً

65
00:02:55,481 --> 00:02:57,252
،في هذه الأثناء

66
00:02:57,277 --> 00:02:58,783
فقط نحافظ على هذه الأحداث بيننا

67
00:02:59,832 --> 00:03:01,519
الشاهد الآخر في تلك الليلة

68
00:03:01,587 --> 00:03:03,321
سوزي"؟"

69
00:03:03,356 --> 00:03:06,458
ربما ينبغي لنا أن
نتحدث معها كذلك ، إذن

70
00:03:06,492 --> 00:03:08,260
حسنًا ، يمكنني إعطائك رقم هاتفها

71
00:03:08,294 --> 00:03:10,145
هلا فعلت؟

72
00:03:10,429 --> 00:03:13,331
إنه في المطبخ -
أشكرك -

73
00:03:13,366 --> 00:03:14,666
عذرا من فضلكم

74
00:03:19,772 --> 00:03:25,377
بروفيسور ، "فولر" قطع شوطاً
طويلا للوصول إلى هنا

75
00:03:25,444 --> 00:03:27,012
هل حقا تخبرني
أنك لا تعرف لماذا؟

76
00:03:27,046 --> 00:03:29,614
أني بنفس قدر حيرتك

77
00:03:29,649 --> 00:03:31,032
يمكن أن يكون هناك أي شيء

78
00:03:31,057 --> 00:03:32,758
ربما يكون قد استبعد
من تقريرك الأول؟

79
00:03:37,490 --> 00:03:39,355
أي شيء على الإطلاق؟

80
00:03:40,860 --> 00:03:42,527
لا شيء يمكنني التفكير فيه

81
00:03:42,561 --> 00:03:44,062
لا شيئ؟

82
00:03:47,033 --> 00:03:49,991
عندما واجهت الشرطة
فولر" لأول مرة"

83
00:03:52,371 --> 00:03:54,779
طلب ​​منهم
كتابة بعض الأرقام

84
00:03:58,511 --> 00:04:01,074
هل أي من هذا يعني لك أي شيء؟

85
00:04:01,714 --> 00:04:04,716
هذه الارقام من 90 الى 100 بنسبة ثابتة

86
00:04:04,750 --> 00:04:06,017
يمكن أن تكون رمزًا من نوع ما

87
00:04:06,052 --> 00:04:09,754
هل قمت بفحصها من خلال أي قواعد بيانات؟

88
00:04:09,822 --> 00:04:10,922
بكل تأكيد

89
00:04:13,659 --> 00:04:15,760
هل قال "فولر" أي شيء آخر؟

90
00:04:15,828 --> 00:04:17,562
فقط هرائه المعتاد حول نهاية العالم

91
00:04:17,596 --> 00:04:19,674
لا شيء يستحق التكرار حقا

92
00:04:26,772 --> 00:04:29,374
4-2-1-1، 7-0-6، 79

93
00:04:30,237 --> 00:04:33,103
3-4-2-1-1، 7-0-6، 79

94
00:04:34,512 --> 00:04:35,714
جنرالات القوات الجوية

95
00:04:35,739 --> 00:04:37,636
فقط لا يزورون
المدنيين في منازلهم

96
00:04:37,661 --> 00:04:40,018
"هذا ليس طبيعياً يا "ألين

97
00:04:41,687 --> 00:04:44,089
ماذا تفعل؟ -
،"عندما تحدثت لأول مرة مع "فولر -

98
00:04:44,147 --> 00:04:46,224
قال إنه سمع محطة
إذاعية أثناء مواجهته

99
00:04:46,258 --> 00:04:47,905
لقد قلت إنه كان يسمع
رسائل من الراديو

100
00:04:47,930 --> 00:04:48,944
في ليلة اقتحامه المكان

101
00:04:48,969 --> 00:04:50,922
وتتبعته الشرطة إلى هوائي عملاق

102
00:04:50,947 --> 00:04:52,506
كل هذا يجب أن يعني شيئا

103
00:04:52,531 --> 00:04:55,433
يجب أن يكون أقرب إلى التوافق

104
00:04:55,468 --> 00:04:57,535
للمرة الثانية

105
00:04:57,570 --> 00:05:00,071
لماذا لم تخبر
الجنرالات بأي من هذا؟

106
00:05:00,115 --> 00:05:03,584
لأنني لست متأكدًا من
أن أثق بهم الآن

107
00:05:03,609 --> 00:05:04,876
ماذا؟

108
00:05:04,910 --> 00:05:06,068
لماذا؟

109
00:05:06,093 --> 00:05:08,321
أنا فقط بحاجة لأكتشاف
الأمر بنفسي أولا

110
00:05:08,346 --> 00:05:10,393
للتواصل معنا

111
00:05:10,449 --> 00:05:13,197
إذا كنت تستقبل هذا ، فأنت في خطر

112
00:05:13,557 --> 00:05:15,420
،لمزيد من التعليمات

113
00:05:15,454 --> 00:05:19,716
فك الشفرة
1-8-1-5,

114
00:05:19,771 --> 00:05:22,841
1-3-1-6,

115
00:05:22,896 --> 00:05:25,964
5-1-8

116
00:05:26,036 --> 00:05:28,333
للتواصل معنا

117
00:05:28,401 --> 00:05:30,138
أعد الإرسال

118
00:05:45,942 --> 00:05:47,425
"السيدة "ميلر

119
00:05:47,872 --> 00:05:50,090
،"النقيب "مايكل كوين
من القوات الجوية الأمريكية

120
00:05:50,115 --> 00:05:51,779
آسف لإزعاجك

121
00:05:51,804 --> 00:05:53,071
لقد طلب مني التحدث معك

122
00:05:53,105 --> 00:05:54,906
بشأن قضية تتعلق بالأمن القومي

123
00:05:54,955 --> 00:05:56,456
هل من الممكن إذا تحدثنا في الداخل؟

124
00:06:00,446 --> 00:06:03,748
فبماذا يمكنني مساعدتك به ، أيها النقيب؟

125
00:06:06,519 --> 00:06:08,353
"حسنا ، يتعلق الأمر ب"ميمي هاينك

126
00:06:08,421 --> 00:06:11,589
والحدث الذي وقع في تلك الليلة

127
00:06:11,624 --> 00:06:13,658
انه لم يكن شيئ ذو بال

128
00:06:13,707 --> 00:06:15,787
إنها لشجاعة بالغة ما فعلتيه

129
00:06:16,734 --> 00:06:19,809
ومن الشائع أيضا لشخص مثلك

130
00:06:19,834 --> 00:06:21,866
أن يحمل السلاح

131
00:06:21,934 --> 00:06:23,701
حدثتك "ميمي" عن ذلك

132
00:06:23,769 --> 00:06:26,004
هل أشارت -
للتعرض للسرقة في مدينة نيويورك؟ -

133
00:06:26,038 --> 00:06:27,272
نعم

134
00:06:27,306 --> 00:06:29,207
هل أبلغتي عن ذلك؟

135
00:06:29,275 --> 00:06:31,443
ليس في ذلك الوقت لا

136
00:06:31,477 --> 00:06:33,044
كنا خائفين للغاية

137
00:06:35,147 --> 00:06:37,715
متى كنتِ تعيشين في نيويورك بالضبط؟

138
00:06:37,783 --> 00:06:41,152
من عام 49 حتى قبل نحو شهر

139
00:06:42,688 --> 00:06:44,222
هذا غريب  ذهبت للتحقق من اسمك

140
00:06:44,290 --> 00:06:46,024
لم أجد أي بيانات

141
00:06:49,695 --> 00:06:51,129
هل زوجك في المنزل؟

142
00:06:51,163 --> 00:06:52,530
لا

143
00:06:52,565 --> 00:06:54,132
لابد أني تركت الراديو يعمل

144
00:06:54,166 --> 00:06:55,395
عندما كنت أقوم بغسل الملابس

145
00:06:55,420 --> 00:06:57,243
المعذرة -
بكل تأكيد -

146
00:07:09,224 --> 00:07:11,683
أريد فقط الحصول على إجابات

147
00:07:11,744 --> 00:07:15,643
أعدك بأننا بأمان -
سأقوم بالاتصال بك من -

148
00:07:24,663 --> 00:07:26,030
آسفه بشأن ذلك

149
00:07:27,733 --> 00:07:28,903
اسمعي ، سأحتاج للتحدث

150
00:07:28,950 --> 00:07:30,702
مع كلاكما أنتِ وزوجك
في مرحلة ما

151
00:07:33,072 --> 00:07:36,708
،إذا اتصلت بالرقم

152
00:07:36,742 --> 00:07:38,443
وسأقوم بإجراء مقابلة أكثر رسمية

153
00:07:39,411 --> 00:07:40,879
عن ماذا بالتحديد؟

154
00:07:40,914 --> 00:07:43,916
حسنا ، الرجل الذي صادفتيه
لا يزال موجودًا بالخارج هناك

