﻿1
00:00:00,860 --> 00:00:04,770
... سابقاً في فريق البحريه الخاص

2
00:00:04,800 --> 00:00:06,670
لا يهم ما كان يُريدهُ (نايت)

3
00:00:06,700 --> 00:00:07,770
أنا إتخذت القرار

4
00:00:07,800 --> 00:00:10,140
من أين يأتي الدم؟

5
00:00:10,170 --> 00:00:11,710
حقيقة إنك ترفض

6
00:00:11,740 --> 00:00:13,510
التكلم حول موت (نايت) يخبرني

7
00:00:13,540 --> 00:00:15,740
بأن هذا بالضبط ما يجب
علينا ان نتكلم فيه

8
00:00:15,780 --> 00:00:18,050
إن موت (نايت) ليس انت المسؤول عنهُ

9
00:00:18,080 --> 00:00:20,520
انا اتفهم ذلك ، منذ العمليه في شهر ديسمبر العام الماضي

10
00:00:20,550 --> 00:00:22,550
لقد انفصلت أنت وزوجتك

11
00:00:22,590 --> 00:00:24,050
أنت تعرف بأنهُ ينام على اريكتنا

12
00:00:24,090 --> 00:00:26,220
أنا أشتاق لرؤيتكم يا رفاق

13
00:00:26,260 --> 00:00:27,520
طريقة حدوث هذا الامر مقرفه

14
00:00:27,560 --> 00:00:28,720
واذا فكر أحدنا بأن هنالك
ولو فرصه واحده

15
00:00:28,760 --> 00:00:30,160
بأنكما لن تتجاوزا هذا الامر

16
00:00:30,190 --> 00:00:31,230
سوف يكون ذلك صعباً علينا جداً

17
00:00:31,260 --> 00:00:32,460
مرحباً يا أبي

18
00:00:32,500 --> 00:00:34,630
سيكون من الرائع لو اتيت ليلة واحده

19
00:00:34,660 --> 00:00:35,760
حسناً ، انا لا أعيش هناك بعد الان

20
00:00:35,800 --> 00:00:37,130
إذاً ذلك لا يهم جداً ، اليس كذلك؟

21
00:00:37,170 --> 00:00:40,170
آمن

22
00:00:40,200 --> 00:00:42,570
انا اخبرتك بأن تبقى خارج النفق ، ام لا؟

23
00:00:42,610 --> 00:00:45,570
حتى تتخرج من الفريق الاخضر
انت عضو في

24
00:00:45,610 --> 00:00:47,810
(تشوك2) ، فصيلة الفا ، فريق البحريه الثالث -
انتِ مُحقه -

25
00:00:47,840 --> 00:00:50,580
ذلك الفتى ليس في المستوى الاول حتى الان

26
00:00:54,580 --> 00:00:56,580
الحول ، شمال شرقي سوريا

27
00:01:35,220 --> 00:01:38,730
أنتِ تقولين بأن (مولي) لا تريد
أي شيء من هذه الاغراض؟

28
00:01:38,760 --> 00:01:43,400
إنها فقط.. تريد ان تتخلص
..من كل

29
00:01:43,430 --> 00:01:45,600
كل شيء هنا؟

30
00:01:45,630 --> 00:01:47,600
هذا ما قالتهُ

31
00:01:47,640 --> 00:01:50,370
إنها تقولي لي بأستمرار بأن أبيع كل شيء

32
00:01:50,410 --> 00:01:52,240
منذ موت (نايت)

33
00:01:52,280 --> 00:01:55,310
تريد (مولي) أن تبدأ بدايه
جديده مع عائلتها

34
00:01:56,650 --> 00:01:58,850
نعم ، لكن هنالك الكثير من الاغراض هنا

35
00:01:58,880 --> 00:02:01,450
انا اعني ، يُمكنني ان اخبرها بأنني ارفض ذلك

36
00:02:01,480 --> 00:02:02,820
جدي شخصاً أخر ليقوم ببيع هذا المنزل

37
00:02:07,590 --> 00:02:10,330
دعينا نتناول العشاء هذه الليله ، ما رأيكِ؟

38
00:02:10,360 --> 00:02:11,730
طعام مكسيكي

39
00:02:11,760 --> 00:02:13,860
هذه ليست فكره جيده

40
00:02:13,900 --> 00:02:15,930
إنها فكرة رائعه

41
00:02:15,960 --> 00:02:17,570
أتتذكر ما الذي حدث المره الماضيه؟

42
00:02:17,600 --> 00:02:19,200
نعم ، أتذكر

43
00:02:19,240 --> 00:02:21,670
(جيسون) ، هذا مُربك جداً

44
00:02:21,700 --> 00:02:23,640
مُربك جداً" بالنسبه للأولاد؟"

45
00:02:23,670 --> 00:02:25,570
بالنسبه للجميع

46
00:02:26,740 --> 00:02:29,750
أنظر ، هذه لم تكن مشكلتنا ابداً

47
00:02:29,780 --> 00:02:32,780
المشكله كانت إنني لم اكن هنا

48
00:02:32,820 --> 00:02:35,350
كانت هذه هي المشكله ، صحيح؟

49
00:02:35,380 --> 00:02:38,950
كلا ، مشكلتنا بأنك لست هنا
حتى وإن كنت هنا بالفعل

50
00:02:38,990 --> 00:02:41,690
Just checked out
all the time. الايام التي تسبق العطله كل الوقت

51
00:02:41,720 --> 00:02:43,590
أنظر ، أن كنا نأخذ استراحه

52
00:02:43,630 --> 00:02:46,200
عندها نحن نأخذ استراحه من كل شيء في الامر

53
00:03:02,610 --> 00:03:04,450
إذن ، انا عينت بستاني

54
00:03:04,480 --> 00:03:06,520
لقد عَين (نايت ماسي) رجل
اخر كي يجز عشب حديقتهُ

55
00:03:06,550 --> 00:03:07,820
قُل إنهُ ليس كذلك ، ارجوك

56
00:03:07,850 --> 00:03:08,820
في عملية ارسال القوات الاخيره

57
00:03:08,850 --> 00:03:09,820
لقد نسيت (مولي) أن تضع قشر البيض

58
00:03:09,850 --> 00:03:10,950
في التربه كما قلت لها

59
00:03:10,990 --> 00:03:12,790
لقد حظينا بأسوأ شجار كما لم نفعل من قبل ، حسناً؟

60
00:03:12,820 --> 00:03:13,920
لذا انا فكرت
اتعلم شيئاً؟

61
00:03:13,960 --> 00:03:15,720
البستاني ارخص من الطلاق

62
00:03:24,630 --> 00:03:27,440
إذن يا (نايت) أنا و (الانا)

63
00:03:27,470 --> 00:03:29,710
نحن كنا نتكلم وسوف نعيش منفصلين لفتره

64
00:03:31,740 --> 00:03:32,880
انا متأسف على ذلك يا رجل

65
00:03:33,810 --> 00:03:34,980
نعم -
نعم -

66
00:03:35,010 --> 00:03:36,810
تعرف شيئاً ، هذا ماهو عليه الامر ، اليس كذلك

67
00:03:36,850 --> 00:03:38,850
يجب ان تنتقل هنا

68
00:03:38,880 --> 00:03:40,350
إنتقل للعيش معي

69
00:03:40,380 --> 00:03:42,320
إقضي بعض الوقت الجيد
مع إبنك بالمعموديه

70
00:03:42,350 --> 00:03:43,790
إبني بالمعموديه بأمكاني التعامل معهُ

71
00:03:43,820 --> 00:03:45,290
لكن السير على قشور بيضك ، كلا
شكراً لك

72
00:03:45,320 --> 00:03:46,790
والى جانب ذلك ، هل تعتقد بأن (راي)
سيريدني ان اعيش

73
00:03:46,820 --> 00:03:48,590
في مكان اخر غير منزلهُ؟

74
00:03:56,800 --> 00:03:58,800
مركز تدريب البحريه
قسم الفريق الاخضر

75
00:05:08,940 --> 00:05:11,040
احصل على بعض العجلات يا (سبينسر)

76
00:05:11,070 --> 00:05:12,710
إنتهاء جيد يا (براين)

77
00:05:12,740 --> 00:05:14,710
حسناً ، هيا
هيا بنا ، انتهى الامر

78
00:05:14,740 --> 00:05:16,850
حصلتم على يومكم المهم امامنا

79
00:05:18,950 --> 00:05:23,920
الحركه جيده

80
00:05:23,950 --> 00:05:25,690
صوت القلب جيد -
انا اخبركِ يا عزيزتي -

81
00:05:25,720 --> 00:05:26,990
لقد حصل على طول والدي

82
00:05:27,020 --> 00:05:28,820
انتِ تعرفين ، بأنهُ حصل على طول والدي
أتتذكرين عندما اخبرتكِ

83
00:05:28,860 --> 00:05:30,860
بأن عمي الكبير قد سَنَدَ (ويليز ريد)
عندما كان في فريق النيكس؟

84
00:05:30,890 --> 00:05:32,360
ربما كان عمي الاكبر

85
00:05:32,400 --> 00:05:33,630
اعتقد بأنهُ قد قرع الجرس

86
00:05:33,660 --> 00:05:35,830
حجم السائل في حاله طبيعيه

87
00:05:35,860 --> 00:05:39,000
الجنين رأسهُ الى الاسفل

88
00:05:39,030 --> 00:05:41,000
حسناً يا (نعيمه) يبدو بحاله جيده

89
00:05:41,040 --> 00:05:42,940
لمدة اربعه اسابيع

90
00:05:42,970 --> 00:05:44,870
ماذا قلنا؟ ، هل كان في 29 من الشهر
او شيء من هذا القبيل؟

91
00:05:44,910 --> 00:05:46,410
نعم ، التاسع والعشرين

92
00:05:46,440 --> 00:05:47,980
حسناً، يحصل الطفل على التصويت ايضاً

93
00:05:48,010 --> 00:05:50,080
في بعض الاحيان ، هم لا يريدون البقاء هنا في الداخل

