﻿1
00:00:06,148 --> 00:00:08,275
‫"إن الوقتَ لأمر غريب"

2
00:00:10,453 --> 00:00:12,780
‫"حين تنتظر حدوث شيءٍ جيد"

3
00:00:13,280 --> 00:00:15,574
‫"تشعر بأن الوقتَ لا يمرّ بسرعة"

4
00:00:17,743 --> 00:00:19,787
‫"لكن حين تريد أن يخفف الوقت
‫مِن وتيرته"

5
00:00:20,037 --> 00:00:22,206
‫"فهو يمرّ بغمضة عين"

6
00:00:31,590 --> 00:00:34,718
‫"إلا أن الجزء الغريب في الأمر
‫هو أن الوقتَ ليس حقيقياً"

7
00:00:41,892 --> 00:00:48,399
‫"إنه مفهوم تخيّله العلماء مستندين على حركة
‫الأرض غير المثالية استناداً على الشمس"

8
00:00:55,364 --> 00:00:59,284
‫"لذا، لمَ نعول أهمية كبيرة على شيءٍ
‫ليس سوى نظرية"

9
00:01:10,337 --> 00:01:12,131
‫"لأن هذا كل ما لدينا"

10
00:01:15,134 --> 00:01:17,761
‫هل تريدان أن تأتيا غداً صباحاً
‫مِن أجل فتح الهدايا؟

11
00:01:17,886 --> 00:01:21,015
‫أنا و(أوين) نحاول
‫أن نؤسس لتقاليدنا الخاصة مع (ليو)

12
00:01:21,140 --> 00:01:23,434
‫نحاول أن نؤمّن له أجواءً طبيعية
‫فيما لا نزال قادرين على ذلك

13
00:01:23,559 --> 00:01:26,270
‫صحيح، قبل أن تعود أمه أو أخته
‫مِن إعادة التأهيل

14
00:01:26,395 --> 00:01:28,355
‫وقبل ولدته أخه غير الشقيق، نعم!

15
00:01:28,480 --> 00:01:31,108
‫يمكن للأولاد أن يحولوا أي شيءٍ
‫إلى طبيعي، لذا سيكون بخير

16
00:01:31,567 --> 00:01:33,360
‫- شكراً لك
‫- د. (غراي)!

17
00:01:34,028 --> 00:01:36,530
‫سأبدأ مناوبتي
‫في وحدة العناية الفائقة غداً

18
00:01:36,655 --> 00:01:40,743
‫وكنت أتساءل إن كان لديك أي نصيحة
‫حول هذا...

19
00:01:41,452 --> 00:01:46,373
‫- أولاً يا (شميدت) لا تسميهما "هذا"
‫- آسف، أعني أن الأمر عاطفيّ جداً

20
00:01:46,498 --> 00:01:49,335
‫إنها وحدة العناية الفائقة
‫وهي موجودة هنا منذ شهر

21
00:01:49,460 --> 00:01:52,171
‫لقد توقفنا عن تزوديها بالمخدرات الآن
‫ولا نعرف متى ستستيقظ

22
00:01:52,296 --> 00:01:53,964
‫أو حتى إن كانت ستستيقظ

23
00:01:54,298 --> 00:01:56,467
‫إن الأمر مأساوي ومُحبط

24
00:01:56,675 --> 00:01:59,011
‫ويُمكنه أن يجعلك تشعر بأنك تُصاب بالجنون

25
00:01:59,887 --> 00:02:06,268
‫- صحيح، لذا أنا...
‫- سوف تراقب (ناتاشا) عن كثب شديد

26
00:02:06,769 --> 00:02:10,773
‫سوف تفحصها كل يوم
‫وإن كان هناك أي تغيير، مِن أي نوع كان

27
00:02:10,898 --> 00:02:12,358
‫تستدعيني في الحال

28
00:02:12,775 --> 00:02:14,151
‫- مفهوم؟
‫- نعم

29
00:02:16,445 --> 00:02:21,075
‫ويجب أن تخرج وقت الاستراحة
‫لأنك تشعر بأنك تفقد حس الوقت في الداخل

30
00:02:25,954 --> 00:02:28,582
‫- هل كان الزوج معك؟
‫- نعم، لقد حطّم الظنبوب وهو يتزلّج على الجليد

31
00:02:28,707 --> 00:02:31,335
‫- وأنت؟
‫- الزوجة مصابة بارتجاج قوي

32
00:02:31,543 --> 00:02:33,337
‫أجمل وقتٍ في السنة، صحيح؟

33
00:02:34,421 --> 00:02:37,341
‫مرحباً، إن الثلج يتساقط

34
00:02:43,889 --> 00:02:48,602
‫- ماذا ستفعلون في عيد الميلاد؟
‫- إن (ليو) صغير ليفهمَ أي شيء

35
00:02:48,727 --> 00:02:53,148
‫لكننا سنتبادل الهدايا ونحتسي الكاكاو
‫ونتناول حلوى القرفة وكل ذلك

36
00:02:53,273 --> 00:02:55,651
‫- وآمل أن يترسّخ ذلك في ذاكرته
‫- نعم، هذا ظريف

37
00:02:55,776 --> 00:02:58,529
‫و(أميليا) عليها أن تذهب إلى مركز
‫إعادة التأهيل لزيارة (بيتي)

38
00:02:58,988 --> 00:03:00,864
‫صحيح، الأمر المُعتاد

39
00:03:04,451 --> 00:03:12,418
‫إذاً سوف... سنتناول عشاء العيد ليلة غد
‫وأرادت مني (أميليا) أن أدعوكِ

40
00:03:12,793 --> 00:03:15,212
‫لا، لا، شكراً... لا

41
00:03:15,629 --> 00:03:18,841
‫- سأنوب عنك في الطوارئ
‫- صحيح، صحيح

42
00:03:19,008 --> 00:03:21,468
‫- بالطبع، شكراً لك
‫- نعم، بالطبع

43
00:03:31,562 --> 00:03:35,899
‫- سيكون لنا تقاليدنا الخاصة أيضاً
‫- أعلم

44
00:03:39,278 --> 00:03:41,780
‫- ميلاداً مجيداً يا (أوين)
‫- نعم

45
00:03:52,333 --> 00:03:53,709
‫إنه لخيار فريد من نوعه

46
00:03:53,834 --> 00:03:57,004
‫لم يسبق أن يقدّم لنا رئيس المشفى
‫اللحم المُعالج

47
00:03:57,129 --> 00:03:59,256
‫لقد فعلت شيئاً لطيفاً
‫وأنتِ تسخرين مني لأجل ذلك

48
00:03:59,381 --> 00:04:01,508
‫مهلاً، هل أخبرتها؟
‫سنقيم حفلة بمناسبة رأس السنة

49
00:04:01,633 --> 00:04:03,635
‫الأطباء المقيمين والمتدربين فحسب
‫الشامبانيا

50
00:04:03,761 --> 00:04:06,347
‫الوجبات الخفيفة الصغيرة بالبسكويت المملّح
‫راقٍ جداً

51
00:04:06,472 --> 00:04:08,015
‫- كم هذا ساحر
‫- أعلم

52
00:04:08,182 --> 00:04:11,977
‫يجب أن تدعي (لينك)، سبق ودعوته
‫لكن يجب أن تسأليه لأن يكون موعدك

53
00:04:12,102 --> 00:04:14,188
‫- لأنني سبق وقلت له إنك ستفعلين
‫- (جو)

54
00:04:15,022 --> 00:04:16,398
‫آسف!

55
00:04:17,191 --> 00:04:18,692
‫- مرحباً
‫- مرحباً

56
00:04:19,109 --> 00:04:21,570
‫لقد كنتُ مُغادراً
‫ويبدو أنك مُغادرة أيضاً

57
00:04:21,695 --> 00:04:23,947
‫هل تريدين أن نصحبَ اللحم
‫لاحتساء مشروب؟

58
00:04:24,073 --> 00:04:27,660
‫يبدو ذلك مذهلاً، لكن علي الذهاب إلى المنزل
‫لأنها عشية عيد الميلاد

59
00:04:27,910 --> 00:04:29,662
‫وأضع الأولاد في أسرّتهم
‫حتى يأتي (سانتا كلوز)

60
00:04:29,787 --> 00:04:32,498
‫- صحيح، قريباً؟
‫- نعم

61
00:04:33,624 --> 00:04:38,170
‫هل تعلم؟ إن آل (كاريف) يقيمان
‫حفلة راقية جداً بمناسبة رأس السنة

62
00:04:38,420 --> 00:04:39,963
‫- سأحضر
‫- حسناً

63
00:04:40,214 --> 00:04:42,424
‫- لا! الأطباء المقيمين والمتدربين فقط!
‫- يُمكنها أن تحضر رفيقاً

64
00:04:42,675 --> 00:04:44,802
‫- يجب أن تفهمَ نبرة صوتي
‫- أفهمَ ماذا؟

65
00:04:44,927 --> 00:04:48,305
‫(جو)، أنا فتاة راشدة
‫يُمكنني أن أهتمّ بحياتي العاطفية

