﻿1
00:00:12,180 --> 00:00:13,240
هل تعلم لماذا انت هنا؟

2
00:00:13,280 --> 00:00:14,540
لقد تم أمري لآتي إلى هُنا

3
00:00:14,580 --> 00:00:16,380
ليس هذا ما قد عنيتهُ

4
00:00:17,780 --> 00:00:19,520
نعم ، حسناً ، انظري
مُديري التنفيذي الجديد يعتقد

5
00:00:19,550 --> 00:00:21,180
بأنهُ سيصبح عميداً يوماً ما

6
00:00:21,220 --> 00:00:23,350
مع طريقته المُبتكره لأدارة

7
00:00:23,390 --> 00:00:26,260
التوتر بسبب الحرب

8
00:00:26,290 --> 00:00:28,620
إذن أنت لست من المُعجبين بالعلاج النفسي؟

9
00:00:31,130 --> 00:00:32,760
كلا

10
00:00:32,800 --> 00:00:35,460
..إذن

11
00:00:35,500 --> 00:00:37,170
عن ماذا يجب أن نتحدث؟

12
00:00:37,200 --> 00:00:38,230
أنا لا أعرف ، إنهُ عملكِ

13
00:00:38,270 --> 00:00:40,170
ووقتكِ

14
00:00:40,200 --> 00:00:42,640
حسناً ، اخبرني عن (نيت)

15
00:00:49,210 --> 00:00:51,350
الجائزه... الكبرى

16
00:00:55,480 --> 00:00:58,750
..تعرفين

17
00:00:58,790 --> 00:01:00,420
.. حتى وإن أردت التحدث عن تلك الليله

18
00:01:00,460 --> 00:01:03,160
العمليه ، وما قد حدث

19
00:01:03,190 --> 00:01:04,290
انا لا اعتقد بأنكِ ستفهمين ذلك بوضوح

20
00:01:04,330 --> 00:01:05,330
سيد (هايز)

21
00:01:05,360 --> 00:01:07,500
لقد قرأت تقارير ما بعد العمليه

22
00:01:07,530 --> 00:01:09,300
انا أعرف بشأن الاسلحه التي كانت على متن السفينه

23
00:01:09,330 --> 00:01:10,530
واين كانوا يذهبون

24
00:01:10,570 --> 00:01:13,100
انا مُجازه لمعرفة أي شيء تعرفهُ أنت

25
00:01:29,150 --> 00:01:30,520
(توك) قمنا بالتأكيد

26
00:01:30,550 --> 00:01:33,360
على الجائزه الكبرى .. انا انظر الى 14 رأس قذيفه

27
00:01:33,390 --> 00:01:35,360
اطلب الموافقه بالانتقال الى التدمير

28
00:01:35,390 --> 00:01:36,730
تلقيت يا (برافو 1) انتظر 1

29
00:01:36,760 --> 00:01:38,590
(برافو 1) إستعد

30
00:01:38,630 --> 00:01:40,660
الحرب على الارهاب يا عزيزتي

31
00:01:40,700 --> 00:01:42,700
الحرب على الارهاب

32
00:01:42,730 --> 00:01:45,600
أعطاك (توك) الموافقه

33
00:01:45,630 --> 00:01:47,240
للبدء بالتدمير

34
00:01:47,270 --> 00:01:49,840
قمت بتفخيف الشحنات

35
00:01:49,870 --> 00:01:52,510
... لكن بدلاً من التقدم مباشرة الى اكسفيل

36
00:01:52,540 --> 00:01:55,180
(برافو 2) ، معك (برافو 4)

37
00:01:56,410 --> 00:01:58,410
اذهب الى (برافو 2) -
ماهي قصة -

38
00:01:58,450 --> 00:02:00,320
تلك الزوارق؟

39
00:02:00,350 --> 00:02:01,450
هم بعيدون حتى الان

40
00:02:01,480 --> 00:02:03,420
جميل

41
00:02:03,450 --> 00:02:05,690
ليس هنالك سبباً يمنعنا من النظر
الى داخل الخزنه الموجوده على الجسر

42
00:02:05,720 --> 00:02:07,660
خزنة الجسر ليست مُهمتنا

43
00:02:07,690 --> 00:02:10,390
نذهب الى تلك الخزنه ، ربما نجد شيئاً ما

44
00:02:10,430 --> 00:02:12,930
يجعلنا نطارد الرجال على جهتي الحموله

45
00:02:12,960 --> 00:02:15,530
(برافو 1) معك (برافو2) ماهي حالتك؟
إنتهى

46
00:02:15,560 --> 00:02:18,170
(برافو 2) انتظر 1

47
00:02:20,270 --> 00:02:22,710
فلنفعل هذا

48
00:02:22,740 --> 00:02:24,510
هيا بنا

49
00:02:24,540 --> 00:02:27,310
معك (برافو 1) نحن ذاهبون الى سجل تلك السفينه

50
00:02:27,340 --> 00:02:29,680
نحن ذاهبون لمعرفة وجهة هذه الاسلحه

51
00:02:29,710 --> 00:02:31,710
(سوني) أنت مدين لي بزجاجه من المشروب

52
00:02:31,750 --> 00:02:33,820
(نيت) ادخل نفسهُ في هذا؟

53
00:02:33,850 --> 00:02:35,680
لماذا انا اشعر بأنك تدفعني الى ذلك؟

54
00:02:35,720 --> 00:02:37,290
لأنني أفعل ذلك

55
00:02:37,320 --> 00:02:38,450
لقد اراد (نايت) بشده

56
00:02:38,490 --> 00:02:40,420
ان يُلقي نظره داخل تلك الخزنه

57
00:02:40,460 --> 00:02:43,430
لا يُهم ما ارادهُ (نايت)

58
00:02:43,460 --> 00:02:45,430
انا أتخذت القرار

59
00:03:12,820 --> 00:03:14,420
آمن -
آمن-

60
00:03:14,460 --> 00:03:16,190
"يا رفاق عودوا إلى "اكسفيل

61
00:03:18,490 --> 00:03:20,500
"فريق ألفا يتحرك الى "اكسفيل

62
00:03:26,030 --> 00:03:28,000
لقد حصلنا على اسماء ، ارقام

63
00:03:28,040 --> 00:03:30,340
انا اعني ، بأن هذه الاشياء
بأمكاننا أن نقرأها في الطريق

64
00:03:32,380 --> 00:03:34,980
(برافو 1) معك (برافو 2)
أنت لديك

65
00:03:35,010 --> 00:03:36,410
ثلاثة زوارق للعدو آتيه

66
00:03:36,450 --> 00:03:38,280
عليك التوجه الى "اكسفيل" في الحال

67
00:03:38,310 --> 00:03:39,480
عُلم ، نحن سنتوجه الى نقطه الخروج الثانويه

68
00:03:39,520 --> 00:03:40,650
هيا بنا

69
00:04:11,650 --> 00:04:13,520
هيا ، هيا

70
00:04:24,830 --> 00:04:26,960
هل انت بخير؟ -
نعم -

71
00:04:28,900 --> 00:04:30,500
هل أنت بخير؟

72
00:04:35,370 --> 00:04:36,940
لقد فقدنا الحقيبه -
(نيت) ، أتركها -

73
00:04:36,970 --> 00:04:37,640
حصلت عليها

74
00:04:37,670 --> 00:04:39,440
لا تفعلها -
(جيس) سأحصل عليها -

75
00:04:39,480 --> 00:04:40,910
لا تفعل هذا يا فتى -
حصلت عليها -

76
00:04:40,940 --> 00:04:42,580
حصلت عليها

77
00:04:42,610 --> 00:04:43,480
دعني احصل عليها -
اصعد -

78
00:04:43,510 --> 00:04:44,480
أنتظر

79
00:04:46,380 --> 00:04:48,980
ارفعهُ

80
00:04:49,020 --> 00:04:50,350
هيا ، هيا ، هيا ، هيا

81
00:05:24,550 --> 00:05:25,720
المتفجرات على وشك الانفجار يا اولاد

82
00:05:38,030 --> 00:05:40,070
من أين يأتي هذا الدم؟

83
00:06:00,090 --> 00:06:01,960
أنا اتفهم بأنك ما زلت على تواصل

84
00:06:01,990 --> 00:06:04,430
مع زوجتهُ وابنهُ

85
00:06:07,800 --> 00:06:09,160
إنهُ إبني بالمعموديه

86
00:06:09,200 --> 00:06:11,500
وهم يعيشون في وايمينغ الان؟

87
00:06:11,530 --> 00:06:14,140
نعم ، هي من هُناك

88
00:06:14,170 --> 00:06:16,170
(مولي)

89
00:06:16,200 --> 00:06:20,480
..هي تكون زوجه (نيت)

90
00:06:20,510 --> 00:06:21,780
ارملتهُ ، لذا ، نعم

91
00:06:21,810 --> 00:06:23,580
وهي احضرت الفتى الى هنا

92
00:06:23,610 --> 00:06:26,580
في عطلة نهاية الاسبوع هذه من اجل القربان المقدس الاول

93
00:06:26,620 --> 00:06:27,680
هل ستكون عائلتك هناك؟

94
00:06:27,720 --> 00:06:29,720
حسناً ، أنظري الى هذا
انتهى الوقت

95
00:06:31,590 --> 00:06:34,490
إذن نحن واضحون
حقيقة إنك ترفض

96
00:06:34,520 --> 00:06:37,590
التحدت عن موت (نيت)
هي الطريقه الاكثر وضوحاً

97
00:06:37,630 --> 00:06:39,600
لأخباري إن ذلك بالضبط ما

98
00:06:39,630 --> 00:06:40,860
يجب ان نتكلم عنهُ

99
00:06:40,900 --> 00:06:43,000
كان من الجيد مُقابلتكِ يا (جولي)