155
00:07:43,941 --> 00:07:45,429
،لا نعتقد أنكِ في خطر

156
00:07:45,475 --> 00:07:46,796
،ولكن هذه قضية حكومية

157
00:07:46,874 --> 00:07:50,054
قررنا عدم إشراك السلطات المحلية

158
00:07:50,089 --> 00:07:51,389
نقدر تعاونك

159
00:07:51,423 --> 00:07:53,091
بالطبع

160
00:07:53,125 --> 00:07:55,059
أي شيء يمكننا القيام به للمساعدة

161
00:08:01,767 --> 00:08:03,368
أشكرك مرة أخرى على وقتك

162
00:08:30,729 --> 00:08:32,920
،لمزيد من التعليمات

163
00:08:33,006 --> 00:08:37,014
فك الشفرة
1-8-1-5,

164
00:08:37,092 --> 00:08:40,522
1-3-1-6,

165
00:08:40,600 --> 00:08:43,341
5-1-8

166
00:08:43,409 --> 00:08:45,310
للتواصل معنا

167
00:08:45,344 --> 00:08:46,934
أعد الإرسال

168
00:08:46,997 --> 00:08:49,215
للتواصل معنا

169
00:08:49,240 --> 00:08:51,590
إذا كنت تستقبل هذا ، فأنت في خطر

170
00:08:52,461 --> 00:08:53,945
،لمزيد من التعليمات

171
00:09:37,992 --> 00:09:40,625
حسنا ، هل يمكنك فقط وضع

172
00:09:45,337 --> 00:09:48,866
الآن ابقي مكانك

173
00:09:49,541 --> 00:09:51,137
حسنا ، انظري لأعلى

174
00:09:53,245 --> 00:09:55,546
ممتاز عظيم  أشكرك

175
00:09:55,581 --> 00:09:58,383
لقد أتيت مبكراً

176
00:09:58,417 --> 00:10:00,351
ليس سيئاً

177
00:10:00,386 --> 00:10:03,388
آخر شخص أرسلوه لي كان بحاجة
لخسارة 20 رطلاً

178
00:10:03,422 --> 00:10:05,056
غرف خلع الملابس بالخلف هناك

179
00:10:05,090 --> 00:10:07,250
آسف  أين أنا؟

180
00:10:10,162 --> 00:10:12,196
بماذا يمكنني مساعدتك؟

181
00:10:19,371 --> 00:10:20,605
هذه

182
00:10:23,442 --> 00:10:26,210
ليستريح الجميع خمس دقائق ، حسنًا؟

183
00:10:26,245 --> 00:10:27,278
تعالى معي

184
00:10:39,106 --> 00:10:41,268
من سلسلتي الأخيرة

185
00:10:41,794 --> 00:10:43,861
لم اعثر على مشترٍي حتى الآن

186
00:10:45,501 --> 00:10:49,704
أنها استفزازية جدا

187
00:10:49,802 --> 00:10:51,969
سمة العصر

188
00:10:52,037 --> 00:10:54,305
،في الواقع ، انه لا يسدد الفواتير
،بالرغم من ذلك

189
00:10:54,373 --> 00:10:57,108
ولهذا أفعل هذا

190
00:10:57,178 --> 00:10:59,403
أنت في خطر

191
00:10:59,445 --> 00:11:00,942
،لمزيد من التعليمات

192
00:11:00,981 --> 00:11:02,380
أنتِ المتكلمة؟

193
00:11:02,414 --> 00:11:03,448
لا

194
00:11:03,482 --> 00:11:04,816
لا ، أنا فقط أشغل البث

195
00:11:04,883 --> 00:11:08,219
احصل على شيك كل شهر من
البريد للحفاظ علي التشغيل

196
00:11:08,253 --> 00:11:10,788
شخص آخر قام بإعداده
وما الذي توصلت إليه؟

197
00:11:10,823 --> 00:11:13,252
من يدفع لكِ لتشغيل هذا؟

198
00:11:13,331 --> 00:11:16,369
لم ألتقي بهم أبدا ، أيا كانوا

199
00:11:16,729 --> 00:11:19,074
تلقيت مكالمة منذ حوالي
ستة أشهر من مشجع

200
00:11:19,099 --> 00:11:22,230
يسألني إذا كنت اتقبل هذه الفكرة

201
00:11:22,751 --> 00:11:23,968
الشيء الوحيد الذي أخبرني به

202
00:11:24,011 --> 00:11:25,719
،هو أنه إذا ظهر أي شخص

203
00:11:25,804 --> 00:11:27,876
لأعطيه هذا

204
00:11:28,841 --> 00:11:30,808
أنت الوحيد الذي أتي على الأطلاق

205
00:11:31,461 --> 00:11:33,578
للتواصل معنا

206
00:11:33,673 --> 00:11:34,992
أعد الإرسال

207
00:11:40,574 --> 00:11:42,375
هل تعرفت على ذلك؟

208
00:11:42,456 --> 00:11:44,290
أنها 415

209
00:11:44,356 --> 00:11:46,023
سرب المقاتلات الليلية

210
00:11:46,091 --> 00:11:49,961
تشكلت في عام 1943 في
قاعدة كيركلاند الجوية

211
00:11:49,995 --> 00:11:52,363
التقيت بعدد قليل منهم في أوروبا

212
00:11:52,431 --> 00:11:53,498
طيارين شجعان

213
00:11:53,532 --> 00:11:55,038
إلقي نظرة على الصورة الأخرى

214
00:11:59,304 --> 00:12:01,539
هل هذه؟ -
الأرض هذا تخميني -

215
00:12:01,607 --> 00:12:03,498
للحصول على هذه اللقطة ، يجب
أن يكون شخص ما قادراً

216
00:12:03,523 --> 00:12:05,802
على التقاط الصورة من
أرتفاع 12000 ميل

217
00:12:05,827 --> 00:12:08,012
هذا مستحيل -
لذا فهي مختلقة -

218
00:12:08,046 --> 00:12:10,047
حسنا ، إنها فكرة جيدة

219
00:12:11,984 --> 00:12:13,317
ما الذي أراه هنا؟

220
00:12:13,352 --> 00:12:14,986
من أين لك بكل هذا؟ -
"فولر" -

221
00:12:15,020 --> 00:12:17,368
ليس بشكل مباشر ، ولا
أعتقد أنه يعرف ذلك حتى

222
00:12:17,393 --> 00:12:18,456
عن كل هذا

223
00:12:18,490 --> 00:12:19,624
حسنا ، هذا يجعلنا اثنين

224
00:12:19,658 --> 00:12:21,559
ال 415 كانت أول وحدة

225
00:12:21,711 --> 00:12:23,922
تبلغ عن الأجسام الفضائية
في القتال على ألمانيا

226
00:12:23,970 --> 00:12:25,271
هل كنت تعلم هذا؟ -
بلى -

227
00:12:25,343 --> 00:12:27,523
نشرت الصحف قصة على الصفحة الأولى

228
00:12:27,566 --> 00:12:29,133
"قال الطيارين أنهم يسمونها  "فو فايتيرز

229
00:12:29,168 --> 00:12:31,202
وبعد التحقيق الرسمي
،للقوات الجوية

230
00:12:31,236 --> 00:12:34,526
النتائج على نحو ما فقدت فحسب

231
00:12:34,573 --> 00:12:37,542
والطيار الذي أبلغ
عن أول حالة تم تسريحه

232
00:12:37,576 --> 00:12:39,477
بإعتباره غير صالح للطيران

233
00:12:39,511 --> 00:12:41,412
وبالتالي؟

234
00:12:41,480 --> 00:12:43,514
اسمه ظهر على صوره الأرض

235
00:12:44,817 --> 00:12:47,018
"راندال كافانا"