94
00:05:50,110 --> 00:05:53,380
لكنهُ سيذهب خارج المدينه؟

95
00:05:53,420 --> 00:05:54,980
نعم ، ماهو جدول مواعيد واجبك؟

96
00:05:55,020 --> 00:05:56,890
لا يُمكن التنبؤ به

97
00:05:56,920 --> 00:05:59,050
ماهي الفرقه التي قلت بأنك معها؟

98
00:05:59,090 --> 00:06:01,590
هل كانت الدعم اللوجستي؟

99
00:06:15,440 --> 00:06:19,040
حصلنا على واحده كبيره

100
00:06:19,070 --> 00:06:20,940
انتم تنظرون الى صورة القمر الصناعي

101
00:06:20,980 --> 00:06:23,850
لمستشفى مهجوره خارج منطقه الحول
في شمال شرقي سوريا

102
00:06:23,880 --> 00:06:25,580
انتظري لحظه ، أنا أسف

103
00:06:25,610 --> 00:06:27,880
لكن هنالك الكثير من اثار عجلات الشاحنات بالنسبه لمنطقه مهجوره

104
00:06:27,920 --> 00:06:29,590
نحن نعتقد بأن الجيش السوري

105
00:06:29,620 --> 00:06:31,020
يستخدمهُ كمصنع للاسلحه البيولوجيه -
انتظري لحظه -

106
00:06:31,050 --> 00:06:32,960
اليس من المفترض بأن يستخدمون مختبرات المتنقله الان؟

107
00:06:32,990 --> 00:06:36,490
أنا متأكده بأن جميعكم تتذكرون
الدكتور (لوسيان) من دائرة الكيمياء الحياتيه

108
00:06:36,530 --> 00:06:37,990
كلا ، دكتور (الموت)

109
00:06:38,030 --> 00:06:40,000
مرحباً مجدداً ، جميعاً

110
00:06:40,030 --> 00:06:42,500
نجاحنا الاخير في التعرف
على المختبرات المتنقله وتدميرها

111
00:06:42,530 --> 00:06:43,770
قد اقنع السلطه الحاكمه في سوريا

112
00:06:43,800 --> 00:06:45,530
بالعوده الى استخدام المواقع الثابته

113
00:06:45,570 --> 00:06:47,170
وقد اختاروا المستشفيات

114
00:06:47,200 --> 00:06:49,070
لانهم يعتقدون بأننا سوف نخشى تفجيرها

115
00:06:49,100 --> 00:06:51,040
وزارة الدقاع لن تسمح بشن غاره جويه

116
00:06:51,070 --> 00:06:53,140
دون دليل قاطع بأن ذلك الموقع يُستخدم

117
00:06:53,180 --> 00:06:55,510
لانتاج الاسلحه الكيميائيه -
حسناً ، ما الذي تعتبره

118
00:06:55,540 --> 00:06:57,680
وزارة الدفاع بأنهُ دليل قاطع؟

119
00:06:57,710 --> 00:06:59,050
دليل ملموس

120
00:06:59,080 --> 00:07:00,080
عينات؟

121
00:07:00,120 --> 00:07:02,520
ذلك افضل

122
00:07:02,550 --> 00:07:04,920
لذا ، القمر الصناعي يمر كل سبعة ساعات

123
00:07:04,950 --> 00:07:07,090
يمر على المنطقه لمدة 12 ثانيه
يأخذ ستة صور

124
00:07:07,120 --> 00:07:09,590
خلال عمليات مروره الثلاثه الاخيره
التقط هذه الصور

125
00:07:09,630 --> 00:07:11,490
..تلك الاشكال السوداء -
مواشي ميته -

126
00:07:11,530 --> 00:07:14,500
من المؤكد بأن لديهم تسريب ، اليس كذلك؟

127
00:07:14,530 --> 00:07:16,530
مشاجرة قويه في المنطقه قبل عدة ايام

128
00:07:16,570 --> 00:07:18,970
نحن نظن بأن قذيفه تائهه قد اصابت المخزون الاحتياطي

129
00:07:19,000 --> 00:07:20,470
عشرون كيلومتر ، هذا قريب

130
00:07:20,500 --> 00:07:21,770
نعم ، نحن سنراقب

131
00:07:21,800 --> 00:07:23,470
تحركات القوات السوريه بأفضل ما يُمكن

132
00:07:23,510 --> 00:07:24,770
ستذهبون الى هناك وتخرجون بسرعه

133
00:07:24,810 --> 00:07:26,110
ما قدر قوة الحراسه؟

134
00:07:26,140 --> 00:07:27,110
حتى الان ، هي

135
00:07:27,140 --> 00:07:29,140
وحده من ستة افراد -
أنت تقول لي

136
00:07:29,180 --> 00:07:31,110
بأن لديهم مصنع للأسلحه الكيميائيه

137
00:07:31,150 --> 00:07:32,880
ولديهم فقط ستة حراس يقومون بحراستهُ؟ -
نعم ، يكفي أن غاب -

138
00:07:32,920 --> 00:07:35,480
عنهم المصور الالكتروني

139
00:07:35,520 --> 00:07:38,090
Not for the cows, we might never have found the place. لو لا الابقار ، ما كنا سنجد المكان ابداً

140
00:07:38,120 --> 00:07:39,960
أفضل تخمين ، ماذا كانوا يصنعون؟

141
00:07:39,990 --> 00:07:41,960
استناداً الى تاريخ النظام الحاكم
اما غاز السارين ، او ماده كيميائيه سامه جداً

142
00:07:41,990 --> 00:07:43,860
واحده من هذه هي السيئه اليس كذلك؟

143
00:07:43,890 --> 00:07:46,190
السارين ماده سيئه جداً

144
00:07:46,230 --> 00:07:48,660
دلو منهُ يقتل كل امرأه ورجل على الكوكب

145
00:07:48,700 --> 00:07:51,130
لكن انتم ربما تفكرون بماده الكيميائيه السامه

146
00:07:51,170 --> 00:07:52,800
إنهُ يعتبر على نطاق واسع

147
00:07:52,840 --> 00:07:54,970
أكثر ماده مُميته قد صنعها الانسان

148
00:07:55,000 --> 00:07:57,010
إذن ، سيتوجب علينا ان نتعامل مع هذه الاشياء؟

149
00:08:00,310 --> 00:08:03,250
صحيح ، ومن يقول بأنك
لا تأخذنا ابداً الى مكان ما جميل؟

150
00:08:05,250 --> 00:08:07,250
فريق البحريه الخاص

151
00:08:15,120 --> 00:08:16,530
انظر ، لا يمكننا حتى الحصور على طائره بدون طيار

152
00:08:16,560 --> 00:08:17,530
انا سافترض بأننا لن نتمكن من انزال الطائره

153
00:08:17,560 --> 00:08:19,230
الروسيين يهدوون بأسقاط اي شي

154
00:08:19,260 --> 00:08:21,000
يعبر في الاجواء السوريه

155
00:08:24,930 --> 00:08:27,140
نحن سنقفز من على ارتفاع عالي

156
00:08:27,170 --> 00:08:28,600
نعم من ارتفاع عالٍ

157
00:08:28,640 --> 00:08:30,010
نحن سوف نقفز من الطائره في الاجواء العراقيه

158
00:08:30,040 --> 00:08:31,310
وبعدها سنتوجه الى الهدف بالمظله

159
00:08:31,340 --> 00:08:33,740
هذا صحيح
المشكله هي كيفية الخروج من هناك

160
00:08:33,780 --> 00:08:35,740
كم تبعد الحدود؟

161
00:08:35,780 --> 00:08:37,610
18كيلوميتر -
ماهي اقرب وحده للأستجابه السريعه؟ -

162
00:08:37,650 --> 00:08:40,150
القوات الخاصه تعمل مع جيش البيشمركه
على الحدود

163
00:08:40,180 --> 00:08:41,920
عظيم ، من السهل جعلهم يستعدون

164
00:08:41,950 --> 00:08:44,090
حالما نؤمن الهدف ، هم يأتون ويأخذوننا

165
00:08:44,120 --> 00:08:45,950
مهلاً ، كنا نرى القوات الروسيه

166
00:08:45,990 --> 00:08:48,020
في المناطق الحدوديه ، اليس كذلك؟

167
00:08:48,060 --> 00:08:50,930
وزارة الدفاع لن توافق بأي تحركات ميدانيه

168
00:08:50,960 --> 00:08:52,130
مع امكانيه حدوث التماس مع الروسيين

169
00:08:52,160 --> 00:08:53,800
ليس لدى وزارة الدفاع اي شجاعه

170
00:08:53,830 --> 00:08:55,930
بامكاننا الحصول على مركبات محليه

171
00:08:55,960 --> 00:08:57,230
كم عددها؟ -
لن اتوقع اكثر من اثنان او ثلاثه -

172
00:08:57,270 --> 00:08:59,130
اثنان او ثلاثه

173
00:08:59,170 --> 00:09:00,870
يُمكن ان ينجح الامر ، نحن نُبقي العدد قليل

174
00:09:00,900 --> 00:09:02,170
كم عدد المساعدين؟ -
حسناً ، إنها سوريا

175
00:09:02,200 --> 00:09:03,340
لا يوجد مركز الاعمال عبر الانترنت

176
00:09:03,370 --> 00:09:06,010
ولا يوجد سكان اصليين
ربما اثنين من متخصصي المتفجرات من اجل ازالة التلوث

177
00:09:06,040 --> 00:09:08,580
انت لا تحتاج الى مترجم ، لان لديك (راي) و (ترينت)

178
00:09:08,610 --> 00:09:11,350
حسناً ، شخصين متخصصين بالانفجارات
هذا كل ما نحتاجهُ

179
00:09:11,380 --> 00:09:12,350
نعم

180
00:09:12,380 --> 00:09:14,580
وهو -
ماذا؟ -

181
00:09:14,620 --> 00:09:18,020
إنها .. إنها ليست فكرتي
اؤكد لكم هذا

182
00:09:18,050 --> 00:09:20,120
مساهمه اخرى من جنيات الافكار الجيده

183
00:09:20,160 --> 00:09:21,620
في القيادة المركزيه الاميركيه

184
00:09:21,660 --> 00:09:24,030
ليس لدنيا ادنى فكره إن كان لا يزال ذلك المصنع ملوثاً

