﻿1
00:00:06,457 --> 00:00:07,357
سابقًا في
"السحرة"

2
00:00:08,524 --> 00:00:09,591
هل أنت بابا نويل؟

3
00:00:09,624 --> 00:00:11,257
أنا لست هذا

4
00:00:12,047 --> 00:00:13,114
لقد زال السحر

5
00:00:13,147 --> 00:00:16,047
أنا لست ساحرًا ، لكني
شعرت به عندما رحل

6
00:00:16,081 --> 00:00:17,980
وعرفت أنها ليست صدفة

7
00:00:18,014 --> 00:00:19,980
عندما ذهبت إلى المجمع بعد أسبوع

8
00:00:20,014 --> 00:00:21,314
من أي خط زمني أنت؟

9
00:00:21,348 --> 00:00:22,648
الذي تدين لي فيه برعاية الطفل

10
00:00:22,681 --> 00:00:24,114
انا امزح

11
00:00:24,147 --> 00:00:25,481
كاي، إذا كنت تريد مني المساعدة

12
00:00:25,514 --> 00:00:27,214
هؤلاء الطلاب ، هل
يمكن أن تخبرني من هم؟

13
00:00:27,247 --> 00:00:29,348
حياتهم في خطر محدق

14
00:00:29,381 --> 00:00:31,114
قمت بإلقاء تعويذة

15
00:00:31,147 --> 00:00:33,114
تمسح هوياتهم وتعطيهم هويات جديدة

16
00:00:33,147 --> 00:00:34,448
أعني، أما من شيء يمكنك فعله؟

17
00:00:34,481 --> 00:00:36,648
إذا امكنني كشف التعويذة
يمكنني عكسها

18
00:00:36,681 --> 00:00:38,247
يمكن لأحد إذن عكس التعويذة

19
00:00:44,314 --> 00:00:45,980
باخوس، ماذا تفعل هنا؟

20
00:00:46,014 --> 00:00:47,481
لماذا يظن الجميع أنك آمبر؟

21
00:00:47,514 --> 00:00:48,980
شكرا لقدومك

22
00:00:50,348 --> 00:00:51,381
- يا إلهي

23
00:00:51,414 --> 00:00:53,081
آنسة هيرمونس

24
00:00:53,114 --> 00:00:54,481
أين كنت؟ -
لقد بحثنا بكل مكان -

25
00:00:54,514 --> 00:00:56,348
ابقوا بعيدين -
لماذا؟ -

26
00:00:56,381 --> 00:00:58,314
لأنني لست هنا للعب

27
00:01:00,947 --> 00:01:02,247
مارينا

28
00:01:03,214 --> 00:01:05,414
لماذا تبدين وكأنك
تهربين من شيء ما؟

29
00:01:05,448 --> 00:01:08,448
أنا مارجو، المعروفة سابقا باسم جانيت

30
00:01:08,481 --> 00:01:10,648
انظروا، سأسديكم صنيعا

31
00:01:10,681 --> 00:01:13,014
لا تذهبوا هناك -
لماذا؟ -

32
00:01:13,047 --> 00:01:15,281
 لأن هناك ضيف غير مدعو في شقتي

33
00:01:15,314 --> 00:01:17,414
والذي يقوم بقتل أصدقائكم الآن على الأرجح

34
00:01:17,448 --> 00:01:20,047
انظر، لا أفترض من يكون
لكني أفترض جنسه

35
00:01:20,081 --> 00:01:23,047
لأن هذا تصرف رجولي مسيء

36
00:01:23,081 --> 00:01:26,147
لكنه سار في كل
جناح والدرع كان لي

37
00:01:26,181 --> 00:01:27,914
اطلق كل انذار

38
00:01:27,947 --> 00:01:29,448
لذا، بدلا من الذهاب الى هناك

39
00:01:29,481 --> 00:01:31,081
سأذهب لإحضار بوريتو للفطور

40
00:01:31,114 --> 00:01:32,114
هل تريدا اللانضمام؟

41
00:01:32,147 --> 00:01:33,880
علينا مساعدتهم

42
00:01:33,914 --> 00:01:36,114
أنت واحد من هؤلاء

43
00:01:36,147 --> 00:01:38,247
حسنا، هل تريدون اخراج أعناقكم؟

44
00:01:38,281 --> 00:01:40,181
هناك شيء بداخلكم يمكنني مساعدتكم به

45
00:01:40,214 --> 00:01:41,914
اخبره

46
00:01:44,081 --> 00:01:45,481
لا مزيد من السفر

47
00:01:45,514 --> 00:01:47,114
من أين أبدا؟

48
00:01:47,147 --> 00:01:49,314
النظام مهم
في التعامل مع هذه الامور

49
00:01:49,348 --> 00:01:52,314
من يذهب أولا، من يذهب آخرا؟

50
00:01:52,348 --> 00:01:54,448
واصل النظر اليه

51
00:01:55,348 --> 00:01:57,448
لأنك لا تريد له الموت؟

52
00:01:58,448 --> 00:02:00,414
مما يعني ان عليه ان يموت قبلك

53
00:02:02,514 --> 00:02:05,348
أنت تهتم بهم جميعا

54
00:02:05,381 --> 00:02:06,381
لذلك ستكون الأخير

55
00:02:11,147 --> 00:02:12,214
حمدا للرب

56
00:02:12,247 --> 00:02:13,414
مهلا، مهلا

57
00:02:13,448 --> 00:02:15,980
لا... إليوت

58
00:02:16,014 --> 00:02:18,247
هذا الشيء لديه قوة عظمى

59
00:02:18,281 --> 00:02:20,980
ولدي تاريخ سيء مع القوى العظمى

60
00:02:21,014 --> 00:02:23,081
بما انني قتلت احدهم على الأرجح

61
00:02:23,114 --> 00:02:24,381
لا ، لا بأس

62
00:02:24,414 --> 00:02:25,414
اتا اختلف، لكني لا ارغب

63
00:02:25,448 --> 00:02:26,980
في ان يتم الامساك بي مرة اخرى

64
00:02:27,014 --> 00:02:31,348
لذلك طلبت المساعدة من الجميع
لبناء نظام دفاعي

65
00:02:31,381 --> 00:02:34,147
كل ما عليك القيام به هو
جعله يجلس على الكرسي الذهبي