236
00:12:47,052 --> 00:12:49,020
وأريد مساعدتك للعثور عليه

237
00:12:49,054 --> 00:12:50,822
ما الذي تريدني أن أساعدك فيه؟

238
00:12:50,856 --> 00:12:52,557
،حسنًا ، إنه غير مدرج في أي دليل هاتف

239
00:12:52,591 --> 00:12:54,325
لكن سجلاته العسكرية سيكون
بها آخر عنوان معروف

240
00:12:54,359 --> 00:12:55,840
لا أستطيع الوصول إلى تلك الملفات

241
00:12:55,865 --> 00:12:57,146
أنت يمكنك

242
00:12:57,171 --> 00:12:58,988
انظر ، أريد أن تختفي
هذه الفوضى بقدر الأمكان مثلك

243
00:12:59,013 --> 00:13:00,793
لكنني لن أعرض منصبي للخطر

244
00:13:00,818 --> 00:13:03,267
!فولر" اقتحم منزلي"

245
00:13:03,335 --> 00:13:04,769
!وحاول أن يؤذي زوجتي

246
00:13:04,837 --> 00:13:07,505
وإن لم يكن "جويل" بالجوار
في ذلك الوقت

247
00:13:09,908 --> 00:13:11,511
،إذا كان هناك شيء ما يحدث هنا

248
00:13:11,536 --> 00:13:13,409
أريد أن أعرف ما هو ، اتفقنا؟

249
00:13:13,434 --> 00:13:15,503
هذه عائلتي التي
نتحدث عنها هنا

250
00:13:16,949 --> 00:13:18,728
الآن ما لم يكلفك الجنرالات

251
00:13:18,753 --> 00:13:20,518
بالحفاظ على هدوئي أيضًا

252
00:13:24,923 --> 00:13:26,019
!مهلا

253
00:13:28,894 --> 00:13:30,995
قضية المقاتلات الفضائية ما
زالت مفتوحة ، أليس كذلك؟

254
00:13:33,899 --> 00:13:35,633
أعتقد أننا سنقوم بوظائفنا فقط

255
00:13:38,871 --> 00:13:40,184
أنهم رصدوا "فولر" للتو

256
00:13:42,927 --> 00:13:46,223
يمشي ، خارج غاستون ، إنديانا

257
00:13:47,312 --> 00:13:49,647
هل قبضوا عليه؟

258
00:13:49,715 --> 00:13:51,048
لقد نفد وقتنا

259
00:13:52,690 --> 00:13:54,585
سأقوم بإغلاق المرفق

260
00:13:54,620 --> 00:13:56,487
لن نغلق أي شيء

261
00:13:56,555 --> 00:13:59,624
ولو كان "فولر" عاد قبل أن نحصل عليه؟

262
00:13:59,658 --> 00:14:01,659
هل تريد أن تفسر هذه
الفوضى العارمة للرئيس؟

263
00:14:01,727 --> 00:14:03,029
انه لن يصل إلى هذا الحد

264
00:14:03,068 --> 00:14:05,663
لم يكن من المفترض أن يطلق
سراحه من القاعدة اللعينة أيضًا

265
00:14:05,731 --> 00:14:07,164
أتذكر؟

266
00:14:07,232 --> 00:14:09,433
وهذا ما حدث على عهدتك أيضًا

267
00:14:16,775 --> 00:14:19,010
أيها السادة

268
00:14:19,077 --> 00:14:21,913
لا يهمني إذا كان علينا إسقاط
قنبلة نووية على إنديانا

269
00:14:21,947 --> 00:14:23,681
"للقضاء على "فولر

270
00:14:23,749 --> 00:14:26,350
لنفعل  شيئا ما

271
00:14:30,930 --> 00:14:33,430
يونيون ، ميسوري

272
00:14:50,709 --> 00:14:52,051
هل تعتقد أنه ودود؟

273
00:14:55,624 --> 00:14:57,515
راندال كافانا"؟"

274
00:14:57,549 --> 00:15:00,209
مرحبا ، آسفين على التطفل

275
00:15:00,295 --> 00:15:02,887
من أنت؟ -
"أنا البروفيسور "ألين هاينك -

276
00:15:02,955 --> 00:15:04,855
"هذا النقيب "مايكل كوين

277
00:15:04,890 --> 00:15:06,791
نقيب؟

278
00:15:06,825 --> 00:15:08,492
من أين؟

279
00:15:08,519 --> 00:15:10,284
،القوات الجوية للولايات المتحدة

280
00:15:10,354 --> 00:15:12,129
متمركز بقاعدة رايت
باترسون الجوية

281
00:15:14,360 --> 00:15:15,654
هل تعتقد انه سمعك؟

282
00:15:32,831 --> 00:15:35,102
أنها بندقية "أم 1" لقد تبقت
لديه طلقة واحده

283
00:15:35,127 --> 00:15:36,586
يجب عليه أعادة تحميل الطلقة التالية

284
00:15:39,138 --> 00:15:40,153
ارمي قبعتك

285
00:15:41,555 --> 00:15:42,615
فقط ارمني بقبعتك

286
00:15:42,677 --> 00:15:44,786
عند العد لثلاثة

287
00:15:45,092 --> 00:15:47,093
واحد اثنان

288
00:15:47,161 --> 00:15:49,028
ثلاثة

289
00:15:50,230 --> 00:15:51,264
!انتظر

290
00:15:55,903 --> 00:15:58,043
لا بأس ، يا دكتور  يمكنك الخروج الآن

291
00:16:01,508 --> 00:16:03,076
،أنتم تعديتم على أملاكي

292
00:16:03,110 --> 00:16:05,511
ولدي كل الحقوق في الدفاع عن نفسي

293
00:16:05,546 --> 00:16:07,025
لقد عرفنا عن أنفسنا

294
00:16:07,050 --> 00:16:08,419
ألم تسمعني أقول
سلاح القوات الجوية"؟"

295
00:16:08,444 --> 00:16:10,275
أوه ، بصوت عالي وواضح -
لماذا أطلقت علينا النار؟ -