185
00:09:24,060 --> 00:09:25,360
ماذا؟

186
00:09:25,390 --> 00:09:26,900
السوريون لم يقوموا بتنظيفهُ اولاً؟

187
00:09:26,930 --> 00:09:29,360
كل ما يمكننا ان نقولهُ
إنهم فقط قاموا

188
00:09:29,400 --> 00:09:32,370
بأخراج علمائهم من هناك واقفلوا المكان

189
00:09:32,400 --> 00:09:35,340
حتى يتمكنوا من اصلاح المنطقه

190
00:09:35,370 --> 00:09:37,910
حسناً ، اصغوا الي

191
00:09:37,940 --> 00:09:40,280
ايها الفريق الاخضر ، حان الوقت لاختيار افضل خمسه

192
00:09:40,310 --> 00:09:42,040
واسوأ خمسه في الفريق للاختيار والتدريب لهذه السنه

193
00:09:42,080 --> 00:09:44,750
Today you get to judge each other. اليوم بأمكانكم ان تحكموا على بعضكم

194
00:09:44,780 --> 00:09:49,750
على جهه واحده من الورقه يوجد المرشحين الخمسه الاوائل

195
00:09:49,790 --> 00:09:51,720
في هذا الصف للاختيار والتدريب

196
00:09:51,750 --> 00:09:53,320
وعلى الجهه الاخرى  من الورقه

197
00:09:53,360 --> 00:09:55,090
المرشحين الخمسه الاسوأ

198
00:09:55,120 --> 00:09:57,090
سوف نجمع النتائج ، سوف نضع اسماء الخمسه الاسوأ

199
00:09:57,130 --> 00:10:00,260
على جدار غرفة الفريق  ، الرجل الخامس من الخمسه الاسوأ

200
00:10:00,300 --> 00:10:02,730
سوف يستبعد مباشرة من صف الاختيار والتدريب

201
00:10:02,770 --> 00:10:05,730
هل هنا اسئله؟

202
00:10:05,770 --> 00:10:07,840
نعم ، لماذا لا تضع اسماء الخمسه الاوائل؟

203
00:10:07,870 --> 00:10:10,910
في مرحلة المستوى الاول

204
00:10:10,940 --> 00:10:14,940
المرشحين الخمسة الاوائل ، فقط تعني بأنك لائمت التوقعات

205
00:10:14,980 --> 00:10:18,080
اي شيء اخر هو غير مُرضي

206
00:10:18,110 --> 00:10:19,380
.. أذن

207
00:10:19,410 --> 00:10:21,320
إذن الرجال الخمسه الاوائل
إنهم لا يعرفون

208
00:10:21,320 --> 00:10:23,320
ما اذا كانوا قد حصلوا على الدرجه؟

209
00:10:23,320 --> 00:10:26,990
في نهاية هذا الفصل من الاختيار والتدريب

210
00:10:27,020 --> 00:10:28,420
إن كنت لا تزال هنا ليتم جعلك

211
00:10:28,460 --> 00:10:31,290
ضمن سرب المستوى الاول
عندها تعرف بأنك قد حققت الدرجه

212
00:10:31,330 --> 00:10:34,030
هل هذا واضح يا سيد (سبينسر)؟

213
00:10:34,060 --> 00:10:35,660
نعم

214
00:10:42,370 --> 00:10:44,970
حصلت على العاطفه

215
00:10:45,010 --> 00:10:46,980
عندما اصبحت كبيراً اليس كذلك يا (ماري)؟ -
المعنى؟ -

216
00:10:47,010 --> 00:10:48,440
المعنى إن إبن (سبينسر) لا يزال لديه القوه والدعم

217
00:10:48,480 --> 00:10:50,310
you would've knocked 'em all the way in the back of his throat. بالعوده الى اليوم تُخبرهُ

218
00:10:50,350 --> 00:10:52,950
نعم ، بالكاد قطع الفتى الطريق الى مرحلة الاختيار

219
00:10:52,980 --> 00:10:55,450
مُسبقاً قد حصل على الفرصه

220
00:10:55,480 --> 00:10:57,320
بشكل مؤكد مهمه في العالم الحقيقي مع  (جيسون هايز)

221
00:10:57,350 --> 00:10:59,690
هذا صحيح -
فريق (برافو) الكلاب الكبيره -

222
00:10:59,720 --> 00:11:02,120
صحيح ، بصحتكم -
قام بنفسهُ بقتل (ابو سمير) -

223
00:11:02,160 --> 00:11:04,730
ذلك يجعل اي احد مغروراً

224
00:11:04,760 --> 00:11:06,090
الفتى ليس مغروراً بسبب ما قام به

225
00:11:06,130 --> 00:11:10,030
هو مغرور لان والده هو (آش سبينسر)

226
00:11:10,070 --> 00:11:12,700
أنت قرأت الكتاب؟

227
00:11:12,740 --> 00:11:13,940
انت؟ -
كلا -

228
00:11:15,340 --> 00:11:18,810
هل سيسأل احد إن كنت قد قرأت الكتاب؟

229
00:11:18,810 --> 00:11:21,240
حسناً ، حسناً

230
00:11:21,280 --> 00:11:24,150
حسناً

231
00:11:24,180 --> 00:11:26,210
حسناً ، انظر
حان وقت العرض

232
00:11:26,250 --> 00:11:27,480
سأقول لك شيئاً يا (راي)

233
00:11:27,520 --> 00:11:29,380
خمسة عشر عاماً في الفريق

234
00:11:29,420 --> 00:11:31,150
الندم الاكبر إنني لم ارى

235
00:11:31,190 --> 00:11:32,760
اولادي وهم يولدون -
عندما اتذكر المره الاولى -

236
00:11:32,790 --> 00:11:34,390
بأنك لم تفوت الكثير

237
00:11:34,420 --> 00:11:35,720
أنت في المقام الاول كنت هناك

238
00:11:35,760 --> 00:11:37,130
لكي تحمل الثلج لقبل العمليه -
هذا صحيح -

239
00:11:37,160 --> 00:11:39,900
احمل رقائق الثلج اليس كذلك؟
انظر

240
00:11:39,930 --> 00:11:41,100
كل ما اقولهُ هو ربما انت تريد

241
00:11:41,130 --> 00:11:42,430
أن تكون خارج هذه العمليه -
لا اريد ذلك -

242
00:11:42,460 --> 00:11:44,270
لقد تكلمنا مع الطبيب هذا الصباح

243
00:11:44,620 --> 00:11:46,250
قالت بأننا نتوقع الولاده في نهاية الشهر

244
00:11:46,250 --> 00:11:47,900
وإن حدث ذلك

245
00:11:48,020 --> 00:11:49,710
بأمكان (نعيمه) ان تُحضر والدتها
كي تمسك برقائق الثلج

246
00:11:49,920 --> 00:11:51,160
عليك أن تحمل رقائق الثلج

247
00:11:51,180 --> 00:11:52,670
كلا ، سأفعل ذلك
سأنجح

248
00:11:52,790 --> 00:11:54,430
انا اريد ان اذهب ايها المدرب
ادرج إسمي معكم

249
00:11:55,790 --> 00:11:56,870
مرحباً

250
00:12:02,200 --> 00:12:04,600
بما إننا نحن سننزل سوياً
نحن سننزل اولاً

251
00:12:04,610 --> 00:12:07,800
عندما تُفتح هذه البوايه
سوف نمشي ببطئ الى الامام بهذه الطريقه

252
00:12:07,880 --> 00:12:09,450
حسناً ، قريب وصولنا الى الحافه

253
00:12:09,460 --> 00:12:11,090
عندها انا سأقرع على كتفك مرتين

254
00:12:11,130 --> 00:12:13,660
اقرع ، اقرع ، حسناً؟
تميل الى الامام

255
00:12:13,690 --> 00:12:15,130
والجاذبيه تتولى امرك من هناك

256
00:12:15,150 --> 00:12:16,460
حسناً؟ -
حسناً -

257
00:12:16,800 --> 00:12:18,230
دكتور إبقى معي

258
00:12:18,680 --> 00:12:20,020
ما هذا؟ -
اوكسجين -

259
00:12:20,060 --> 00:12:22,400
إعتقدت بأن هذا هو الاوكسجين -
كلا ، هذا من اجل قبل التنفس -

260
00:12:22,430 --> 00:12:23,860
سوف يعطيك الاساس قبل ان تقفز

261
00:12:23,900 --> 00:12:25,300
حسناً ، أنظر ، نحن نقفز

262
00:12:25,350 --> 00:12:27,870
تقريباً اعلى بميلين من قمة جبل ايفريست

263
00:12:27,890 --> 00:12:30,220
صحيح ، اذا لم تتنفس مُسبقاً
فأنت تخاطر بأن يُغمى عليك