66
00:02:34,181 --> 00:02:35,247
لم الكرسي الذهبي؟

67
00:02:35,281 --> 00:02:36,980
لأنه يجب ان يكون شخصًا

68
00:02:37,014 --> 00:02:38,481
والجميع يريد الجلوس
في الكرسي الذهبي

69
00:02:38,514 --> 00:02:39,880
إنه تصرف سلطوي

70
00:02:41,448 --> 00:02:43,047
يسرني قدومك

71
00:02:43,081 --> 00:02:45,381
هذا يوفر عناء مطاردتك

72
00:02:45,414 --> 00:02:48,648
لقد حصلت على الكثير من هذا سلفًا

73
00:02:48,681 --> 00:02:50,348
عما يتحدث؟

74
00:02:50,381 --> 00:02:53,314
انه يطارد آلهة

75
00:02:53,348 --> 00:02:57,014
انه الثأر ثمن احتجازك
في القلعة

76
00:02:57,047 --> 00:03:01,114
لقد فعلوا أكثر من هذا
وكذلك انت

77
00:03:01,147 --> 00:03:03,114
لقد حاولت قتلي

78
00:03:07,414 --> 00:03:10,181
كلكم جزء من هذا

79
00:03:13,214 --> 00:03:15,381
من ثم ماذا؟

80
00:03:15,414 --> 00:03:17,181
هناك جرس على الطاولة

81
00:03:17,214 --> 00:03:18,281
اقرعه

82
00:03:20,348 --> 00:03:22,047
وسينفجر؟

83
00:03:22,081 --> 00:03:23,880
سيمتليء وجهه بالأمبريوسا المقطرة

84
00:03:23,914 --> 00:03:25,448
إنها بمثابة الميث للآلهة

85
00:03:25,481 --> 00:03:27,348
تجعلهم ينتشون
لكن جرعة زائدة منها

86
00:03:27,381 --> 00:03:28,481
تجعلهم يفقدون الوعي

87
00:03:31,481 --> 00:03:34,114
أخبرني أن إليوت لايزال بمكان ما

88
00:03:34,147 --> 00:03:36,114
 ليس هذا ما رأيته

89
00:03:36,147 --> 00:03:38,247
وجهك ، وجهك بريء

90
00:03:38,281 --> 00:03:41,214
سيجعل موتك
مزعج بشكل خاص

91
00:03:41,247 --> 00:03:42,980
لذلك قررت أن أبدأ معك

92
00:03:46,214 --> 00:03:47,980
يمكنني تسليم باكوس لك

93
00:03:51,081 --> 00:03:53,214
أنت تصطاد الآلهة

94
00:03:53,247 --> 00:03:56,247
ووجدته يختبئ في مكان بعيد

95
00:03:57,281 --> 00:03:59,414
يختبئ منك ، أليس كذلك؟

96
00:04:00,947 --> 00:04:04,880
يمكنني أن آخذك إلى هناك
إذا سمحت لهم بالعيش

97
00:04:06,348 --> 00:04:07,980
كلهم

98
00:04:13,147 --> 00:04:15,947
ربما بالنهاية يمكننا ان نكون أصدقاء

99
00:04:31,181 --> 00:04:33,081
أين البقية إذن؟

100
00:04:33,114 --> 00:04:35,247
لا أدري

101
00:04:35,281 --> 00:04:37,247
كان من المفترض أن يظلوا مختبئين

102
00:04:39,381 --> 00:04:41,348
كنت اريد حمياتك

103
00:04:43,181 --> 00:04:46,181
لايبدو أني في حاجة للحماية

104
00:04:46,214 --> 00:04:49,414
أعني، تعويذتك التي ألقيتها
لم تترك خدشًا علي

105
00:04:49,448 --> 00:04:52,047
قال رينارد
أنهم حتى بدون قواهم

106
00:04:52,081 --> 00:04:53,314
فإن من الصعب قتلهم

107
00:04:54,481 --> 00:04:59,047
ما كنت لأقلل من إرادة آيرين مكليستر

108
00:04:59,081 --> 00:05:01,247


109
00:05:01,281 --> 00:05:03,281
أخبر بعض الناس أنك
سترحل للأبد

110
00:05:03,314 --> 00:05:06,914
وانظر ماذا سيفعل الأوغاد

111
00:05:06,947 --> 00:05:09,381
لطيف

112
00:05:09,414 --> 00:05:11,181
اتعرف، اذا
فسدت الصفقة

113
00:05:11,214 --> 00:05:12,281
وكان آل مكاليستر في طريقهم الينا

114
00:05:12,314 --> 00:05:14,348
سأضطر لتحذير الجميع

115
00:05:14,381 --> 00:05:18,281
اتصل بأصدقاءك لمراقبتهم

116
00:05:18,314 --> 00:05:22,947
لأكون واضحا، انت تضع الهدف علينا

117
00:05:22,980 --> 00:05:25,014
لقد خنتنا

118
00:05:25,047 --> 00:05:26,448


119
00:05:26,481 --> 00:05:29,448
 لقد ضحيت بكل شيء لاعادة السحر

120
00:05:29,481 --> 00:05:33,481
انت تعرف بماذا ضحيت
وانظر ماذا فعلت

121
00:05:35,081 --> 00:05:44,147
نعم، سيدة ويكر، لقد عقدت
اتفاقا مع المكتبة اللعينة

122
00:05:44,181 --> 00:05:47,414
وبفعلي ذلك
انقذت حياتك

123
00:05:47,448 --> 00:05:49,448
حسنا، انت سريع المخاطرة

124
00:05:49,481 --> 00:05:50,514
اتعرف هذا؟

125
00:05:52,281 --> 00:05:55,381
والآن، أريدك ان تجد أصدقائي
لكن لا يمكنني القيام بالسحر

126
00:05:55,414 --> 00:05:58,281
لذلك عليك ان تقوم
بإلقاء تعويذة تحديد المواقع لي

127
00:06:19,414 --> 00:06:21,281
عميد فوغ، اخيرا

128
00:06:21,314 --> 00:06:23,114
لدي وقت قصير جدا

129
00:06:25,047 --> 00:06:26,314
تعرف كيف هي المكتبة

130
00:06:26,348 --> 00:06:29,980
تحتوي كتبًا لكل من عاش على وجه الأرض؟

131
00:06:30,014 --> 00:06:31,114
اجل

132
00:06:31,147 --> 00:06:34,047
لقد انتهت غريت بلانك سبوت

133
00:06:34,081 --> 00:06:36,247
يمكن للمكتبة تحديث كتبهم مرة اخرى

134
00:06:38,014 --> 00:06:41,648
لذا، إذا أراد اصدقاؤك استعادة ذكرياتهم

135
00:06:41,681 --> 00:06:43,081
ستعرف المكتبة

136
00:06:43,114 --> 00:06:47,348
سيحاولون إيجادهم لإبقاءهم بسلام

137
00:06:47,381 --> 00:06:51,114
من الوحش الذي حذرتنا منه

138
00:06:52,147 --> 00:06:54,147
انت تخبرني ان لديهم كتبًا

139
00:06:54,181 --> 00:06:57,914
يمكنها وصف كل شيء فعلوه أو سيفعلوه

140
00:06:57,947 --> 00:07:01,348
عندما تكون نائمًا ، عندما تكون
مستيقظًا أو شقيًا أو لطيفًا؟

141
00:07:01,381 --> 00:07:03,448
هل تعرف كم من الوقت سيوفره هذا علي؟

142
00:07:03,481 --> 00:07:05,980
هل يمكننا رجاء الكف عن أمور سانتا الآن؟

143
00:07:06,014 --> 00:07:08,348
حسنا، أيمكنك أن
تكف عن الامور المهووسة؟

144
00:07:08,381 --> 00:07:10,414
لأن هذا ما تتصرف عليه الآن

145
00:07:10,448 --> 00:07:12,147
وأنا لا أحكم عليك لذلك

146
00:07:12,181 --> 00:07:14,114
كان العميد فوغ يحاول تسليمي رسالة

147
00:07:14,147 --> 00:07:17,014
انظر، إذا هربنا
سيقرأون كتبنا

148
00:07:17,047 --> 00:07:18,481
ويعرفون مكاننا
وياتون لمطاردتنا

149
00:07:18,514 --> 00:07:21,014
لذلك علينا أخذ الكتب معنا فحسب

150
00:07:21,047 --> 00:07:23,281
أو تدميرها

151
00:07:23,314 --> 00:07:25,348
لكن اولًا عليان الهرب

152
00:07:27,414 --> 00:07:29,147
يمكنني الذهاب بنا الى الموقد

153
00:07:30,914 --> 00:07:32,014
كن مستعدا فحسب

154
00:07:33,281 --> 00:07:35,481
كل ما أقدمه هو موقع

155
00:07:35,514 --> 00:07:36,980
البقية تعتمد عليك

156
00:07:37,014 --> 00:07:40,947
بمعرفة اين مكان باكوس إذا هرب

157
00:07:40,980 --> 00:07:43,281
وهذا ما سيفعله حالما أظهر

158
00:07:43,314 --> 00:07:45,014
أنت ترى مشكلتي

159
00:07:45,047 --> 00:07:48,081
وكيف سيكون من السهل قتلك

160
00:07:55,181 --> 00:07:57,014
أتعرف ما هذا؟

161
00:08:06,114 --> 00:08:07,314
من اين حصلت على هذا؟

162
00:08:07,348 --> 00:08:09,648
لم احصل

163
00:08:09,681 --> 00:08:12,147
لكني اعرف ما يكفي
لإفساد حياة الإله طويلا بما يكفي

164
00:08:12,181 --> 00:08:14,147
لكي تفعل ما تحتاج فعله

165
00:08:14,181 --> 00:08:15,281
المعذرة
مارجو؟

166
00:08:16,181 --> 00:08:17,247
حديث سريع؟

167
00:08:22,114 --> 00:08:25,247
هل يمكن أن توقف التطوع؟

168
00:08:25,281 --> 00:08:27,281
اعرف باكوس، إنه صديق

169
00:08:27,314 --> 00:08:29,247
ممتاز

170
00:08:29,281 --> 00:08:31,247
ستقومين بتسميمه إذن

171
00:08:31,281 --> 00:08:33,181
لن يشك أبدًا في صديق

172
00:08:38,047 --> 00:08:39,648
يمكنني دومًا قتلك

173
00:08:39,681 --> 00:08:41,181
ممتاز

174
00:08:41,214 --> 00:08:42,381
اختيارات رائعة

175
00:08:42,414 --> 00:08:44,381
حسنا، لنبدأ العمل إذن

176
00:08:44,414 --> 00:08:47,980
يارفاق، تحسبا، انا اعرف اماندا

177
00:08:48,014 --> 00:08:49,247
انها ليست مفيدة

178
00:08:49,281 --> 00:08:51,214
لذلك لنتصرف وفقا لذلك

179
00:08:56,314 --> 00:08:58,147
بالطبع أتلقى راتبا

180
00:08:58,181 --> 00:09:01,214
وضع آل مكاليستر مكافأة
لمن يجدك حيا او ميتا

181
00:09:01,247 --> 00:09:04,247
انت، وليس هويات برنامج حماية الشهود

182
00:09:04,281 --> 00:09:06,014
لذلك انت تعرفين كم ساجني منك

183
00:09:06,047 --> 00:09:07,314
لتعودي الى طبيعتك

184
00:09:07,348 --> 00:09:08,448
ماذا يعرضون؟

185
00:09:10,348 --> 00:09:12,414
ثلاثة ديويس -
ما هو ديويس؟ =

186
00:09:12,448 --> 00:09:14,114
ديويز الشيطان؟

187
00:09:14,147 --> 00:09:15,880
أشهر أمين مكتبة في كل العصور

188
00:09:15,914 --> 00:09:17,214
لديه نظامه العشري الخاص

189
00:09:17,247 --> 00:09:18,414
ظننت أنك سخي

190
00:09:18,448 --> 00:09:19,947
"و "مشهور

191
00:09:22,114 --> 00:09:24,947
حسنا، في النظام العالم الجديد

192
00:09:24,980 --> 00:09:26,348
هناك ما يكفي من السحر

193
00:09:26,381 --> 00:09:28,947
لإبقاء جموع الناس سعيدة

194
00:09:28,980 --> 00:09:30,980
لكن لديك رغبة لفعل شيئًا افضل

195
00:09:31,014 --> 00:09:33,281
عليك طرح طلبك امام المكتبة

196
00:09:33,314 --> 00:09:35,281
ليقرروا ما إذا كنت جديرا بالثقة التي أعطوك إياها