100
00:06:43,030 --> 00:06:45,730
الدكتوره (كروغر) -
نعم -

101
00:06:45,770 --> 00:06:47,500
أنا على ثقه بأنكِ توافقيني في هذا

102
00:06:47,540 --> 00:06:48,800
لقد نفذت واجبي هنا هذا الصباح

103
00:06:48,840 --> 00:06:51,740
وسوف توصلي هذا الى مديري الاعلى

104
00:06:51,770 --> 00:06:53,410
حسناً

105
00:06:54,910 --> 00:06:56,750
جسد المسيح

106
00:06:57,910 --> 00:07:00,850
جسد المسيح

107
00:07:02,120 --> 00:07:03,620
جسد المسيح

108
00:07:05,990 --> 00:07:07,720
أنظروا إلى ذلك سيداتي وسادتي

109
00:07:07,760 --> 00:07:09,460
متناولنا المقدس
(لاندون ماسي)

110
00:07:09,490 --> 00:07:10,490
تعال هنا يا صاح

111
00:07:10,530 --> 00:07:12,600
يا صاح ، نعم -
نعم

112
00:07:12,630 --> 00:07:13,930
مهلاً ،احتفل بهذا

113
00:07:13,960 --> 00:07:15,660
تعرفين بأنهُ ينام على اريكتنا ، اليس كذلك؟

114
00:07:15,700 --> 00:07:18,600
سمعت ذلك

115
00:07:18,630 --> 00:07:20,940
انا اشتاق لرؤيتكم يا رفاق

116
00:07:20,970 --> 00:07:22,970
طريقه حدوث ذلك مزعجه

117
00:07:23,010 --> 00:07:24,740
واذا اعتقد أي احد فينا
بأن هنالك فرصه

118
00:07:24,770 --> 00:07:26,010
انتما الاثنان لن تتجاوزوا هذا

119
00:07:26,040 --> 00:07:27,840
سوف يكون هذا الشيء صعباً علينا جداً

120
00:07:27,880 --> 00:07:28,710
حسناً ، يا صديقي
انظر

121
00:07:28,740 --> 00:07:29,750
فقط استمتع به بقدر ما تستطيع ، حسناً؟

122
00:07:29,780 --> 00:07:31,780
لانك بعد عدة اعوام
ستريد رشفه من النبيذ

123
00:07:31,810 --> 00:07:32,980
أنت سوف تبدأ بالاعتراف الى الاب

124
00:07:33,020 --> 00:07:34,250
بكل سيئاتك

125
00:07:34,280 --> 00:07:35,780
ربما ليس جميعها

126
00:07:35,820 --> 00:07:37,650
نحن ذاهبون -
انا اسفه -

127
00:07:37,690 --> 00:07:39,620
الا يُمكنك ان توفري ظهيرة يوم سبت واحده

128
00:07:39,660 --> 00:07:40,990
للأحتفال بالتناول الاول لشقيقكِ في المعموديه؟

129
00:07:41,020 --> 00:07:42,730
لقد شاهدناه وهو يتناول البسكويت

130
00:07:42,760 --> 00:07:44,590
هل علينا حقاً أن نبقى
حتى يشرب مشروب "كول ايد"؟

131
00:07:44,630 --> 00:07:46,030
ماتقولينهُ على انفراد هو شيء

132
00:07:46,060 --> 00:07:48,830
اما في العلن ، أنتِ تُمثلين هذه العائله

133
00:07:50,200 --> 00:07:51,700
مرحباً يا أبي -
مرحباً -

134
00:07:53,870 --> 00:07:55,970
نحن ذاهبون -
حسناً -

135
00:07:56,000 --> 00:07:58,670
وها قد رحلوا

136
00:08:00,010 --> 00:08:01,540
... حسناً، تعرفون إنني

137
00:08:01,580 --> 00:08:03,710
بأنني سأكون في

138
00:08:03,750 --> 00:08:05,680
مكان آخر -
حسناً -

139
00:08:09,820 --> 00:08:12,760
إذن ، (مولي) و (لاندون) سيبقون
في المنزل

140
00:08:12,790 --> 00:08:15,020
لعدة ليالٍ بعد
حتى عودة والديها

141
00:08:15,060 --> 00:08:16,730
حسناً ، حسناً ، انا
لا اعيش هناك بعد الان

142
00:08:16,760 --> 00:08:17,960
إذن ذلك لا يهم ابداً ، اليس كذلك؟

143
00:08:17,990 --> 00:08:21,200
..لكن -
وانا ادرك إن فرصة موافقتك ضئيله -

144
00:08:21,230 --> 00:08:25,570
لكنهُ سيكون من الرائع لو
تمكنت من الحضور لليله واحده

145
00:08:25,600 --> 00:08:28,240
هذا هو الاسبوع الاول للتناوب الجديد -
ايضاً -

146
00:08:28,270 --> 00:08:29,810
تلاوة (أيما) هذا الاسبوع

147
00:08:29,840 --> 00:08:31,610
وانا اعرف بأنها لن تقول شيء

148
00:08:31,640 --> 00:08:34,980
ولكنهُ سيعني الكثير
لو تمكنت من الحضور

149
00:08:35,010 --> 00:08:37,550
سأحاول -
سأحاول -

150
00:08:40,120 --> 00:08:41,780
علينا الذهاب

151
00:08:41,820 --> 00:08:42,950
حسناً ، علينا الذهاب

152
00:08:42,990 --> 00:08:44,790
أسفه ، سيكون عليكم ان تسمحوا لنا

153
00:08:44,820 --> 00:08:45,920
اذهب

154
00:08:48,290 --> 00:08:49,830
فلنتحرك -
اذهبوا وافعلوها -

155
00:08:49,860 --> 00:08:51,260
فقط كن بأمان

156
00:08:51,290 --> 00:08:54,300
إتصل بي عندما تستطيع ، حسناً؟

157
00:08:54,330 --> 00:08:55,730
سوف افعل ذلك

158
00:08:55,760 --> 00:08:58,270
هيا

159
00:09:03,640 --> 00:09:05,770
الوكاله تعتقد بأن لدينا فرصه

160
00:09:05,810 --> 00:09:07,180
لأختطاف (ابو سمير)

161
00:09:07,210 --> 00:09:08,310
نعم ، انا اعرف
ان بعضنا

162
00:09:08,340 --> 00:09:09,980
كان في ذلك الطريق من قبل ويعرف المعلومات

163
00:09:10,010 --> 00:09:11,680
... لكن لو احتاج اي احد الى تنشيط للذاكره

164
00:09:11,710 --> 00:09:14,820
(أبو سمير المصري)

165
00:09:14,850 --> 00:09:16,850
قائد كبير في داعش

166
00:09:16,890 --> 00:09:18,890
المسؤول عن كميات كبيره من الهجمات

167
00:09:18,920 --> 00:09:20,990
على قوات التحالف في العراق

168
00:09:21,020 --> 00:09:23,730
في الشهور الماضيه ، كان لدينا
مُشاهدات لـ(سمير)

169
00:09:23,760 --> 00:09:24,930
في وسط افريقيا حيث يلتقي مع

170
00:09:24,960 --> 00:09:26,800
مختلف قادة الجهاد المحليين

171
00:09:26,830 --> 00:09:29,330
من المفترض ان يجلس مع بعض الرجال من (بوكو هرام)

172
00:09:29,360 --> 00:09:31,930
خلال يومين .. هذه هي فرصتنا

173
00:09:31,970 --> 00:09:34,000
نحن ذاهبون الى نيجيريا؟

174
00:09:34,040 --> 00:09:35,640
ليس الى نيجيريا

175
00:09:35,670 --> 00:09:36,870
ليبيريا

176
00:09:36,910 --> 00:09:38,070
إن (سمير) لا يثق بـ(بوكو) بما فيه الكفايه

177
00:09:38,110 --> 00:09:39,740
ليلتقي بهم في مضمارهم

178
00:09:39,780 --> 00:09:41,740
..الجنرال (قلب الاسد)

179
00:09:41,780 --> 00:09:43,610
يضمن الامن لكلا الجانبين

180
00:09:43,650 --> 00:09:45,110
في مجمعهُ خارج منروفيا

181
00:09:45,150 --> 00:09:47,620
لديهم جهاز مراقبه بدون طيار على مدار
الساعه لهذه المنطقه

182
00:09:47,650 --> 00:09:50,390
سوف يخبروننا حالما يصل (سمير)

183
00:09:50,420 --> 00:09:52,660
نحن تماماً نبحث على مستولي ومُختطف

184
00:09:52,690 --> 00:09:54,620
القبض على هدف ذو قيمه عاليه

185
00:09:54,660 --> 00:09:56,290
إذن انتِ تعتقدين بأن لحظه من الحقيقه اتيه

186
00:09:56,320 --> 00:09:58,790
و (ابو سمير) سيمر على الاستشهاد؟

187
00:09:58,830 --> 00:10:00,300
الاستشهاد هي لعبة للشباب

188
00:10:00,330 --> 00:10:02,060
موهبة (سمير) للابتكار والتجديد الذاتي

189
00:10:02,100 --> 00:10:03,670
هي الجزء الذي سمح لهُ بالبقاء

190
00:10:03,700 --> 00:10:05,230
في هذه اللعبه لاكثر من عشرين عاماً

191
00:10:05,270 --> 00:10:07,970
لكن هذا يعني عشرين عاماً من الحصول على الذهب

192
00:10:08,000 --> 00:10:09,370
مقابل رأسهُ

193
00:10:09,400 --> 00:10:10,870
ولو تمكنتم من احضارهُ إلي

194
00:10:10,910 --> 00:10:13,380
وهو لا يزال على قيد الحياة

195
00:10:13,410 --> 00:10:14,680
أنا سوف أحصل عليه كلهُ

196
00:10:25,970 --> 00:10:27,970
فريق البحريه الخاص

197
00:10:37,970 --> 00:10:40,340
آمن -
اعادة تشكيل -

198
00:10:56,280 --> 00:10:58,920
أمي

199
00:10:58,950 --> 00:11:00,090
استلقي على الارض -
لا يهم -

200
00:11:00,120 --> 00:11:01,420
استلقي على الارض

201
00:11:01,460 --> 00:11:02,390
استلقي على الارض حالاً -
توقف عن القلق علي -

202
00:11:02,420 --> 00:11:03,530
توقف عن القلق علي الان

203
00:11:03,560 --> 00:11:05,860
عليك ان تقلق على رهينتك ، لانك ميت

204
00:11:07,360 --> 00:11:08,230
انتظر هنا

205
00:11:12,070 --> 00:11:14,700
يبدو إن لدينا مشكله يا سيد (سبينسر)