66
00:04:48,430 --> 00:04:50,307
‫- شكراً لك على اللحم أيها الرئيس
‫- على الرحب

67
00:04:50,432 --> 00:04:51,892
‫وها قد أتى (سانتا كلوز)

68
00:04:52,184 --> 00:04:55,854
‫هذا لك، بسكويت من أجل (سانتا)
‫إن لم تشعري برغبة في الخبز لاحقاً

69
00:04:55,980 --> 00:04:59,692
‫(لينك) سيمضي عشية عيد الميلاد
‫وهو يزور الأولاد في جناح المصابين بالسرطان

70
00:05:01,235 --> 00:05:02,945
‫- بصدق؟
‫- نعم

71
00:05:03,153 --> 00:05:04,613
‫- بصدق
‫- أنت تسخرين منه

72
00:05:04,738 --> 00:05:07,449
‫لأنه يقوم بشيء أكثر لطفاً مني حتى
‫يجب أن تلقي نظرة على ذلك

73
00:05:07,950 --> 00:05:09,994
‫- أراكم عشية رأس السنة
‫- إلى اللقاء يا (سانتا)

74
00:05:10,744 --> 00:05:14,707
‫- أنت في مثلث حبّ
‫- ما مِن حب، وما مِن مثلث

75
00:05:14,832 --> 00:05:16,208
‫نعم

76
00:05:16,834 --> 00:05:19,753
‫ما لم تعتبري أنني واللحم والبسكويت
‫نشكل مثلثاً

77
00:05:20,671 --> 00:05:22,506
‫إنها متورطة بمثلث حب

78
00:05:28,012 --> 00:05:32,016
‫- مرحباً، آسف لأنني لم أتصل قبل أن آتي
‫- لا بأس، تفضل

79
00:05:32,141 --> 00:05:37,354
‫لا يُمكنني البقاء، أردت أن أوصل
‫هذه لـ(تاك) مني في الصباح

80
00:05:38,522 --> 00:05:42,067
‫شكراً لك، لكنني وضعت اسمك على جميع الهدايا
‫التي أحضرتها له

81
00:05:42,192 --> 00:05:44,653
‫- لمَ قد تفعلين ذلك؟
‫- لأنها منا

82
00:05:45,612 --> 00:05:48,073
‫هذا غريب، لأنني لا أذكر أننا ذهبنا
‫لنتبضّع معاً

83
00:05:48,407 --> 00:05:51,994
‫- لم أرده أن يعتقد...
‫- أنك مَن أوقفت زواجنا؟

84
00:05:52,578 --> 00:05:59,251
‫حسناً، أنا آسفة، شكراً لك على الهدايا
‫سأحرص على أن يفتحها

85
00:05:59,376 --> 00:06:03,255
‫- أين ستكون غداً؟
‫- سأكون في العمل

86
00:06:03,380 --> 00:06:06,925
‫- إن عيد الميلاد يوم مهم بالنسبة إلينا
‫- ونحن أيضاً، قد أراك في الطوارئ

87
00:06:07,051 --> 00:06:10,512
‫ربما يجب ألا تبدي متفائلة من أن يُصاب أحد
‫جراء الحريق في عيد الميلاد

88
00:06:10,929 --> 00:06:12,306
‫صحيح

89
00:06:20,230 --> 00:06:23,817
‫هل يريد أحد أن يلعب الورق؟
‫أنا بارعة في لعب (جين رامي)

90
00:06:23,942 --> 00:06:28,322
‫لا تريدين فعل ذلك ما لم ترغبي في الخسارة
‫أنا الأبرع في (جين رامي) في هذا المنزل

91
00:06:28,614 --> 00:06:31,200
‫أنا آسفة يا ولدان
‫أنا مُرهقة

92
00:06:31,325 --> 00:06:34,119
‫هل سأكون مُفسدة للفرح
‫إن خلدت إلى الفراش فحسب؟

93
00:06:34,244 --> 00:06:36,246
‫بالطبع أمي، ارتاحي

94
00:06:36,455 --> 00:06:41,418
‫حسناً، أنا آسفة، لم أستطع
‫أن ألاحق (هارييت) خلف الشجرة هذا الصباح

95
00:06:42,586 --> 00:06:47,174
‫شكراً لكم على الاهتمام بعشاء عيد الميلاد
‫لم أقدّم العون إطلاقاً

96
00:06:47,299 --> 00:06:49,510
‫نحن نطلب الطعام الجاهز لعيد الميلاد
‫كل سنة يا أمي

97
00:06:49,635 --> 00:06:51,220
‫ما مِن سبب يدعو لتغيير ذلك

98
00:06:51,345 --> 00:06:54,640
‫- ميلاداً مجيداً يا حبيبي، (ماغي)
‫- ميلاداً مجيداً

99
00:06:54,765 --> 00:06:57,017
‫- هل أساعدك في الصعود إلى الطابق العلوي؟
‫- لا، لا

100
00:06:57,142 --> 00:07:01,146
‫يُمكنني الوصول إلى سريري لوحدي

101
00:07:06,443 --> 00:07:08,487
‫لا تسمح لي بأن أساعدها
‫على القيام بأي شيء

102
00:07:09,488 --> 00:07:10,864
‫ستفعل ذلك في النهاية

103
00:07:11,657 --> 00:07:13,033
‫آمل ذلك

104
00:07:18,580 --> 00:07:22,459
‫كان بخير، مملا قليلاً
‫تمنيت لو أنك معي

105
00:07:23,210 --> 00:07:27,798
‫- في عيد الميلاد؟ مع عائلتك؟
‫- نعم، لمَ؟ هل هذا غريب؟

106
00:07:28,590 --> 00:07:32,970
‫لا، سآتي السنة المقبلة
‫وسأحضر معي مال الهانوكا

107
00:07:36,640 --> 00:07:39,351
‫- إن المكان مُخيف هنا
‫- سأحميك

108
00:07:40,352 --> 00:07:42,604
‫كم أنت مُبتذل!

109
00:07:43,063 --> 00:07:45,441
‫مرحباً، طلبت مني د. (شيبارد)
‫أن آتي وأطمئن على (ناتاشا)، هل...

110
00:07:45,566 --> 00:07:49,194
‫النجدة! مرحباً! هل مِن أحد؟
‫استدعيا د. (غراي)

111
00:07:50,946 --> 00:07:55,451
‫- يا إلهي! إنها (ناتاشا)، إنها...
‫- لقد استيقظت

112
00:08:12,718 --> 00:08:14,094
‫شكراً لكم

113
00:08:14,219 --> 00:08:16,138
‫شكراً لكم، شكراً لكم، شكراً لكم

114
00:08:16,388 --> 00:08:18,474
‫أنا أرددها كثيراً نيابةً عنا نحن الاثنان

115
00:08:19,141 --> 00:08:21,644
‫- (شميدت)
‫- (ناتاشا ديون)، 45 عاماً

116
00:08:21,769 --> 00:08:23,354
‫إنه اليوم الـ35 لها في المشفى

117
00:08:23,479 --> 00:08:25,522
‫بالنسبة إلى الأعصاب
‫استعادت وعيها بين ليلة وضحاها

118
00:08:25,648 --> 00:08:27,316
‫إنها الآن واعية ثلاثة أضعاف عما كانت

119
00:08:27,441 --> 00:08:29,234
‫بالنسبة إلى حالة القلب والرئتين
‫إنها تضع جهاز تنفّس

120
00:08:29,360 --> 00:08:31,820
‫ثم فتحة وفغر في الصدر
‫مِن أجل تصريف القيح

121
00:08:31,987 --> 00:08:33,906
‫بالنسبة إلى العضلات والعظام
‫عمودها الفقري سليم

122
00:08:34,073 --> 00:08:36,367
‫والتحم حوضها داخلياً

123
00:08:36,492 --> 00:08:37,868
‫متى ستتمكن من التكلّم؟

124
00:08:37,993 --> 00:08:39,953
‫نحن نعمل على تصغير فتحة صدرها أولاً

125
00:08:40,079 --> 00:08:43,540
‫علينا أيضاً أن نحسّن تغذيتها
‫إنها ضعيفة وقد اختبرت الكثير

126
00:08:43,666 --> 00:08:46,960
‫يُمكننا أن نغلق الفغر في الصدر اليوم
‫بما أن رئتيها بحال أفضل بكثير

127
00:08:47,086 --> 00:08:50,839
‫(ناتاشا)، نريدك أن تصبحي قوية من أجلنا
‫سأخرجك مِن هذا السرير قريباً، اتفقنا؟

128
00:08:51,131 --> 00:08:54,510
‫فلنحرص على أن يُخفض المُعالج التنفسي
‫الضغط الزفيري إلى 5

129
00:08:55,010 --> 00:08:56,387
‫أهلاً بعودتك يا (ناتاشا)

130
00:08:56,512 --> 00:08:58,097
‫ما زال بإمكانك إقامة الزفاف
‫في القبة السماوية

131
00:08:58,222 --> 00:08:59,890
‫في هذه الحال، أقبل بزفاف في المحكمة

132
00:09:02,226 --> 00:09:03,602
‫عمل جيد يا (غراي)

133
00:09:07,481 --> 00:09:08,857
‫مثلث حب

134
00:09:09,316 --> 00:09:11,026
‫متى ستتوقفين عن إيهامه
‫بأنك مهتمة لأمره؟

135
00:09:12,569 --> 00:09:15,698
‫- عذراً؟
‫- لقد سمعتني، (لينك)

136
00:09:15,823 --> 00:09:17,449
‫إنه مُعجب بك
‫وأنت تعطينه أملاً مزيفاً

137
00:09:18,242 --> 00:09:21,245
‫- مَن قال إنه مزيّف؟
‫- أرجوك، كلانا يعرف أنه كذلك

138
00:09:21,578 --> 00:09:22,955
‫أحقاً؟

139
00:09:23,080 --> 00:09:26,208
‫"سئمت تضييع الوقت كوننا لسنا معاً"

140
00:09:26,834 --> 00:09:28,210
‫(أندرو)...