197
00:09:35,314 --> 00:09:37,214
بطارية صغيرة لطيفة
على شكل عملة معدنية

198
00:09:37,247 --> 00:09:39,414
يضعون فيها وجوه امناء المكتبة الشهيرة

199
00:09:39,448 --> 00:09:42,114
لكن ديوي هو الوحيد الذي
يستطيع الناس تذكره

200
00:09:42,147 --> 00:09:46,147
حسنا، ولورا بوش
لكن آل بوش لم يبقوا ابدا

201
00:09:46,181 --> 00:09:48,147
حسنا، سندفع المكافأة بأنفسنا

202
00:09:49,114 --> 00:09:50,281
كيف ستحصلون على ديوي

203
00:09:50,314 --> 00:09:51,914
لا أدري
سنجد حلا

204
00:09:51,947 --> 00:09:53,281
لطالما نفعل
..أحيانا

205
00:09:53,314 --> 00:09:55,947
غالبا ما نفعل

206
00:09:59,281 --> 00:10:02,114
خمس ديويز للتعويض عن التأخير

207
00:10:02,147 --> 00:10:04,214
ولقد وضعت جهاز تعقب
لكل واحد منكم

208
00:10:04,247 --> 00:10:07,414
لذلك إذا حاولت الهرب
لن تنجو

209
00:10:23,581 --> 00:10:25,247
يبدو ان هذا هو المكان

210
00:10:25,281 --> 00:10:26,514
هذا هو

211
00:10:26,548 --> 00:10:29,348
هؤلاء اتباع مينادز وباكوس

212
00:10:29,381 --> 00:10:30,581
هاتهم إذن

213
00:10:32,181 --> 00:10:36,381
وإذا  كان لديهم البيتزا
احضر لي بعضًا منها

214
00:10:41,581 --> 00:10:43,314
لايزال بوسعنا ايجاد مخرج

215
00:10:43,348 --> 00:10:44,448
لقد سبق وان فعلنا
هذا هو

216
00:10:44,481 --> 00:10:46,247
الان سنفعلها

217
00:10:46,281 --> 00:10:47,614
كان لديك سلاح
بمقدوره إيقافهم

218
00:10:47,648 --> 00:10:49,548
وبدلاً من استخدامه ، أعطيته له

219
00:10:49,581 --> 00:10:52,381
حاولنا فعل ذلك مع الرصاصة التي تقتل جوليا

220
00:10:52,414 --> 00:10:53,648
كل ما فعلته هو قتل مضيف الوحش

221
00:10:53,681 --> 00:10:55,281
وهو في هذه الحالة إليوت

222
00:10:55,314 --> 00:10:57,648
وهو على حد علمنا، ميت

223
00:11:00,481 --> 00:11:02,314
او محاصر هناك

224
00:11:02,348 --> 00:11:04,147
مجبر على مشاهدة كل ما يفعله الوحش

225
00:11:04,181 --> 00:11:06,381
ينتظرنا لمساعدته على الخروج

226
00:11:08,581 --> 00:11:10,914
في ماذا ستضع الأمبروسيا؟

227
00:11:12,947 --> 00:11:16,381
اعتقد اني سأعد نسخة من شرابه المفضل

228
00:11:16,414 --> 00:11:19,281
المارغريتا لكن بدلا من الملح

229
00:11:19,314 --> 00:11:21,181
سأضع ميث الآلهة

230
00:11:21,214 --> 00:11:24,381
وحتى يتمكن منه السم
يمكننا الخروج من هذا المستنقع

231
00:11:24,414 --> 00:11:25,614
اتعرف ان هذا مذهل؟

232
00:11:25,648 --> 00:11:27,414
كيف يمكنك ان تكون صديقًا جيدًا

233
00:11:27,448 --> 00:11:29,448
ومع هذا الصديق السيء في الوقت ذاته

234
00:11:36,614 --> 00:11:41,147
ليس هناك الكثير مما أعرفه في هذا العالم

235
00:11:42,314 --> 00:11:48,648
الناس، حسنا
الناس عماوما

236
00:11:48,681 --> 00:11:51,514
وانا منهم
ليس بالكثير

237
00:11:51,548 --> 00:11:53,381
لكني ارتبط بك

238
00:11:56,214 --> 00:11:57,947
أنا أكره أن أكون وحيدا

239
00:11:57,980 --> 00:12:01,114
لا أريد ان يتم تركي
وحيدا مع افكاري

240
00:12:01,147 --> 00:12:02,648
مثلهم

241
00:12:04,681 --> 00:12:06,281
أحتاج الأصدقاء

242
00:12:06,314 --> 00:12:07,514
هناك طريقة واحدة لتكوين صداقات

243
00:12:07,548 --> 00:12:09,514
هو عدم قتل كل شخص نقابله

244
00:12:09,548 --> 00:12:12,947
اجل، انت تفهم معضلتي
لكنك تشبهني

245
00:12:12,980 --> 00:12:14,514
قال جوش ذلك

246
00:12:14,548 --> 00:12:17,247
صديق سيء وآخر جيد في الوقت ذاته

247
00:12:17,281 --> 00:12:18,247
كيف تقوم بذلك؟

248
00:12:18,281 --> 00:12:19,548
ليس لدي خيار

249
00:12:20,980 --> 00:12:24,581
كنت صديق إليوت

250
00:12:25,648 --> 00:12:28,214
أفضل أصدقاء

251
00:12:28,247 --> 00:12:29,648
الآن يمكنك أن تكون صديقًا لي

252
00:12:29,681 --> 00:12:31,381
سيظل كما هو

253
00:12:31,414 --> 00:12:33,414
يمكنك أن تريني كيف
أكون أكثر شبهاً به

254
00:12:33,448 --> 00:12:35,880
لا

255
00:12:35,914 --> 00:12:37,514
أحب إليون

256
00:12:37,548 --> 00:12:39,614
سأفعل أي شيء له ، حتى مساعدتك

257
00:12:39,648 --> 00:12:42,147
لكن أنت وأنا ، لن
نكون أصدقاء أبداً

258
00:12:43,548 --> 00:12:46,181
إلا إذا تركتني أتحدث معه

259
00:12:46,214 --> 00:12:48,448
أثبت انه لا يزال حيا بالداخل

260
00:12:48,481 --> 00:12:50,181
لا يمكنني فعل ذلك

261
00:12:50,214 --> 00:12:52,481
لكن يمكنك السماح له بالرحيل

262
00:12:52,514 --> 00:12:55,348
يمكنك اختيار جسد جديد

263
00:12:55,381 --> 00:12:56,614
لكني احب هذا

264
00:12:58,348 --> 00:13:03,581
احب الطريقة التي تنظرين بها إلي
انت وأصدقائك

265
00:13:03,614 --> 00:13:06,414
انتم تهتمون بشدة لما سيحدث له

266
00:13:06,448 --> 00:13:08,947
لم عساي أترك هذا؟

267
00:13:16,980 --> 00:13:18,414
مرحبًا

268
00:13:18,448 --> 00:13:20,181
أنا هنا لرؤية باكوس

269
00:13:20,214 --> 00:13:22,414
أجل، لا اعرف عما تتحدث

270
00:13:22,448 --> 00:13:24,414
انا آمبر

271
00:13:24,448 --> 00:13:27,247
باكانال هي الكلمة التي تبحث عنها

272
00:13:27,281 --> 00:13:28,514
كفي عن الهراء، شوشانا

273
00:13:28,548 --> 00:13:29,880
هذا انا جوش
من حفل بيدستي

274
00:13:29,914 --> 00:13:32,514
بحقك، لم اكن اعرف انك ستذكرني

275
00:13:33,581 --> 00:13:34,880
حسنا، اتعرف

276
00:13:34,914 --> 00:13:36,314
من الجيد أنك هنا

277
00:13:36,348 --> 00:13:39,381
كان اكثر قتامة
الأسابيع الماضية

278
00:13:39,414 --> 00:13:41,247
أظن ان وجها ودودا قد يساعد حقا

279
00:13:41,281 --> 00:13:42,548
ممتاز

280
00:13:45,414 --> 00:13:46,514
كيو؟

281
00:13:46,548 --> 00:13:48,481
يا ويلي

282
00:13:48,514 --> 00:13:50,448
مرحبا

283
00:13:50,481 --> 00:13:52,181
اين كنت؟
لم نستطع ايجادك

284
00:13:52,214 --> 00:13:53,481
"قالت"مسجلة لبريكبولز

285
00:13:53,514 --> 00:13:55,181
وهي على دراية تامة بالمفارقة

286
00:13:55,214 --> 00:13:57,381
انني فقط

287
00:13:58,681 --> 00:14:00,414
لا اعرف من أين أبدا

288
00:14:01,648 --> 00:14:03,314
هل سمعت أي شيء عن أليس؟

289
00:14:03,348 --> 00:14:04,648
لا

290
00:14:04,681 --> 00:14:06,448
اعني، لقد خذلتنا تماما

291
00:14:06,481 --> 00:14:08,247
لكن لماذا؟

292
00:14:08,281 --> 00:14:09,847
أين الجميع؟

293
00:14:10,980 --> 00:14:13,514
اذا كانت المكتبة تطلب اعتقالنا

294
00:14:13,548 --> 00:14:16,581
كيف يمكننا الحصول على احد تلك العملات؟

295
00:14:16,614 --> 00:14:19,914
سألت بالجوار، لذلك
ربما تكون هناك طريقة اخرى

296
00:14:19,947 --> 00:14:23,648
القصة الرسمية للمكتبة
هي أن عائلة مكاليستر

297
00:14:23,681 --> 00:14:25,614
اعادت سحرها بطريقة بطولية

298
00:14:25,648 --> 00:14:29,614
لذلك اعطوهم تصريح مرور
للحصول على أي عدد يريدونه من العملات