206
00:11:14,740 --> 00:11:16,470
مشكله كبيره ايها القائد الكبير

207
00:11:16,500 --> 00:11:18,070
لكلينا

208
00:11:18,110 --> 00:11:19,370
في الحقيقه

209
00:11:19,410 --> 00:11:22,340
قد تكون مشكلتي اكبر

210
00:11:22,380 --> 00:11:25,180
أنظر ، أنت تتعرض للقتل في مقتبل عمرك

211
00:11:25,210 --> 00:11:27,280
بينما لا يزال شعرك موجوداً

212
00:11:27,320 --> 00:11:29,120
علي أن اعيش بقية حياتي مع هؤلاء الرجال

213
00:11:29,150 --> 00:11:30,390
يتهامسون خلف ظهري

214
00:11:30,420 --> 00:11:31,750
كيف تسببت بمقتلك

215
00:11:31,790 --> 00:11:33,420
على حساب إنني كنت متساهلاً

216
00:11:33,460 --> 00:11:35,020
ما رأيك في ذلك؟

217
00:11:35,060 --> 00:11:37,460
انا اظن بأن القائد الكبير
يعني ان يكون متهكماً

218
00:11:38,460 --> 00:11:39,490
كيف ذلك الان؟

219
00:11:39,530 --> 00:11:42,130
حسناً ، القائد الكبير في الفلم

220
00:11:42,160 --> 00:11:44,300
انا اعني ، الرجل بالكاد يتكلم

221
00:11:44,330 --> 00:11:45,970
تعلم ، في الواقع انت.. انت
حتى وإنهُ يبدو

222
00:11:46,000 --> 00:11:47,970
ربما لا يستطيع التحدث

223
00:11:48,000 --> 00:11:49,440
..بينما أنت

224
00:11:49,470 --> 00:11:51,410
ارجوكِ اخرجي يا انسه

225
00:11:51,440 --> 00:11:53,310
شكراً لخدمتكِ

226
00:11:55,310 --> 00:11:56,810
يا سيد (سبينسر) هل يمكنك ان توفر لنا بعض الوقت

227
00:11:56,850 --> 00:11:57,980
وتخبرنا بالمشكله

228
00:11:58,010 --> 00:12:00,050
كنت تُخطط مُسبقاً لتكن على صواب

229
00:12:00,080 --> 00:12:02,020
حتى لا تقتل نفسك

230
00:12:02,050 --> 00:12:03,120
بطريقه غبيه؟

231
00:12:03,150 --> 00:12:05,520
لا يمكنني ان افكر بواحده

232
00:12:05,550 --> 00:12:08,020
هل تعتقد بأنك كنت محقاً بعدم تقييمهُ كتهديد

233
00:12:08,060 --> 00:12:10,360
من المرأه التي رأيناها للتو ولديها مسدد مصوب الى رأسك؟

234
00:12:10,390 --> 00:12:12,360
انا اعتقد بأنني كنت على صواب في تحديد الاولويات

235
00:12:12,390 --> 00:12:14,830
عمر الذكور في الجيش بأعتباره اكبر تهديد

236
00:12:14,860 --> 00:12:17,000
لكن اعتقد بأنهُ كان علي التفكير بهذا الاحتمال

237
00:12:17,030 --> 00:12:18,200
بأنها كانت تخدعهم

238
00:12:18,230 --> 00:12:19,840
انت تعلم ، لكن رغم ذلك

239
00:12:19,870 --> 00:12:21,240
أنا .. انا لا اعتقد

240
00:12:21,270 --> 00:12:23,370
بأنني سألتفت كي ابحث عنها

241
00:12:23,410 --> 00:12:24,470
قبل أن اجعلهُ يستلقي على الارض

242
00:12:24,510 --> 00:12:26,440
واذا فعلت هذا

243
00:12:26,470 --> 00:12:29,510
وانا اراهنك لو إنني فعلت ذلك لكنت ضحكت علي

244
00:12:32,850 --> 00:12:35,450
إعادة تشكيل

245
00:12:37,350 --> 00:12:39,860
انا أخبرك بأنهُ غير مستعد -
لذلك هو حكيم -

246
00:12:39,890 --> 00:12:42,490
حكيم؟ إنهُ اقرب للتصرف بطريقه وكأنه يعرف كل شي -
حسناً -

247
00:12:42,520 --> 00:12:44,190
هل تتذكر كيف كنا عندما كنا في الفريق الاخضر؟

248
00:12:44,230 --> 00:12:46,530
حسناً ، انا أسف ، لكننا
قد شاهدناه للتو وهو يتعرض للقتل

249
00:12:46,560 --> 00:12:49,160
ماذا ، هل رأيت ذلك؟ -
انت تعرف كما انا اعرف بأنه لا يوجد فوز في ذلك السيناريو -

250
00:12:49,200 --> 00:12:51,200
أنا لا اعرف عن هذا  -
القائد الكبير قال بأن الفتى قد شاهد فيلم ماتركس -

251
00:12:51,230 --> 00:12:54,170
تماماً ، مثل رجلهُ العجوز -
ماذا ، هل سيكتب كتاباً ايضاً؟ -

252
00:12:59,540 --> 00:13:01,380
نعم

253
00:13:01,410 --> 00:13:03,310
هل يرى شخصاً ما طريقه للدخول الى هذا المكان من الارض؟

254
00:13:03,350 --> 00:13:05,250
حسناً ، ليس بالهمر او الدبابات بالتأكيد

255
00:13:05,280 --> 00:13:07,020
القليل من مقديشيو لذوقي

256
00:13:07,050 --> 00:13:08,280
يمكننا الحراسه هناك

257
00:13:08,320 --> 00:13:10,350
ونضع شخصاً ما على هذا الشاطئ

258
00:13:10,390 --> 00:13:11,420
كلا

259
00:13:11,450 --> 00:13:14,260
ماذا؟ -
كل تلك النفايات -

260
00:13:14,290 --> 00:13:15,390
التي تطفوا على السطح سوف تكون مشكله للمحرك

261
00:13:15,420 --> 00:13:17,560
يا رجال ، توقفوا
انتم تفكرون اكثر من اللازم في هذا ، حسناً؟

262
00:13:17,590 --> 00:13:19,430
نحن لن نخرج المسجون سباحه

263
00:13:19,460 --> 00:13:20,960
حسناً ، نحن ذاهبون سنذهب بالطريقه نفسها التي سنخرج بها

264
00:13:21,000 --> 00:13:21,900
وهي بالمروحيات

265
00:13:21,930 --> 00:13:23,430
الجزء الدوار سوف يسبب جلبه

266
00:13:23,470 --> 00:13:24,830
خروجاً من الوادي

267
00:13:24,870 --> 00:13:25,970
يعطي الوقت لجميع الذين في المنزل

268
00:13:26,000 --> 00:13:27,440
لوضع تشكيله لصد الحدود

269
00:13:27,470 --> 00:13:28,840
إنهُ ليس منزل (سمير)

270
00:13:28,870 --> 00:13:30,970
لكنهُ ليس منزل (سمير)

271
00:13:31,010 --> 00:13:33,180
كلا -
إذن؟-

272
00:13:33,210 --> 00:13:35,110
إذن ، لمَ سيأتي عندما يسمع صوت المروحه؟

273
00:13:35,140 --> 00:13:36,510
هو لن يأتي عندما يسمع صوت المروحيه ، حسناً؟

274
00:13:36,540 --> 00:13:38,110
لقد قالوا مُسبقاً بأنهُ لا يريد الشهاده

275
00:13:38,150 --> 00:13:39,350
إذن سنصعد من الوادي

276
00:13:39,380 --> 00:13:40,950
سوف نسبب ضجه في المجمع

277
00:13:40,980 --> 00:13:42,280
نحن سوف نهبط عليه وبعدها ماذا؟

278
00:13:42,320 --> 00:13:43,520
إن (سمير) سوف ينطلق

279
00:13:43,550 --> 00:13:44,990
بدلاً من الهبوط على (اكس)

280
00:13:45,020 --> 00:13:46,320
فريق البلاك هوكس سوف يأتون من اجل المجموعه

281
00:13:46,350 --> 00:13:47,990
انفجارات

282
00:13:48,020 --> 00:13:50,190
(دايفز) ، هل لديكِ ادراك اساسي بما سنحتاجهُ؟

283
00:13:50,230 --> 00:13:52,390
من اجل منع المروحه؟

284
00:13:52,430 --> 00:13:53,460
لا تُهينني

285
00:13:53,500 --> 00:13:55,160
انا لن اذهب بهذا الطريق

286
00:13:55,200 --> 00:13:56,460
لو كنت بمكانك

287
00:13:56,500 --> 00:13:58,470
مهلاً ، هل سمعت عن مساعدك؟

288
00:13:58,500 --> 00:14:00,870
انتظري لحظه ، انا ليس لدي مساعد حسناً؟

289
00:14:00,900 --> 00:14:03,610
فريق (كارلو) حصل على الحزام
ماذا هل بأمكاني الحصول على تقنية تحليل الحمض النووي