141
00:09:28,752 --> 00:09:31,171
‫ليلة رأس السنة، هل هذا موعد؟

142
00:09:31,422 --> 00:09:34,383
‫أم أنه "تعال إلى الحفل
‫سوف نحدّق ببعضنا"

143
00:09:34,508 --> 00:09:36,719
‫"لكنني لست شجاعة كفاية لأحدثك في العلن"

144
00:09:36,844 --> 00:09:40,556
‫لقد نسبت إلي صفات عدة
‫لكن "لست شجاعة كفاية" ليست إحداها

145
00:09:42,641 --> 00:09:44,018
‫حسناً، إنه موعد

146
00:09:45,602 --> 00:09:48,981
‫"د. (بروكس)، اتصل بقسم الدخول
‫د. (بروكس)، اتصل بقسم الدخول"

147
00:09:51,608 --> 00:09:54,987
‫تبدين جميلة، إن شعرك برّاق أكثر

148
00:09:55,112 --> 00:09:57,656
‫أرجوكِ، لا تتحدثي عن شعري

149
00:09:58,282 --> 00:09:59,658
‫حسناً

150
00:10:03,329 --> 00:10:05,122
‫- كيف حال (ليو)؟
‫- إنه بخير

151
00:10:05,622 --> 00:10:08,792
‫نعم، إن أسنانه تنمو
‫لكنه بخير

152
00:10:09,793 --> 00:10:13,339
‫- هل تشتاقين إليه؟
‫- أعني، ليس بقدر اشتياقي للمخدرات

153
00:10:13,464 --> 00:10:15,299
‫لكن نعم، قليلاً

154
00:10:15,966 --> 00:10:17,343
‫هذا جيد

155
00:10:17,676 --> 00:10:20,637
‫تحديد ذلك
‫مِن أجل العلاج

156
00:10:20,763 --> 00:10:25,059
‫لا، ليس جزءاً من العلاج
‫أنا أشتاق للمخدرات فحسب

157
00:10:25,517 --> 00:10:27,102
‫أعلم أنها دمّرت لي حياتي

158
00:10:27,895 --> 00:10:29,772
‫جعلتني أشعر أفضل مِن أي شيء

159
00:10:30,356 --> 00:10:31,940
‫أفضل من أن أكون أماً

160
00:10:32,191 --> 00:10:35,486
‫يا إلهي! كم هذا غبي
‫يجب ألا أكون أماً حتى

161
00:10:36,070 --> 00:10:37,446
‫أنا طفلة

162
00:10:38,739 --> 00:10:41,575
‫يجب أن أعطيكما (ليو)
‫وأدعي أن هذا لم يحصل

163
00:10:42,701 --> 00:10:44,078
‫(بيتي)...

164
00:10:50,459 --> 00:10:54,797
‫إنها عشية رأس السنة
‫أليس هناك مكان لتكوني فيه؟

165
00:11:18,904 --> 00:11:21,824
‫مرحباً، ألا يُفترض
‫أنك تغطي وحدة العناية الفائقة؟

166
00:11:22,199 --> 00:11:25,119
‫(ناتاشا) كانت تستخدم صمام التكلم
‫للمرة الأولى

167
00:11:25,244 --> 00:11:27,121
‫لذا، قالت د. (غراي)
‫إنها تريد البقاء معها

168
00:11:30,708 --> 00:11:32,209
‫أين أنت الآن؟

169
00:11:32,710 --> 00:11:35,087
‫آسف، أنا مشتت الذهن

170
00:11:36,755 --> 00:11:38,132
‫فلنخرج مِن هنا

171
00:11:39,299 --> 00:11:42,594
‫- لم يتم إسقاط الكرة بعد
‫- يمكن أن تسقط الكرة ونحن في سريرنا

172
00:11:43,512 --> 00:11:46,015
‫لم أقصد أن يكون الوصف تصويرياً جداً

173
00:11:47,975 --> 00:11:51,395
‫هل تعتقدين أنه يُمكنني دعوته
‫للحضور بعد مناوبته؟

174
00:11:51,520 --> 00:11:53,689
‫مِن أجل شرب نخب ربما

175
00:11:54,189 --> 00:11:57,818
‫أعني أن ابني مع والده
‫لذا، لا أعلم...

176
00:11:58,527 --> 00:12:00,195
‫هل سيعتقد (بين)
‫أنها دعوة لممارسة الجنس؟

177
00:12:00,321 --> 00:12:03,240
‫- قد يعتقد أنها دعوة لممارسة الجنس
‫- ربما هذا ليس بالأمر السيئ

178
00:12:03,449 --> 00:12:05,993
‫حسناً جميعاً، لقد اقترب منتصف الليل

179
00:12:06,118 --> 00:12:07,494
‫هيا، هيا، أسرعوا

180
00:12:10,956 --> 00:12:12,416
‫سآخذ واحدة

181
00:12:12,541 --> 00:12:15,502
‫تبدين... كان يجب أن أنضم للجيش

182
00:12:16,462 --> 00:12:22,426
‫10، 9، 8، 7، 6

183
00:12:22,634 --> 00:12:28,015
‫5، 4، 3، 2، 1!

184
00:12:28,849 --> 00:12:31,060
‫عاماً سعيداً!

185
00:12:31,310 --> 00:12:32,686
‫بصحتكم

186
00:12:33,979 --> 00:12:35,356
‫عاماً سعيداً!

187
00:12:44,129 --> 00:12:47,299
‫- عاماً سعيداً د. (كاريف)!
‫- عاماً سعيداً د. (كاريف)!

188
00:12:52,207 --> 00:12:55,001
‫"لتكن هذه السنة كل ما تتمنوه..."

189
00:12:55,752 --> 00:12:57,546
‫كيف تشعرين مِن دون الشق في صدرك؟

190
00:12:59,923 --> 00:13:03,677
‫كما لو أنني لم أتنفس لوحدي
‫خلال شهرين

191
00:13:04,177 --> 00:13:05,554
‫هذا يعني أنك تبلين حسناً

192
00:13:08,449 --> 00:13:13,270
‫ذهب (غاريت) ليحضر لنا المياه الفوّارة
‫حتى ندعي أنها الشامبانيا

193
00:13:13,504 --> 00:13:17,091
‫- إنه رجل صالح، صحيح؟
‫- نعم، لقد كان بجانبك طوال الوقت

194
00:13:18,621 --> 00:13:25,057
‫يُمكنني سماعه، تحدث معي طوال اليوم
‫عنك وعن الطبيبين الآخرين

195
00:13:25,432 --> 00:13:29,436
‫- ألا يُفترض بكِ أن تقبّلي واحداً منهما الآن؟
‫- أقبّل مَن؟

196
00:13:29,603 --> 00:13:31,688
‫أحد الطبيبين المُعجبان بك

197
00:13:32,523 --> 00:13:36,360
‫(غاريت) يُسميهما (آبيركومبي) و(ستيتش)

198
00:13:37,986 --> 00:13:40,072
‫"نعم! تعال إلى هنا يا (دارين)"

199
00:13:40,489 --> 00:13:42,991
‫- بئساً، فاتنا الأمر
‫- "عاماً سعيداً يا رفاق"

200
00:13:45,953 --> 00:13:49,331
‫10، 9، 8...

201
00:13:49,748 --> 00:13:52,918
‫قبّلي ذلك الذي يجعلك
‫تشعرين بأنك أصغرَ سناً

202
00:13:53,419 --> 00:13:59,174
‫"4، 3، 2، 1
‫عاماً سعيداً!"