299
00:14:29,648 --> 00:14:31,548
يعطونهم هذه البطاقات الخاصة

300
00:14:31,581 --> 00:14:33,381
دون حدود ودون طرح اسئلة

301
00:14:33,414 --> 00:14:34,514
القليل منها موجود

302
00:14:34,548 --> 00:14:35,514
وآل هيدج ينادونها
بالبطاقات السوداء

303
00:14:35,548 --> 00:14:36,614
يمكننا سرقة واحدة

304
00:14:36,648 --> 00:14:38,348
اذا سرقت بطاقة ائتمانية

305
00:14:38,381 --> 00:14:40,381
فهي تعمل فقط حتى يتم الابلاغ عن سرقتها

306
00:14:40,414 --> 00:14:41,514
مع شيء بهذه القيمة

307
00:14:41,548 --> 00:14:43,247
سيتم الابلافغ عنها بشكل سريع جدا

308
00:14:43,281 --> 00:14:44,448
تزوير، ربما؟

309
00:14:44,481 --> 00:14:46,114
جيد بما يكفي لخداع المكتبة

310
00:14:46,147 --> 00:14:48,348
اعرف رجلا
محترف بالتزوير

311
00:14:48,381 --> 00:14:49,548
قتله الوحش ، ولكن

312
00:14:49,581 --> 00:14:51,381
لكن كان هذا في جدولك الزمني

313
00:14:51,414 --> 00:14:53,514
كنت اعرف فرانكي
منذ ما قبل بريكبيلز

314
00:14:53,548 --> 00:14:55,914
لذا على أمل ان بيني فعل ذلك أيضًا

315
00:14:55,947 --> 00:14:59,281
وعلى أمل ان رقمه هو نفس الرقم

316
00:15:01,281 --> 00:15:03,381
اللعنة

317
00:15:03,414 --> 00:15:05,147
لايزال لدي رقم هاتف موزع الموسيقى

318
00:15:07,914 --> 00:15:09,247
الخبر السار ان بيني

319
00:15:09,281 --> 00:15:10,514
لديه نفس كلمة السر التي املكها

320
00:15:10,548 --> 00:15:12,414
لذا، سأقوم بتحميل قائمة اتصالاته الآن

321
00:15:12,448 --> 00:15:15,348
الكثير من إشعارات انستغرام

322
00:15:15,381 --> 00:15:17,114
حسنا، حصلت على رقمه
سأجرب

323
00:15:17,147 --> 00:15:18,448
لا يمكنني تسجيل الدخول

324
00:15:18,481 --> 00:15:21,247
انه يريد ارسال رسالة
الى رقمي القديم

325
00:15:21,281 --> 00:15:22,414
من أجل التأكيد

326
00:15:22,448 --> 00:15:24,448
لكن اذا كان لدي هاتفي القديم
فلم عساي افعل هذا؟

327
00:15:25,614 --> 00:15:27,247
هل تحدثت الى والدك مؤخرا؟

328
00:15:27,281 --> 00:15:31,181
اتصلت به من هاتف براين
لكن لا احد رد

329
00:15:31,214 --> 00:15:32,448
لا احد يجيب هواتفه

330
00:15:32,481 --> 00:15:34,181
عندما لا يعرفون الرقم
اليس كذلك؟

331
00:15:34,214 --> 00:15:35,648
ربما انت محقة

332
00:15:35,681 --> 00:15:37,414
يارجال، لقد رد

333
00:15:41,147 --> 00:15:42,614
لا أظن انه يمكنك الوقوف هناك

334
00:15:42,648 --> 00:15:44,648
اجل، لا أظنه يهتم

335
00:15:44,681 --> 00:15:47,514
يبدو انها تعمل دومًا لصالح فرانكي

336
00:15:47,548 --> 00:15:49,214
جدول زمني آخر؟

337
00:15:49,247 --> 00:15:50,481
هذا جامح

338
00:15:50,514 --> 00:15:52,281
ظننتك ميتًا
كذلك أنا

339
00:15:52,314 --> 00:15:53,947
إذن فرانكي الذي اعرفه
كان يعمل مزور

340
00:15:53,980 --> 00:15:57,514
كذلك انا، لكن معظم وظائفي
التي عملت بها، كانت مهاراتي مبالغ فيها

341
00:15:57,548 --> 00:16:00,381
خداع الناس العاديين امر بسيط

342
00:16:00,414 --> 00:16:02,514
99من الفن الذين ترونه في المتاحف مزيف

343
00:16:02,548 --> 00:16:04,381
لأنه، لم عساهم يهدرون الشيء الحقيقي

344
00:16:04,414 --> 00:16:06,181
على ناس لا يفرقون بينه وبين الواقع
بكل حال

345
00:16:06,214 --> 00:16:07,581
أما خداع السحرة؟

346
00:16:07,614 --> 00:16:09,648
هنا يأتي التخصص

347
00:16:09,681 --> 00:16:11,214
ما الأمر
؟

348
00:16:11,247 --> 00:16:12,448
- بطاقة المكتبة السوداء

349
00:16:14,281 --> 00:16:16,114
هذا سيتطلب الكثير من العمل

350
00:16:17,614 --> 00:16:18,914
أتعلمون؟ دعوني أجيب هذا

351
00:16:18,947 --> 00:16:20,147
على الأرجح هذا لأجلي

352
00:16:24,648 --> 00:16:26,414
تهانينا -
ليس الآن -

353
00:16:29,348 --> 00:16:30,348
أتدرون؟

354
00:16:30,381 --> 00:16:32,514
سأخذ واحدا -شكرا -

355
00:16:32,548 --> 00:16:33,581
طاب يومكم

356
00:16:39,281 --> 00:16:41,181
هل ستشرح هذا؟

357
00:16:41,214 --> 00:16:43,181
أهذه بمقاسك حتى؟ -
لطالما تكون بمقاسي -

358
00:16:43,681 --> 00:16:46,114
على أي حال ، بطاقة المكتبة السوداء

359
00:16:46,147 --> 00:16:47,381
هذا أمر صعب ، ولكن
يمكنني القيام به

360
00:16:47,414 --> 00:16:49,448
 نعم ، ماذا سيكلفنا؟

361
00:16:49,481 --> 00:16:53,448
أي كان ما ستسحبونه من المكتبة
ضاعفوه

362
00:16:53,481 --> 00:16:55,348
عشر عملات ديوي؟

363
00:16:55,381 --> 00:16:57,414
هذا أشبه بجيش من السحر الاسود

364
00:16:57,448 --> 00:16:59,114
هذا طلب كبير

365
00:16:59,147 --> 00:17:01,548
أجل، إذا كان التزوير يعمل
فهذا لن يحدث فرقًا

366
00:17:01,581 --> 00:17:03,648
الآن أحتاج الى بعض الأشياء

367
00:17:03,681 --> 00:17:05,947
أحتاج على الأقل الى دقيقتين
مع بطاقة سوداء حقيقية

368
00:17:05,980 --> 00:17:08,348
لاستخدامها كقالب
وشريحتي لحم بالجبن

369
00:17:08,381 --> 00:17:11,548
واربعة ليترات من صودا الكرز
ليس من المتجر

370
00:17:11,581 --> 00:17:13,514
وهذا سيفسد الصفقة

371
00:17:13,548 --> 00:17:16,247
اعرف -
وعلى الأقل ثلث عملة ديوي للبدء -

372
00:17:16,281 --> 00:17:18,247
هل تحتاج الى بطارية
للحصول على مزيد من البطاريات؟

373
00:17:18,281 --> 00:17:20,414
اجل، اسمها
بذرة السحر

374
00:17:20,448 --> 00:17:22,514
لا يمكننا

375
00:17:22,548 --> 00:17:24,614
ان ندخل للمكتبة ونطلب واحدة

376
00:17:24,648 --> 00:17:27,147
هناك لعبة الليلة

377
00:17:27,181 --> 00:17:28,214
ماهو الدفع؟

378
00:17:28,247 --> 00:17:29,581
لعبة بطاقات

379
00:17:29,614 --> 00:17:33,414
اللاعبين الكبار يلعبون مقابل الديوي
لكن يمكنكم شراؤها مقابل سعر أقل