264
00:12:30,280 --> 00:12:32,220
وهذا يعني تفقد انتصاب جسدك
وتبدأ بالدوران

265
00:12:32,260 --> 00:12:33,850
وتلك المظله سوف تلتف حولنا

266
00:12:33,870 --> 00:12:35,280
بشكل اشد من لفة السجائر

267
00:12:35,570 --> 00:12:37,710
مهلاً ، مهلاً
أنظر إلي ، أنظر إلي

268
00:12:37,870 --> 00:12:39,730
استرخي
الجانب الايجابي

269
00:12:39,740 --> 00:12:41,070
اذا حدث ذلك بنا

270
00:12:41,070 --> 00:12:43,540
كلانا سنكون فاقدان للوعي عندما نحترق

271
00:12:43,540 --> 00:12:45,460
حسناً؟ ، هذا شيء جيد

272
00:12:46,410 --> 00:12:47,970
فلنفعل هذا

273
00:12:48,260 --> 00:12:49,480
بالتأكيد

274
00:13:06,450 --> 00:13:08,270
هيا بنا ، إنهضوا

275
00:13:08,340 --> 00:13:09,940
انزلوا لوح التحميل

276
00:14:01,790 --> 00:14:03,120
هل أنت بخير يا دكتور؟

277
00:14:03,240 --> 00:14:04,320
نعم  ، رائع

278
00:14:04,380 --> 00:14:06,000
أنت ستكون على مايرام

279
00:14:54,920 --> 00:14:57,210
تعرف بأن ليس عليك دعم هؤلاء الرجال صحيح؟

280
00:14:57,720 --> 00:14:59,070
مامعنى هذا؟

281
00:14:59,360 --> 00:15:01,340
هذا يعني بأننا لسنا بعدهم او اقل منهم بعد الان

282
00:15:01,780 --> 00:15:03,890
كل ذلك الهراء حول الفريق اولاً

283
00:15:04,240 --> 00:15:06,020
يا صاح ، هذه مرحلة المستوى الاول

284
00:15:06,370 --> 00:15:08,190
هؤلاء الرجال يبحثون عن افضل اداء

285
00:15:08,480 --> 00:15:09,620
انت تقول بأنهُ يجب ان لا اتوقف

286
00:15:09,630 --> 00:15:10,860
لأساعد المدينه الكبيره في الحالات الصعبه؟

287
00:15:10,900 --> 00:15:13,180
تعلم ، بأن هؤلاء الرجال يعلمون مسبقاً
بأننا من ضمن فريق البحريه

288
00:15:13,200 --> 00:15:15,120
... لقد رأينا القتال يجري في الهدم تحت الماء/للبحريه

289
00:15:15,200 --> 00:15:16,990
بأمكاننا ان نُمثل جزء من طاقم القارب

290
00:15:17,280 --> 00:15:19,620
حسناً ، هم يبحثون عن رجال
لا يحتاجون الى ذلك الطاقم

291
00:15:20,900 --> 00:15:22,300
انا لا أعرف يا رجل

292
00:15:22,420 --> 00:15:23,800
..ما رأيتهُ هنا

293
00:15:24,450 --> 00:15:26,380
لا يوجد شيء مجنون في رجال يحلقون بشكل منفرد

294
00:15:27,770 --> 00:15:30,270
أنظر ، أنا .. أنا احاول ان اعطيك
..نصيحتي ، حسناً

295
00:15:30,280 --> 00:15:31,370
انت لست مُضطراً للأخذ بها

296
00:15:31,590 --> 00:15:33,210
حسناً ، سوف نرى غداً

297
00:15:33,280 --> 00:15:35,050
من هو من ضمن المجموعه الاسوأ ومن ليس من ضمنها

298
00:15:36,040 --> 00:15:37,110
حسناً

299
00:15:37,230 --> 00:15:38,250
مهلاً

300
00:15:40,010 --> 00:15:41,710
يا ألهي
أنظر الى ذلك

301
00:15:42,610 --> 00:15:45,100
مهلاً يا رجل
اعطِ لشقيقك فرصه

302
00:15:45,110 --> 00:15:46,510
مثلما قلت يا اخي
عليك ان تستمر

303
00:15:50,410 --> 00:15:51,500
أنا (كلاي)

304
00:15:52,290 --> 00:15:53,340
(ستيلا)

305
00:15:53,570 --> 00:15:54,650
(ستيلا)؟ -
نعم -

306
00:15:55,100 --> 00:15:57,080
..(ستيلا) مرحباً يا (ستيلا)

307
00:15:57,090 --> 00:15:59,220
رائع ، لا أحد قال هذا من قبل

308
00:15:59,490 --> 00:16:01,420
هيا ، هذا لا يجعلها غير مُضحكه

309
00:16:01,640 --> 00:16:03,200
هل تعرف من أين أتت؟

310
00:16:03,890 --> 00:16:04,980
نعم

311
00:16:05,040 --> 00:16:06,820
لست متأكده من إنني اصدقك

312
00:16:06,940 --> 00:16:08,030
حسناً ، راهنينني

313
00:16:08,560 --> 00:16:09,550
I lose, I buy. اذا خسرت
المشروب على حسابي

314
00:16:09,560 --> 00:16:11,150
في اي عام تعتقد إننا الان؟

315
00:16:11,200 --> 00:16:12,190
هيا

316
00:16:12,200 --> 00:16:14,120
حتى في عام 2017 ، الرجل قادر

317
00:16:14,130 --> 00:16:16,250
ان يشتري مشروباً من دون
ان تُعتبر هذه جريمه كراهيه

318
00:16:17,410 --> 00:16:20,070
انا اراهن بأنك لا تستطيع
ان تقول لي سطر اخر

319
00:16:20,120 --> 00:16:21,990
اراهنكِ بأنني استطيع -
حقاً؟ -

320
00:16:22,430 --> 00:16:23,510
لكن أتعلمين؟

321
00:16:23,680 --> 00:16:25,920
انا لن افعل ذلك -
بالضبط -

322
00:16:26,820 --> 00:16:28,880
تعلمين ، إن (اوبرا) فعلت حلقه
عن هذا مره

323
00:16:28,950 --> 00:16:30,970
كل البرنامج كان حول الحُكم المسبق على الاشخاص

324
00:16:32,220 --> 00:16:33,710
انا متأكد بأنها كانت ضد هذا

325
00:16:34,190 --> 00:16:35,930
أنا لدي طُلاب قد يُميزون

326
00:16:35,950 --> 00:16:39,110
مزحتك عن جريمة الكراهيه
كتعبير مُسيء

327
00:16:39,930 --> 00:16:41,290
إذن ، ماذا
هل انتِ مُعلمه؟

328
00:16:42,080 --> 00:16:43,450
طلاب تخرج

329
00:16:43,690 --> 00:16:45,930
هدسون .. ولاية هدسون

330
00:16:46,270 --> 00:16:47,990
وبالحديث عن هذا
علي ان اقود قسماً

331
00:16:48,000 --> 00:16:49,500
اول شيء في صباح يوم الغد
..لذا

332
00:16:50,410 --> 00:16:51,170
سأتولى هذا

333
00:16:51,240 --> 00:16:53,570
كلا، كلا هل تعتقد حقاً
بأنني سأتركك تدفع ثمن المشروب؟

334
00:16:55,270 --> 00:16:56,360
لمَ لا؟
هل انتِ من المدافعين عن حقوق المرأه؟

335
00:16:56,680 --> 00:16:58,320
نعم ، شيء من هذا القبيل

336
00:16:59,110 --> 00:17:00,420
انا اعتقدت بأن الفكره من موضوع الدفاع عن حقوق المرأه هذا

337
00:17:00,430 --> 00:17:02,630
كانت بأن جميع النساء من المفترض
ان يكونوا قادرين على فعل اي شيء يريدونهُ

338
00:17:02,880 --> 00:17:04,620
نعم ، و

339
00:17:04,650 --> 00:17:06,090
تعرف ، بقدر ما اود ان ابقى هنا

340
00:17:06,100 --> 00:17:07,510
ونناقش هذا الموضوع

341
00:17:07,550 --> 00:17:09,170
because I really never, لانني ابداً

342
00:17:09,320 --> 00:17:11,580
لم اسئم من الاصغاء الى

343
00:17:12,200 --> 00:17:14,990
رجل ابيض ذو شكل جميل
في منتصف العشرين من العمر

344
00:17:15,040 --> 00:17:17,950
وهو يعبر عن رأيهُ على النقاط الاساسيه
عن النظريه التداخليه بين الجنسين

345
00:17:18,720 --> 00:17:20,930
علي ان اقوم بالتدريس في
الصباح كما قلت

346
00:17:21,800 --> 00:17:23,390
متى يمكنني ان اراكِ مجدداً؟

347
00:17:25,190 --> 00:17:27,880
انت تعرف اسمي ، وتعرف اين مدرستي

348
00:17:27,880 --> 00:17:28,820
If you are what I think you are, إن كنت انت كما اظنك

349
00:17:28,820 --> 00:17:30,280
فأنت لا يجب ان يكون لديك
الكثير من المشاكل في العثور علي

350
00:17:30,730 --> 00:17:32,590
هل تعتقدين بأنني (دوك بوانتي هانتر)؟

351
00:17:35,430 --> 00:17:36,360
مهلاً ، انتظري ، انتظري
..انا اعتقدت

352
00:17:36,380 --> 00:17:37,870
اعتقدت بأنكِ قلتِ
أنكِ لن تسمحي لي بأن اشتري لكِ شرابكِ

353
00:17:38,640 --> 00:17:39,910
هل قلت ذلك؟

354
00:17:40,250 --> 00:17:42,540
نعم ، انا لم اشتري شرابي
منذ أن كان عمري 16 عاماً

355
00:17:42,870 --> 00:17:44,560
انا اعتبر ذلك تعويضات

356
00:17:45,190 --> 00:17:46,770
حتى إنني لا احمل محفظتي

357
00:17:47,940 --> 00:17:51,220
تعتمدين على لطف الغرباء؟

358
00:17:59,220 --> 00:18:01,220
مستشفى الحول ، سوريا

359
00:18:01,460 --> 00:18:03,600
مهلاً ، اعتقد جعل هذه الاشياء قابله للتنفس

360
00:18:03,680 --> 00:18:05,470
تهزم الغايه ، هل انت بخير؟

361
00:18:06,180 --> 00:18:07,360
إذا كنت متوتراً قليلاً حول

362
00:18:07,380 --> 00:18:09,330
السير في مبنى مليء بماده سامه للأعصاب

363
00:18:09,350 --> 00:18:10,870
اظن بأنني في طريق خاطئ من العمل اليس كذلك؟

364
00:18:10,890 --> 00:18:12,110
انت ستكون على مايرا؟

365
00:18:12,540 --> 00:18:13,990
(توك) معكِ (برافو1)