203
00:13:59,299 --> 00:14:00,676
‫عاماً سعيداً

204
00:14:01,844 --> 00:14:04,096
‫عاماً سعيداً

205
00:14:13,147 --> 00:14:14,523
‫الويسكي من دون ثلج

206
00:14:15,357 --> 00:14:18,110
‫- مرحباً، كيف حالك؟
‫- بخير، بخير

207
00:14:20,028 --> 00:14:24,908
‫- هل كنت تلعب مؤخراً؟
‫- لا، لقد كنتُ مشغولاً

208
00:14:25,701 --> 00:14:27,077
‫وأنا أيضاً

209
00:14:29,329 --> 00:14:32,374
‫- هل تخلّفت عن موعدها معك أيضاً؟
‫- هذا ما يبدو عليه الأمر

210
00:14:40,169 --> 00:14:43,256
‫(ناتاشا ديون)، 45 عاماً
‫إنه اليوم الـ45 لها في المشفى

211
00:14:43,381 --> 00:14:45,216
‫ما مِن تغيير في حالتها العصبية والقلبيّة

212
00:14:45,425 --> 00:14:48,011
‫أما بالنسبة إلى حالة الرئتين
‫فقد تحمّلت تجارب صمام التحدّث

213
00:14:48,136 --> 00:14:49,595
‫مع الأكسجين المتقطّع

214
00:14:49,846 --> 00:14:51,806
‫سوف نزيل أنبوب الصدر اليوم

215
00:14:51,973 --> 00:14:53,766
‫في ما يخص حالتها المعدية والمعوية
‫إنها تخضع لأنابيب التغذية

216
00:14:53,891 --> 00:14:56,477
‫وفي ما يُعنى بالعلاج الفيزيائي
‫تمكنت من الانتقال مِن السرير إلى الكرسي

217
00:14:56,728 --> 00:14:59,981
‫حسناً، لقد حصل تطوّر كبير

218
00:15:00,273 --> 00:15:04,944
‫لم نتجاوز مرحلة الخطر بعد
‫لكن... هل لديك أي أسئلة لنا؟

219
00:15:05,153 --> 00:15:06,738
‫متى سيتسنى لي تناول الطعام؟

220
00:15:07,780 --> 00:15:10,950
‫إنها مستيقظة منذ 11 أيام
‫وهي تسأل على الـ(تاكو) منذ 10 أيام

221
00:15:11,617 --> 00:15:13,911
‫أخشى أن تناول الـ(تاكو) مُستبعد الآن

222
00:15:14,037 --> 00:15:15,788
‫لكن يُمكننا تناول الهلام

223
00:15:15,913 --> 00:15:20,877
‫- ستجرب مُعالجة النطق والبلع هذا اليوم
‫- حسناً، بنكهة الشمام

224
00:15:21,628 --> 00:15:23,004
‫حسناً، اعتني بنفسك

225
00:15:25,465 --> 00:15:28,551
‫- مرحباً، لم أرَك منذ أيام، كيف حالك؟
‫- د. (غراي)

226
00:15:28,676 --> 00:15:30,303
‫- تخلّف أحد عن موعده معي
‫- أنا آسفة

227
00:15:30,428 --> 00:15:32,930
‫لا أعلم إن تخلّف أحد عن موعده معك مِن قبل
‫لكنه شعور سيئ

228
00:15:33,181 --> 00:15:35,224
‫- كان لدي مريضة
‫- لديك هاتف

229
00:15:35,850 --> 00:15:37,518
‫"د. (رايني) إلى وحدة العناية الفائقة
‫الخاصة بالأطفال"

230
00:15:37,644 --> 00:15:39,646
‫"د. (رايني) إلى وحدة العناية الفائقة
‫الخاصة بالأطفال"

231
00:15:40,188 --> 00:15:42,857
‫اسمعي، لقد كان الأمر ممتعاً
‫الانتظار والتشوق والتلاعب

232
00:15:42,982 --> 00:15:45,151
‫أما ذا، فلم يكن ممتعاً
‫بل كانت وقاحة

233
00:15:45,276 --> 00:15:47,528
‫- أنت محق
‫- أنا رجل صالح يا (مريديث)

234
00:15:48,279 --> 00:15:52,158
‫لست شخصاً يمكن إخضاعه، إن كنت تسعين وراء ذلك
‫قد يكون (لينك) مناسباً لك في النهاية

235
00:15:58,331 --> 00:16:03,878
‫- المزيد، المزيد بعد، جيد! ها أنت ذا
‫- أرجوك لا تتحدثي معي كما لو أنني طفلة

236
00:16:04,003 --> 00:16:06,965
‫- من الطبيعي جداً أن تشعري...
‫- أني لك معرفة ما هو طبيعي؟

237
00:16:07,256 --> 00:16:11,552
‫هل سبق وخضعت لجراحة شق العمود الفقري؟
‫حيث حفروا لك بهِ؟

238
00:16:13,721 --> 00:16:16,975
(مارشا)، هلا تمنحيننا دقيقة رجاءً

239
00:16:18,017 --> 00:16:19,394
‫شكراً لك

240
00:16:21,604 --> 00:16:24,232
‫(ريتشارد) اعفني مِن محاضرة التعافي

241
00:16:24,357 --> 00:16:27,402
‫- أعلم، إن ألمك هو مَن يتكلّم
‫- لا، أنا هي التي تتكلّم

242
00:16:27,568 --> 00:16:30,905
‫وأنا أقول إنها مُزعجة
‫أنت مُزعجة جداً!

243
00:16:31,614 --> 00:16:36,828
‫طلبت منها أن تعطيني بعض التمارين
‫حتى أعود إلى طبيعتي الحسّية

244
00:16:37,203 --> 00:16:41,916
‫وقالت "لا تقلقي نفسك حيال ذلك!"
‫كما لو أنني ممسحة قديمة وجافة

245
00:16:42,041 --> 00:16:45,044
‫- واثق من أنها لم تقصد ذلك
‫- ما الذي قصدته؟

246
00:16:45,378 --> 00:16:49,132
‫كما وأن مسكّنات الألم هذه
‫تقضي على رغبتي الجنسية بأي حال

247
00:16:49,257 --> 00:16:51,592
‫- إن وقت التعافي الطبيعي
‫- منذ متى وأنا طبيعية؟

248
00:16:51,718 --> 00:16:54,679
‫- لا تتحدث معي عن الوقت، لا تساعدني...
‫- تعال إلى هنا، تعلمين...

249
00:17:01,561 --> 00:17:03,438
‫آسف على تأخري، سبق وبدأت

250
00:17:03,563 --> 00:17:05,982
‫هذا الجلّ بارد جداً
‫يجب أن أعود إلى قسم الطوارئ

251
00:17:06,107 --> 00:17:08,234
‫قلتِ إننا سنفعل الأمور معاً
‫لا يمكنك أن...

252
00:17:08,359 --> 00:17:10,653
‫ماذا تريدني أن أفعل؟ أنتظرك
‫في كلّ مرة أود أن أكون فيها أماً

253
00:17:10,778 --> 00:17:12,488
‫نعم، وإن قلتِ إنك ستنتظرين
‫لا يمكنك أن...

254
00:17:12,613 --> 00:17:14,741
‫سيخرج هذا الطفل مِن جسمي
‫في نهاية المطاف

255
00:17:14,866 --> 00:17:17,869
‫حقاً؟ أهكذا ستجري الأمور؟
‫أرجوك اشرحي لي الأمر يا (تيدي)

256
00:17:18,745 --> 00:17:22,832
‫يا إلهي! إنها...

257
00:17:27,920 --> 00:17:29,297
‫سننجب طفلة

258
00:17:40,391 --> 00:17:43,936
‫- (بين)! مرحباً
‫- مرحباً

259
00:17:44,062 --> 00:17:45,438
‫إن حجمَ الخلايا الحمراء الخاصة بـ(أليوت)
‫كبيرة جداً

260
00:17:45,563 --> 00:17:47,857
‫هذا الجليد ليس بمزحة
‫هل وضعت دواليب الثلج؟

261
00:17:47,982 --> 00:17:54,155
‫سأفعل، (بين)، أريد أن أقول لك شيئاً
‫أو أطلب منك شيئاً

262
00:17:54,280 --> 00:17:57,075
‫ولم أحضر كلماتي لذلك
‫لكن قلبي مستعد

263
00:17:59,118 --> 00:18:02,747
‫أريدك أن تعود إلى المنزل يا (بين)
‫أرجوك

264
00:18:06,959 --> 00:18:11,047
‫أشعر بالوحدة في المنزل حين يرحل (تاك)

265
00:18:11,172 --> 00:18:15,551
‫السياج طار بعد عاصفة الرياح
‫ولم تتسن لي الفرصة لكي...

266
00:18:15,677 --> 00:18:19,055
‫لا، عُد إلى المنزل يا (بين)، أرجوك

267
00:18:19,472 --> 00:18:20,848
‫عُد إلى المنزل

268
00:18:24,018 --> 00:18:27,188
‫(ميراندا)، أنا أحبك

269
00:18:30,108 --> 00:18:31,818
‫لكنك فطرت قلبي

270
00:18:33,152 --> 00:18:37,323
‫لن أعود إلى المنزل لمجرد أنك تشعرين
‫بالوحدة ولأن السياج يحتاج إلى الإصلاح

271
00:18:38,116 --> 00:18:42,412
‫حسناً، حسناً... لا... ليس هذا ما أعنيه

272
00:18:43,287 --> 00:18:46,624
‫تعلم أنني لم أكن على طبيعتي
‫كان ذلك بسبب أدويتي

273
00:18:47,333 --> 00:18:52,046
‫كنت أعمل كثيراً على صحتي الجسدية
‫وتجاهلت صحتي العقلية

274
00:18:52,171 --> 00:18:55,049
‫نوبات القلق لدي، مجدداً...