380
00:17:33,448 --> 00:17:35,448
هل اي منكم يجيد التعامل مع البطاقات؟

381
00:17:41,947 --> 00:17:43,047
السحر صعب في ظل هذه الظروف

382
00:17:44,448 --> 00:17:46,514
لكن المكتبة الآن تضع ما يكفي من السحر

383
00:17:46,548 --> 00:17:48,014
للتعاويذ الصغيرة

384
00:17:48,047 --> 00:17:50,514
أعني، تحول كبير

385
00:17:50,548 --> 00:17:52,880
وسأقوم بتفجير الغرفة بأكملها

386
00:17:52,914 --> 00:17:54,114
أجل، الأمر يتعلق بالكفاءة

387
00:17:54,147 --> 00:17:55,947
بعض السحرة هم شاحنات صغيرة

388
00:17:55,980 --> 00:17:57,581
يقومون بتعويذات صغيرة

389
00:17:57,614 --> 00:17:59,481
وبعضنا سيارات صغيرة

390
00:17:59,514 --> 00:18:01,181
ماذا أنت؟

391
00:18:01,214 --> 00:18:02,947
متوسط الحجم

392
00:18:02,980 --> 00:18:04,581
ما هي التي تنفجر دوما؟

393
00:18:04,614 --> 00:18:06,014
تلك هي

394
00:18:06,047 --> 00:18:07,980
هل يمكننا دعمه؟

395
00:18:09,648 --> 00:18:11,914
ليس أنا

396
00:18:11,947 --> 00:18:13,214
لا يمكنني حتى اطلاق شرارة

397
00:18:13,247 --> 00:18:15,880
انا شخص غير مرغوب فيه نوعا ما

398
00:18:15,914 --> 00:18:19,181
في لعبة البطاقات -
لا ارغب بفعل ذلك -

399
00:18:19,214 --> 00:18:21,648
انها لعبة واحد ضد واحد بكل حال
لذلك لا حاجة للدعم