366
00:18:14,030 --> 00:18:15,670
لقد وصلنا الى الهدف
نحن على وشك لفت الانتباه

367
00:18:15,700 --> 00:18:17,440
يوجد حارسان خارج المستشفى

368
00:18:17,740 --> 00:18:19,350
نقل جيد (برافو1)

369
00:18:19,660 --> 00:18:21,190
هل يوجد شيء عن اصدقائنا السوريين؟

370
00:18:21,400 --> 00:18:22,420
كلا

371
00:18:22,470 --> 00:18:25,150
Still engaged with the FSA 20 klicks out. يزال لدينا 20 كيلوميتر بعيدا من احتمال ظهور جيش من العدم

372
00:18:25,240 --> 00:18:26,300
تلقيت هذا

373
00:18:27,110 --> 00:18:28,190
حسناً؟

374
00:18:34,150 --> 00:18:35,200
الى اليمين

375
00:18:35,570 --> 00:18:36,650
الى اليسار

376
00:18:40,320 --> 00:18:42,020
ثلاثه ، اثنان ، واحد

377
00:21:36,120 --> 00:21:37,530
توليت هذا يا (راي)

378
00:22:07,330 --> 00:22:08,800
هذا المكان مُحطم

379
00:22:13,460 --> 00:22:15,060
آمن

380
00:22:25,060 --> 00:22:26,660
حسناً يا دكتور
تفضل لفعل هذا

381
00:22:28,470 --> 00:22:29,610
ياللازعاج

382
00:22:29,620 --> 00:22:32,740
يبدو أن الانفجار قد مزق المخزون
الاحتياطي اكثر مما توقعت

383
00:22:33,370 --> 00:22:36,190
علي ان احصل على مسحه
للاجهزه الان للحصول على العينات

384
00:22:36,480 --> 00:22:39,070
ما الذي يفعلهُ هذا للجدول الزمني؟ -
لا شيء جيد -

385
00:22:39,420 --> 00:22:41,240
هيا بنا يا دكتور
عليك ان تتحرك ، هيا بنا

386
00:22:41,240 --> 00:22:42,260
نعم

387
00:22:56,970 --> 00:22:58,830
اتريد ان تخبرني ما هو الجحيم الحقيقي؟

388
00:22:58,890 --> 00:23:00,360
ماهو الجحيم ، ماذا؟

389
00:23:00,530 --> 00:23:02,160
(توك) معك (برافو1)

390
00:23:02,160 --> 00:23:03,580
لقد امنا المختبر

391
00:23:03,930 --> 00:23:06,790
المساعد سوف يبدأ بتجميع العينات -
حاضر يا (برافو1) -

392
00:23:06,820 --> 00:23:09,530
سوف نحضر تلك المركبات
في المكان من اجل عملية خروجكم

393
00:23:12,300 --> 00:23:15,710
(برافو1) كن على علم ،أخر مرور
للقمر الصناعي اظهر تغييراً

394
00:23:15,720 --> 00:23:17,890
في حالة الاشتباك في جهتكم الشرقيه

395
00:23:17,920 --> 00:23:21,300
قوة الجيس السوري الحر ينسحب
بسرعه والجيش السوري لا يلاحقهُ

396
00:23:21,340 --> 00:23:22,720
يا رفاق ، اذا استداروا وتوجهوا اليكم

397
00:23:22,720 --> 00:23:24,450
سيكون لديكم ربما 20 دقيقه
لتخرجوا من هناك

398
00:23:24,490 --> 00:23:26,180
قبل ان تكونوا مُحاصرين -
تلقيت هذا (توك) -

399
00:23:26,190 --> 00:23:27,470
سنكون قد غادرنا منذ فتره طويله عندها

400
00:23:27,640 --> 00:23:29,080
هذا (برافو4)

401
00:23:29,090 --> 00:23:31,100
سيدي ، نحن نريدك في الطابق الثاني

402
00:23:31,380 --> 00:23:32,380
تلقيت هذا

403
00:24:21,410 --> 00:24:22,940
..من فضلك

404
00:24:23,300 --> 00:24:24,940
..سيدنا

405
00:24:25,570 --> 00:24:27,170
من فضلك

406
00:24:46,560 --> 00:24:48,590
يا فتى ، انظر ، انظر
انظر الى هذا

407
00:24:48,630 --> 00:24:50,080
امسك بهذا ، حسناً؟

408
00:24:50,200 --> 00:24:52,090
ابقي ذلك بأمان ، تفهم هذا؟

409
00:24:52,210 --> 00:24:53,860
حسناً؟

410
00:24:54,130 --> 00:24:55,760
سوف تكون على مايرام

411
00:24:55,790 --> 00:24:58,230
حسناً؟ كن قوياً

412
00:25:03,140 --> 00:25:04,610
حسناً ، انظر ، بقدر ما استطيع ان اقول

413
00:25:04,630 --> 00:25:06,960
الفتى يقول بأن نظام الحكم
قد اخذ قريتهم من الجيش الاميركي

414
00:25:06,990 --> 00:25:08,510
قاموا بتجميعهم للعمل هنا

415
00:25:08,530 --> 00:25:10,600
حسناً؟ اخذوا رجال في سن الالتحاق بالجيش
للألتحاق بالحرب

416
00:25:10,630 --> 00:25:12,980
وبمن فيهم والدهُ -
حسناً ، حسناً ، وزوجها ايضاً -

417
00:25:13,030 --> 00:25:14,310
اعني ، لقد كانت غامضه جداً حول ذلك

418
00:25:14,320 --> 00:25:15,660
لم يبدو وكأنهُ شيء يجب ان استمر بالضغط عليها فيه

419
00:25:15,700 --> 00:25:16,700
كيف حالهُ؟

420
00:25:16,950 --> 00:25:19,190
يا رجل ، جهازه التنفسي كلهُ بخطر

421
00:25:19,210 --> 00:25:21,650
اضافة الى ذلك ، اذا استمر عجز عضلات حنجرتهُ

422
00:25:21,670 --> 00:25:22,670
سوف يختنق بلعابهُ

423
00:25:22,690 --> 00:25:24,370
كم اعطيتهُ من الاتروبين؟ -
حقنتين -

424
00:25:24,370 --> 00:25:26,240
حسناً ، عظيم اجعلها ثلاثه -
هل انت متأكد؟ -

425
00:25:26,320 --> 00:25:27,720
ربما تريد ان تحتفظ بهذا
في حال حصلت على الاصابه

426
00:25:27,730 --> 00:25:28,950
اجعلها ثلاثه

427
00:25:29,250 --> 00:25:30,830
هل حسبت عددهم؟ -
23شخصاً -

428
00:25:30,870 --> 00:25:32,300
من ضمنهم سبعة اطفال -
جميعهم مهجرين؟ -

429
00:25:32,320 --> 00:25:33,390
يجب ان نفترض ذلك

430
00:25:33,430 --> 00:25:34,840
حسناً ، هل بأمكاننا ان ننقذهم؟ -
البعض منهم -

431
00:25:34,880 --> 00:25:36,620
انا اعني ، ربما ، لكن علينا ان
نزيل التلوث منهم بالكامل

432
00:25:36,620 --> 00:25:38,220
والى مركز الجروح
..وحتى ذلك الحين

433
00:25:38,590 --> 00:25:40,380
هل لديك فكره عن العامل
الذي نتعامل معهُ؟

434
00:25:40,390 --> 00:25:41,890
انا لا اعرف بالتأكيد
حتى يتمكن الدكتور من  المختبر

435
00:25:41,890 --> 00:25:44,280
لكنني اخمن بأنهُ الماده السامه -
كم من الوقت يحتاج للتفكك؟

436
00:25:44,290 --> 00:25:46,040
ربما عشرة دقائق لكل شخص
واقل قليلاً بالنسبه للاطفال

437
00:25:46,070 --> 00:25:47,770
لان لديهم مساحه سطحيه اصغر -
حسناً ، انظر -

438
00:25:47,810 --> 00:25:50,020
افعل ذلك ، حسناً؟
الشمس تشرق بعد خمسة ساعات

439
00:25:50,040 --> 00:25:51,270
وعندما يحصل ذلك ، اريد
ان اكون في مكان اخر

440
00:25:51,280 --> 00:25:52,460
إستلمت هذا

441
00:25:53,670 --> 00:25:55,050
انت تعرف بأننا صانعوا الماده السامه اليس كذلك؟

442
00:25:55,090 --> 00:25:56,360
اسف ، ماذا؟ -
نعم -

443
00:25:56,480 --> 00:25:58,440
حسناً ، في الواقع لنكون منصفين
البريطانيوون قام بذلك اولاً

444
00:25:58,510 --> 00:25:59,630
لكن فعلوا ذلك عن طريق الخطأ

445
00:25:59,650 --> 00:26:01,110
وحالما ادركوا كم هو سام

446
00:26:01,110 --> 00:26:02,390
توقفوا عن صنعهُ

447
00:26:02,460 --> 00:26:04,780
بعد عدة سنوات ، الجيش الاميركي
قام بالانتاج الضخم

448
00:26:04,840 --> 00:26:05,990
نحن رجال طيبون ، اليس كذلك؟

449
00:26:06,000 --> 00:26:07,930
اتعلم شيئاً؟ نحن رجال جيدون يا (راي)

450
00:26:07,950 --> 00:26:09,830
لأننا لا نستخدم هذه الاشياء

451
00:26:12,270 --> 00:26:13,750
لدينا سيارتين يا (جيسون)

452
00:26:13,760 --> 00:26:15,420
كيف سنتمكن من اخراح هؤلاء الناس من هنا؟

453
00:26:16,330 --> 00:26:18,130
هذا قراري التالي

454
00:26:18,700 --> 00:26:20,420
نعم يا سيدي ، 23 شخص

455
00:26:20,730 --> 00:26:22,850
نعم ، رجالنا يستخدمون مركبات محليه

456
00:26:22,860 --> 00:26:24,440
ليس لديهم مساحه كافيه

457
00:26:25,130 --> 00:26:28,040
نعم ، حسناً ، نحن نود ان نطلب
ناقلات اضافيه

458
00:26:28,050 --> 00:26:30,530
من القوات الخاصه الموجوده على الحدود يا سيدي

459
00:26:32,410 --> 00:26:34,390
نعم يا سيدي
انا ادرك هذا

460
00:26:35,730 --> 00:26:38,550
نعم يا سيدي ، انا افهم
..لكن اذا.. اذا كنت

461
00:26:39,080 --> 00:26:40,270
اسمح لي يا سيدي

462
00:26:40,290 --> 00:26:42,550
يتنبئون بأنهم سينتهون من ازالة التلوث عند الساعه الرابعه