290
00:14:03,640 --> 00:14:05,940
كلا ، هي لا زالت مع (كارلو) انت حصلت
على المترجم

291
00:14:05,970 --> 00:14:07,410
مهلاً ، هم يتكلمون الانكليزيه في (ليبيريا)

292
00:14:07,440 --> 00:14:10,410
نعم ، لكن حراس الجنرال لا يتكلمون اللغه الانكليزيه

293
00:14:10,450 --> 00:14:11,880
لان ذلك النذل الغريب الاطوار
يبدو مصاباً بداء العظمه

294
00:14:11,910 --> 00:14:13,320
حول تعرضهُ للخيانه

295
00:14:13,350 --> 00:14:15,250
لذلك يقوم بتوظيف حراس
لا يمكنهم التواصل

296
00:14:15,280 --> 00:14:17,620
مع الجيران -
حسناً ، بأي لغه يتكلمون؟ -

297
00:14:17,650 --> 00:14:20,220
حسناً ، الاستخبارات تقول فقط اللهجه القبليه المحليه

298
00:14:20,260 --> 00:14:22,220
لكن تبين إن هنالك 200 لهجه

299
00:14:22,260 --> 00:14:23,630
نعم ، بالطبع هنالك الكثير
نظرت في ذلك الامر

300
00:14:23,660 --> 00:14:25,330
الاخبار الجيده بأن الآمر (بلاك برن) قد وجد رجلاً

301
00:14:25,360 --> 00:14:26,630
قد نشأ هُناك

302
00:14:26,660 --> 00:14:28,400
لذا هو يتحدث بجميع اللهجات

303
00:14:28,430 --> 00:14:30,330
حسناً ، انتظري ، المره الاخيره
التي كنت بها في (ترايبلز)

304
00:14:30,370 --> 00:14:32,600
لقد تطلب الامر يومين لنجد مترجماً
يحوي على لغة الاوردو الباكستانيه

305
00:14:32,630 --> 00:14:34,940
إذن إنكِ تُخبرينني خلال 19 ساعه

306
00:14:34,970 --> 00:14:37,440
انتِ وجدتِ شخصاً
يتكلم باللهجه القبليه المحليه؟

307
00:14:37,470 --> 00:14:39,410
مهلاً ، من الافضل ان يكون
محظوظاً على ان يكون جيد

308
00:14:39,440 --> 00:14:41,040
لابد وانك ِ تمازحينني

309
00:14:54,960 --> 00:14:56,560
اي شيء عن اقلاع الطائره؟

310
00:14:56,590 --> 00:14:58,160
صمت صارم

311
00:14:59,160 --> 00:15:00,930
تعرفين كيف هو الامر

312
00:15:00,960 --> 00:15:02,200
..الدوره الاولى للمناوبه الجديده

313
00:15:03,730 --> 00:15:05,370
في أي وقت تذهب؟

314
00:15:05,400 --> 00:15:06,530
العاشره

315
00:15:07,570 --> 00:15:11,210
هذا يمهلنا اربعة ساعات

316
00:15:11,240 --> 00:15:13,210
لدي فكره لما يمكننا ان نفعلهُ

317
00:15:13,240 --> 00:15:15,010
..كلا

318
00:15:15,040 --> 00:15:17,210
ماذا؟ الطبيب قال بأن هذا لا بأس به

319
00:15:17,250 --> 00:15:18,680
حتى إنهُ جيد

320
00:15:18,710 --> 00:15:21,680
الم يقل أيضاً بأن ذلك سيطلق الم الولاده؟

321
00:15:21,720 --> 00:15:23,120
ربما

322
00:15:23,150 --> 00:15:24,690
كلا ، نحن نريد من هذا الفتى ان ينتظر هنا

323
00:15:24,720 --> 00:15:27,090
حتى يعود والدهُ ليُمسك به

324
00:15:27,120 --> 00:15:28,360
سمعت ذلك يا بُني

325
00:15:30,260 --> 00:15:32,560
هل يوجد فكره لديك متى سيكون ذلك؟

326
00:15:32,590 --> 00:15:35,960
الاطار الزمني للعمليه ضيق

327
00:15:36,000 --> 00:15:39,100
حالما تقوم بالعمليه عد الى المنزل من اجلنا

328
00:15:39,130 --> 00:15:41,600
استلمت هذا

329
00:15:41,640 --> 00:15:43,710
إذن ، كل (اي اس يو) محمله

330
00:15:43,740 --> 00:15:45,370
وانطلقوا للتو مع الفريق المتقدم

331
00:15:45,410 --> 00:15:47,240
عظيم ، (توك) جاهز؟ -
نعم -

332
00:15:47,280 --> 00:15:49,140
ما الذي  تقوله يا (جيدي) جاهز؟
فلنذهب يا اخي ما رأيك؟

333
00:15:49,180 --> 00:15:50,410
هيا يا رجل

334
00:15:50,450 --> 00:15:53,280
(كلاي سبنسر)
هذا (جيسن هايز)

335
00:15:53,320 --> 00:15:55,720
التقي بمساعدك

336
00:16:12,100 --> 00:16:14,340
لقد كان لدينا مُرافقين اسوأ

337
00:16:14,370 --> 00:16:16,600
اتتذكر الكابتن
ماذا كان اسمهُ

338
00:16:16,640 --> 00:16:19,010
مجمد على سلم الطائره؟

339
00:16:19,040 --> 00:16:21,480
على الاقل هذا الفتى هو رجل فريق

340
00:16:21,510 --> 00:16:22,780
رجل فريق؟
هذا إبن (آش سبينسر)

341
00:16:22,810 --> 00:16:24,610
انت تلاحظ هذا اليس كذلك؟

342
00:16:24,650 --> 00:16:26,050
سوف نمسك بهذا ضدهُ

343
00:16:26,080 --> 00:16:27,550
لان والدهُ شخص غير مرغوب به؟

344
00:16:27,580 --> 00:16:29,520
والدهُ شخص غير مرغوب به فقط  لانهُ

345
00:16:29,550 --> 00:16:31,490
كان لديه عاده سيئه لكتابة كتاب
من دون ان يكون ضابطاً

346
00:16:33,520 --> 00:16:35,490
القائد الكبير قام بأنهاء ذلك مسبقاً ، إنها مهمه واحده -
مهمه واحده -

347
00:16:35,520 --> 00:16:37,330
انا لا اريد ان اضعها في رأس الفتى

348
00:16:37,360 --> 00:16:38,560
مثل هذا هو نوع من الاختبار

349
00:16:38,590 --> 00:16:39,630
مهمه واحده
خذ

350
00:16:43,770 --> 00:16:46,470
مهلاً  ، هل لديك مشكله في مكان مبيتك؟

351
00:16:46,500 --> 00:16:48,640
هل تعرفين عدد المرات
التي صنعت بها ارجوحه من القماش في الطائره؟

352
00:16:48,670 --> 00:16:51,340
نعم المدير التنفيذي الجديد
..يقول المساعد يحصل على مساعد لذا

353
00:16:51,370 --> 00:16:53,480
لكنني لست مساعداً

354
00:16:53,510 --> 00:16:55,740
وفقاً للبحريه

355
00:16:55,780 --> 00:16:58,550
حتى تتخرج من الفريق الاخضر
انت من ضمن تشالك 2

356
00:16:58,580 --> 00:17:01,080
الفصيله الفا ، فريق البحريه الثالث

357
00:17:01,120 --> 00:17:03,590
هذا صحيح -
نعم ومثير للاعجاب -

358
00:17:03,620 --> 00:17:04,820
إن كنت تعمل على عمليه

359
00:17:04,850 --> 00:17:06,750
وانت لست مشغل في الصف الاول

360
00:17:06,790 --> 00:17:08,490
فأنت مساعد

361
00:17:08,520 --> 00:17:10,490
لذا

362
00:17:10,530 --> 00:17:12,190
ماذا عن جلوسك هناك

363
00:17:12,230 --> 00:17:14,500
ضع الحزام مع بقية افراد الدعم

364
00:17:14,530 --> 00:17:17,370
ولا تجعلني اركل مؤخرتك في هذه الطائره؟

365
00:17:20,870 --> 00:17:23,510
هل يمكنني الحصول على منوم؟

366
00:17:23,540 --> 00:17:26,140
سوف انام وانا جالس طوال 19 ساعه؟

367
00:17:27,380 --> 00:17:30,510
سوف تكون 22 ساعه

368
00:17:30,550 --> 00:17:32,550
والمهدئ ، بأمكاني فعلهُ من اجلك

369
00:17:32,580 --> 00:17:34,480
انا حتى قادره على جعلك تنام بسرعه

370
00:17:34,520 --> 00:17:35,650
أنت تعاملني بلطف

371
00:17:44,190 --> 00:17:45,390
(كلاي)

372
00:17:45,430 --> 00:17:47,230
مساعد ، للأن

373
00:17:47,260 --> 00:17:48,530
(ماندي)

374
00:17:48,560 --> 00:17:50,500
مساعده ، دائماً

375
00:17:50,530 --> 00:17:53,400
أنتم يا رفاق مع وكالة الاستخبارات المركزيه؟

376
00:17:53,440 --> 00:17:56,270
لا يمكننا التأكيد او النفي

377
00:18:03,820 --> 00:18:05,820
مونروفيا ، ليبيريا

378
00:18:11,820 --> 00:18:13,560
مهلاً

379
00:18:13,590 --> 00:18:15,490
انا فقط اريد ان اعرفك على قذيفة الشعر الجديده

380
00:18:15,520 --> 00:18:17,560
يحصل على رائحتك بينما هو هادئ

381
00:18:17,590 --> 00:18:19,260
هذا (سيربيروس)