400
00:18:21,681 --> 00:18:23,980
لكن، حظا موفقا

401
00:18:25,481 --> 00:18:27,147
علام ستراهن؟

402
00:18:27,181 --> 00:18:29,648
تميمة حماية

403
00:18:29,681 --> 00:18:30,914
انها لكل الأغراض

404
00:18:34,947 --> 00:18:36,514
ليست جيدة كفاية

405
00:18:36,548 --> 00:18:39,214
ان لم تستطع الشراء
أفسح المجال لشخص يستطيع

406
00:18:40,181 --> 00:18:42,147
مهلا، انه مسافر

407
00:18:43,614 --> 00:18:46,980
يقدم خدماته ل48 ساعة

408
00:18:47,014 --> 00:18:49,880
عام -
شهر -

409
00:18:49,914 --> 00:18:51,880
لن اخسر -

410
00:18:51,914 --> 00:18:53,581
شهر، دون طرح اسئلة

411
00:18:55,014 --> 00:18:57,081
مرحبا بك في اللعبة

412
00:19:07,682 --> 00:19:09,249
قواعد اللعبة بسيطة

413
00:19:09,282 --> 00:19:10,282
إنها مثل لعبة الحرب

414
00:19:10,315 --> 00:19:11,482
لاعبان

415
00:19:11,516 --> 00:19:12,649
كل واحد يسحب بطاقة

416
00:19:12,682 --> 00:19:14,616
البطاقة الأعلى تفوز بما فيد اللاعبين

417
00:19:14,649 --> 00:19:16,516
وعندما تنتهي البطاقات
تنتهي اللعبة

418
00:19:16,549 --> 00:19:19,082
لكن الفن الحقيقي في اللعب
هو معرفة كيفية الغش

419
00:19:24,215 --> 00:19:27,649
اترون، خلط الأوراق ليس شيء سهل

420
00:19:27,682 --> 00:19:29,516
إنه سحابة من الاحتمالات

421
00:19:34,015 --> 00:19:36,249
ويمكنك تغيير الاحتمالات إذا كنت تعرف الطريقة

422
00:19:47,349 --> 00:19:49,649
ضع البطاقة الصحيحة في يدك

423
00:19:49,682 --> 00:19:52,082
او البطاقة الخطأ
في يد خصمك

424
00:20:06,749 --> 00:20:07,716
مهلا، ما هذا؟

425
00:20:10,516 --> 00:20:11,948
قواعد البوكر

426
00:20:16,115 --> 00:20:17,649
يجب ان تكونا ثلاثا أخصام

427
00:20:17,682 --> 00:20:19,115
للفوز باللعبة

428
00:20:19,149 --> 00:20:21,015
هلا بدأنا؟

429
00:20:29,516 --> 00:20:32,082
يمكنكم القاء تعويذات احتمالات

430
00:20:32,115 --> 00:20:35,215
كلما زادت احتمالية عدم ظهور الأشياء

431
00:20:39,549 --> 00:20:41,082
كن حذرا من هذه

432
00:20:41,115 --> 00:20:42,482
لقد تسببت بقتل بوبي دارين

433
00:20:46,249 --> 00:20:49,716
 الجولة النهائية
هي عندما تلعب مقابل الديوي

434
00:21:32,315 --> 00:21:34,215
كسر التعادل معقد

435
00:21:34,249 --> 00:21:35,549
أحضر القبعات

436
00:21:35,582 --> 00:21:36,883
تقوم برمي بطاقة في قبعة

437
00:21:36,915 --> 00:21:39,649
وأي بطاقة تدخلها
تسجل يد بوكر

438
00:21:54,649 --> 00:21:55,948
ورق كامل

439
00:22:00,349 --> 00:22:02,716
لنفترض انه خسر

440
00:22:02,749 --> 00:22:04,115
أنا مسافر

441
00:22:04,149 --> 00:22:05,649
سآخذ العملة واهرب

442
00:22:05,682 --> 00:22:07,948
اجل، من ثم الذين سرقتهم للتو

443
00:22:07,982 --> 00:22:09,682
سيصطادونك ويعذبونك

444
00:22:09,716 --> 00:22:12,015
فلماذا لا نبقي هذا للخطة ب؟

445
00:22:13,349 --> 00:22:17,082
أنصت، إذا خسرت آخر لعبة
سينتهي امرك

446
00:22:17,115 --> 00:22:19,082
أعتقد ان علينا الاستعداد للخطة ب

447
00:22:37,616 --> 00:22:39,682
ما الهدف من هذا الاستعراض؟

448
00:22:45,616 --> 00:22:48,516
لقد استهلكت كل السحر المحيط
في الغرفة

449
00:22:54,749 --> 00:22:58,082
اعتقد ان علينا لعب لعبة صادقة إذن

450
00:23:20,649 --> 00:23:21,948
حصلت عليها -
ممتاز -

451
00:23:21,982 --> 00:23:23,315
الآن الجزء السهل

452
00:23:23,349 --> 00:23:25,282
استعارة بطاقة سوداء
لاستخدامها كقالب

453
00:23:27,749 --> 00:23:30,015
هل من شيء -
لا -

454
00:23:32,215 --> 00:23:33,915
لماذا نفعل هذا؟

455
00:23:35,249 --> 00:23:37,048
مارينا قتلت والدتي

456
00:23:37,082 --> 00:23:38,315
كانت مارينا مختلفة

457
00:23:38,349 --> 00:23:40,549
كيف تكون مختلفة؟

458
00:23:40,582 --> 00:23:42,682
هل سنقوم باعطائها قنبلة نووية؟

459
00:23:42,716 --> 00:23:44,282
ماهو الحل البديل؟

460
00:23:44,315 --> 00:23:46,315
نستخدم الامر ضدها

461
00:23:46,349 --> 00:23:48,716
واين ينتهي هذا؟

462
00:23:48,749 --> 00:23:51,549
لقد اتيت هنا
للهروب من هذا الهراء

463
00:23:51,582 --> 00:23:53,616
لقد سئمت حقا

464
00:23:53,649 --> 00:23:55,249
من كوني الصوت المخالف

465
00:23:55,282 --> 00:23:57,616
الذي يتجاهله الجميع

466
00:23:57,649 --> 00:24:01,948
أما شخصيتي الأخرى
كانت تفعل كل ما تظنه صائبًا

467
00:24:01,982 --> 00:24:03,549
بغض النظر عما يعتقده أي شخص آخر

468
00:24:03,582 --> 00:24:06,149
اتفهم

469
00:24:06,182 --> 00:24:09,315
لأنه من حيث أتيت
كل من أهتم بهم قد ماتوا

470
00:24:10,182 --> 00:24:12,015
لا صوت آخر لأستمع له عدا صوتي

471
00:24:13,149 --> 00:24:16,149
لكن ربما لم يهتم سام
بما قاله الآخرين

472
00:24:16,182 --> 00:24:17,282
لأنها كانت وحدها

473
00:24:18,616 --> 00:24:20,149
أنت لست كذلك

474
00:24:25,616 --> 00:24:26,716


475
00:24:26,749 --> 00:24:28,516
لدي شيء هنا

476
00:24:28,549 --> 00:24:31,948
هناك طاقة ضخمة
تخرج من حقيبتها

477
00:24:31,982 --> 00:24:33,616
لابد انها البطاقة السوداء

478
00:24:33,649 --> 00:24:34,649
حان وقت العرض

479
00:24:38,616 --> 00:24:40,115
المعذرة

480
00:24:41,082 --> 00:24:42,149
آسف

481
00:24:42,182 --> 00:24:43,482
هل أعرفك من مكان ما؟

482
00:24:43,516 --> 00:24:46,215
أعني، كنت أبرع في التمثيل

483
00:24:46,249 --> 00:24:48,516
في أي فيلم رأيتك؟

484
00:24:48,549 --> 00:24:52,649
لنقل فقط انها أفلام
مثيرة في السبعينيات

485
00:24:52,682 --> 00:24:54,549
مذهل

486
00:25:11,015 --> 00:25:12,082
انتهيت

487
00:25:12,115 --> 00:25:13,616
ممتاز
لنذهب

488
00:25:13,649 --> 00:25:15,616
هناك شيء واحد صغير

489
00:25:15,649 --> 00:25:18,149
ذلك العمل الخاص الذي تحدثت عنه من قبل

490
00:25:18,182 --> 00:25:21,048
معظم المزورين يستخدمون اعمال وهمية معقدة

491
00:25:21,082 --> 00:25:23,215
هذا ليس شأني

492
00:25:33,682 --> 00:25:36,082
هل أحضر لك الطائرة شطيرة

493
00:25:36,115 --> 00:25:37,716
اجل، أعتقد انه فعل

494
00:25:37,749 --> 00:25:39,315
هل تريده؟

495
00:25:39,349 --> 00:25:43,182
اعني، أجل لكن -
ماذا بحق الجحيم يا فرانكي؟ -

496
00:25:43,215 --> 00:25:44,516
هذا ما اتحدث عنه

497
00:25:44,549 --> 00:25:46,482
الحظ هو انضباطي

498
00:25:46,516 --> 00:25:48,149
المزورين الذين اتعامل معهم

499
00:25:48,182 --> 00:25:49,549
لديهم حظ جيد

500
00:25:49,582 --> 00:25:52,516
لذا لا يزعج احد نفسه حتى
بتفقد أصلية الشيء

501
00:25:52,549 --> 00:25:54,082
وأنا قمت بالتعويذات مرات كثيرة

502
00:25:54,115 --> 00:25:56,282
لدرجة اني مرهون بها

503
00:25:56,315 --> 00:25:59,048
استنفذت الحظ الجيد

504
00:25:59,082 --> 00:26:00,516
لذلك لابد ان يذهب الحظ الشيء لمكان ما

505
00:26:04,182 --> 00:26:05,616
في الدب؟

506
00:26:05,649 --> 00:26:08,682
شخص ما ، لكن ليس انا

507
00:26:08,716 --> 00:26:11,082
عليه ان يحمل هذا
بينما يدخل الشخص الآخر البطاقة للمكتبة

508
00:26:11,115 --> 00:26:14,915
وأي كان من يحملها
سيكون يومه سيء

509
00:26:16,149 --> 00:26:17,649
سأفعلها -
لا، جولز -

510
00:26:17,682 --> 00:26:19,615
لست مضطرة -
لا بأس -

511
00:26:20,782 --> 00:26:24,715
من الصعب ان أشرح
لكن لدي حصانة

512
00:26:24,749 --> 00:26:28,016
إذا كان على احدهم ان يكون حظه سيء فهو أنا

513
00:26:28,049 --> 00:26:29,116
لماذا لديك حصانة؟

514
00:26:29,149 --> 00:26:31,582
- هذا ليس من شأنك

515
00:26:31,615 --> 00:26:33,082
خذيه

516
00:26:40,216 --> 00:26:42,982
لا، لا، ثمة خطب

517
00:26:43,016 --> 00:26:44,815
أي يكن ماهو ليس من شأني

518
00:26:44,849 --> 00:26:46,216
فهو يتدخل

519
00:26:46,249 --> 00:26:48,649
مع تعويذة الحظ الجيد
لذلك اتركيه

520
00:26:48,682 --> 00:26:50,682
اتركيه

521
00:26:50,715 --> 00:26:51,815


522
00:27:06,216 --> 00:27:07,548
هل انت مستيقظ؟

523
00:27:07,582 --> 00:27:08,715
كلا

524
00:27:08,749 --> 00:27:10,715
حان الوقت

525
00:27:49,749 --> 00:27:52,682
طلاء مضاد للسحر
على قفل سحري

526
00:27:52,715 --> 00:27:54,116
أتمنى لو كنت فكرت بهذا

527
00:27:54,149 --> 00:27:56,482
قبل ان يفسد اولئك الاوغاد
عيد الميلاد

528
00:27:56,515 --> 00:27:57,715
صه

529
00:28:02,182 --> 00:28:03,715
أي طريق؟

530
00:28:03,749 --> 00:28:05,082
لا أدري
ثمة خطب ما

531
00:28:05,116 --> 00:28:07,016
يجب ان يتابع هذا بخط مستقيم

532
00:28:08,149 --> 00:28:11,448
حسنا، لقد اعددت هذه الخريطة
عبر عقل صرصور

533
00:28:11,482 --> 00:28:12,649
لماذا لا نثق  بأعيننا

534
00:28:12,682 --> 00:28:15,016
بدلا من حشرة وضيعة

535
00:28:17,149 --> 00:28:19,016
اعتقد انه وهم

536
00:28:19,049 --> 00:28:20,749
هناك تعويذة على هذا الجدار

537
00:28:33,715 --> 00:28:35,016
او انه جدار

538
00:28:50,249 --> 00:28:52,682
هذه هي
كتب الجميع

539
00:28:52,715 --> 00:28:55,016
ابحث عن كتبك وسأبحث عن أصدقائي

540
00:28:56,615 --> 00:28:59,448
علي اخبارك
انه امر يبث على الراحة

541
00:28:59,482 --> 00:29:01,582
ان أخلع هذا التنكر

542
00:29:01,615 --> 00:29:03,116
ما الذي فاتني على الأرض؟

543
00:29:03,149 --> 00:29:04,448
لابد انه كان امرًا سيئًا

544
00:29:04,482 --> 00:29:06,649
أنتم آل شاكرا فاسدين

545
00:29:06,682 --> 00:29:08,149
نعم، مرحى

546
00:29:08,182 --> 00:29:10,715
لدينا السحر يعود علنا

547
00:29:10,749 --> 00:29:11,749


548
00:29:11,782 --> 00:29:15,615
احد اصدقائنا قام بخيانتنا

549
00:29:16,482 --> 00:29:18,649
وهذا جنون
اليس كذلك؟

550
00:29:18,682 --> 00:29:21,448
من عساه يفعل هذا؟

551
00:29:21,482 --> 00:29:23,049
اجل

552
00:29:23,082 --> 00:29:24,515
تم محو ذاكرتي

553
00:29:24,548 --> 00:29:27,582
كنت اعيش باسم رجل يدعى اسحق
لمدة شهر

554
00:29:27,615 --> 00:29:32,448
هذا نوع الوضع الذي كنت عليه

555
00:29:33,116 --> 00:29:36,749
تم اصطيادي من قبل الوحش القذر

556
00:29:36,782 --> 00:29:39,116
وكنت احتاج الى مكان للمبيت فيه

557
00:29:39,149 --> 00:29:40,749
وقتها تذكرت

558
00:29:40,782 --> 00:29:42,548
ذلك البشري صديقك

559
00:29:42,582 --> 00:29:45,182
قال انه قتل آمبر

560
00:29:45,216 --> 00:29:47,715
"وقلت "يمكنني استبدال ذلك الرجل

561
00:29:47,749 --> 00:29:49,982
واعيش ليوم آخر
اتفهم؟

562
00:29:50,016 --> 00:29:51,582
هذا لطيف نوعا ما

563
00:29:51,615 --> 00:29:55,715
التحرر، ان تعيش كشخص آخر
لبعض الوقت

564
00:29:55,749 --> 00:29:57,582
اجل، اظن ذلك

565
00:29:57,615 --> 00:30:01,582
اتدري، اخبرني قبطان مشهور ذات مرة

566
00:30:01,615 --> 00:30:05,782
حالما يكون لديك الكمية
كل ما تبقى هو الغرابة

567
00:30:07,016 --> 00:30:09,815
وهذا المكان مليء بالغرباء

568
00:30:09,849 --> 00:30:12,749
اعني، كانت حياة اسحق مثالية

569
00:30:12,782 --> 00:30:16,982
الكثير من الأصدقاء
وعائلة... كبيرة

570
00:30:18,682 --> 00:30:23,548
لكن بالنهاية، انتهى كل شيء

571
00:30:23,582 --> 00:30:27,582
وحياتك السابقة
ومشاكلك السابقة تعود لك

572
00:30:27,615 --> 00:30:29,116
او ان مشاكلك لا تجدك أبدًا

573
00:30:29,149 --> 00:30:30,782
والحزب يتابع للأبد

574
00:30:30,815 --> 00:30:33,982
انظر الى هذا
انا جاف

575
00:30:34,016 --> 00:30:37,049
هل أعددت هذا لي؟

576
00:30:37,082 --> 00:30:39,182
اجل -
مخصوص جوش؟ -

577
00:30:39,216 --> 00:30:41,715
اجل
اعددته لك

578
00:30:41,749 --> 00:30:46,016
أنا وأنت يا جوش
متشابهان

579
00:30:46,049 --> 00:30:48,216
ولدنا لنكون الضيف المثالي

580
00:30:48,249 --> 00:30:51,582
نريد ان يكون الجميع حولنا
سعداء

581
00:30:51,615 --> 00:30:53,116
ونتاكد من ذلك

582
00:30:53,149 --> 00:30:55,182
لا أحد يفعل المثل لنا

583
00:30:55,216 --> 00:30:56,548


584
00:30:56,582 --> 00:30:59,116
هذا نخب جوش
وليس إسحق

585
00:30:59,149 --> 00:31:00,582
هذه حقيقتك

586
00:31:06,149 --> 00:31:07,548
آسف

587
00:31:07,582 --> 00:31:12,649
تبولت فيه، ولا ينبغي لك ان تشرب هذا

588
00:31:12,682 --> 00:31:13,815
لذا

589
00:31:16,049 --> 00:31:19,182
هذه أغبى خطة

590
00:31:19,216 --> 00:31:21,448
يقول فرانكي ان التنكرات لن تكون مهمة

591
00:31:21,482 --> 00:31:24,682
إذا نجحت البطاقة السوداء
لن يستجوب احد في امرها