463
00:26:42,990 --> 00:26:44,310
هذا لا يعطي رجالنا الكثير من الوقت

464
00:26:44,330 --> 00:26:46,620
للعوده عبر الحدود قبل شروق الشمس

465
00:26:47,510 --> 00:26:49,440
الفرصه الوحيده للتواجد في ذلك
المكان هو في الظلام

466
00:26:49,460 --> 00:26:50,650
عندما لا يتمكن الرجال السيئيين من رؤيتهم

467
00:26:50,680 --> 00:26:52,090
لقد قالوا بأنهم سوف ينجحون

468
00:26:52,940 --> 00:26:54,590
هل سنحصل على إذن
بأخراج اولئك الناس

469
00:26:54,600 --> 00:26:55,760
حالما نقوم بأزالة تلوثهم؟

470
00:26:55,770 --> 00:26:57,270
نعم ، انا اعمل على هذا

471
00:26:58,270 --> 00:27:00,620
حسناً ، انا سف يا سيدي
كنت اتلقى تقريراً ميداني

472
00:27:01,840 --> 00:27:04,310
لا تفضل وزارة الدفاع الاميركيه
وجود جنود اميركيين

473
00:27:04,330 --> 00:27:06,330
في ذلك الجزء من المدينه

474
00:27:06,720 --> 00:27:09,080
العقيد في القياده المركزيه الاميركيه
الذي تحدثت معهُ بدا وكأنهُ لا يعرف

475
00:27:09,100 --> 00:27:10,460
بأن رجالنا ذهبوا ، ماذا عنكِ؟

476
00:27:10,480 --> 00:27:12,270
حسناً ، لقد كنت ابحث عن وحدات موجوده بالفعل في المدينه

477
00:27:12,280 --> 00:27:14,290
لديها مركبات كافيه لتساعد
في اخراج اولئك الناس

478
00:27:14,320 --> 00:27:16,180
حسناً ، صحيح ، من الاسهل الحصول
على كبار الضباط للختم

479
00:27:17,200 --> 00:27:19,170
على الحصول على الأمريكيين
خارج سوريا ، هذا ذكي

480
00:27:19,200 --> 00:27:21,400
بالضبط ، لكن لا شيء حتى الآن

481
00:27:21,440 --> 00:27:23,340
(سوني)

482
00:27:23,370 --> 00:27:24,970
لنذهب ، خذ أستراحه

483
00:27:25,010 --> 00:27:26,110
انا بخير

484
00:27:26,140 --> 00:27:28,040
اسمع ، لدي شركة مقدرة
للجيش السوري النظامي

485
00:27:28,080 --> 00:27:29,940
على بُعد حوالي 20 كيلومتراً

486
00:27:29,980 --> 00:27:34,780
هذه الشمس سترتفع  ، انا سأتحاج اليك ، حسناً؟

487
00:27:34,820 --> 00:27:36,850
هل سنبقى هنا حتى ترتفع الشمس؟

488
00:27:40,820 --> 00:27:46,160
نحن ننتظر كي نوصل اولئك
الناس الذين في ألاسفل؟

489
00:27:48,200 --> 00:27:50,200
كنت أضع الرماة
لدينا هنا معنا

490
00:27:50,230 --> 00:27:53,700
ضد أي رماة آخرين
في العالم يا (جايسون)

491
00:27:53,740 --> 00:27:56,840
لكن هذا لا يعني نحن
يمكن ان نصد جيش

492
00:27:56,870 --> 00:27:58,170
انظر ، أنت تعرف ما يحدث

493
00:27:58,210 --> 00:28:00,040
إذا تركنا هؤلاء الناس
الذين في الاسفل ، اليس كذلك؟

494
00:28:00,070 --> 00:28:01,240
أنا أعلم اي ما يحدث

495
00:28:01,280 --> 00:28:03,210
قد تقرر
منذ وقت طويل

496
00:28:03,240 --> 00:28:04,350
ليس خطأهم بأنهم ولدوا

497
00:28:04,380 --> 00:28:05,810
ولا حتى خطأنا

498
00:28:07,080 --> 00:28:09,420
أنت تعرف أنك يجب ان تكون
حذراً جداً

499
00:28:09,450 --> 00:28:12,450
في تحديد الافضل لحياة شخص آخر

500
00:28:14,320 --> 00:28:16,120
الآن ، لنفترض إننا نقوم بأخراجهم

501
00:28:16,160 --> 00:28:19,060
ونقوم بتسليمهم للشؤون المدنيه
ثم ماذا؟

502
00:28:19,090 --> 00:28:22,160
لا أحد يعيدهم الى موطنهم حيث منطقة الحرب

503
00:28:22,200 --> 00:28:24,130
إذا كانوا محظوظين
ينتهي بهم الأمر في أوروبا

504
00:28:24,170 --> 00:28:27,000
دعنا نفترض بأن الحدود
لن تُغلق بحلول ذلك الوقت

505
00:28:27,030 --> 00:28:30,400
وإذا لم يكن كذلك ، فسوف يقضون
بقية حياتهم

506
00:28:30,440 --> 00:28:32,210
في مخيم للاجئين

507
00:28:32,240 --> 00:28:35,280
انت مُحق ، هل ستقول هذا
بوجوه الاولاد في الاسفل؟

508
00:28:36,840 --> 00:28:40,450
أنا لن انظر في وجوههم

509
00:28:46,350 --> 00:28:50,760
كما تعلم ، لدينا الكثير
من الذئاب في هذا العالم

510
00:28:50,790 --> 00:28:52,390
كلب الراعي لديه يديه ممتلئتان

511
00:28:52,430 --> 00:28:55,330
يحاول ان يحافظ على قطيعهُ بأمان

512
00:28:56,900 --> 00:28:59,730
لم يتبقى اي حذر
لأي شخص آخر

513
00:29:02,500 --> 00:29:04,510
ليس هنالك الكثير من الشرف في ذلك

514
00:29:07,140 --> 00:29:10,040
هو كما هو

515
00:29:18,250 --> 00:29:20,890
(برافو1) معك (تشوك) زيح للمسار الثالث

516
00:29:20,890 --> 00:29:22,120
مهلاً ، انظر

517
00:29:22,120 --> 00:29:23,190
حصلت على المكالمه للتو

518
00:29:23,220 --> 00:29:24,360
طفل (راي) سوف يولد مبكراً

519
00:29:24,390 --> 00:29:26,230
انتظري ثانيه ، ما الخطب؟

520
00:29:26,260 --> 00:29:28,230
نبضات الجنين
أبطأ بكثير من الطبيعي

521
00:29:28,260 --> 00:29:30,130
سيتوجب عليهم القيام بذلك في الطوارئ

522
00:29:30,160 --> 00:29:33,070
إن (نعيمه) تستعد للعمليه الجراحيه
بينما نحن نتكلم

523
00:29:33,100 --> 00:29:34,240
كيف حالها؟

524
00:29:34,270 --> 00:29:35,800
ليس رائعاً في الوقت الحالي

525
00:29:35,840 --> 00:29:36,970
إنه أمر صعب لتواجههُ لوحدك

526
00:29:37,000 --> 00:29:38,070
انظري ، هي ليست وحدها

527
00:29:39,910 --> 00:29:41,410
أنت تعرف ما أعنيه

528
00:29:44,410 --> 00:29:46,850
هل ستخبر (راي)؟

529
00:29:48,320 --> 00:29:51,120
لم اقرر بعد

530
00:29:52,620 --> 00:29:55,160
حسنًا ، انظر ، لم يكن (بلاكبيرن)
يريد ان اخبرك

531
00:29:55,190 --> 00:29:57,220
أراد مني أن انتظر حتى تعود

532
00:29:57,260 --> 00:29:59,090
لكنك قلت أنني يجب أن
دائما اعطيك البيانات

533
00:29:59,130 --> 00:30:00,960
ثم انت تقرر ماذا تُخبر رجالنا

534
00:30:01,000 --> 00:30:04,230
لا ، لقد فعلت الشيء الصحيح

535
00:30:04,270 --> 00:30:07,000
من فعل الشيء الصحيح؟

536
00:30:07,030 --> 00:30:08,840
تقرير عن الوضع العسكري الحالي؟

537
00:30:08,870 --> 00:30:11,240
مجرد الانتهاء
ازالة التلوث من المدنيين

538
00:30:11,270 --> 00:30:13,440
سوف تنتقل اجهزه التخلص من المتفجرات
الى المختبر وتبدأ بمهامها هناك

539
00:30:13,470 --> 00:30:15,580
أنت على استعداد لتخبرني
ماذا حدث في الطابق السفلي؟

540
00:30:15,610 --> 00:30:17,540
متى؟

541
00:30:17,580 --> 00:30:20,850
قائد الفريق من المستحيل ان
يكون اول من يدخل الى المبنى

542
00:30:20,850 --> 00:30:22,350
انت تحاول التأكد من

543
00:30:22,350 --> 00:30:23,990
عودتي الى المنزل

544
00:30:24,020 --> 00:30:25,190
لرقائق الثلج هذه ، اليس كذلك؟

545
00:30:25,220 --> 00:30:27,990
(برافو1) معك (توك)

546
00:30:28,020 --> 00:30:30,320
شيء من هذا القبيل

547
00:30:30,360 --> 00:30:33,090
معك (برافو1)

548
00:30:33,130 --> 00:30:34,430
اسمع ، احرزنا تقدماً في قضيتنا
لقد اخبرت ألنقيب