382
00:18:19,290 --> 00:18:20,630
نعم ، هو هر

383
00:18:20,660 --> 00:18:21,530
..الان ، إذا قام بعضك عرضياً

384
00:18:21,560 --> 00:18:23,570
.. حسناً ، في حالات بعيدة الاحتمال هو يفعل ذلك

385
00:18:23,600 --> 00:18:25,270
لا تقل كلا

386
00:18:25,300 --> 00:18:26,770
جزء من تدريبهم ، إن العض ليس شيئاً خاطئاً

387
00:18:26,800 --> 00:18:27,770
أليس هذا صحيحاً؟

388
00:18:27,800 --> 00:18:29,440
نعم ، مهلاً
ربما ينبغي علي

389
00:18:29,470 --> 00:18:30,710
اخبركم أين نحتفظ بمقمبض المكنسه

390
00:18:30,740 --> 00:18:32,310
في حالة ان كنا نريد فتح فكهُ

391
00:18:32,340 --> 00:18:33,780
شكراً لك يا (سوني)

392
00:18:33,810 --> 00:18:36,140
مرحباً أيها الكلب الجيد -
مهلاً ، مهلاً ، انتظر ، انتظر -

393
00:18:36,180 --> 00:18:37,510
إسمع يا (بال)

394
00:18:37,550 --> 00:18:39,580
لا تقل لهُ ابداً بأن يجلس

395
00:18:39,610 --> 00:18:42,450
الوقت الوحيد الذي من المفترض
عليه أن يجلس هو عندما يشم رائحة متفجرات

396
00:18:42,480 --> 00:18:43,720
هل نحن واضحين؟

397
00:18:50,730 --> 00:18:51,760
هذه ليست غيوم

398
00:18:51,790 --> 00:18:53,330
إنهُ دخان

399
00:18:53,360 --> 00:18:54,560
مدينه في منتصف وقت الحرق

400
00:18:54,600 --> 00:18:56,530
ليس هنالك طريقه لكي نحصل على الضوء الاخضر والموافقه

401
00:18:56,560 --> 00:18:57,930
مالم نتأكد من وجود مكان (سمير)

402
00:18:57,970 --> 00:18:59,370
حتى قبل عدة ساعات
لم تكن لدينا مشكله

403
00:18:59,400 --> 00:19:00,670
في العثور على الثقوب في الضباب الدخاني

404
00:19:00,700 --> 00:19:01,900
أيجاد ثقوب؟ انا لا ارى اية ثقوب هنا

405
00:19:01,940 --> 00:19:03,540
هذا لأن الان

406
00:19:03,570 --> 00:19:05,610
رجال (قلب الاسد) قد انضموا الى الاحتراق

407
00:19:05,640 --> 00:19:07,340
صحيح ، وانتم فشلتم في ذكر هذا لنا لماذا؟

408
00:19:07,380 --> 00:19:09,110
انا اخبرتك ، حتى قبل عدة ساعات منصرفه

409
00:19:09,140 --> 00:19:13,280
مُدرك الموقف لم يتوصل الى حل وسط  -
إنهُ يقصد الرجل الذي في المجمع الذي بدء الحريق -

410
00:19:13,320 --> 00:19:16,550
هل تعتقد بأنهم يستخدمون النار
كي يغطوا عملية وصول (سمير)

411
00:19:16,580 --> 00:19:18,650
انا اقول بأن نفعل طريقه وجود فرصه
رؤية وجوده قبل ان يكون موجوداً

412
00:19:18,690 --> 00:19:20,290
استكشاف ارضي؟

413
00:19:20,320 --> 00:19:22,220
هل تريد الخروج في المدينه وانت تسير على قدميك؟

414
00:19:22,260 --> 00:19:23,930
نعم ، سوف نأخذ شاحنة سكوبي
ما رأيك يا (دايفز)؟

415
00:19:23,960 --> 00:19:25,690
هل انتم جادون يا رفاق
أنا اعرف مونروفيا

416
00:19:25,730 --> 00:19:27,600
كانت من المفترض ان تتحسن
خلال السنوات العده الماضيه

417
00:19:27,630 --> 00:19:28,830
لكن لا تزال يوجد فيها نوع من فيلم (ماد ماكس) هنا

418
00:19:28,860 --> 00:19:30,270
رائع ، الان هذا كان عنصرياً

419
00:19:30,300 --> 00:19:32,300
هذا يبدو عنصرياً بالنسبه لي
ماذا عنكم؟

420
00:19:32,330 --> 00:19:33,840
الجنون يملئ وقت الناس البيض

421
00:19:33,870 --> 00:19:35,400
يكون عنصرياً بالتأكيد ان نسأل رجل اسود

422
00:19:35,440 --> 00:19:36,670
بأن يحكم ان كان هذا عنصرياً ام كلا

423
00:19:36,700 --> 00:19:38,410
لمعلوماتك فقط -
حسناً يا موكا لاتيه -

424
00:19:38,440 --> 00:19:40,280
يا رفاق ، يا رفاق انتم تخدعوننا ، صحيح؟ -
رأيت؟ الان هذا عنصرياً -

425
00:19:40,310 --> 00:19:42,380
أنت لا تفكر في الذهاب الى هناك حقاً؟

426
00:20:27,760 --> 00:20:29,660
جهز الكاميرا

427
00:20:29,690 --> 00:20:31,590
سأخذ مناوبة المراقبه الاولى

428
00:20:31,630 --> 00:20:33,260
انتم ناموا قليلاً

429
00:21:16,070 --> 00:21:17,710
توصيل القات في الصباح؟

430
00:21:17,740 --> 00:21:19,470
محتمل

431
00:21:19,510 --> 00:21:22,880
معظم رجال (لايون هارت)
هم مجموعه يسيئون استخدام المهدئات

432
00:21:23,810 --> 00:21:25,980
شيء صادم

433
00:21:38,630 --> 00:21:42,030
انظر إن.. كتاب والدي

434
00:21:42,060 --> 00:21:45,030
اعرف إن كثيراً من الرجال
كانت لديهم مشكله معهُ

435
00:21:45,070 --> 00:21:47,500
ينجوا  الرجل من الاشياء التي قام بها

436
00:21:47,540 --> 00:21:49,770
كان عليه ان يكتب كتاب عنهم

437
00:21:52,770 --> 00:21:53,880
هيا ، دورك للمراقبه
تعال الى هنا

438
00:21:53,910 --> 00:21:54,910
فلنذهب ، هيا

439
00:21:54,940 --> 00:21:56,510
هيا ، تحرك ، هل ستفعل ذلك؟

440
00:21:56,540 --> 00:21:57,780
انت تأخذ من مساحتي الان

441
00:22:02,880 --> 00:22:05,050
ابقى في مكانك ايها المساعد
كي اتمكن من الاتكاء عليك

442
00:22:05,090 --> 00:22:07,390
بهذه الطريقه ، ها انت ذا

443
00:22:14,700 --> 00:22:16,900
لدينا تحرُك

444
00:22:19,730 --> 00:22:22,540
صاحب الكوفيه البيضاء ، ألقِ نظره

445
00:22:22,570 --> 00:22:23,970
(توك) معك (برافو 1)

446
00:22:24,010 --> 00:22:25,910
أكد بأنك ترى ما نحن نراه هنا

447
00:22:25,940 --> 00:22:27,880
استلمت هذا (برافو1) نحن نراه

448
00:22:27,910 --> 00:22:30,380
هذا هو (ابو سمير المصري)

449
00:22:30,410 --> 00:22:31,880
تهانينا يا (توك)

450
00:22:31,910 --> 00:22:34,720
هو بالضبط في المكان الذي
اخبرتينا بأنهُ سيكون فيه

451
00:22:34,750 --> 00:22:36,750
سأخبرك بشيء ، نحن سوف نحزم اغراضنا
وبعدها سوف

452
00:22:36,780 --> 00:22:37,990
نذهب من هنا ، تسلمتِ؟

453
00:22:38,020 --> 00:22:39,820
تسلم قوي يا (برافو1)

454
00:22:39,850 --> 00:22:42,960
عمل ممتاز

455
00:22:46,460 --> 00:22:47,930
فلنذهب -
انا لا افهم -

456
00:22:47,960 --> 00:22:50,900
ما الذي تعني بأنك لا تفهم؟

457
00:22:50,930 --> 00:22:53,570
اعني إن (سمير) معروف بأنهُ اسطوري في عملهُ

458
00:22:53,600 --> 00:22:55,040
جعلهُ ذلك يبقى على قيد الحياة
طوال كل تلك الاعوام ، بينما اصدقائهُ

459
00:22:55,070 --> 00:22:56,700
قد ماتوا وتحولوا الى ضباب

460
00:22:56,740 --> 00:22:59,010
لماذا يخرج الى العلن الان؟

461
00:22:59,040 --> 00:23:02,810
نحن لا نعرف أن كان ما يبيعونهُ هو القات

462
00:23:11,220 --> 00:23:13,620
(برافو1) معك (توك)

463
00:23:13,660 --> 00:23:15,820
لقطات الفيديو الحاليه
تعرض شيئاً عن

464
00:23:15,860 --> 00:23:17,990
انزال سجين مغطى الوجه

465
00:23:18,030 --> 00:23:19,960
هل يمكنك التأكيد؟

466
00:23:19,990 --> 00:23:22,530
اثبات

467
00:23:22,560 --> 00:23:24,170
توقف هناك

468
00:23:25,930 --> 00:23:27,570
قم بتوضيح الصوره

469
00:23:33,140 --> 00:23:35,140
يا ألهي

470
00:23:35,180 --> 00:23:37,850
انا اعرف من تكون

471
00:23:44,520 --> 00:23:46,690
اعتقد بأن الجميع هنا الان

472
00:23:46,720 --> 00:23:48,720
يا أنسه (اليس) لذا ارجوكِ
اخبرينا بما تعرف

473
00:23:48,760 --> 00:23:50,660
..عن تلك المرأه المسكينه ، السيده

474
00:23:50,690 --> 00:23:51,830
(مارشال) يا سيدي

475
00:23:51,860 --> 00:23:54,500
(ستايسي مارشال) تم خطفها
في شهر ابريل العام الماضي