592
00:31:24,715 --> 00:31:26,548
- اشعر بأني غبي

593
00:31:26,582 --> 00:31:28,116
المعذرة سيدي

594
00:31:28,149 --> 00:31:30,049
تبدو غير مألوف

595
00:31:30,082 --> 00:31:31,749
هل فكرت بأن تكون عارضًا؟

596
00:31:35,082 --> 00:31:37,448
كاي، انه مجرد حساء

597
00:31:38,615 --> 00:31:40,649
لا يمكنك الاختناق
انه لا يحرق

598
00:31:40,682 --> 00:31:42,448
انه آمن تماما

599
00:31:45,849 --> 00:31:48,749
انظر الى هذا الطابور
سيستغرق وقتا للابد

600
00:31:48,782 --> 00:31:50,149
كنت افكر بما اننا هنا

601
00:31:50,182 --> 00:31:51,749
علينا العمل بشكل اضافي

602
00:31:51,782 --> 00:31:55,548
خمسة لمارينا وخمسة لفرانكي
وعشرة لنا

603
00:31:55,582 --> 00:31:58,715
لابد ان نكون محظوظين بشكل مجنون
للحصول على هذا القدر

604
00:31:58,749 --> 00:32:02,482
كلما ازداد حظنا، كلما زاد سوء حظ كوينتن

605
00:32:02,515 --> 00:32:04,016
عندما ينتهي هذا

606
00:32:04,049 --> 00:32:05,982
سيظل آل مكاليستر يطاردوننا

607
00:32:06,016 --> 00:32:10,582
نحتاج الى القيام بتعويذات اخفاء كثيرة

608
00:32:10,615 --> 00:32:12,082
يمكن ان تقتله

609
00:32:12,116 --> 00:32:15,982
هناك شاحنة بالخارج تقدم مثلجات مجانية

610
00:32:17,782 --> 00:32:20,815
اعني، عملتان إضافيتان لن تضرا

611
00:32:23,216 --> 00:32:25,482
هذا جيد، يسكب الحساء طوال الوقت

612
00:32:25,515 --> 00:32:27,482
أشكرك

613
00:32:27,515 --> 00:32:29,515
اللعنة

614
00:32:29,548 --> 00:32:32,548
كيف يمكن ان تقطع المناشف الورقية يدي؟

615
00:32:32,582 --> 00:32:34,715
مرحبا

616
00:32:34,749 --> 00:32:38,149
كيف يمكنني مساعدتكم اليوم؟

617
00:32:38,182 --> 00:32:40,815
نحتاج الى اثني عشر قطعة معدنية

618
00:32:44,615 --> 00:32:46,749
هاك -
لا، يا الهي -

619
00:32:46,782 --> 00:32:47,749
ابقها بعيدا

620
00:32:51,482 --> 00:32:52,815
كل شيء يبدو جيدًا

621
00:32:52,849 --> 00:32:55,049
احتاج فقط لتفقد شيء صغير

622
00:33:04,016 --> 00:33:04,982
تبًا

623
00:33:09,016 --> 00:33:10,216
هل سمعتم شيئا؟

624
00:33:12,016 --> 00:33:14,216
من أين أتى؟

625
00:33:14,249 --> 00:33:16,615
- من المرحاض

626
00:33:16,649 --> 00:33:18,682
حسنا، سأرسل الطلب

627
00:33:18,715 --> 00:33:21,049
الى المكتب
وسيعيدون العملات المعدنية

628
00:33:29,149 --> 00:33:31,448
ظننتك تقول ان هاتفك لا يعمل

629
00:33:38,615 --> 00:33:40,715
انه بريد صوتي من أمي

630
00:33:40,749 --> 00:33:44,049
..هل تظنين -
كيو -

631
00:33:44,082 --> 00:33:45,149
لابد ان يكون متعلقًا بوالدي

632
00:33:45,182 --> 00:33:46,415
لا، كيو الدب

633
00:33:50,182 --> 00:33:52,149
حسنًا

634
00:33:56,749 --> 00:33:58,448


635
00:33:58,482 --> 00:34:00,149
تم رفض طلبكم

636
00:34:00,182 --> 00:34:02,116
للمتابعة مع المشرف

637
00:34:02,149 --> 00:34:03,515
انتظروا هنا رجاء

638
00:34:08,682 --> 00:34:10,116
متابعة الطلب لكم

639
00:34:10,149 --> 00:34:12,515
ياللهول، هل يمكنه الانتظار؟

640
00:34:12,548 --> 00:34:13,649
حسنًا

641
00:34:28,815 --> 00:34:30,916
لا يمكنني رؤية اي شيء

642
00:34:34,682 --> 00:34:36,116
هذا الشيء يجعلني مجنونًا
هل تمانعون؟

643
00:34:36,149 --> 00:34:37,815
لا

644
00:34:37,849 --> 00:34:38,982
افعل ما تريد

645
00:34:40,682 --> 00:34:41,949
ماذا أفعل؟

646
00:34:41,982 --> 00:34:44,082
ارجوك لا تسمع له

647
00:34:44,116 --> 00:34:45,949
حتى نسمع من بيني وكيتي

648
00:34:47,682 --> 00:34:49,582
تبًا

649
00:34:49,615 --> 00:34:52,749
ياللهول، الآن وضعته بالمقلوب

650
00:34:55,882 --> 00:34:57,582
بشأن تلك العملات

651
00:34:57,615 --> 00:35:01,149
انصتوا، الحقيقة هي
ان الشريط الاحمر والعمل الورقي