549
00:30:34,460 --> 00:30:35,930
اعتقد إننا يجب ان نوافق لك

550
00:30:35,960 --> 00:30:38,370
لإخلاء المدنيين
لقد تم الرفض

551
00:30:38,400 --> 00:30:40,130
(برافو1) اهداف مُهمتك

552
00:30:40,170 --> 00:30:42,600
بقيت على حالها
اجمع العينات

553
00:30:42,640 --> 00:30:44,270
تدمير أي مخزون
وبنيه تحتيه

554
00:30:44,310 --> 00:30:47,610
وأخراج جميع المتحالفين ، هل هذا واضح؟

555
00:30:47,640 --> 00:30:50,210
إذن نحن سنترك
هؤلاء الناس هنا ليموتوا؟

556
00:30:50,240 --> 00:30:52,650
عدم تركهم هو اقل سوءاً مما لو لم نظهر ابداً

557
00:30:52,680 --> 00:30:54,650
أنا أعلم أن ذلك مقرف
لكني كنت على الانترنت

558
00:30:54,680 --> 00:30:58,350
لساعات ، ولا أحد
سيسمح للمزيد من الجيش الاميركي

559
00:30:58,390 --> 00:31:00,290
عبر تلك الحدود

560
00:31:00,320 --> 00:31:03,020
انظر ، أنت تحاول إخباري
أن اصحاب القلنسوات الخضراء

561
00:31:03,060 --> 00:31:06,030
حصلوا على مكالمه طارئه
إن وزارة الدفاع لم تسمح لهم بالاستجابه؟

562
00:31:06,060 --> 00:31:07,490
أعتقد أن الإجابة على ذلك
بالتأكيد

563
00:31:07,530 --> 00:31:11,200
سيكون لدينا قوات
على اتصال مع العدو

564
00:31:11,230 --> 00:31:13,230
هل لدينا قوات على اتصال؟

565
00:31:17,140 --> 00:31:18,570
ليس بعد

566
00:32:13,730 --> 00:32:15,360
إذن ، اكملنا مهمتنا

567
00:32:15,400 --> 00:32:17,030
بصفتي قائدك البري

568
00:32:17,060 --> 00:32:18,500
النظام القانوني الوحيد
أستطيع أن اقدمهُ الان

569
00:32:18,530 --> 00:32:20,170
بالنسبه لنا جميعاً هو الخروج من هنا

570
00:32:20,200 --> 00:32:22,170
لكنني لن اعطي هذا الامر

571
00:32:22,200 --> 00:32:24,510
انا ايضاً لن اعطي امراً بالبقاء

572
00:32:24,540 --> 00:32:27,410
لذلك أي شخص يريد أن يغادر
يمكنهُ ان يحصل على احدى تلك السيارات

573
00:32:27,440 --> 00:32:29,380
ويمكنهم القيادة
مباشرة الى الحدود

574
00:32:29,410 --> 00:32:31,510
أنا متأكد من ذلك
بأنها ستكون رحلة يوم احد جميله الان

575
00:32:31,550 --> 00:32:34,520
البقية منا سنقوم بتحصين
هذا المكان

576
00:32:34,550 --> 00:32:37,380
بوجه العدو الكبير
الذي يتوجه الينا

577
00:32:37,420 --> 00:32:39,190
أتوقع

578
00:32:39,220 --> 00:32:42,560
بمجرد ان نمارس ذلك
اصحاب القلنسوات الخضراء  في سنجار

579
00:32:42,590 --> 00:32:44,560
سوف تستجيب لاتصال الطوارئ الخاص بنا

580
00:32:44,590 --> 00:32:46,660
خلاف ذلك ، إذا لم يفعلوا ذلك

581
00:32:46,690 --> 00:32:48,630
انا متأكد بأننا سوف نتجاوز هذا

582
00:32:55,270 --> 00:32:57,740
أنت لا تفكر
أصبحنا في البحريه

583
00:32:57,770 --> 00:33:01,440
لأننا لم نكن نريد سراً
بأن نكون جنوداً؟

584
00:33:01,480 --> 00:33:04,110
هيا الان

585
00:33:13,320 --> 00:33:16,490
حسناً يا رفاق ، انتم لن تفتقدوني في
المعركه ، فلنكن صادقين

586
00:33:16,520 --> 00:33:19,030
لكنني اعرف بأنكم لن ترسلوني لوحدي
لذلك بدلاً من  وجود ثمانية رجال هنا

587
00:33:19,060 --> 00:33:20,560
لإيقاف نزول
الرجال السيئيين

588
00:33:20,590 --> 00:33:21,760
سيصبح عددكم ربما الى كم سته؟
او ربما خمسه؟

589
00:33:23,560 --> 00:33:25,700
إذن ، بينما لا أعرف

590
00:33:25,730 --> 00:33:28,300
إذا اضطررت لعيش ما تبقى من حياتي

591
00:33:28,340 --> 00:33:29,770
مُلاحق بوجوهكم .. ولا داعي لذكر

592
00:33:29,800 --> 00:33:31,370
تلك النفوس المسكينه التي تركناها ورائنا

593
00:33:31,410 --> 00:33:33,570
هذا مصير اسوأ من الموت

594
00:33:33,610 --> 00:33:35,480
انا أيضاً لا اريد ان
اعرف ذلك ، لذلك انا سأبقى

595
00:33:42,190 --> 00:33:44,190
حسناً ، فلنفعل هذا

596
00:33:44,190 --> 00:33:45,720
اثنين من الرماة على السطح

597
00:33:45,750 --> 00:33:47,420
ثلاثه في الاسفل
دعونا نبعد الجميع عن النوافذ الى الداخل

598
00:33:47,450 --> 00:33:48,490
حسناً؟
مهلاً (هايل ستورم) تكلم معي

599
00:33:48,520 --> 00:33:50,420
كم سيتطلب منك وقتاً كي تربط ذلك المختبر؟

600
00:33:50,460 --> 00:33:52,390
ربما 20 دقيقه
ثم يجب علي البدء بازالة التلوث

601
00:33:52,430 --> 00:33:54,160
حسناً ، فلنبدأ بذلك
تحرك

602
00:33:54,200 --> 00:33:56,560
أنت لم تتوقع اي احد حقاً

603
00:33:56,600 --> 00:33:57,760
أنت لم تتوقع أي شخص حقًا

604
00:33:57,800 --> 00:33:59,530
سيوافق بعرضك هذا ، أليس كذلك؟ -
لقد كانت الاحتماليه خمسين بالمئه -

605
00:33:59,570 --> 00:34:01,740
كي أكون صادقاً معك

606
00:34:01,770 --> 00:34:03,500
(برافو1) معك (توك)
اخبار سيئه يا رفاق

607
00:34:03,540 --> 00:34:05,410
هنالك تجمع من العدو يتحرك بأتجاهكم

608
00:34:05,440 --> 00:34:07,640
التخمين قد يصلوا

609
00:34:07,670 --> 00:34:10,640
اليكم خلال اقل من نصف ساعه -
كم عدد تجمع العدو -

610
00:34:10,680 --> 00:34:13,210
الذي نتكلم عنهُ؟

611
00:34:18,320 --> 00:34:20,750
عدد كبير

612
00:34:54,860 --> 00:34:57,790
أنا فقط أحب هذا الشعور
عندما تحاول ان تحقق هدفك

613
00:34:57,820 --> 00:34:59,260
في أي مكان آخر تود أن تكون؟

614
00:34:59,290 --> 00:35:00,860
الجحيم ، لا

615
00:35:00,890 --> 00:35:02,800
(برافو 1) معك مُخلصين من الذخائر المتفجره

616
00:35:02,830 --> 00:35:04,530
المعدات المختبريه كلها مستنزفه
إذا كنت ترغب في التحقق مرة أخرى

617
00:35:04,570 --> 00:35:06,800
لقد حصل الدكتور (ديث) على
كل شيء يحتاجهُ بمجرد ان نضرب ذلك

618
00:35:06,830 --> 00:35:09,370
سيتوجب علينا تجنب هذا الجانب من المبنى بأكملهُ

619
00:35:09,400 --> 00:35:11,210
تسلمت هذا ، يا (اي او دي) انتظر

620
00:35:11,240 --> 00:35:12,770
مهلاً دكتور (ديث)
(لوسي)

621
00:35:12,810 --> 00:35:14,480
هل حصلت على كل شيء تحتاجهُ؟

622
00:35:14,510 --> 00:35:15,740
لتثبيت النظام بعامل الاعصاب؟ -
نعم -

623
00:35:15,780 --> 00:35:17,710
بالطبع

624
00:35:17,740 --> 00:35:20,280
لقد جمعت من الرواسب ما يكفي لتسميم نصف البلاد

625
00:35:20,310 --> 00:35:22,620
كان هذا بعض التسريب. انا مندهش
كيف إنهم لم يموتوا جميعاً

626
00:35:22,650 --> 00:35:24,890
مع الاخذ بعين الاعتبار
ما يجب ان يأخذوه في اجسامهم

627
00:35:24,920 --> 00:35:26,750
أعتقد أنهم محظوظون

628
00:35:44,810 --> 00:35:46,510
أسمح لي بأن اطرح عليك سؤالاً
انت تعتقد بأن المختبريين

629
00:35:46,540 --> 00:35:47,810
كانوا ينظفون معداتهم ، اليس كذلك؟

630
00:35:47,840 --> 00:35:49,840
أجل أعتقد ذلك
لن اقول بأنني افكر في الامر كثيراً

631
00:35:49,880 --> 00:35:51,750
نعم ، لاسيما في مختبر

632
00:35:51,780 --> 00:35:53,180
لصنع الاشياء المميته للأنسان

633
00:35:53,210 --> 00:35:54,780
صُنعت من قِبلهم
نعم إذا؟

634
00:35:54,820 --> 00:35:57,380
(اي او دي) توقف عند هذه المسيره

635
00:35:57,420 --> 00:35:58,750
(روجر 1) في انتظاركم

636
00:35:58,790 --> 00:35:59,690
بماذا تفكر؟

637
00:35:59,720 --> 00:36:01,890
(توك) معك (برافو1) لدينا مشكله

638
00:36:01,920 --> 00:36:04,190
رجلنا الكيميائي يقول ذلك
العينات التي تم جمعها

639
00:36:04,230 --> 00:36:06,860
لن يكون اختبارها ايجابياً لعامل الحظر

640
00:36:06,890 --> 00:36:08,560
إنه يفكر
انها ربما مخففه

641
00:36:08,600 --> 00:36:09,900
يرجى تقديم النصيحة

642
00:36:09,930 --> 00:36:10,600
توقف يا (برافو1)