275
00:18:57,593 --> 00:19:01,514
‫لم يكن ذلك بسبب الوظيفة
‫ولم تكن تلك غلطتك

276
00:19:02,432 --> 00:19:06,185
‫لكنني أتعامل جيداً مع الأمر
‫أنا أتلقى العلاج

277
00:19:06,519 --> 00:19:08,187
‫وأنا بصحة أفضل الآن

278
00:19:08,896 --> 00:19:12,191
‫"حريق في (ميرسير) و(فيرفيو)
‫فلتستجب الوحدات المُجاورة"

279
00:19:12,483 --> 00:19:15,987
‫- علينا الذهاب، سأتحد معك لاحقاً
‫- (بين)...

280
00:19:19,615 --> 00:19:20,992
‫أنا آسفة

281
00:19:31,589 --> 00:19:34,968
‫(ناتاشا ديون)، 45 عاماً
‫اليوم الـ62 لها في المشفى

282
00:19:35,176 --> 00:19:36,553
‫ما مِن تغيير في حالتها العصبية

283
00:19:36,761 --> 00:19:38,680
‫بالنسبة إلى قلبها، كانت تعاني تسارعاً
‫في نبضات قلبها

284
00:19:38,888 --> 00:19:41,683
‫وفي ما يخص حالتها الرئوية
‫أعيد وضع جهاز التنفس لها منذ يومين

285
00:19:41,808 --> 00:19:45,186
‫إنها مستيقظة منذ 4 أسابيع
‫لمَ وضعَ جهاز التنفس لها مِن جديد

286
00:19:45,312 --> 00:19:49,816
‫إنها تعاني داء الرئة، إنها تتناول
‫المضادات الحيوية، لكن رئتيها تأثرتا كثيراً

287
00:19:50,233 --> 00:19:54,029
‫ما في يخص حالتها المعدية المعوية
‫وضعت أنابيب التغذية لها لغرفة العمليات اليوم

288
00:19:54,237 --> 00:19:56,197
‫لكن الصورة المقطعية من ليلة أمس

289
00:19:56,323 --> 00:20:00,702
‫إن جهاز الجيبة الفغرية يُؤلمني
‫هل أنا... هل سوف...

290
00:20:00,827 --> 00:20:05,874
‫- لن نتمكن من عكس الجيبة الفغرية اليوم
‫- ماذا؟ لماذا؟

291
00:20:05,999 --> 00:20:09,878
‫إن الصورة المقطعية التي حصلنا عليها
‫تظهر تجمعاً للسائل في بطنك

292
00:20:10,003 --> 00:20:11,504
‫وقد يكون ذلك سبب الأعراض
‫التي تشعرين بها

293
00:20:11,630 --> 00:20:14,090
‫- ماذا يعني ذلك؟
‫- يعني أننا سنجري الجراحة اليوم

294
00:20:14,215 --> 00:20:16,635
‫لكن سيكون مِن أجل التخلص
‫من تجمّع السائل

295
00:20:16,760 --> 00:20:18,219
‫هل ستعيدين فتحها إذاً؟

296
00:20:18,762 --> 00:20:21,306
‫الجروح التي كانت تعمل على شفائها
‫في السنوات الأربع الأخيرة

297
00:20:21,431 --> 00:20:22,891
‫لسوء الحظ، نعم

298
00:20:24,601 --> 00:20:27,354
‫بالنسبة إلى جهازها التناسلي البوليّ
‫إنها تخضع لغسيل متقطّع للكلى

299
00:20:27,479 --> 00:20:29,606
‫سيكون لها جلسة أخرى اليوم

300
00:20:29,731 --> 00:20:32,567
‫وقد أخضعناها للعلاج الوقائي
‫لتجلّط الأوردة العميقة

301
00:20:38,990 --> 00:20:43,119
‫لا تحكم علي، رأيت سريراً فاستلقيت
‫إن ساقي غاضبان جداً مني

302
00:20:43,244 --> 00:20:45,246
‫أعلم ما أنت بحاجة إليه

303
00:20:45,455 --> 00:20:48,041
‫وأنا أعرف بالضبط
‫مَن سيعطيك ما تحتاجين إليه

304
00:20:49,084 --> 00:20:51,086
‫(ميمي) في (بينك باني)

305
00:20:51,461 --> 00:20:53,046
‫أفضل علاج للأظافر في (سياتل)

306
00:20:53,838 --> 00:20:56,466
‫لمَ يبدو منطقياً جداً
‫أن يكون لديك صالون مفضل لتدريم الأظافر؟

307
00:20:56,591 --> 00:20:59,219
‫يجب ألا تحفري في دماغ أحد
‫وبشرة ظفرك تحتاج إلى تدريم

308
00:20:59,344 --> 00:21:01,638
‫هل ترغبين يوماً باختبار نعمة حقيقية
‫مقابل 29 دولاراً؟

309
00:21:02,847 --> 00:21:04,224
‫أعلميني بذلك

310
00:21:11,690 --> 00:21:13,066
‫اقطع العقدة

311
00:21:15,694 --> 00:21:17,904
‫أحسنت، يمكنك أن تنجز العقدة التالية

312
00:21:19,656 --> 00:21:22,200
‫- تبدو مُختلفاً
‫- وضعت العدسات اللاصقة

313
00:21:22,325 --> 00:21:27,330
‫- لا، ليس هذا ما في الأمر، أنت أقل...
‫- "نظارات"

314
00:21:27,956 --> 00:21:29,332
‫نعم

315
00:21:29,457 --> 00:21:32,627
‫نعم، وحين طلبت منك ذلك اليوم
‫أن تغير الأنبوب الأساسي لـ(ناتاشا)

316
00:21:32,836 --> 00:21:34,713
‫لم تفسد الأمر البتة!

317
00:21:35,297 --> 00:21:38,383
‫إنه إطراء ذو وجهين، لكن شكراً لك

318
00:21:42,095 --> 00:21:43,471
‫تعرّفت على أحد

319
00:21:44,597 --> 00:21:48,184
‫وهو مثير وواثق من نفسه
‫وهو مُعجب بي

320
00:21:51,688 --> 00:21:57,777
‫وأنا مثليّ الجنس وهو أيضاً
‫ونحن مثليا الجنس معاً

321
00:21:58,361 --> 00:22:00,989
‫وهذه أكثر مرة أشعر بها على طبيعتي

322
00:22:01,990 --> 00:22:03,575
‫أنا سعيدة من أجلك يا (شميدت)

323
00:22:04,617 --> 00:22:07,245
‫- شكراً لك
‫- نعم، أعتقد أنه أمر جميل

324
00:22:08,246 --> 00:22:10,874
‫ففي النهاية، ما الغاية من الحياة
‫إن لم نتشاركها مع أحد

325
00:22:11,041 --> 00:22:13,418
‫هل هذا يعني أن الحياة
‫لا تستحق أن نعيشها لوحدنا؟

326
00:22:13,543 --> 00:22:14,961
‫أعتقد أنك إن تعرفت على أحد
‫يضيء نورك من الداخل

327
00:22:15,086 --> 00:22:16,463
‫عليك أن تحاربي مِن أجله

328
00:22:16,755 --> 00:22:18,131
‫أنبوب الشفط

329
00:22:20,800 --> 00:22:22,469
‫هذا السائل يبدو غريباً

330
00:22:24,012 --> 00:22:27,182
‫لا، إن أمعاءها ميتة

331
00:22:27,432 --> 00:22:30,894
‫- هل عرفنا ذلك؟
‫- لا، تباً، دبّاسة الجهاز الهضمي

332
00:22:40,403 --> 00:22:43,990
‫آخر مرة زرتها، كانت تتحدث كثيراً
‫عن شخص يُدعى (لاينس)

333
00:22:44,115 --> 00:22:49,829
‫- هل هو فتى؟ هل لديها حبيب؟
‫- لم تعطه هذه الصفة، لكن... أعتقد ذلك

334
00:22:51,331 --> 00:22:53,291
‫- مرحباً
‫- مرحباً!

335
00:23:00,173 --> 00:23:02,300
‫- هل هذا هو؟
‫- مَن؟

336
00:23:02,592 --> 00:23:06,388
‫- (لاينس)؟ تفترضين؟
‫- أفترض ذلك

337
00:23:09,224 --> 00:23:10,976
‫أنا أقوم بالخطوات الغبية

338
00:23:11,351 --> 00:23:17,023
‫وقد بلغت تلك التي يجب أن أعتذر فيها
‫عن أمور وأقول الحقيقة

339
00:23:17,148 --> 00:23:19,317
‫لذا، ثمة ما أريد أن أخبركما بهِ

340
00:23:20,819 --> 00:23:22,195
‫- تفضلي
‫- تفضلي

341
00:23:22,570 --> 00:23:24,489
‫أنا أكذب عليكما
‫منذ أن تعرفت عليكما

342
00:23:25,240 --> 00:23:28,576
‫لا أدعى (بيتي)
‫ووالداي لا يعرفان حتى بوجودي هنا

343
00:23:29,619 --> 00:23:33,748
‫- لكننا كنا نتصل بهما
‫- لا، كنتما تتحدثان مع صديقي (جيري)

344
00:23:36,292 --> 00:23:38,169
‫- ما اسمك الحقيقي؟
‫- (بريتني)

345
00:23:39,504 --> 00:23:40,880
‫أنا آسفة

346
00:23:41,881 --> 00:23:45,176
‫أعرف أنه كان يجب أن أخبركما
‫لكنني خفت إن عرفا عن (ليو)...