296
00:16:10,351 --> 00:16:11,780
لأن آخر مرة ظهر فيها
،شخص من الحكومة على شرفتي

297
00:16:11,819 --> 00:16:13,034
فعلوا الشيء نفسه بي

298
00:16:13,059 --> 00:16:14,644
لسنا هنا لنسبب لك أي مشكلة

299
00:16:14,669 --> 00:16:16,699
قال للرجل الذي قيدوني
للتو في الكرسي

300
00:16:16,724 --> 00:16:18,391
حسنا ، لقد حاولت
تفجير رؤوسنا للتو

301
00:16:18,425 --> 00:16:20,126
ماذا سنفعل؟

302
00:16:20,194 --> 00:16:21,694
ماذا تفعل؟

303
00:16:21,729 --> 00:16:24,564
عليه أن يثق بنا أولاً

304
00:16:24,598 --> 00:16:27,266
تفضل  هل هذا يساعد على إقناعك؟

305
00:16:27,301 --> 00:16:31,137
نريد فقط أن نطرح عليك بعض الأسئلة

306
00:16:31,205 --> 00:16:32,271
عن ما؟

307
00:16:35,275 --> 00:16:37,477
هل تعرف شيئا عن هذا؟

308
00:16:46,654 --> 00:16:48,054
هل سمعت البث؟

309
00:16:50,624 --> 00:16:52,091
لا أحد لم يكن لديه مواجهة

310
00:16:52,126 --> 00:16:53,626
ينبغي أن يكون قادرا على
العثور على تلك الإشارة

311
00:16:56,004 --> 00:16:57,063
من أنتم؟

312
00:16:57,097 --> 00:16:59,158
لقد أخبرتك بالفعل

313
00:16:59,183 --> 00:17:00,275
الآن دورك

314
00:17:04,571 --> 00:17:07,811
لقد قمت بتعيين هذا بعد أن تركت الخدمة

315
00:17:07,906 --> 00:17:10,567
إنه عدد قليل من المقالات
التي كنت أتابعها

316
00:17:13,313 --> 00:17:14,885
،تعرف ، قبل أن أبدأ الطيران

317
00:17:14,917 --> 00:17:16,449
لم أكن اهتماما
،كبيرا لهذه القصص

318
00:17:16,483 --> 00:17:18,440
ناهيك عن تصديقها

319
00:17:20,387 --> 00:17:22,755
حتى حصلت على أول مواجهة لي

320
00:17:24,124 --> 00:17:25,224
مع جسم طائر فضائي؟

321
00:17:28,062 --> 00:17:30,063
"جسم طائر مجهول الهوية"

322
00:17:30,097 --> 00:17:31,130
لن تصل إليك بعد

323
00:17:32,800 --> 00:17:35,689
لذلك رأيت مقاتلة فضائية ، أليس كذلك؟

324
00:17:35,759 --> 00:17:37,470
خلال القتال؟

325
00:17:38,439 --> 00:17:40,006
جارينا

326
00:17:40,470 --> 00:17:43,788
لقد كانت إيطاليا عام 1944

327
00:17:44,578 --> 00:17:46,507
هذه الأجرام البرتقالية الغريبة

328
00:17:46,570 --> 00:17:48,820
كل ما كنت أفكر في الاتصال بهم

329
00:17:49,683 --> 00:17:51,417
لقد كانوا يتتبعونني لحوالي خمسة أميال

330
00:17:51,452 --> 00:17:54,120
بعد القصف

331
00:17:54,154 --> 00:17:56,862
عبثوا بالراديو الخاص بي
سمعت تشويش

332
00:17:57,706 --> 00:17:59,425
وفقدت السيطرة على الطائرة تمامًا

333
00:17:59,460 --> 00:18:00,626
وثم

334
00:18:02,429 --> 00:18:04,464
ثم ماذا؟

335
00:18:07,634 --> 00:18:09,512
سمعت هذه الموسيقى

336
00:18:10,716 --> 00:18:12,305
من محطة راديو في مسقط
،رأسي من سكرانتون

337
00:18:12,339 --> 00:18:14,540
إذا كنت تستطيع أن تصديق ذلك
"تماما مثل "فولر

338
00:18:14,608 --> 00:18:16,406
هل أبلغت عن ذلك؟

339
00:18:17,111 --> 00:18:20,113
بمجرد ما فعلت ، سحبوني
من الخدمة الفعلية

340
00:18:20,147 --> 00:18:22,949
ضعوني في المستشفى وأخبروني
أنني كنت أعاني من الإجهاد

341
00:18:24,551 --> 00:18:26,619
ما الذي أخبرك به رؤسائك؟

342
00:18:26,653 --> 00:18:28,387
حافظ على الهدوء

343
00:18:29,497 --> 00:18:31,472
كانوا يريدونني أن أذهب
إلى هذه المستشفى الخاص

344
00:18:31,497 --> 00:18:33,893
قالوا لي أنني سأتحسن لكنني
عرفت ما الذي يعنيه ذلك

345
00:18:33,961 --> 00:18:36,562
يعني انهم يريدون العبث بذهني

346
00:18:36,630 --> 00:18:37,815
ماذا تعني؟

347
00:18:39,403 --> 00:18:41,004
من "فولر" هذا؟

348
00:18:41,087 --> 00:18:42,287
طيار آخر

349
00:18:42,369 --> 00:18:43,635
لقد كان

350
00:18:44,304 --> 00:18:45,905
تجربة مماثلة للغاية

351
00:18:47,241 --> 00:18:49,242
لذا هو واحد منا إذن

352
00:18:49,309 --> 00:18:51,344
هل يوجد المزيد منكم؟

353
00:20:03,250 --> 00:20:05,718
لقد جعلتِ الأمر أشدّ سوءًا

354
00:20:05,752 --> 00:20:08,321
هل هذا ما فعلته؟

355
00:20:08,388 --> 00:20:10,105
أنا لست الشخص الذي تداخل مع الهدف

356
00:20:10,130 --> 00:20:12,491
بجلب سلاح إلى منزلها

357
00:20:12,559 --> 00:20:15,846
أو الحكومة على بابنا اللعين

358
00:20:17,431 --> 00:20:21,117
حافظي على مسافتك بينهم

359
00:20:26,907 --> 00:20:28,674
مازلتِ لم تتعلمي

360
00:20:32,613 --> 00:20:34,680
هل تعتقدين أن هذا ليس خطير؟

361
00:20:36,005 --> 00:20:37,516
انه خطير للغاية

362
00:20:40,621 --> 00:20:44,190
وهو بالضبط السبب الذي
يجعلني أظل هادئه

363
00:20:45,826 --> 00:20:47,952
لأنني سأقوم بمعالجة الأمر

364
00:21:25,699 --> 00:21:30,479
يا رفاق ، أريدكم أن تلتقوا
"بالدكتور "هاينك" والنقيب "كوين

365
00:21:49,114 --> 00:21:51,114
،هؤلاء الرجال هنا
يعرفون ما مررنا به

366
00:21:51,139 --> 00:21:52,590
ألا يعملون لصالح العدو؟

367
00:21:52,615 --> 00:21:54,505
على رسلك الان

368
00:21:54,896 --> 00:21:59,675
كلنا هنا ، أخبرنا قصتنا للقوات الجوية
وحصلنا على الخزي

369
00:21:59,709 --> 00:22:01,844
الآن ما الذي يجعلكم تعتقدون
أننا نريد التحدث معكم؟