476
00:23:54,530 --> 00:23:56,800
من مركز توزيع المنظمات
الغير حكوميه التابع لها في السودان

477
00:23:56,830 --> 00:23:59,130
نحن لا نعرف كيف وصلت الى حوزة

478
00:23:59,170 --> 00:24:01,600
هذه المجموعه بالذات ، لكن كما تعرفون
ليس شيء غير معروف

479
00:24:01,640 --> 00:24:02,900
ان يتم بيع واعادة بيع الرهائن

480
00:24:02,940 --> 00:24:04,140
من خلال مختلف الطريق الغير رسميه

481
00:24:04,170 --> 00:24:06,140
وبالاخص اناث الغرب الجذابين

482
00:24:06,170 --> 00:24:07,810
شكراً لكِ يا انسه (اليس)

483
00:24:07,840 --> 00:24:09,610
الان ، (ايرك)

484
00:24:09,640 --> 00:24:11,610
كيف نحن نخطط لجلب
هذه الشابه الى الوطن

485
00:24:11,650 --> 00:24:13,650
الى والديها؟ -
سيدي؟ -

486
00:24:13,680 --> 00:24:15,780
نعم يا انسه (اليس)؟ -
إن استمرار نجاة (ابو سمير) -

487
00:24:15,820 --> 00:24:18,090
يعني المئات من الوفيات

488
00:24:18,120 --> 00:24:20,620
من المدنيين وافراد التحالف

489
00:24:20,660 --> 00:24:22,590
وفي الواقع ، نحن نعتقد
بأن هو لديه معرفه

490
00:24:22,620 --> 00:24:23,890
بالهجمات المخطط لها مسبقاً والتي تُنفذ

491
00:24:23,930 --> 00:24:25,930
سأقاطعكِ هنا يا أنسه (أليس)

492
00:24:25,960 --> 00:24:27,130
يبدو إنكِ على وشك ان تقترحي

493
00:24:27,160 --> 00:24:28,660
بأن لا نفعل شيئاً للسيده (مارشال)

494
00:24:28,700 --> 00:24:30,900
وبدلاً من ذلك الالتزام بالخطه
الجاريه في الوقت الحالي

495
00:24:30,930 --> 00:24:32,800
للأمساك بـ(ابو سمير)

496
00:24:32,830 --> 00:24:35,970
يا (ايرك) انا سوف اسألك
سؤالاً بسيطاً

497
00:24:36,000 --> 00:24:38,710
هل لدينا المصادر لانقاذ الرهينه

498
00:24:38,740 --> 00:24:43,080
واداء عملية امساك غير قاتله للهدف؟

499
00:24:43,110 --> 00:24:45,580
حسناً يا سيدي ، من الصعب ان تكون حاسماً

500
00:24:45,610 --> 00:24:47,950
حتى نحصل على وقت كافٍ
لمراجعة خطة عملنا بالكامل

501
00:24:47,980 --> 00:24:49,650
..لكنني اعتقد في هذه اللحظه

502
00:24:49,680 --> 00:24:51,020
بأمكاننا ان نفعل الشيئيين

503
00:24:51,050 --> 00:24:52,550
انا.. انا اسف

504
00:24:52,590 --> 00:24:54,620
من هذا؟ -
الرئيس الكبير (هايز) -

505
00:24:54,660 --> 00:24:55,690
(جيسون)

506
00:24:55,720 --> 00:24:57,560
ماذا كنت تقول؟

507
00:24:57,590 --> 00:25:00,060
انا اقول بأمكاننا ان نُحقق الهدفين

508
00:25:00,090 --> 00:25:02,760
الان يا بُني ، ليس هنالك حاجه
للقول بأن سمعتك تسبقك

509
00:25:02,800 --> 00:25:04,230
لكن من الصعب ان نتخيل ما تقولهُ

510
00:25:04,270 --> 00:25:06,830
نفترض بأن (سمير) سوف يذهب الى الخندق

511
00:25:06,870 --> 00:25:10,570
لكن تِبعاً لما قالهُ وكالة التحقيقات المركزيه
هو سوف يستقل الطائره بدلاً من القتال

512
00:25:10,610 --> 00:25:12,710
اليس هذا صحيحاً يا أنسه (اليس)؟

513
00:25:12,740 --> 00:25:15,780
هذا صحيح ، هذا هو مُخططنا

514
00:25:15,810 --> 00:25:16,910
إذن (هيلو 1) و (هيلو2)

515
00:25:16,940 --> 00:25:18,680
سوف ينزلون بالحبل كفريق مهاجم

516
00:25:18,710 --> 00:25:20,180
على قمة المبنى

517
00:25:20,210 --> 00:25:22,220
سوف يقومون بتحرير الرهينه وتأمينها

518
00:25:22,250 --> 00:25:24,620
(هيلو2) سوف يذهب خلف (سمير) عندما يسقط

519
00:25:24,650 --> 00:25:27,790
و (هيلو4) سوف يحافظ على دعمنا الجوي القريب

520
00:25:27,820 --> 00:25:30,090
يا (ايرك) من الواضح بأن خطة
عملك كانت ابعد بكثير

521
00:25:30,120 --> 00:25:31,590
مما كنت تجعلنا نعتقد

522
00:25:31,630 --> 00:25:33,560
عمل جيد يا بُني

523
00:25:33,600 --> 00:25:35,630
شكراً لك يا سيدي

524
00:25:35,660 --> 00:25:36,760
هل يتشن هجوماً هذا المساء؟

525
00:25:36,800 --> 00:25:38,130
حالما تغيب الشمس

526
00:25:38,170 --> 00:25:40,030
جيد ، حظاً طيباً

527
00:25:40,070 --> 00:25:41,270
شكراً لكم يا ساده

528
00:26:04,890 --> 00:26:08,300
نحن نفوت فرصة الامساك بذلك الرجل
نحن نفوت فرصة الامساك بـ (سمير)

529
00:26:08,330 --> 00:26:11,730
كم يعلم كم عدد الناس
سوف يقوم بقتلهم؟ انا.. انا افهم ذلك

530
00:26:11,770 --> 00:26:14,300
ربما ستكون هذه فرصتنا الوحيده
انا افهم

531
00:26:14,340 --> 00:26:16,670
لقد كنت على وشك الامساك
به في بغداد قبل عامين

532
00:26:16,700 --> 00:26:19,770
لقد كنت اجتمع مع نائب وزير الاقتصاد

533
00:26:19,810 --> 00:26:21,840
في مقهى في حي المنصور

534
00:26:21,880 --> 00:26:23,240
نحن كنا نستعد للذهاب

535
00:26:23,280 --> 00:26:26,310
الباب يُفتح

536
00:26:26,350 --> 00:26:28,050
كان (سمير)

537
00:26:28,080 --> 00:26:29,720
يسير بجانب مائدتنا

538
00:26:29,750 --> 00:26:31,720
ليس ابعد بكثير مما أنت عليه الان

539
00:26:31,750 --> 00:26:35,020
انا كنت قريبه بما فيه الكفايه
لأرى الشق على الماسة ساعة الروليكس

540
00:26:35,060 --> 00:26:36,220
بهذا القرب

541
00:26:36,260 --> 00:26:37,760
بعدها نظرت الى مصدري

542
00:26:37,790 --> 00:26:39,260
اقوم بأخراج (سمير) حتى اذا خرجت

543
00:26:39,290 --> 00:26:40,760
سيكون مساعدي رجلاً ميت

544
00:26:40,800 --> 00:26:43,230
ربما يتعرض للتعذيب
لمدة شهر اولاً ، اليس كذلك؟

545
00:26:43,260 --> 00:26:44,330
لذا ، عندما كنا في الشارع

546
00:26:44,370 --> 00:26:46,100
اتحذت القرار
لكن تبين

547
00:26:46,130 --> 00:26:48,870
أن شركائنا المحليين المرتبطين بأجهزة امن الدوله

548
00:26:48,900 --> 00:26:52,070
قد تم اختراقهم من قبل المتطرفين

549
00:26:52,110 --> 00:26:54,080
مهلاً ، لا يوجد شيء كان يمكنك ان تفعليه

550
00:26:54,110 --> 00:26:56,780
لاشيء -
حسناً ، بعد اسبوع -

551
00:26:56,810 --> 00:26:58,950
واحده من خلايا (سمير)
انفجرت على حافلة مدرسه في المنصور

552
00:26:58,980 --> 00:27:01,180
قامت بقتل 26 مراهق بعد اسبوع من ذلك

553
00:27:01,220 --> 00:27:03,690
مصدري ، الرجل الذي كنت احميه؟

554
00:27:03,720 --> 00:27:07,720
لقد اخذوه رجال (سمير) هو وعائلتهُ

555
00:27:07,760 --> 00:27:11,730
وارسلوا فيديو قتلهم الى لانغلي

556
00:27:11,760 --> 00:27:13,860
تولينا هذا

557
00:27:13,900 --> 00:27:15,860
الرهينه؟

558
00:27:15,900 --> 00:27:17,700
مثلما قلت

559
00:27:17,730 --> 00:27:19,730
تولينا هذا

560
00:28:14,790 --> 00:28:16,760
معكم (تشوك 4)