347
00:23:45,302 --> 00:23:48,596
‫- لا يعرفان بشأن (ليو)؟
‫- هربت حين حملت

348
00:23:48,805 --> 00:23:51,349
‫وعلى الأرجح أنهما يبحثان عني
‫منذ ذلك الوقت

349
00:23:51,474 --> 00:23:56,104
‫- حسناً، يجب أن نتصل بهما
‫- لا، لا يمكنك

350
00:23:56,396 --> 00:23:59,190
‫لا يمكنك، لست مستعدة

351
00:24:00,775 --> 00:24:04,529
‫وأخشى أنهما إن عرفا بشأن (ليو)
‫سيأخذانه مني

352
00:24:09,409 --> 00:24:12,954
‫(ناتاشا ديون) 45 عاماً
‫اليوم 73 في المشفى

353
00:24:13,079 --> 00:24:15,123
‫- حالتها العصبية...
‫- لست أفهم ماذا يحدث

354
00:24:15,415 --> 00:24:18,668
‫أشعر بأنه كل خطوة تخطيها إلى الأمام
‫تتراجع خطوتين

355
00:24:18,960 --> 00:24:22,088
‫إنه الثاني مِن فبراير، يوم (غراوندهوغ)

356
00:24:22,297 --> 00:24:27,010
‫وهذه أنا، أشعر بأنني أعيش اليوم ذاته

357
00:24:28,136 --> 00:24:30,180
‫مراراً وتكراراً

358
00:24:30,513 --> 00:24:34,017
‫حسناً يا (بيل موراي)
‫دعي الأطباء يُخبروننا بما يحصل

359
00:24:35,441 --> 00:24:39,617
‫- نعتقد أن أمعاءها ميتة لأنها...
‫- (ناتاشا)

360
00:24:39,871 --> 00:24:42,984
‫- إن قلبها يتوقف، سأبدأ الضغط
‫- افتح عربة الإنعاش

361
00:24:43,109 --> 00:24:45,403
‫- فلنحقنها بالأتروبين الإبينفرين
‫- (ناتاشا)

362
00:24:45,528 --> 00:24:48,490
‫- (شميدت)! أخرج من هنا
‫- (ناتاشا) أرجوك! أنا بحاجة إليك

363
00:24:48,615 --> 00:24:50,408
‫الأرجح أنها تعاني انسداداً رئوياً

364
00:24:50,575 --> 00:24:53,328
‫فلنحضر آلة التخطيط بالصدى
‫ونضع لها الهيبارين بالمصل

365
00:24:59,598 --> 00:25:02,893
‫(ناتاشا ديون) 45 عاماً
‫اليوم 84 في المشفى

366
00:25:03,018 --> 00:25:06,814
‫- تابعت أثناء الليل...
‫- أخبريني أرجوك!

367
00:25:07,848 --> 00:25:14,404
‫حين عانت الانسداد الرئوي منذ 11 يوماً
‫ذلك أضعف قلبها ورئتيها

368
00:25:14,530 --> 00:25:16,573
‫ومنذ ذلك الحين، ساءت كليتاها أيضاً

369
00:25:16,698 --> 00:25:18,075
‫- لماذا؟
‫- أنا آسف

370
00:25:18,200 --> 00:25:22,246
‫- لماذا؟
‫- أنا... (غاريت)، أنا...

371
00:25:22,371 --> 00:25:25,833
‫- لمَ يحدث هذا لنا؟
‫- ليس لدي جواب لذلك

372
00:25:25,958 --> 00:25:29,670
‫لمَ يحدث هذا لنا؟
‫كانت حالها تتحسن

373
00:25:30,963 --> 00:25:32,464
‫بعد كل ما اختبرناه!

374
00:25:34,216 --> 00:25:35,592
‫(ناتاشا)!

375
00:25:36,343 --> 00:25:38,887
‫- (غاريت)؟
‫- (غاريت)!

376
00:25:40,264 --> 00:25:42,516
‫إن ماتت فسأموت أنا
‫إن ماتت فسأموت أنا

377
00:25:42,641 --> 00:25:44,435
‫- حسناً
‫- إن ماتت فسأموت أنا

378
00:25:44,560 --> 00:25:48,147
‫اسمعني، انظر إلي أرجوك
‫انظر إلي أرجوك أنا هنا

379
00:25:48,313 --> 00:25:49,690
‫أصغ إلي

380
00:25:50,107 --> 00:25:54,445
‫لن تموت، أعلم أن هذا ما تشعر بهِ الآن
‫لكن ثق بي، لن تموت

381
00:25:55,571 --> 00:25:59,241
‫عليك أن تحارب مِن أجلها
‫إنها في الداخل تحارب من أجلك

382
00:25:59,867 --> 00:26:01,243
‫لا يحق لك أن تستسلم

383
00:26:02,995 --> 00:26:09,293
‫وجزء من محاربتك لها هو أن تذهب في نزهة
‫وتستحم وتتناول وجبة

384
00:26:10,252 --> 00:26:13,672
‫سنكون هنا
‫نحارب لإبقائها على قيد الحياة

385
00:26:14,173 --> 00:26:19,219
‫وأنت... ستذهب وتحارب لتبقي نفسك
‫على قيد الحياة

386
00:26:20,012 --> 00:26:22,806
‫مفهوم؟ هيا

387
00:26:50,584 --> 00:26:51,960
‫(كاثرين)!

388
00:26:52,628 --> 00:26:54,004
‫عزيزتي...

389
00:26:54,338 --> 00:26:57,883
‫لا أستطيع، لا أستطيع...

390
00:27:00,969 --> 00:27:02,346
‫لا!

391
00:27:04,223 --> 00:27:06,266
‫لا أستطيع...

392
00:27:07,226 --> 00:27:11,897
‫هل تظنين أن (بريتني) تُكتب بتاء واحدة
‫أم اثنين، وهل اسمها يتخلله الياء ربما؟

393
00:27:12,022 --> 00:27:14,858
‫(أوين)، عليك أن تتوقف
‫نحن نجري هذه المحادثة منذ أسبوعين

394
00:27:14,983 --> 00:27:18,362
‫علينا أن نجدهما
‫ونقول لهما أين هي ابنتهما

395
00:27:18,487 --> 00:27:21,240
‫وهل فكرت في ما ستقوله لهما
‫إن عثرتَ عليهما؟

396
00:27:21,365 --> 00:27:26,578
‫مرحباً، نحن غريبان أوينا ابنتيكما
‫من دون المرور بنظام الرعاية

397
00:27:26,703 --> 00:27:30,749
‫كما وأن ابنها معنا
‫والذي لا تعرفان بوجوده حتى

398
00:27:30,874 --> 00:27:32,626
‫تهانينا أيتها الجدة والجد

399
00:27:33,710 --> 00:27:36,213
‫علينا أن نخبر المساعدة الاجتماعية على الأقل

400
00:27:36,547 --> 00:27:40,843
‫(أوين)، علينا أن تتخذ هذا القرار بنفسها
‫إنها ليست مستعدة

401
00:27:41,260 --> 00:27:43,637
‫- لا يُمكننا أن نضغط عليها
‫- لمَ تتحكّم هي بحياتنا؟

402
00:27:43,762 --> 00:27:45,764
‫إنها تكذب علينا وعلى مركز الخدمات الاجتماعية

403
00:27:45,889 --> 00:27:47,933
‫إنها تكذب على الجميع طوال أشهر
‫مِن دون أي ندم

404
00:27:48,475 --> 00:27:51,645
‫شعرت بالندم، إنها مُدمنة
‫وهي تكتشف كل هذه الأمور

405
00:27:51,770 --> 00:27:54,773
‫- هذا كل جزء من المرض، إن (بيتي)...
‫- إن اسمها ليس (بيتي) حتى!

406
00:27:55,691 --> 00:27:58,986
‫أعلم... نعم، نعم الإدمان هو مرض
‫لكن...