370
00:22:01,878 --> 00:22:03,312
لأن هذه هي وظيفتنا

371
00:22:03,346 --> 00:22:05,714
نحن هنا للاستماع

372
00:22:05,782 --> 00:22:08,016
لقد سمعت عن الكتاب الأزرق

373
00:22:08,051 --> 00:22:09,485
أنت لا تستمع  أنت تكذب

374
00:22:09,519 --> 00:22:10,853
نحن نبحث عن الحقيقة

375
00:22:10,887 --> 00:22:13,548
هذا هو كل ما نحن مهتمون به

376
00:22:14,196 --> 00:22:16,525
،إذا أخبرتنا ما رأيته

377
00:22:16,559 --> 00:22:18,827
يمكننا مساعدتك لأعلان ذلك هناك

378
00:22:21,131 --> 00:22:23,151
من فضلكم

379
00:22:23,556 --> 00:22:25,424
أعدكم

380
00:22:25,513 --> 00:22:28,651
مهمة تدريب روتينية

381
00:22:28,980 --> 00:22:34,951
ورأيت ، جسم بدون أجنحة

382
00:22:35,116 --> 00:22:38,285
أفضل ما يمكنني تخمينه ، حوالي 40 قدم طولا

383
00:22:38,352 --> 00:22:42,122
يحلق بسرعة بالغة
بأنماط عجيبة

384
00:22:44,358 --> 00:22:46,091
لم أر أي شيء يطير
بهذا الشكل من قبل

385
00:22:48,763 --> 00:22:50,964
ومثلما قلت ، لم يكن لديها أجنحة

386
00:22:53,418 --> 00:22:55,820
لقد كنت أحلق أعلى ألمانيا

387
00:22:56,037 --> 00:22:58,805
"أنا وزميلي "توسكيجي

388
00:22:58,873 --> 00:23:03,376
،رأينا هذه الأضواء تحلق في تشكيل

389
00:23:03,411 --> 00:23:05,665
قاموا بمتابعتنا

390
00:23:05,746 --> 00:23:07,647
"أطلقنا عليهم "كرات العشب

391
00:23:07,715 --> 00:23:10,784
ولكن لم يكن هناك ذخيرة

392
00:23:14,032 --> 00:23:15,785
الألمان رآهم أيضا

393
00:23:18,559 --> 00:23:20,552
مسرح المحيط الهادئ

394
00:23:21,495 --> 00:23:25,832
رأيت هذه السحابة الرمادية باستثناء

395
00:23:25,900 --> 00:23:28,601
لديها كتلة أكبر من أي سحابة

396
00:23:28,636 --> 00:23:30,743
لذلك حاولت الاشتباك

397
00:23:32,416 --> 00:23:37,287
لكن عندما دخلت في داخل نطاقها
أغلقت محركاتي

398
00:23:37,312 --> 00:23:39,255
وضعتني في وضع السقوط الحر

399
00:23:56,630 --> 00:23:58,164
ما اسمك؟

400
00:23:59,800 --> 00:24:03,770
"دبليو ويليام"

401
00:24:03,804 --> 00:24:06,005
"يدعوني أصدقائي ب"بيلي

402
00:24:06,040 --> 00:24:08,141
حسنًا ، يا "بيلي" ، أود
سماع قصتك أيضًا

403
00:24:08,175 --> 00:24:10,162
إذا كان هذا لا يشكل مشكلة

404
00:24:12,923 --> 00:24:16,549
الشيء الثاني ، لم
يكن كثيرًا مما رأيته

405
00:24:16,617 --> 00:24:19,977
أعني أنني رأيت شيئًا
في السماء ، ولكن

406
00:24:22,223 --> 00:24:24,352
ماذا حدث بعد ذلك

407
00:24:24,446 --> 00:24:27,602
لقد غيرني

408
00:24:28,629 --> 00:24:30,296
هل تسمع أشياء؟

409
00:24:31,361 --> 00:24:32,728
بلى

410
00:24:32,819 --> 00:24:34,334
من الراديو؟

411
00:24:34,368 --> 00:24:36,030
أغاني

412
00:24:37,905 --> 00:24:40,473
أنهم يتحدثون إليك

413
00:24:40,508 --> 00:24:41,656
بلى

414
00:24:42,643 --> 00:24:45,351
"جميعنا يعاني يا دكتور "هاينك

415
00:24:46,347 --> 00:24:49,937
يتواصل شيء ما بداخل رؤوسنا

416
00:24:50,017 --> 00:24:54,320
مثل أغنية تصدح مرارا وتكرارا

417
00:24:54,355 --> 00:24:55,688
بلى

418
00:24:55,723 --> 00:24:57,724
لكنها مختلفة لكل واحد منا

419
00:25:00,828 --> 00:25:02,529
هذا الهوائي أذن

420
00:25:02,563 --> 00:25:04,330
لأجل ماذا؟

421
00:25:07,902 --> 00:25:10,770
إنها طريقتنا في التواصل

422
00:25:10,838 --> 00:25:13,740
كما ترون ، يمكننا التحدث إليهم الآن

423
00:25:13,774 --> 00:25:15,608
وأنهم يتحدثون مرة أخرى

424
00:25:24,852 --> 00:25:27,220
هل سيبقى هناك طوال الليل؟

425
00:25:27,254 --> 00:25:30,290
جويل" ، تعالى"
من عندك ، من فضلك

426
00:25:30,357 --> 00:25:31,791
لديه سلاح ، أليس كذلك؟

427
00:25:31,851 --> 00:25:33,285
فقط في حالة حدوث شيء ما؟

428
00:25:33,360 --> 00:25:34,727
لا شيء سيحدث

429
00:25:34,762 --> 00:25:36,396
الآن ، اذهب لتستعد للنوم

430
00:25:53,544 --> 00:25:55,144
!لقد أحضرت الكعك

431
00:25:59,653 --> 00:26:00,653
رقائق الشوكلاته

432
00:26:00,721 --> 00:26:02,288
وصفة والدتي الخاصة

433
00:26:02,323 --> 00:26:04,924
هذا كرم بالغ منك  أشكرك

434
00:26:05,726 --> 00:26:08,595
ربما الجندي بالخارج يود بعضهم؟

435
00:26:10,564 --> 00:26:11,798
لقد لاحظتِ

436
00:26:11,832 --> 00:26:14,067
"جاك" قال شيئًا عن "الإقامة الجبرية"

437
00:26:14,101 --> 00:26:16,469
لكني أخبرته أن ذلك مجرد سخف

438
00:26:16,504 --> 00:26:20,340
لماذا يريد أي شخص إلقاء
القبض على عائلة "هاينك"؟

439
00:26:20,407 --> 00:26:23,610
أنت لست قيد الاعتقال ، أليس كذلك؟

440
00:26:23,644 --> 00:26:26,613
لا ، نحن على ما يرام  كالعادة

441
00:26:27,982 --> 00:26:30,750
ميمي" ، المبنى بأكمله يتحدث"

442
00:26:30,784 --> 00:26:32,702
شيء ما يجرى

443
00:26:33,988 --> 00:26:36,256
"إنه يتعلق بعمل "آلين

444
00:26:36,290 --> 00:26:38,061
في الجامعة؟

445
00:26:38,859 --> 00:26:40,827
إنه يساعد الحكومة الآن

446
00:26:40,861 --> 00:26:42,829
وكل ما يمكنني قوله هو

447
00:26:42,863 --> 00:26:44,764
الجندي مجرد إجراء شكلي

448
00:26:44,798 --> 00:26:46,099
لا داعي للذعر

449
00:26:47,468 --> 00:26:48,801
لا؟

450
00:26:51,531 --> 00:26:53,633
دونا" ، شكراً لمرورك"

451
00:26:53,688 --> 00:26:56,434
لكني أحتاج لوضع "جويل" للنوم

452
00:26:57,845 --> 00:26:59,612
يجب أن أعود على أي حال

453
00:26:59,647 --> 00:27:00,713
حملة تفتيش" الليلة"

454
00:27:00,781 --> 00:27:02,649
و"جاك ويب" فقط

455
00:27:04,485 --> 00:27:06,986
حسنًا ، أشكرك مجددا على الكعك

456
00:27:07,011 --> 00:27:08,511
حسنا ، لا نقوم بذلك بالقدر الكافي

457
00:27:08,556 --> 00:27:10,690
وهذا خطأي

458
00:27:17,978 --> 00:27:21,968
هاينك" أي نوع من الاسماء هو؟"

459
00:27:22,002 --> 00:27:25,626
يبدو تقريبا ، لا أعرف ، السلافية

460
00:27:27,875 --> 00:27:29,809
أوه ، لقد أصبحت فقط سخيفة

461
00:27:29,843 --> 00:27:31,377
بالطبع ليس كذلك

462
00:27:31,412 --> 00:27:33,413
يمكنك فقط ترك الطبق
عند الانتهاء منه

463
00:27:33,480 --> 00:27:34,547
!وداعًا

464
00:27:38,852 --> 00:27:40,920
الأسود والنمور والدببة

465
00:27:40,988 --> 00:27:44,324
،تعالى إلى شيئ مدهش ، خيالي

466
00:27:44,380 --> 00:27:47,694
يقام مرة واحدة في العمر سيرك أو راما

467
00:27:49,196 --> 00:27:50,363
"بمدى أرتفاع القمر"

468
00:27:50,397 --> 00:27:54,067
"في مكان ما توجد جنة"