561
00:28:16,790 --> 00:28:19,390
اواجه بعض المشاكل بالدواسات

562
00:28:19,430 --> 00:28:20,730
اتلقى الكثير من الاهتزازات

563
00:28:22,860 --> 00:28:24,070
إنها تؤثر على استقرارنا

564
00:28:24,100 --> 00:28:26,100
احاول ان ابقيها ثابته

565
00:28:28,370 --> 00:28:31,810
حسناً يا (تشوك4) انا اريد
تخمينك الصريح

566
00:28:31,840 --> 00:28:34,110
هل بأمكانك ان تستمر بهذه المهمه؟

567
00:28:34,140 --> 00:28:36,340
كلا
علي ان انزلها

568
00:28:38,510 --> 00:28:40,780
تلقيت هذا يا (تشوك4)
(تشوك1 ,2 ,3)

569
00:28:40,820 --> 00:28:42,420
انتم لا تزالون فعالين ، صحيح؟

570
00:28:42,450 --> 00:28:44,190
تسلمت هذا
بقوه ووضوح

571
00:28:44,220 --> 00:28:45,850
(تشوك2) بقوه ووضوح

572
00:28:45,890 --> 00:28:47,190
(تشوك3) بقوه ووضوح

573
00:28:47,220 --> 00:28:50,290
حسناً ، كل الاشارات تبدأ تضارب بالخطه

574
00:28:50,320 --> 00:28:52,860
مهمتنا الان انقاذ الرهينه

575
00:28:52,890 --> 00:28:56,730
عملية الامساك بالهدف تم الغاؤها

576
00:28:58,030 --> 00:28:59,330
أسف يا سيدتي

577
00:28:59,370 --> 00:29:04,270
سيتوجب علينا النيل منهُ المره المقبله

578
00:29:04,310 --> 00:29:07,240
تم ، انقاذ الرهينه فقط

579
00:29:20,020 --> 00:29:21,260
ار بي جي بأتجاه ساعه 12 في الساعه

580
00:30:51,650 --> 00:30:53,210
آمن

581
00:30:53,250 --> 00:30:55,080
آمن

582
00:31:26,150 --> 00:31:28,220
أنزلهُ حالاً

583
00:31:28,250 --> 00:31:30,150
انزلهُ

584
00:31:30,180 --> 00:31:31,290
مترجم

585
00:31:33,960 --> 00:31:35,160
أنا  سأتركه حتى يفهم

586
00:31:35,190 --> 00:31:36,990
جرب لهجه اخرى

587
00:31:37,020 --> 00:31:38,090
أنزلهُ

588
00:31:38,130 --> 00:31:39,430
(جايس)؟ -
جرب واحده اخرى -

589
00:31:39,460 --> 00:31:41,200
أنزلهُ

590
00:31:45,130 --> 00:31:46,170
لابأس ، لا بأس

591
00:31:46,200 --> 00:31:48,300
أنظري ، مهلاً
لا بأس

592
00:31:48,340 --> 00:31:50,470
لا بأس ، نحن هنا
نحن اميركيين

593
00:31:50,500 --> 00:31:52,270
سوف ناخذكِ الى الوطن ، حسناً؟

594
00:31:52,310 --> 00:31:54,080
انتِ بأمان ، حسناً؟

595
00:31:54,110 --> 00:31:55,240
سوف انتزع هذه منكِ -
شكراً لك -

596
00:31:55,280 --> 00:31:56,580
سوف نرجعكِ الى الوطن ، حسناً؟

597
00:31:56,610 --> 00:31:58,010
لا بأس ، حسناً

598
00:31:58,050 --> 00:31:59,650
كل ألـ(تشوك) معكم (برافو)

599
00:31:59,680 --> 00:32:01,580
تحرك لتأمين الضحيه نحن
سوف ننقلها من هنا

600
00:32:01,620 --> 00:32:03,050
من هنا

601
00:32:03,080 --> 00:32:05,020
تسلمت هذا (برافو1)

602
00:32:05,050 --> 00:32:06,420
عمل جيد

603
00:32:06,450 --> 00:32:08,060
معكم (اكس راي 1)
نحن في اول سفينه

604
00:32:08,090 --> 00:32:09,060
يبدو إن الكلب قد وجد شيئاً ما عليها

605
00:32:09,090 --> 00:32:10,160
(سوني) ، (سوني)

606
00:32:10,190 --> 00:32:12,030
انت والمسُاعد قوموا بنقلها من هنا حالاً

607
00:32:12,060 --> 00:32:13,960
سوف نذهب لنرى ما حصل عليه الكلب

608
00:32:14,000 --> 00:32:15,560
وبعدها سنعود ادراجنا على مِتن طائرة (تشوك2)
هيا بنا

609
00:32:15,600 --> 00:32:17,500
أيها الرئيس ، نحن سنلتقي بشخص اخر من رجال الجنرال بصورة غير متوقعه

610
00:32:17,530 --> 00:32:19,600
سيكون من الافضل لو بقي المترجم معنا

611
00:32:19,630 --> 00:32:21,240
أنت تريد ان يرافقني المساعد اليس كذلك؟
حسناً ، هيا بنا

612
00:32:21,270 --> 00:32:22,400
هيا بنا

613
00:33:01,480 --> 00:33:03,280
(سمير)؟

614
00:33:04,580 --> 00:33:06,180
(تشوك) معك (برافو1)

615
00:33:06,210 --> 00:33:08,220
لا تزال لدينا فرصة الامساك بـ(سمير)

616
00:33:08,250 --> 00:33:10,350
نحن بخير؟

617
00:33:12,820 --> 00:33:16,190
يُمكنك الهرب ، لكن لا يُمكنك الاختباء

618
00:33:32,670 --> 00:33:34,440
انت ستبقى هنا وتحمي ظهرنا

619
00:33:34,480 --> 00:33:36,510
هل هذا واضح؟

620
00:33:36,540 --> 00:33:38,680
نعم ، حسناً
واضح

621
00:33:38,710 --> 00:33:40,780
اذهب

622
00:35:11,610 --> 00:35:13,670
(برافو1) معك (سيرا هوتيل 1)

623
00:35:13,710 --> 00:35:17,380
هذا النفق غير آمن
هل سمعت هذا؟ حول

624
00:35:20,780 --> 00:35:25,250
(برافو1) هذا النفق غير آمن
هل سمعت هذا؟

625
00:36:07,360 --> 00:36:11,430
ارفع يديك

626
00:36:12,230 --> 00:36:13,370
حسناً ، على مهلك
على مهلك

627
00:36:13,400 --> 00:36:16,400
أرفع يديك ، أرفع يديك

628
00:36:16,440 --> 00:36:17,470
على مهلك

629
00:36:17,500 --> 00:36:18,870
مهلاً ، مهلاً

630
00:36:18,910 --> 00:36:21,380
ارفع يديك

631
00:36:21,410 --> 00:36:24,210
على مهلك ، ارفع يديك

632
00:36:24,250 --> 00:36:26,810
ضع .. يديك الى الاعلى
على مهلك

633
00:36:26,850 --> 00:36:27,980
ارفع يديك

634
00:36:28,010 --> 00:36:29,480
ارفعهم

635
00:36:29,520 --> 00:36:30,550
على مهلك

636
00:36:31,650 --> 00:36:33,220
أرفع يديك

637
00:36:33,250 --> 00:36:34,720
انظر إلي ، أنظر إلي
هنا

638
00:36:34,760 --> 00:36:36,260
أرفع يديك

639
00:36:36,290 --> 00:36:38,360
أرفع يديك

640
00:37:31,040 --> 00:37:33,780
اسمعني ، انا اخبرتك بأن تبقى
خارج النفق الم اقل لك هذا؟

641
00:37:33,810 --> 00:37:36,980
(جايس) ، (جايس)

642
00:37:38,550 --> 00:37:40,520
اشرح لي ذلك ، حسناً؟

643
00:37:40,550 --> 00:37:41,690
عندما تركتك في مدخل النفق

644
00:37:41,720 --> 00:37:43,520
اخبرتك بأن تحمي ظهرنا

645
00:37:43,560 --> 00:37:44,830
جاهز؟ هيا ، كيف ولماذا؟

646
00:37:44,860 --> 00:37:46,690
لقد أمسكت بأحدهم كان يحاول ان يأتي عليكم

647
00:37:46,730 --> 00:37:48,660
لذا ظننت من اللازم ان اقوم بجعل بقية النفق آمن

648
00:37:48,700 --> 00:37:50,000
في حالة كان لديه شريك -
لكن حقاً؟ حسناً -

649
00:37:50,030 --> 00:37:51,730
بعدها ، لمَ قررت ان تقتل الهدف

650
00:37:51,770 --> 00:37:54,700
عندما ارسلونا على بُعد 5000 ميلاً لجلبهُ وهو على قيد الحياة؟

651
00:37:54,740 --> 00:37:56,370
لقد جئت الى الغرفه ورأيت الستره الناسفه

652
00:37:56,400 --> 00:37:58,410
فرضت بأن ثلاثتنا تحت تأثير تهديد وشيك

653
00:37:58,440 --> 00:37:59,840
هل حددت لمَ لم نكن نطلق النار؟

654
00:37:59,870 --> 00:38:01,040
انا احتسبت بأن ليس لديك رؤية واضحه

655
00:38:01,070 --> 00:38:02,910
هل تحققت من يديه؟

656
00:38:02,940 --> 00:38:05,480
كلا ، انا.. انا.. لم اريد ان
اعطيه الوقت ليقوم بالتفجير

657
00:38:08,480 --> 00:38:10,580
ماذا؟ هيا ، أنا اعني
بأن الرجل كان يرتدي حزام ناسف