407
00:27:59,236 --> 00:28:03,490
‫منذ متى تتضمن الأعراض الكذب
‫أو السرقة ممن يحاول مساعدتك

408
00:28:03,740 --> 00:28:08,704
‫كل ذلك يبدو لي كعذر
‫لتبرير خيارات حياتية مقيتة

409
00:28:15,669 --> 00:28:18,547
‫- مهلاً، إلى أين تذهبين؟
‫- إلى منزل (مريديث)

410
00:28:18,672 --> 00:28:20,174
‫- لماذا؟
‫- لا أعلم

411
00:28:21,008 --> 00:28:25,554
‫- خيارات حياتية مقيتة
‫- انتظري (أميليا)، أنا آسف

412
00:28:25,679 --> 00:28:28,432
‫- لقد تخطيت حدودي
‫- أنت لا ترى الحدود حتى

413
00:28:30,392 --> 00:28:33,896
‫لا أعلم مَن سيكون إن أخذوا مني (ليو)
‫إنه ابني

414
00:28:35,439 --> 00:28:36,815
‫وإن كانوا سيأخذونه مني

415
00:28:38,525 --> 00:28:40,652
‫يجب أن أعلم ذلك عاجلاً وليس آجلاً

416
00:28:48,869 --> 00:28:51,163
‫اسمع، لدي فكرة من أجل الليلة

417
00:28:51,371 --> 00:28:55,834
‫أنا وأنت والسينما والبيتزا
‫والفشار

418
00:28:55,959 --> 00:28:58,086
‫والسكاكر والجنس ثم إعادة ذلك

419
00:28:59,713 --> 00:29:02,549
‫تعلمين أنه عيد الحب
‫وأنت تكرهين عيد الحب

420
00:29:02,674 --> 00:29:04,092
‫أعلم، إنني أجرّب أموراً جديدة

421
00:29:04,676 --> 00:29:06,053
‫حقاً؟

422
00:29:11,225 --> 00:29:12,601
‫أعلم أنك تتألم

423
00:29:14,728 --> 00:29:19,399
‫ولا أعلم كيف أجعل الأمور أفضل بالنسبة إليك

424
00:29:21,485 --> 00:29:22,903
‫نعم، ولا أنا

425
00:29:23,612 --> 00:29:29,701
‫أنا... أحاول أن أقوم بأمور طبيعية
‫أشعر بأنني...

426
00:29:35,415 --> 00:29:37,042
‫في أسوأ يوم مِن مرض أمي

427
00:29:37,167 --> 00:29:40,254
‫أردت أن آخذ حقنتها الوريدية
‫وأحقنها في ذراعي

428
00:29:43,215 --> 00:29:47,177
‫أردت أن أخرج، ليس من ذلك اليوم
‫أو تلك اللحظة

429
00:29:47,302 --> 00:29:50,556
‫أردت الخروج من هذه الحياة

430
00:29:51,723 --> 00:29:54,435
‫خطرت لي هذه الفكرة العابرة

431
00:29:56,895 --> 00:30:00,190
‫كان الألم بهذا السوء
‫وكذلك الخوف

432
00:30:03,986 --> 00:30:05,362
‫ماذا فعلت إذاً؟

433
00:30:05,988 --> 00:30:12,870
‫اهتززت واهتززت، اهتزت عضلاتي بطرق
‫لم أتصوّر أنها ممكنة

434
00:30:13,203 --> 00:30:20,669
‫- ثم بدأت بالارتعاش
‫- نعم، ترتعش عيناي طوال اليوم

435
00:30:21,378 --> 00:30:26,049
‫وأعاني قصوراً في التنفّس
‫لا يسعني أن أتنفّس بعمق

436
00:30:26,175 --> 00:30:27,801
‫طوال اليوم وكل يوم

437
00:30:37,519 --> 00:30:39,229
‫- هل لي أن أطرحَ عليك سؤالاً؟
‫- نعم

438
00:30:39,354 --> 00:30:42,024
‫كيف يمكنك الوقوف هناك وتقولي لـ(غاريت)
‫أن يحارب مِن أجل الحب

439
00:30:42,149 --> 00:30:43,817
‫في حين أنت تهربين منه؟

440
00:30:45,944 --> 00:30:49,072
‫لدي 3 أولاد
‫ووظيفة كبيرة

441
00:30:54,453 --> 00:30:56,288
‫- ماذا؟
‫- لا شيء

442
00:30:56,538 --> 00:31:00,083
‫كنت أعتقد أنه ليس بوسعي أن أفهمك
‫وأنت لست كذلك، أنت أشبه بطفلة

443
00:31:00,375 --> 00:31:02,920
‫تلعبين الغمّيضة وتختبئين خلف مليون عذر

444
00:31:03,128 --> 00:31:05,297
‫- عيد حب سعيداً
‫- مرحباً

445
00:31:05,631 --> 00:31:11,053
‫- هل تريد الخروج لتناول العشاء الليلة؟
‫- هل تطلبين مني الخروج معك؟

446
00:31:11,762 --> 00:31:13,889
‫- يوم عيد الحب؟
‫- أفترض أنني أفعل

447
00:31:14,181 --> 00:31:19,728
‫لست من النوع الذي يضيع وقته
‫في علاقة ميؤوس منها

448
00:31:19,853 --> 00:31:22,439
‫- هل ترفض دعوتي؟
‫- لا، لا، إنني أضيع وقتي

449
00:31:22,564 --> 00:31:25,025
‫إنه شيء جديد
‫أصبحت أفعله بحسب ما أفترض

450
00:31:25,234 --> 00:31:29,029
‫- أراك الليلة؟
‫- حسناً

451
00:31:43,877 --> 00:31:47,005
‫- (بين)، هل تصلح السياج؟
‫- لم يكن يُفترض بك رؤيتي

452
00:31:47,131 --> 00:31:49,800
‫- (بين)...
‫- (ميراندا)، توقفي

453
00:31:50,175 --> 00:31:52,136
‫إنه دوري لأقول ما لدي

454
00:31:52,469 --> 00:31:56,640
‫قلتِ إنك تريدينني أن أكون سعيداً
‫وأن أسعى وراء ما يسعدني

455
00:31:56,765 --> 00:32:01,270
‫وقد فعلت ذلك تماماً كما طلبتِ مني
‫ثم قمت بهجري بسبب ذلك

456
00:32:01,395 --> 00:32:04,440
‫قد أكون مَن ينام في مكان مُختلف
‫لكنك أنت من تركني

457
00:32:05,357 --> 00:32:11,989
‫- أعلم وأنا آسفة
‫- ولا يمكنك أن تتركيني هكذا مُجدداً، إطلاقاً

458
00:32:12,114 --> 00:32:16,618
‫يمكنك أن تأخذي عطلاً مِن العمل قدرَ ما تشائين
‫وتغيري حياتك المهنية عشرات المرات

459
00:32:16,743 --> 00:32:18,537
‫وسأكون معك في كل خطوة من الطريق

460
00:32:18,662 --> 00:32:22,207
‫لكن إما نكون معاً في هذا
‫أو لا نكون

461
00:32:22,416 --> 00:32:25,043
‫- ولم أخطط يوماً لنسخة لا نكون فيها معاً
‫- أعلم!

462
00:32:25,169 --> 00:32:27,754
‫لا، لا تقولي أعلم!
‫أصغي إلي

463
00:32:29,548 --> 00:32:33,510
‫كان يجب أن أعلم أن هناك خطباً بك
‫كان يجدر بي أن أساعدك لتحصلي على المساعدة

464
00:32:33,635 --> 00:32:37,097
‫رأيت ذلك سابقاً وكان يجب أن أميّزه

465
00:32:39,600 --> 00:32:44,271
‫حين تعرضت لنوبة قلبية
‫وعدتك بأنني سأبني لك عرزالاً

466
00:32:44,521 --> 00:32:47,441
‫مكان تذهبين إليه حين تشعرين بالقلق
‫وحين تشعرين بأنك مغمورة بالمشاعر

467
00:32:47,566 --> 00:32:51,320
‫حين شعرت بالحاجة لأن تكوني لوحدك
‫لكنني لم أنفذ وعدي

468
00:32:53,322 --> 00:32:55,741
‫ولهذا، أنا آسف

469
00:33:02,164 --> 00:33:04,208
‫لقد بنيت لي عرزالاً

470
00:33:04,333 --> 00:33:10,172
‫و(ميراندا)، أريد أن أتأكد أن هذا ليس شيئاً
‫يمكنك أن تأخذي إجازة منه مجدداً

471
00:33:10,798 --> 00:33:13,008
‫إطلاقاً، لا، أعدك

472
00:33:13,967 --> 00:33:16,303
‫إذاً نعم، أنا أبني لك عرزالاً

473
00:33:16,428 --> 00:33:20,474
‫لم يُنجز بعد، لكنني فكرت
‫في أنه حين أعود للعيش هنا

474
00:33:20,599 --> 00:33:22,434
‫يُمكنني العمل عليه قليلاً كل صباح

475
00:33:33,570 --> 00:33:36,657
‫قال د. (شميدت) إنه لديك شيء
‫تريدان مناقشته معنا؟

476
00:33:40,828 --> 00:33:45,082
‫نحن في هذا المشفى منذ أكثر من 3 أشهر

477
00:33:46,083 --> 00:33:48,293
‫ومنذ ذلك الحين، حالة (ناتاشا) تزداد سوءاً

478
00:33:48,585 --> 00:33:50,879
‫أعلم أنكم أفضل أطباء يُمكننا الحصول عليهم

479
00:33:51,004 --> 00:33:54,216
‫لأنني حاولت إيجاد أطباء أفضل
‫لكنني عجزت عن ذلك

480
00:33:55,801 --> 00:33:57,177
‫مِن دون إهانة

481
00:34:03,671 --> 00:34:05,477
‫أوقفوا آلة التنفس

482
00:34:09,356 --> 00:34:10,816
‫لا يُمكنني تناول الطعام

483
00:34:11,650 --> 00:34:13,944
‫ولا يُمكنني التنفس

484
00:34:15,946 --> 00:34:17,364
‫أنا أحتضر

485
00:34:20,576 --> 00:34:21,952
‫ثمة خيارات أخرى

486
00:34:22,077 --> 00:34:25,330
‫ثمة جهاز تنفس اصطناعي منزليّ
‫ثمة العناية الحادة الطويلة المدى

487
00:34:25,456 --> 00:34:27,416
‫وثمة منشآت رعاية بارعة

488
00:34:27,749 --> 00:34:31,378
‫يعرفان، كانا يستشيران أطباء الرعاية
‫المخففة للألم

489
00:34:32,171 --> 00:34:38,844
‫لقد بذلتم كلكم أقصى جهودكم
‫لتمنحوني الرعاية قدر الإمكان

490
00:34:41,972 --> 00:34:46,894
‫ربما لم نحظ بهذا الزفاف تحت النجوم
‫لكن...