469
00:27:54,101 --> 00:27:56,269
"بمدى أرتفاع القمر"

470
00:27:56,337 --> 00:27:57,770
"لا يوجد قمر فوق"

471
00:27:57,838 --> 00:28:00,073
"عندما يكون الحب بعيد المنال"

472
00:28:00,107 --> 00:28:01,908
"حتى يصل إلى الحقيقة"

473
00:28:01,942 --> 00:28:04,649
"أنك تحبني بقدر ما أحبك"

474
00:28:04,681 --> 00:28:06,416
"في مكان ما توجد موسيقى"

475
00:28:06,447 --> 00:28:08,377
"إلى أي مدى ، إلى أي مدى"

476
00:28:08,408 --> 00:28:10,806
"في مكان ما توجد جنة"

477
00:28:10,853 --> 00:28:12,352
"إنها المكان الذي أنت فيه"

478
00:28:12,386 --> 00:28:14,549
"أحلك الليالي ستشرق"

479
00:28:14,580 --> 00:28:16,389
"إذا كنت ستأتي لي قريبًا"

480
00:28:16,423 --> 00:28:18,541
"حيث ، ما تزال قلبي"

481
00:28:18,588 --> 00:28:20,585
"بمدى أرتفاع القمر"

482
00:28:24,698 --> 00:28:27,589
"في مكان ما توجد جنة"

483
00:28:27,636 --> 00:28:29,569
"بمدى أرتفاع القمر"

484
00:28:34,708 --> 00:28:36,837
استمع إلى الأخبار؟

485
00:28:36,910 --> 00:28:39,078
"لم تخسر "أميليا إيرهارت

486
00:28:39,113 --> 00:28:42,382
أوه ، ورجل الثلج
البغيض حقيقي

487
00:28:42,416 --> 00:28:43,983
وهذا البرج المائل من الخردة

488
00:28:44,051 --> 00:28:46,719
خط مباشر لرجال الفضاء من المريخ

489
00:28:46,754 --> 00:28:49,787
أو فينوس ربما أورانوس

490
00:28:51,210 --> 00:28:52,978
إذن هذا المكان الذي نتحدث عليه

491
00:28:55,396 --> 00:28:58,470
هل بنيت هذا؟ -
بلى -

492
00:28:59,433 --> 00:29:01,134
كيف يعمل بالضبط؟

493
00:29:01,168 --> 00:29:06,472
،نرسل اشارة تحكم بنمط مضغوط

494
00:29:06,507 --> 00:29:08,941
ثم نكررها

495
00:29:08,976 --> 00:29:11,577
ننتظر أستجابة شخص ما

496
00:29:11,614 --> 00:29:13,497
بسيط بما يكفي

497
00:29:13,536 --> 00:29:15,848
ولكنك لا تستطيع فعل ذلك

498
00:29:15,916 --> 00:29:19,152
يجب أن يكون أحدنا وألا لن يعمل

499
00:29:21,655 --> 00:29:23,589
ها نحن ذا

500
00:29:33,600 --> 00:29:38,957
إرسال في ثلاثةاثنين

501
00:29:39,973 --> 00:29:41,674
واحد

502
00:29:52,052 --> 00:29:53,486
ها هم يأتون

503
00:30:18,826 --> 00:30:20,827
أوه ، قف ساكناً

504
00:30:20,855 --> 00:30:23,399
يصابون بالفزع بسهولة

505
00:30:23,399 --> 00:30:24,766
هل رأيت هذا الآن؟

506
00:30:24,834 --> 00:30:26,068
بكل تأكيد

507
00:30:28,504 --> 00:30:29,838
من فضلك أخبرني هؤلاء الرجال

508
00:30:29,872 --> 00:30:32,941
لم نستدعي فقط حفنة من السفن الفضائية
بينما كنا نقف هنا

509
00:30:33,009 --> 00:30:34,543
هناك علاقة من نوع ما

510
00:30:34,577 --> 00:30:37,386
ولكن ما إذا كان الهوائي مسؤول

511
00:30:37,411 --> 00:30:40,346
،لقد رأيتها بأم عينيك
تمامًا مثلنا

512
00:30:40,380 --> 00:30:42,849
تأتي المقاتلات الفضائية إلينا عندما نتصل

513
00:30:46,386 --> 00:30:49,536
يجب عليك أن تجعلهم متوترين

514
00:30:50,013 --> 00:30:52,391
لكنهم عادوا ، أليس كذلك؟

515
00:30:52,426 --> 00:30:54,527
بشكل متقطع؟

516
00:30:55,124 --> 00:30:56,772
يعتمد ذلك

517
00:30:56,797 --> 00:30:59,499
في أي الليالي خرجت

518
00:30:59,533 --> 00:31:01,400
،لست على دراية بجغرافيا المكان هنا

519
00:31:01,435 --> 00:31:06,272
لكن هذا طريق لقطع
الأشجار ، أليس كذلك؟

520
00:31:06,340 --> 00:31:07,707
لقد مررنا عليها في الطريق

521
00:31:07,741 --> 00:31:09,742
"والطريقة التي تتحرك بها "الأجسام

522
00:31:09,776 --> 00:31:11,777
في خط مستقيم نسبيا

523
00:31:11,845 --> 00:31:15,748
يقترح المصابيح الأمامية
أكثر من مركبات طائرة

524
00:31:15,782 --> 00:31:19,385
،بينما تتحرك الشاحنات في الأفق هناك

525
00:31:19,419 --> 00:31:22,021
المصابيح الأمامية تنعكس على الضباب

526
00:31:22,055 --> 00:31:24,757
هل تحاول إخبارنا بأن
هذه مجرد شاحنات الآن؟

527
00:31:26,385 --> 00:31:29,521
برجك لا يمكن أن يكون جهاز اتصال

528
00:31:29,563 --> 00:31:30,863
الطاقة التي تشغلها بها

529
00:31:30,898 --> 00:31:32,780
ليس قوية بما يكفي ليتم استقبالها

530
00:31:32,859 --> 00:31:34,843
حتى على بعد أميال قليلة من هنا

531
00:31:36,405 --> 00:31:40,106
آسف لا يمكن أن تكونوا
قد تواصلتم مع أي شيء

532
00:31:40,140 --> 00:31:42,651
لذلك هل تعتقد
!هل تعتقد أننا أغبياء؟

533
00:31:42,676 --> 00:31:44,443
أوه ، انه فقط يعطيك تفسيرا منطقيًا

534
00:31:44,478 --> 00:31:45,645
على ما رأيناه

535
00:31:45,712 --> 00:31:47,050
أمر طبيعي

536
00:31:47,104 --> 00:31:48,614
هل يفسر ما بداخل رأسي؟

537
00:31:48,649 --> 00:31:50,128
في رأوسنا جميعا؟

538
00:31:50,175 --> 00:31:52,051
هل ستخبرنا بإنه ليس حقيقيا بالفعل أيضا؟

539
00:31:52,085 --> 00:31:54,254
انظر ، لقد طرت الكثير من المهمات بنفسي

540
00:31:55,334 --> 00:31:57,768
أعرف ما يمكن أن تفعله الضغوط القتالية

541
00:31:59,660 --> 00:32:01,177
يمكنكم الحصول على المساعدة

542
00:32:01,222 --> 00:32:04,935
"نحن نعرف أي نوع من "المساعدة
التي يوفرها سلاح القوات الجوية