652
00:35:01,182 --> 00:35:03,782
هذا مجرد أمر مني

653
00:35:03,815 --> 00:35:05,049
هل تسفجرون أنفسكم؟

654
00:35:05,082 --> 00:35:06,615
لا -
لا؟ -

655
00:35:06,649 --> 00:35:07,982
ممتاز

656
00:35:08,016 --> 00:35:11,849
تمت موافقة الطلب

657
00:35:16,882 --> 00:35:18,949
نأسف للإزعاج

658
00:35:18,982 --> 00:35:20,882
شكرا جزيلا لك

659
00:35:23,949 --> 00:35:25,682
الحقير

660
00:35:26,782 --> 00:35:27,949
أسقط الدب

661
00:35:31,149 --> 00:35:33,049
لقد خرج

662
00:35:33,082 --> 00:35:34,849
لا اريد الحديث عن الامر

663
00:35:38,548 --> 00:35:39,415
شكرًا يا أخي

664
00:35:40,283 --> 00:35:41,715
كنت اشعر ان الامور ستنجح

665
00:35:41,749 --> 00:35:43,815
لأنها تنجح دوما

666
00:35:43,849 --> 00:35:45,782
بالمناسبة، كنت لأدمر هذه
بأسرع وقت ممكن

667
00:35:45,815 --> 00:35:46,949
سيخرجون قريبا

668
00:35:46,982 --> 00:35:49,116
لكنكم لا تريدون المجازفة

669
00:35:49,149 --> 00:35:50,815
انا أعملى على ذلك

670
00:36:03,949 --> 00:36:06,649
لقد تراجعت
اليس كذلك؟

671
00:36:07,749 --> 00:36:10,782
هل كلمة "تخاذلت" منطقية لك؟

672
00:36:11,682 --> 00:36:13,849
إذا كنت تقصدين اني لم اتستطع
انهاء الأمر، فنهم

673
00:36:13,882 --> 00:36:15,649
انت محقة

674
00:36:15,682 --> 00:36:19,649
جوش، ليس لدينا خيار

675
00:36:19,682 --> 00:36:22,082
والآن، اين بقية الطعام؟

676
00:36:23,982 --> 00:36:25,782
حسنا، لكن لتعرفي ان باكوس

677
00:36:25,815 --> 00:36:27,116
لن يشرب أي شيء تعطينه

678
00:36:27,149 --> 00:36:29,715
لن أعطيه الى باكوس

679
00:36:29,749 --> 00:36:31,016
سأفرغه هناك

680
00:36:31,049 --> 00:36:32,849
الكل سيشربه

681
00:36:32,882 --> 00:36:35,082
هل جننت؟ ثمة أكثر من مئة شخص هنا

682
00:36:35,116 --> 00:36:37,082
ليس لديك فكرة عما سيفعله هذا بهم

683
00:36:37,116 --> 00:36:39,916
انا واثقة انه سيقتلهم

684
00:36:39,949 --> 00:36:44,649
وسأفعلها الا اذا توقفت عن التصرف مثل الجبناء

685
00:36:44,682 --> 00:36:48,049
واتخذ قرار صحيح لأجل الفريق

686
00:36:49,949 --> 00:36:53,049
آسف

687
00:36:53,082 --> 00:36:56,615
لقد تبولنا جميعا في أشياء نندم عليها

688
00:36:58,715 --> 00:37:02,882
يفترض بالآلهة ان تكون منعزلة
وغير معروفة

689
00:37:02,916 --> 00:37:04,916
لكنك رجل طيب

690
00:37:07,916 --> 00:37:09,649
ساخبرك بسر

691
00:37:14,582 --> 00:37:17,782
ماذا وضعت في هذا؟

692
00:37:21,182 --> 00:37:22,782
وجدت كتابي

693
00:37:22,815 --> 00:37:23,982
لنخرج من هنا

694
00:37:24,016 --> 00:37:25,682
لا اجد كتاب صديقي

695
00:37:26,916 --> 00:37:28,949
تم ازالة الكتاب التالي
من التداول

696
00:37:28,982 --> 00:37:31,548
للمراجعات، كيو كولدواتر

697
00:37:32,682 --> 00:37:34,982
انها نهايات كتبنا

698
00:37:35,016 --> 00:37:36,548
الصفحات المفقودة

699
00:37:36,582 --> 00:37:37,949
بسبب بقعة فارغة كبيرة

700
00:37:45,949 --> 00:37:46,949
نيك؟

701
00:37:48,882 --> 00:37:50,949
انا آسف بشان كتب اصدقائك

702
00:37:50,982 --> 00:37:53,049
لكن هذه هي فرصتنا

703
00:37:53,082 --> 00:37:55,615
تعالي معي -
لا يمكنني -

704
00:37:55,649 --> 00:37:57,916
لا يمكنني المغادرة بدون كتبهم

705
00:37:57,949 --> 00:37:59,782
اريد فعل شيء

706
00:37:59,815 --> 00:38:01,782
اذهب فحسب بينما لا تزال لديك فرصة

707
00:38:01,815 --> 00:38:03,916
يمكنني ايجاد غرفة المراجعة بمفردي

708
00:38:05,782 --> 00:38:09,815
لكل ما يستحق الأمر
لازلت على لائحة اللطفاء

709
00:38:48,485 --> 00:38:49,985
هل تذكرني؟

710
00:38:51,485 --> 00:38:52,985
لأنني لا اتذكرك

711
00:38:54,485 --> 00:38:57,852
لا اتذكر اسمي
او من أين أتيت

712
00:38:59,152 --> 00:39:01,718
لكنني أتذكرك

713
00:39:01,752 --> 00:39:05,552
لقد اخذت شيئا مني
شيء مهم

714
00:39:05,585 --> 00:39:09,485
ثم رميتني في قفص

715
00:39:09,518 --> 00:39:13,752
واريدك أن تشرح كل شيء

716
00:39:13,785 --> 00:39:16,552
انت تتذكر كل هذا

717
00:39:16,585 --> 00:39:21,052
لكنك لا تتذكر ما انت عليه
وما فعلته

718
00:39:21,085 --> 00:39:23,451
كلمة وحش كانت متداولة

719
00:39:23,485 --> 00:39:25,085
هذا صحيح

720
00:39:25,119 --> 00:39:27,752
وضعناك مع بقية جنسك

721
00:39:28,852 --> 00:39:30,385
انا أكلتهم

722
00:39:30,418 --> 00:39:32,952
انت تجعل قراري مبررًا

723
00:39:32,985 --> 00:39:35,451
لدينا نفس الأب

724
00:39:35,485 --> 00:39:37,852
لماذا انا وحش
وانت اله؟

725
00:39:37,885 --> 00:39:41,451
اذا لم تكن تريد ان تكون وحشا
افلتني إذن

726
00:39:41,485 --> 00:39:43,985
أعد ما اخذته مني
وربما سأفعل

727
00:39:46,019 --> 00:39:48,752
لا يمكنني
أبدا

728
00:39:48,785 --> 00:39:50,351
أنا أسف

729
00:39:51,451 --> 00:39:56,852
كان هذا جزء مني
والآن، هو جزء منك

730
00:39:59,085 --> 00:40:03,418
يحترق في جسمك

731
00:40:03,451 --> 00:40:04,952
انتظر

732
00:40:04,985 --> 00:40:07,019
هذا العالم يحتاجني

733
00:40:07,052 --> 00:40:09,019
إنه إلهه ميت

734
00:40:09,052 --> 00:40:10,919
ليس عليك أن تفعل هذا

735
00:40:10,952 --> 00:40:13,119
ثمة أخرون
لايزال هناك وقت

736
00:40:13,152 --> 00:40:15,052
يمكننا إيجاد حل

737
00:40:15,085 --> 00:40:16,718
لا يجب ان اكون أنا

738
00:40:16,752 --> 00:40:19,451
ليس من الضروري

739
00:40:39,385 --> 00:40:41,552
ماذا أخرج منه بحق الجحيم للتو؟

740
00:40:41,585 --> 00:40:43,552
اي كان هو
بالنسبة لعين خيالية

741
00:40:43,585 --> 00:40:46,752
فهو يحدق مباشرة تجاه الشمس

742
00:40:49,885 --> 00:40:51,019
انها حقيقية

743
00:40:52,885 --> 00:40:54,451
حسنا، كان من دواعي سروري العمل معك

744
00:40:55,885 --> 00:40:57,552
هل تتعقبيننا؟

745
00:40:57,585 --> 00:40:59,451
ليس بالحقيقة

746
00:40:59,485 --> 00:41:01,552
انتم جيدون على الهرب

747
00:41:10,552 --> 00:41:12,518
مارينا

748
00:41:12,552 --> 00:41:14,518
كنت أبحث عنك

749
00:41:19,085 --> 00:41:20,552
المعذرة آنستي

750
00:41:20,585 --> 00:41:21,952
هذه مجانية
لمنزل جيد

751
00:41:21,985 --> 00:41:23,451
هل انت مهتمة؟

752
00:41:28,952 --> 00:41:30,852
هل أنت واثقة ان شقة مارينا

753
00:41:30,885 --> 00:41:32,451
أكثر مكان للتقابل فيه؟

754
00:41:32,485 --> 00:41:34,318
ليست شقة مارينا

755
00:41:34,985 --> 00:41:36,119
إنها لي

756
00:41:36,152 --> 00:41:37,385
- ماذا فعلت؟

757
00:41:37,418 --> 00:41:38,852
تعاملت مع المشكلة

758
00:41:38,885 --> 00:41:41,752
الآن، هل يمكننا القيام بهذه التعويذة؟

759
00:41:41,785 --> 00:41:43,752
قبل أن ياتي آل مكاليستر
ويقتلونا جميعا؟

760
00:41:48,019 --> 00:41:49,718


761
00:41:49,752 --> 00:41:51,852
الم تكن منصتا؟

762
00:41:51,885 --> 00:41:55,085
زال الحظ السيء

763
00:41:55,119 --> 00:41:57,552
ساد الأمان

764
00:41:57,585 --> 00:42:01,885
لكن هذا ليس ما يمنعك

765
00:42:01,919 --> 00:42:09,085
شخصيتي الاخرى
براين، مات والده عندما كان طفلا

766
00:42:10,085 --> 00:42:12,819
كان صغيرا على الفهم

767
00:42:13,552 --> 00:42:15,852
كل مشاكله كانت كهذه

768
00:42:15,885 --> 00:42:17,451
لا حواف حادة

769
00:42:17,485 --> 00:42:18,485
اجل

770
00:42:20,019 --> 00:42:22,085
انظري الينا

771
00:42:22,119 --> 00:42:24,552
لقد دفعنا ثمنا باهظا

772
00:42:26,385 --> 00:42:28,485
تخليت عن كونك إلهة

773
00:42:30,985 --> 00:42:32,952
لقد تخليت عن والدي

774
00:42:37,985 --> 00:42:39,819
علام حصلنا في المقابل؟

775
00:42:40,852 --> 00:42:41,885
عاد السحر

776
00:42:46,819 --> 00:42:49,119
ليس كما أردنا

777
00:42:51,919 --> 00:42:54,952
كيف لست غاضبة؟

778
00:42:58,152 --> 00:43:02,985
لأن العالم بالنسبة للجميع اكثر إشراقًا

779
00:43:03,019 --> 00:43:06,718
حتى وان لم يعرفوا السبب

780
00:43:06,752 --> 00:43:09,885
أكره المكتبة لما فعلوه

781
00:43:09,919 --> 00:43:13,985
لكن دوري فيها
كنت اعرف تكلفته

782
00:43:15,485 --> 00:43:18,019
وسأفعلها مجددا

783
00:43:22,585 --> 00:43:24,119
لكنك لن تفعل

784
00:43:27,451 --> 00:43:29,919
هلا بقيت هنا لدقيقة؟

785
00:43:29,952 --> 00:43:31,351
اجل

786
00:43:34,552 --> 00:43:37,518
مرحبا ، كوينتين

787
00:43:37,552 --> 00:43:40,451
عذرا لترك رسالة
مع هذه الأخبار السيئة

788
00:43:42,052 --> 00:43:44,552
أحتاج لمحادثتك بشأن والدك