643
00:36:10,630 --> 00:36:13,400
نعم سيدي
(برافو1) يقف

644
00:36:13,430 --> 00:36:14,940
إنهم بحاجه الى ادله
لاثبات بأن ذلك المكان يصنع السم

645
00:36:14,970 --> 00:36:16,370
..اذا لم نستطع ان نجلب لهم العينات

646
00:36:16,400 --> 00:36:17,900
عندها هم يكونون دليلنا

647
00:36:17,940 --> 00:36:19,410
هذه اشياء جيده يا (جايسون هايز)

648
00:36:21,910 --> 00:36:23,540
نعم سيدي

649
00:36:23,580 --> 00:36:26,510
سيدي ، أنا أنقل المعلومات فقط

650
00:36:26,550 --> 00:36:29,920
لا على الإطلاق ، يا سيدي. أنا أعلم بأننا جميعاً
تحت ذلك الضغط

651
00:36:29,950 --> 00:36:32,590
بالتأكيد

652
00:36:32,620 --> 00:36:35,260
هذا العمل أفضل

653
00:36:35,290 --> 00:36:37,690
نعم -
وكما كنت أقول -

654
00:36:37,720 --> 00:36:39,390
محللنا على الأرض
هو متأكد

655
00:36:39,430 --> 00:36:41,960
بأن بعض الناس تعرضوا
لكنه غير واثق

656
00:36:42,000 --> 00:36:43,530
من إنهُ بأمكانهُ تحديد ما تعرضوا لهُ من دون اختبار

657
00:36:43,560 --> 00:36:45,730
في .. في عمل المختبر ، نعم

658
00:36:45,770 --> 00:36:47,370
هذا صحيح

659
00:36:47,400 --> 00:36:50,940
لذلك ، ترك اي احد ورائهم
..من الواضح سيكون مخاطره

660
00:36:50,970 --> 00:36:52,840
هذا صحيح

661
00:36:57,310 --> 00:37:00,350
القائد الملازم (بلاكبيرن)
سيدي؟

662
00:37:00,380 --> 00:37:02,450
نعم سيدي

663
00:37:02,480 --> 00:37:05,550
مخففه؟

664
00:37:05,590 --> 00:37:07,620
انا متأكده جداً من أنكِ بأمكانك الكشف
عن قطره واحده من العامل الكيميائي السام

665
00:37:07,650 --> 00:37:08,860
في حمام سباحه اولمبي بأكملهُ

666
00:37:08,890 --> 00:37:10,690
نعم

667
00:37:10,720 --> 00:37:12,890
نعم سيدي
23منهم يجب ان يكونوا

668
00:37:12,930 --> 00:37:15,800
أكثر من أدلة كافية ، يا سيدي

669
00:37:15,830 --> 00:37:17,460
وبالطبع
الالتزام البشري

670
00:37:17,500 --> 00:37:20,400
لا يمكن أن تتفق اكثر

671
00:37:20,430 --> 00:37:21,940
نعم سيدي
شكراً لك يا سيدي

672
00:37:25,540 --> 00:37:27,010
كم عدد المركبات التي يرسلها؟

673
00:37:27,040 --> 00:37:28,640
هذا جميل
قُل لهُ بأنني مدين لهُ بواحده

674
00:37:28,680 --> 00:37:29,680
حسناً ، إسمعوا ، جميعاً

675
00:37:29,710 --> 00:37:30,880
القلنسوات الخضراء وارده

676
00:37:30,910 --> 00:37:32,550
مما يعني إننا يمكننا
ان  نحصل على الجميع

677
00:37:32,580 --> 00:37:34,420
ونخرجهم من هنا ونستعد للسفر

678
00:37:34,450 --> 00:37:36,850
العدو على بعد كيلومترين خارجاً
مما يعني ، مهلاً

679
00:37:36,880 --> 00:37:40,420
مركبات متعدده ، علينا ان نتحرك الان
الان ، الان ، الان ، الان

680
00:37:42,420 --> 00:37:44,420
تعالي يا اختي

681
00:37:44,420 --> 00:37:46,420
دعينا نخرجكِ من مكان الموت هذا

682
00:37:49,460 --> 00:37:50,860
لنذهب

683
00:37:50,900 --> 00:37:53,700
إنطلق إنطلق إنطلق إنطلق.
تحرك ، تحرك ، تحرك ، تحرك

684
00:37:53,730 --> 00:37:54,900
تحرك ، تحرك ، تحرك
هيا بنا

685
00:37:54,940 --> 00:37:57,900
لنذهب ، تحركوا
تحركوا ، تحركوا

686
00:37:57,940 --> 00:37:59,640
هيا. تحرك تحرك

687
00:37:59,670 --> 00:38:01,910
(برافو1) ، لدينا قوات سورية
على حافة المدينة وتتقدم

688
00:38:01,940 --> 00:38:03,880
هيا بنا ،تحرك ، تحرك

689
00:38:03,910 --> 00:38:04,950
تعال ، تحرك

690
00:38:07,050 --> 00:38:08,050
اذهب ، اذهب

691
00:38:08,080 --> 00:38:09,820
لنذهب
اخرج ، اخرج

692
00:38:13,990 --> 00:38:15,860
لقد حصلت عليك ، لقد حصلت عليك
حصلت عليك ، انتظر

693
00:38:21,560 --> 00:38:23,700
إذهب! إذهب! إذهب! اذهب

694
00:38:27,400 --> 00:38:28,970
فجره ، فجره

695
00:38:29,000 --> 00:38:30,500
انفجار على وشك الحدوث

696
00:38:58,100 --> 00:39:00,570
مهلا

697
00:39:32,430 --> 00:39:34,440
تهانينا يا (راي)

698
00:39:45,610 --> 00:39:47,950
ثمانية جنيهات ، عشرة أونصات

699
00:39:47,980 --> 00:39:49,920
سوف أجعلهُ يلعب على خط الهجوم في كرة القدم

700
00:39:49,950 --> 00:39:52,750
معدل نبضات القلب بطيء؟

701
00:39:52,790 --> 00:39:54,760
ذلك .. الحبل السري ملفوف حول الرقبه
هذا يحدث

702
00:39:54,790 --> 00:39:56,460
لا يضر بشكل ملحوظ

703
00:39:56,490 --> 00:39:57,960
كيف حال (نعيمه)؟

704
00:39:57,990 --> 00:39:59,490
إنها متعبة يا رجل

705
00:39:59,530 --> 00:40:01,460
تقول إنها تشعر
شخص ما قام بقطعها

706
00:40:01,500 --> 00:40:05,100
واعاد خياطتها

707
00:40:05,130 --> 00:40:07,000
كان بأمكانك اخباري ، تعلم ذلك

708
00:40:07,030 --> 00:40:09,870
نعم اعرف

709
00:40:09,900 --> 00:40:14,140
انا .. افهم لماذا لم تفعل

710
00:40:14,170 --> 00:40:17,810
وأنا أعلم ذلك أيضاً

711
00:40:36,200 --> 00:40:38,730
مهلاً يا (كلاي)

712
00:40:43,770 --> 00:40:46,040
كان يُمكن ان يكون ذلك اسوأ يا (سبنسر)

713
00:40:46,070 --> 00:40:48,210
على الأقل أنت ما زلت هنا

714
00:41:32,850 --> 00:41:34,860
مرحباً

715
00:41:34,890 --> 00:41:36,220
مرحباً

716
00:41:36,260 --> 00:41:38,260
كيف تجري الامور؟

717
00:41:38,290 --> 00:41:40,160
حسنا انا اعتقد
ربما لدي

718
00:41:40,190 --> 00:41:42,130
الاستخفاف بحجم الوظيفه

719
00:41:44,060 --> 00:41:46,970
انا افكر بأخبار (مولي)
بمضاعفة عمولتي

720
00:41:47,000 --> 00:41:48,940
كم تدفع لكِ الان؟

721
00:41:48,970 --> 00:41:51,140
صفر

722
00:41:53,840 --> 00:41:56,910
كيف كان العمل؟

723
00:41:56,940 --> 00:41:58,110
ماذا؟ -
كيف كان العمل؟ -

724
00:41:58,140 --> 00:41:59,280
جيد

725
00:41:59,310 --> 00:42:01,780
بلى

726
00:42:09,290 --> 00:42:12,830
الجميع عاد بأمان؟

727
00:42:14,230 --> 00:42:17,700
نعم

728
00:42:17,730 --> 00:42:19,100
(مايكي)

729
00:42:19,130 --> 00:42:20,300
أنت، تعال هنا

730
00:42:20,330 --> 00:42:21,330
ساعدني ايمكنك ذلك؟ -
بالطبع يا ابي -

731
00:42:21,370 --> 00:42:22,970
اعطني هذا الشريط
ايمكنك هذا؟

732
00:42:23,000 --> 00:42:26,070
حسناً ، نطوي ذلك

733
00:42:26,110 --> 00:42:28,310
الادنى ثم الجوانب

734
00:42:28,340 --> 00:42:29,880
دعونا نغلق هذا
الصندوق السيء ، حسناً؟

735
00:42:29,910 --> 00:42:32,280
ثبت هذا الشريط هناك مباشره

736
00:42:32,310 --> 00:42:34,620
واحد أخر ، حسناً؟

737
00:42:34,650 --> 00:42:36,050
خذ اثنين

738
00:42:36,080 --> 00:42:38,020
حسناً

739
00:42:44,690 --> 00:42:47,890
جميع حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
Translated by R@GHD@