491
00:34:49,646 --> 00:34:53,734
‫لكنك منحتنا بقية حياتنا مع بعضنا

492
00:35:01,909 --> 00:35:05,662
‫أوقفوا جهاز التنفس، أرجوكم

493
00:35:07,831 --> 00:35:09,208
‫أرجوكم

494
00:35:11,126 --> 00:35:14,171
‫نريدك أن تمنح الموافقة الشفهية
‫كتوكيل لها

495
00:35:15,965 --> 00:35:17,341
‫أنا موافق

496
00:35:20,290 --> 00:35:24,768
‫إذاً، حالما أطفئ جهاز التنفس
‫لا أعلم كم مِن الوقت سيتبقى لك

497
00:35:24,894 --> 00:35:27,354
‫لذا، سنعطيك الأدوية لتبقي مرتاحة

498
00:35:29,190 --> 00:35:30,566
‫هل أنت جاهزة؟

499
00:35:34,487 --> 00:35:35,863
‫حسناً

500
00:36:07,603 --> 00:36:09,063
‫(أليكس) لديه فكرة

501
00:36:20,366 --> 00:36:22,326
‫منذ متى نحتفل بعيد الحب؟

502
00:36:22,493 --> 00:36:24,829
‫منذ أن كنت مغفلاً وأحتاج إلى عذر
‫لأعوّض عليك

503
00:36:25,037 --> 00:36:27,873
‫هذه إشارتي، لدي موعد ولا يُمكنني أن أتأخر

504
00:36:28,624 --> 00:36:30,000
‫مرحباً

505
00:36:32,169 --> 00:36:33,546
‫مرحباً

506
00:36:36,924 --> 00:36:40,052
‫- عيد حب سعيداً
‫- نعم، نعم

507
00:36:43,931 --> 00:36:45,724
‫هل أنتما متفرغان لتأتيا
‫إلى وحدة العناية الخاصة؟

508
00:36:45,850 --> 00:36:47,852
‫- ماذا هناك؟
‫- تعالا وأحضرا هاتفيكما

509
00:37:05,995 --> 00:37:10,207
‫أراد أطباؤك الحرص
‫على أن تحظي بزفافك تحت النجوم

510
00:37:19,675 --> 00:37:23,470
‫طلب مني (غاريت) أن أقرأ العهود
‫التي كتبتها قبل وقوع الحادث

511
00:37:33,647 --> 00:37:39,653
‫"(غاريت)، لحظة تعرفت عليك
‫علمت أنني سأمضي بقية حياتي معك"

512
00:37:39,987 --> 00:37:44,700
‫"قبلك لم أتعرف على أحد يُمكنني أن أكون معه
‫في الغرفة ذاتها أكثر من ساعات قليلة"

513
00:37:48,370 --> 00:37:51,332
‫"انتظرت حياتي بكاملها لأتعرف عليك"

514
00:37:52,458 --> 00:37:54,502
‫"حتى إنني تخليت عن فكرة
‫أنني سأتعرف عليك"

515
00:37:57,379 --> 00:38:00,925
‫"لكن ها نحن ذا، أن تأتي الأمور متأخرة
‫أفضل من ألا تأتي مطلقاً"

516
00:38:02,718 --> 00:38:05,429
‫"الآن بعد أن وجدتك
‫كل شيء يبدو منطقياً"

517
00:38:05,554 --> 00:38:09,975
‫"كل شيء كان صعباً يوماً
‫أصبحَ يبدو سهلاً الآن"

518
00:38:10,100 --> 00:38:12,269
‫"الآن بعد أن أصبحتَ في حياتي"

519
00:38:12,978 --> 00:38:17,608
‫"وكل شيء كان يوماً سهلاً
‫أصبح الآن سامياً"

520
00:38:23,489 --> 00:38:26,325
‫أنا آسفة، أنا أحبك

521
00:38:26,659 --> 00:38:31,997
‫- آسفة لأن التعامل معي كان مستحيلاً
‫- لا، لا تعتذري يا عزيزتي

522
00:38:32,456 --> 00:38:34,959
‫فأنا لا يمكنني أن أفهم ما الذي تختبرينه

523
00:38:36,752 --> 00:38:41,298
‫أعدك بأنني سأكون بجانبك
‫فيما تفعلين ذلك

524
00:38:46,887 --> 00:38:50,933
‫و(كاثرين فوكس)

525
00:38:52,601 --> 00:38:53,978
‫على مهلك

526
00:38:55,813 --> 00:38:59,400
‫لا يمكنك أن تكوني عادية
‫حتى إن حاولت

527
00:39:06,991 --> 00:39:10,578
‫- ما الخطب؟
‫- خذني إلى غرفة النوم حالاً!

528
00:39:12,663 --> 00:39:14,290
‫لقد عادت يا عزيزي!

529
00:39:19,837 --> 00:39:22,673
‫(غاريت)، هل تقبل بهذه المرأة
‫لأن تكون زوجتك؟

530
00:39:23,007 --> 00:39:24,383
‫أقبل

531
00:39:24,758 --> 00:39:27,928
‫وأنت يا (ناتاشا)، هل تقبلين بهذا الرجل
‫لأن يكون زوجك؟

532
00:39:34,393 --> 00:39:39,940
‫بالسلطة الموكلة إلي
‫أعلنكما الآن زوجاً وزوجة

533
00:39:46,906 --> 00:39:50,409
‫لا، لا، أعلم...

534
00:39:53,204 --> 00:39:56,707
‫شكراً لأنك تزوجت بي

535
00:40:31,867 --> 00:40:34,036
‫"لا يكون الوقت كافياً قط"

536
00:40:36,288 --> 00:40:37,665
‫تعالي معي

537
00:40:37,915 --> 00:40:42,169
‫"العمل والأولاد والحياة والموت"

538
00:40:42,962 --> 00:40:45,673
‫"ثمة ما يوقف لنا الوقت دوماً"

539
00:40:46,257 --> 00:40:48,884
‫- يُفترض أن أكون في موعد
‫- أنت كذلك بالفعل

540
00:41:02,731 --> 00:41:05,401
‫نخب (غاريت) و(ناتاشا)

541
00:41:08,362 --> 00:41:10,156
‫نخب (غاريت) و(ناتاشا)

542
00:41:11,240 --> 00:41:16,120
‫"لذا، أفضل رهان لنا هو أن نستغلّ الوقت
‫المتاح لنا قدر الإمكان"

543
00:41:21,667 --> 00:41:23,252
‫هذا أفضل من الجنس

544
00:41:23,502 --> 00:41:25,880
‫كل امرأة حامل أحضرها إلى هنا
‫تقول الشيء عينه

545
00:41:26,505 --> 00:41:27,882
‫ماذا؟

546
00:41:28,382 --> 00:41:32,303
‫- أنت جدّ...
‫- أعلم، أنا جدّ...

547
00:41:33,762 --> 00:41:35,139
‫لكن ليس بقدرك

548
00:41:37,057 --> 00:41:38,642
‫لقد وصل العشاء

549
00:41:39,643 --> 00:41:41,020
‫شكراً لك

550
00:41:41,145 --> 00:41:43,898
‫- هل يُعجبك؟
‫- نعم، يُعجبني

551
00:41:51,697 --> 00:41:53,866
‫عيد حب سعيداً يا حبيبتي

552
00:41:57,369 --> 00:41:59,580
‫"أو لنعوّض عن الوقت الضائع"

553
00:42:02,416 --> 00:42:04,668
‫هل تريد الاستمرار في الانتظار أو...؟

554
00:42:05,878 --> 00:42:07,922
‫لا، أظنني سئمت الانتظار

555
00:42:08,130 --> 00:42:10,508
‫أريد كأس (لاغافولين) من دون إضافات

556
00:42:10,633 --> 00:42:13,928
‫"لكن أحياناً، إن كنا محظوظين جداً..."

557
00:42:46,043 --> 00:42:47,711
‫"يتوقّف الوقت"

558
00:42:53,557 --> 00:42:56,685
A_SPAROW