658
00:38:10,620 --> 00:38:11,890
ذلك .. ذلك سيكون واضح
اليس كذلك؟

659
00:38:15,860 --> 00:38:17,420
لقد اخبرتهُ بأن يبقى في الخارج
ويحمي ظهري

660
00:38:17,460 --> 00:38:18,630
نعم ، اعرف

661
00:38:18,660 --> 00:38:19,760
لكن الفتى اتخذ قرار -
كلا ، اي -

662
00:38:19,790 --> 00:38:21,460
اي نوع من القرارات  اتخذ؟

663
00:38:21,500 --> 00:38:22,700
وانت تعرف بأن لديه وجهة نظر فيما فعل -
وجهة نظر؟ -

664
00:38:22,730 --> 00:38:23,560
ذلك الرجل حاول التسلل

665
00:38:23,600 --> 00:38:25,630
ممكن بسهوله ان يكون برفقتهُ صديق

666
00:38:25,670 --> 00:38:26,770
اضافه الى ذلك ، لقد اصاب (سمير) مباشرة في رأسهُ

667
00:38:26,800 --> 00:38:27,730
نعم -
انا اعني ، هيا -

668
00:38:27,770 --> 00:38:29,700
تعلم شيئاً ، إن (سمير) كل همهُ الاستشهاد

669
00:38:29,740 --> 00:38:30,970
دعني اخبرك بشيء ، يضغط على ذلك المُفجر

670
00:38:31,000 --> 00:38:32,840
حالما ندخل الى الغرفه ينفجر

671
00:38:32,870 --> 00:38:34,980
ربما كان يحاول ان يستدرجنا بأن نكون اقرب

672
00:38:35,010 --> 00:38:38,410
أتعلم شيئاً؟ إصبعهُ لم يكن
على المُفجر، حسناً؟

673
00:38:38,450 --> 00:38:39,610
كيف جرى الامر مع الرهينه؟

674
00:38:39,650 --> 00:38:41,080
سيطرت على الامر -
سيطرت على الامر-

675
00:38:41,110 --> 00:38:42,520
انتظر ، انت تقول لهذا السبب أنت لم تطلق عليه النار؟

676
00:38:42,550 --> 00:38:43,750
هذا شيء -
انتظر لحظه -

677
00:38:43,780 --> 00:38:44,750
انتظر ، انتظر ، انتظر
توقف

678
00:38:44,790 --> 00:38:45,920
انت تقول لهذا السبب انت لم تطلق عليه النار؟

679
00:38:45,950 --> 00:38:47,620
كلا ، يا رجل

680
00:38:47,650 --> 00:38:48,990
الفتى كان على حق في موقعي

681
00:38:49,020 --> 00:38:50,720
لم تكن لدي رؤية واضحه لاصيبهُ -
انا كان لدي ، كان لدي -

682
00:38:50,760 --> 00:38:53,360
كانت لدي الرؤيه ، كان بأمكاني ان اجلبهُ الى هنا

683
00:38:53,390 --> 00:38:54,960
خلاصة القول

684
00:38:55,000 --> 00:38:57,860
الفتى رأى الرجل يرتدي ستره مُتفجره
وقد رأى يجب عليه اطلاق النار

685
00:38:57,900 --> 00:38:59,900
هنالك ضوضاء في رأسي، انا لا اسمعك

686
00:38:59,930 --> 00:39:01,740
سوف تقوم انتقاده وتتحداه كي يشرح مافعله في عرض انتهاء العمليه ، وتقول بأن ما فعلهُ خاطئ؟

687
00:39:03,870 --> 00:39:05,570
لانك تعرف بأن هذا سيلاحقهُ يا (جايسون)

688
00:39:05,610 --> 00:39:07,740
اسمك في عرض ما بعد العمليه
وتقول بأنها كانت ضربه سيئه؟

689
00:39:09,540 --> 00:39:11,510
انظر ، انت عليك ان تكون

690
00:39:11,550 --> 00:39:13,750
افضل رجل مقاتل لعين على الاطلاق
إن لم تكن كذلك ، فأنت قريب جداً من هذا

691
00:39:13,780 --> 00:39:15,680
حسناً ، انا اسمع الان
ما كان هذا؟

692
00:39:15,720 --> 00:39:17,920
إذن ، انت تقول لي حتى عندما كنت في (الغرين تيم)

693
00:39:17,950 --> 00:39:19,450
أنت كنت جيداً بما فيه الكفايه لتعطي رجلاً يرتدي ستره متفجره

694
00:39:19,490 --> 00:39:20,750
وقفه وفرصه طويله قبل ان تضربهُ

695
00:39:20,790 --> 00:39:21,920
وسبب ذلك هو مكان اصبعهُ؟

696
00:39:21,960 --> 00:39:23,690
إبهام (سمير) لم يكن على المُفجر

697
00:39:23,720 --> 00:39:25,060
الابهام لم يكن على المُفجر

698
00:39:25,090 --> 00:39:26,360
هل رأيت أبهامهُ؟ -
لم اتمكن من رؤية يديه -

699
00:39:26,390 --> 00:39:28,560
تمكنت من رؤية يديه -
انت تشعر بالشرف عندما تنتقد الفتى -

700
00:39:28,600 --> 00:39:29,730
لأنهُ قد غاب عليه شيء

701
00:39:29,760 --> 00:39:30,900
انت ونصف دزينه من الرجال على الارض

702
00:39:30,930 --> 00:39:32,070
جيدون بما فيه الكفايه كي لا يغيب عنكم؟

703
00:39:33,870 --> 00:39:35,940
فقط تأكد بأنك لا تفعل
هذا بسبب والدهُ

704
00:39:35,970 --> 00:39:37,800
لا بأس ، حسناً

705
00:39:37,840 --> 00:39:39,640
او بمن يُذكرك

706
00:39:39,670 --> 00:39:42,040
موت (نايت) ليس بسببك

707
00:39:43,880 --> 00:39:46,010
انتهت العمليه ايها الساده

708
00:39:46,050 --> 00:39:48,480
عمل متفوق

709
00:39:48,520 --> 00:39:50,020
شكراً جزيلاً يا سيدي

710
00:39:50,050 --> 00:39:52,650
انظر ، من الواضح
معظم شرح ما بعد العمليه

711
00:39:52,690 --> 00:39:53,920
سيكون حول مشاكل القتل

712
00:39:53,950 --> 00:39:55,920
من الواضح إننا نعرف ذلك

713
00:39:55,960 --> 00:39:57,920
معلومات مفيده تحولت لتكون ثابته

714
00:39:57,960 --> 00:40:00,090
ثمانية اعداء تم قتلهم ، ومن ضمنهم

715
00:40:00,130 --> 00:40:03,660
الهدف الذي كان يرتدي ستره متفجره

716
00:40:03,700 --> 00:40:05,870
كل شيء واضح ، صحيح؟

717
00:40:08,970 --> 00:40:11,770
حاضر

718
00:40:11,810 --> 00:40:14,070
ثمانية قتلى يا سيدي

719
00:40:17,080 --> 00:40:18,810
إنهُ عمل جيد

720
00:40:42,540 --> 00:40:45,670
انظري ، كان علينا احضارهُ
الى هنا من اجلكِ

721
00:40:47,940 --> 00:40:50,980
اخبرتك بأنهُ سيختار الاستسلام اكثر من الشهاده

722
00:40:51,010 --> 00:40:52,580
تقريباً قتلت الجميع

723
00:41:00,250 --> 00:41:02,920
انت للتو انقذت امرأه

724
00:41:02,960 --> 00:41:04,860
من التعرض للتعذيب حتى القتل ويعرضوه على الانترنت

725
00:41:04,890 --> 00:41:06,960
امام الذين يزعجون الناس في غرف الدردشه

726
00:41:06,990 --> 00:41:11,830
والذي يستمتعون بعذيب الاخرين ، اصدقائها واحبائها

727
00:41:11,870 --> 00:41:15,800
انت ايضاً ، بالمناسبه وجدت الوقت لتخليص العالم

728
00:41:15,840 --> 00:41:19,010
من احد اكثر الناس شراً

729
00:41:21,580 --> 00:41:23,880
سمي ذلك ليله عمل جيده

730
00:41:30,120 --> 00:41:34,990
بعد سنه من الان
سنكون قد رحلنا جميعاً

731
00:41:35,020 --> 00:41:39,260
جميع اصدقائنا سوف ينتقلون

732
00:41:39,290 --> 00:41:43,960
ويذهبون الى اماكن افضل

733
00:41:44,000 --> 00:41:48,970
لكن اصدقائنا سيرحلون بعيداً

734
00:41:49,000 --> 00:41:53,240
لاشيء سيبقى كما كان

735
00:41:53,270 --> 00:41:57,540
سأفتقد وجهك جداً

736
00:41:57,580 --> 00:42:02,820
واعتقد إنك كذلك

737
00:42:02,850 --> 00:42:07,220
لكنني سأفتقد وجهك جداً

738
00:42:07,250 --> 00:42:13,030
كنا نتكلم حول طريقة تغير الامور

739
00:42:16,260 --> 00:42:21,030
وعائلتي تعيش في ولايه اخرى

740
00:42:30,240 --> 00:42:36,080
كنا نتكلم حول طريقة تغير الامور

741
00:42:39,050 --> 00:42:43,860
وعائلتي تعيش في ولايه اخرى

742
00:42:46,130 --> 00:42:50,330
ان كنت لا تعرف ماذا تجني من هذا

743
00:42:50,360 --> 00:42:53,930
عندها نحن لن نرتبط

744
00:42:55,370 --> 00:42:58,610
ان كنت لا تعرف ماذا تجني من هذا

745
00:42:58,640 --> 00:43:03,310
عندها نحن لن نرتبط

746
00:43:07,050 --> 00:43:13,190
جميع حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
Translated by R@GHD@