543
00:32:04,998 --> 00:32:06,999
لن نذهب إلى هذه المستشفى

544
00:32:09,136 --> 00:32:11,003
أعتقد أنه من الأفضل إن ترحلوا فحسب

545
00:32:13,407 --> 00:32:15,341
نحن آسفون

546
00:32:31,979 --> 00:32:34,277
شيء ما لا يستقيم بشكل صحيح

547
00:32:35,662 --> 00:32:37,096
أعرف الطيارين

548
00:32:37,553 --> 00:32:39,165
،بعد الانخراط في القتال الجوي

549
00:32:39,199 --> 00:32:40,766
لا شيء يخيفك

550
00:32:41,742 --> 00:32:43,874
هناك شيء لم أخبرك به

551
00:32:44,671 --> 00:32:47,781
ماذا؟ -
"عن "فولر -

552
00:32:47,874 --> 00:32:50,710
هذه الموسيقى كلهم ​​يسمعونها

553
00:32:50,777 --> 00:32:52,998
حسنا ، لقد سمعها "فولر" ، أيضا -
أعلم ذلك بالفعل -

554
00:32:53,023 --> 00:32:54,313
،حسنا ، أيًا كانت

555
00:32:54,348 --> 00:32:58,305
حاول سلاح القوات الجوية أن
"يمحوها من عقل "فولر

556
00:32:58,385 --> 00:32:59,885
الآن يبدو

557
00:32:59,953 --> 00:33:03,022
حاولوا أن يفعلوا الشيء
نفسه لجميع هؤلاء الرجال

558
00:33:03,056 --> 00:33:05,658
"كل طيار قام ب"الاتصال

559
00:33:05,692 --> 00:33:07,193
يمحى؟

560
00:33:07,227 --> 00:33:08,661
كيف سيفعلون ذلك بحق الجحيم؟

561
00:33:10,731 --> 00:33:14,233
أعتقد أنني رأيت أين
يجرى هذا الإجراء

562
00:33:14,301 --> 00:33:17,470
،نوع من المستشفى ، مثلما يقولون

563
00:33:17,504 --> 00:33:19,238
في طريقي إلى المنزل من فارجو

564
00:33:21,015 --> 00:33:23,207
متى كنت ستخبرني عن هذا؟

565
00:33:23,302 --> 00:33:28,473
حسنا ، الشيء هو ، في
الواقع هناك المزيد من ذلك

566
00:33:29,016 --> 00:33:31,017
لابد أنك تمزح معي

567
00:34:05,659 --> 00:34:07,386
لذا دعني أستوعب ذلك

568
00:34:07,421 --> 00:34:09,789
رجل لا تعرفه ولم ترى وجهه

569
00:34:09,856 --> 00:34:11,457
يتتبعك

570
00:34:11,525 --> 00:34:12,792
يريك مستشفى سرية

571
00:34:12,859 --> 00:34:14,226
حيث حكومة الولايات المتحدة

572
00:34:14,261 --> 00:34:15,795
تقوم بتجارب التحكم بالعقل

573
00:34:15,842 --> 00:34:18,693
على الطيارين الذين رأوا الأجسام الفضائية

574
00:34:18,765 --> 00:34:20,748
نعم

575
00:34:20,811 --> 00:34:22,802
هل تدرك أنك تبدو مثل شخص
مجنون ، أليس كذلك؟

576
00:34:22,869 --> 00:34:24,937
وهذا هو بالضبط السبب
في أني لم أريد أن أخبرك

577
00:34:24,971 --> 00:34:27,286
وهذا هو بالضبط السبب
الذي يجب عليك أن تخبرني به

578
00:34:27,326 --> 00:34:28,607
أننا شركاء

579
00:34:30,877 --> 00:34:32,578
تعرف ، لقد وضعت
رقبتي على المحك

580
00:34:32,612 --> 00:34:34,413
من أجل أن تذهب في مطاردة
الأوز البري هذه

581
00:34:34,448 --> 00:34:35,581
أهملت أن تخبرني

582
00:34:35,615 --> 00:34:37,083
الجزء الأكثر الأهمية في القصة

583
00:34:40,987 --> 00:34:44,017
ستخبرني أين مكان
هذه المستشفى؟

584
00:34:44,991 --> 00:34:47,560
في منتصف الطريق بين هنا وفارغو

585
00:34:47,594 --> 00:34:49,161
أكثر أو أقل

586
00:34:49,229 --> 00:34:50,663
حسنًا

587
00:34:50,731 --> 00:34:52,545
أذن لتقود أنت

588
00:34:52,599 --> 00:34:54,734
أحتاج إلى غفوة بعد كل هذه الإثارة

589
00:35:01,268 --> 00:35:03,768
سيدار رابيدز ، أيوا

590
00:35:14,788 --> 00:35:16,922
اعتقدت أنك قلت أن
هذا المكان كان مستشفى

591
00:35:16,957 --> 00:35:18,324
ثق بي

592
00:35:22,295 --> 00:35:24,130
اوشكت على الوصول

593
00:35:32,205 --> 00:35:35,408
لقد تتبعت
بالفعل رجل غريب إلى هنا؟

594
00:35:35,494 --> 00:35:37,443
أنت أكثر جنونًا مما كنت أعتقد

595
00:35:42,449 --> 00:35:44,550
لا أفهم

596
00:35:48,388 --> 00:35:50,829
كان كل شيء هنا سابقًا

597
00:35:51,214 --> 00:35:52,682
ماذا كان؟

598
00:35:52,826 --> 00:35:54,693
هذا

599
00:35:54,728 --> 00:35:56,896
الكراسي ، الأفلام التي تعرض على الجدار

600
00:35:56,962 --> 00:35:59,565
هذا ، رمز غريب

601
00:35:59,633 --> 00:36:02,735
أنهالذي قادني إلى هنا

602
00:36:03,737 --> 00:36:06,238
من فضلك أخبرني أننا لم نقم
بالقيادة كل هذا الطريق من أجل هذا

603
00:36:07,707 --> 00:36:09,909
يجب علينا تشغيل واحدة
من ألعاب ركوب الخيل؟

604
00:36:09,976 --> 00:36:12,011
على الأقل سنحصل على بعض المتعة

605
00:36:13,747 --> 00:36:14,847
سأذهب للتبول

606
00:36:14,881 --> 00:36:16,549
وسنكمل الطريق

607
00:36:16,583 --> 00:36:17,683
أنت مدين لي بشراب

608
00:36:31,565 --> 00:36:33,265
مرحبًا

609
00:36:38,839 --> 00:36:41,507
هناك الكثير من الناس
يبحثون عنك الآن

610
00:36:43,610 --> 00:36:45,778
هل فعلتها؟

611
00:36:45,846 --> 00:36:47,098
هل قمت بتدمير المختبر؟

612
00:36:47,153 --> 00:36:49,208
هل أنا؟

613
00:36:49,239 --> 00:36:50,349
لا

614
00:36:52,252 --> 00:36:54,954
أذن ماذا تفعل هنا يا دكتور "هاينك"؟

615
00:36:55,021 --> 00:36:57,590
حسنا ، يمكن أن أسألك نفس السؤال

616
00:36:59,292 --> 00:37:01,861
هذا هو المكان حيث بدأ كل شيء

617
00:37:01,887 --> 00:37:04,070
من أين بدأ؟

618
00:37:05,298 --> 00:37:07,733
لم أكن أحاول أن أؤذي زوجتك

619
00:37:07,767 --> 00:37:09,368
هل تعلم هذا

620
00:37:09,411 --> 00:37:14,449
فقط رأسي أصبحت
مشوشة في بعض الأحيان

621
00:37:14,474 --> 00:37:16,141
ولا أستطيع السيطرة عليها

622
00:37:16,209 --> 00:37:18,811
هل تريد أن تخبرني عن ذلك؟

623
00:37:18,879 --> 00:37:20,379
هذا البرنامج

624
00:37:20,413 --> 00:37:22,548
هذا ما يفعله بك بعد حدوثه

625
00:37:23,950 --> 00:37:26,752
أريد مساعدتك

626
00:37:26,786 --> 00:37:28,721
ليس هناك شئ يمكن القيام به

627
00:37:28,755 --> 00:37:31,490
انظر ، أفهم إذن
أنهم حاولوا محو ذكرياتك

628
00:37:31,558 --> 00:37:33,125
يمكن أن يجعلوك تفكر في جميع
أنواع الأشياء المجنونة

629
00:37:33,159 --> 00:37:35,610
الحكومة لا تحاول أن محو عقولنا

630
00:37:35,665 --> 00:37:38,330
إنهم يحاولون استغلالنا

631
00:37:38,398 --> 00:37:39,798
استغلالك علي ماذا؟

632
00:37:39,833 --> 00:37:42,434
اللقاءات

633
00:37:42,469 --> 00:37:44,737
نتلقى الرسائل  نحن الهوائيات

634
00:37:44,771 --> 00:37:47,527
والجيش ، يريد استغلالنا للتحدث مرة أخرى

635
00:37:47,566 --> 00:37:49,649
بهذه الطريقة ، يمكن أن نكون أسلحة

636
00:37:51,384 --> 00:37:52,656
هذا هو سبب عودتي إلى هنا

637
00:37:52,681 --> 00:37:54,017
كنت أرغب في حرق كل شيء

638
00:37:54,042 --> 00:37:56,276
بحيث لا يمكنهم إيذاء أي شخص آخر

639
00:38:00,308 --> 00:38:02,476
ما علاقة هذا بالبرنامج؟

640
00:38:07,119 --> 00:38:09,320
أظل أرى هذا

641
00:38:17,804 --> 00:38:19,605
!انتظر

642
00:38:20,807 --> 00:38:22,441
!أيها الملازم

643
00:38:22,475 --> 00:38:23,509
!انتظر

644
00:38:27,514 --> 00:38:29,615
!أيها الملازم

645
00:38:34,319 --> 00:38:35,834
!"فولر"

646
00:38:38,992 --> 00:38:40,392
ماذا تفعل؟

647
00:38:41,194 --> 00:38:42,294
!لا، توقف

648
00:38:47,033 --> 00:38:48,513
اخرج من هنا

649
00:39:50,405 --> 00:39:51,739
مرحبا؟

650
00:39:51,798 --> 00:39:54,433
ماذا لو كان
فولر" يقول الحقيقة؟"

651
00:39:54,467 --> 00:39:57,102
بشأن ما حدث له؟

652
00:39:57,136 --> 00:39:59,071
دكتور ، لقد تأخر الوقت

653
00:39:59,105 --> 00:40:01,873
لقد مررنا بهذا لقد كان مضطرب

654
00:40:01,908 --> 00:40:03,889
الرجل أضرم النار بنفسه

655
00:40:03,951 --> 00:40:07,139
بلى ، حتى أنه لم يجفل

656
00:40:08,715 --> 00:40:11,950
انظر ، عندما ترى شخص ما يموت

657
00:40:13,920 --> 00:40:15,988
من المغري أن تريد إلقاء اللوم على نفسك

658
00:40:16,055 --> 00:40:19,725
لمحاولة فهم كل ذلك

659
00:40:21,294 --> 00:40:22,486
ولكن هذا ليس خطأك

660
00:40:25,630 --> 00:40:27,099
هل أنت معي؟

661
00:40:27,133 --> 00:40:28,900
بلى

662
00:40:31,170 --> 00:40:32,283
انظر ، أفضل شيء تفعله

663
00:40:32,308 --> 00:40:34,008
حاول فقط الحصول على قسط من الراحة

664
00:40:34,426 --> 00:40:36,360
لدي اجتماع غدا في الصباح

665
00:40:36,418 --> 00:40:38,626
مبكرا  أتصل بعد ذلك

666
00:40:38,675 --> 00:40:40,087
حسناً ، تصبح على خير

667
00:40:53,192 --> 00:40:55,794
صباح الخير  موعد الثامنة صباحًا هنا

668
00:40:55,828 --> 00:40:57,705
بهذه السرعة؟ -
أنها تجدد تبرجها -

669
00:40:57,730 --> 00:40:59,798
سأرسلها في الحال عندما تنتهي -
أشكرك -

670
00:41:04,103 --> 00:41:06,038
سيدي؟

671
00:41:06,105 --> 00:41:08,373
النقيب

672
00:41:08,441 --> 00:41:10,475
"من الجيد مقابلتك مرة ثانية ، يا سيدة "ميلر

673
00:41:10,510 --> 00:41:13,045
هل زوجك هنا ايضا؟

674
00:41:13,112 --> 00:41:14,379
للأسف لا

675
00:41:14,447 --> 00:41:15,981
لقد قلت هذه المقابلة

676
00:41:16,015 --> 00:41:17,883
كانت على وجه التحديد لكلاكما

677
00:41:17,950 --> 00:41:19,785
نعم

678
00:41:19,819 --> 00:41:22,717
ولكن زوجي ليس حقا زوجي

679
00:41:24,023 --> 00:41:26,058
ليس بعد الآن

680
00:41:26,125 --> 00:41:27,703
نحن منفصلين

681
00:41:27,773 --> 00:41:30,508
فقط لم أعتاد على
إخبار الناس بذلك

682
00:41:30,576 --> 00:41:32,810
آسف

683
00:41:32,845 --> 00:41:35,146
تفضلي

684
00:41:39,918 --> 00:41:41,686
هل كان الأمر حديثًا؟

685
00:41:41,753 --> 00:41:43,187
ليس تمامًا

686
00:41:43,255 --> 00:41:48,359
على الرغم من أنه
يعود من وقت لآخر

687
00:41:52,197 --> 00:41:54,465
الآن أنت تعرف

688
00:41:56,501 --> 00:41:58,002
،أعذرني على مقاطعتك

689
00:41:58,036 --> 00:42:02,173
لكن هل هناك سيدة
النقيب "مايكل كوين"؟

690
00:42:02,207 --> 00:42:04,562
لا لا ، ليس هناك

691
00:42:05,878 --> 00:42:07,712
في هذه الحالة ، هل من الممكن

692
00:42:07,779 --> 00:42:10,014
إذا ذهبنا إلى مكان
آخر للقيام بالمقابلة

693
00:42:10,048 --> 00:42:13,217
حيث قد نكون قادرين على احتساء الشراب؟

694
00:42:14,987 --> 00:42:16,287
،انه وقت مبكر قليلا على ذلك

695
00:42:16,321 --> 00:42:18,689
حتى من خلال معاييري الخاصة

696
00:42:18,724 --> 00:42:20,389
،يمكنني شرب القليل مع ذلك

697
00:42:20,444 --> 00:42:22,894
لأكون صادقه

698
00:42:22,961 --> 00:42:24,195
لقد كانت

699
00:42:24,564 --> 00:42:26,198
بضعة أيام عصيبة

700
00:42:29,568 --> 00:42:31,109
أفترض أننا يجب علينا ذلك

701
00:42:31,148 --> 00:42:32,503
بالتأكيد

702
00:42:35,841 --> 00:42:39,010
هل هذا نوط الشجاعة؟

703
00:42:39,044 --> 00:42:40,515
انه كذلك بالتأكيد

704
00:42:43,382 --> 00:42:45,816
أحب سماع هذه القصة

705
00:42:59,936 --> 00:43:02,637
لقد علمت لتوي  من الذي وجده؟

706
00:43:02,696 --> 00:43:05,603
حفنة من المتشردين تبحث
عن مكان للثماله

707
00:43:10,776 --> 00:43:12,743
يا له من أختيار للذهاب بحق الجحيم

708
00:43:12,778 --> 00:43:15,319
هذا إن اختار

709
00:43:15,380 --> 00:43:18,195
أنت لا تقول -
أنا -

710
00:43:18,240 --> 00:43:20,691
أعتقد أن شخص ما قلب
"مفتاح إيقاف "فولر

711
00:43:22,333 --> 00:43:24,639
السؤال هو

712
00:43:24,699 --> 00:43:26,199
من؟

713
00:43:33,432 --> 00:43:40,235
8, 1, 5, 4, 5, 6, 5, 9

714
00:43:40,259 --> 00:46:40,259
# ترجمة #
 || شادي الشيبيني ||

