1
00:00:12,468 --> 00:00:14,053
...في الحلقات السابقة

2
00:00:14,137 --> 00:00:19,142
ينص عرضي على أنه بمجرد زواجنا قانونياً
.تصبح أسهم "كارينغتون أتلانتيك" ملكك

3
00:00:19,225 --> 00:00:22,854
.يبدو لي أنه قانوني -
."تعدد الأزواج غير قانوني بولاية "جورجيا -

4
00:00:22,937 --> 00:00:24,772
هل أنت متاح؟ -
لأي شيء؟ -

5
00:00:24,856 --> 00:00:26,524
.لأكبر ربح في حياتك

6
00:00:26,608 --> 00:00:27,859
"عقد زواج"

7
00:00:27,941 --> 00:00:31,154
،هذا "ليام"، زوجي. زواجي قانوني تماماً

8
00:00:31,236 --> 00:00:34,198
.مما يعني أن زواجنا غير قانوني، وكذلك عقدي

9
00:00:34,281 --> 00:00:36,284
.ما لم نتزوج، فهديتي إليك باطلة

10
00:00:36,367 --> 00:00:39,287
.ولن أسمح لإقامة منتهية بالتفريق بيننا

11
00:00:39,370 --> 00:00:41,915
.أود الإبلاغ عن مهاجر غير شرعي

12
00:00:42,497 --> 00:00:44,499
."بلايك كارينغتون" -
ما هذا بحق السماء؟ -

13
00:00:45,584 --> 00:00:48,837
.أصابتني نوبة قلبية -
ماذا فعلت؟ -

14
00:00:48,921 --> 00:00:50,839
.يجب أن نخرج من هنا فوراً. اذهب

15
00:00:54,301 --> 00:00:57,638
.الزفاف إلى اليسار، الجنازة إلى اليمين

16
00:00:58,096 --> 00:00:59,515
...الزفاف إلى اليسار

17
00:00:59,598 --> 00:01:02,935
.تهنئة أم عزاء؟ إلى هذا الجانب. شكراً

18
00:01:04,520 --> 00:01:07,439
.ويمكن تسليم ذلك للسيد "كارينغتون" مباشرةً

19
00:01:07,523 --> 00:01:08,356
.سآخذه

20
00:01:09,941 --> 00:01:11,859
.الجنازة على هذا الجانب، شكراً

21
00:01:16,656 --> 00:01:20,368
.لم أسمعك حين جئت إلى الفراش ليلة أمس
هل حظيت بأي قسط من النوم؟

22
00:01:20,451 --> 00:01:25,081
"لا. كنت على الهاتف مع "لندن
..."و"سيدني" و"شنغهاي

23
00:01:25,791 --> 00:01:29,585
"مات رئيس مجلس إدارة "كارينغتون أتلانتيك
.دون سابق إنذار منذ 48 ساعة

24
00:01:30,127 --> 00:01:32,672
.وكذلك والدك -
يجب أن يعرف عملاؤنا -

25
00:01:32,755 --> 00:01:36,717
.بأن الأعمال لن تتوقف -
.سأتولى الأمر. يجب أن تحزن -

26
00:01:36,801 --> 00:01:38,093
.أنا بخير

27
00:01:39,345 --> 00:01:42,931
ماذا تريدينني أن أفعل؟ هل أبكي؟ -
.لو كان هذا ما تحتاج إليه، أجل -

28
00:01:43,557 --> 00:01:48,020
.بلايك"، التظاهر بالقوة الآن ليس ضرورياً"
.يمكنك التحدث إلي. أو مع أي شخص

29
00:01:48,103 --> 00:01:52,649
لا أحتاج إلى معالج نفسي. أحتاج فقط
."إلى التحدث مع مدير خط أنابيبي في "دبي

30
00:01:53,234 --> 00:01:56,653
،لو أردت التحدث عن المشاعر
.فابحثي عن مكان آخر

31
00:01:59,447 --> 00:02:02,742
.مئة ألف، هذا هو المبلغ الذي اتفقنا عليه

32
00:02:02,826 --> 00:02:05,954
وماذا عن المدة الزمنية؟ -
.لم نتفق على تاريخ محدد -

33
00:02:06,037 --> 00:02:08,833
إبطال الزواج أم الطلاق؟ -
.لم نصل إلى هذا الحد -

34
00:02:08,915 --> 00:02:10,458
اتفاقية سرية؟

35
00:02:10,542 --> 00:02:13,253
لم أكن في أفضل حالاتي لأفكر كسيدة أعمال

36
00:02:13,336 --> 00:02:14,588
.أو كشخص طبيعي

37
00:02:14,671 --> 00:02:17,924
،أعرف مخاطر الزواج من شخص غريب
.ولهذا وكلتك

38
00:02:18,008 --> 00:02:20,260
.الخبر السار أنك لم تدفعي له بعد

39
00:02:20,844 --> 00:02:24,681
سنعد الوثائق على الفور
.ونجعل "ليام" يوقعها اليوم

40
00:02:24,764 --> 00:02:27,225
.ليت زواجي الزائف الآخر بهذه البساطة

41
00:02:27,309 --> 00:02:30,060
ماذا ستفعلين بشأن "جيف"؟
."أنا "كريستال كارينغتون

42
00:02:30,144 --> 00:02:30,979
.زوجة أبي

43
00:02:31,062 --> 00:02:34,816
."جاكي ليتمان" -
.محامية طلاقي. لا يوجد ما أفعله -

44
00:02:34,898 --> 00:02:38,777
،سأبتعد عن الأنظار لبضعة أسابيع
،حتى تهدأ عاصفة الزفاف الإعلامية

45
00:02:38,862 --> 00:02:42,781
.ثم أخبر بعض الناس بأن الزواج لم ينجح -
ماذا عن الجنازة؟ -

46
00:02:42,865 --> 00:02:46,243
.أجل، لم أخطط لوفاة جدي في حفل الزفاف

47
00:02:47,661 --> 00:02:51,332
.إن غاب "جيف" غداً، فسيطرح الناس أسئلة -
.ولا أريده أن يجيب عنها -

48
00:02:51,415 --> 00:02:55,293
.يجب أن تبادري بالإدلاء بتصريح -
.ولا أريد أن أغضبه كذلك -

49
00:02:55,377 --> 00:02:57,629
.على الأقل، حتى يوقع "ليام" اتفاقية السرية

50
00:02:57,713 --> 00:03:01,257
لا أظن أن "جيف" يريد الإعلان عن الحقيقة
.مثلك تماماً

51
00:03:01,342 --> 00:03:04,928
،لو استبقت الأسئلة، وقدمت تفسيراً بريئاً

52
00:03:05,011 --> 00:03:06,846
...بل وألقيت اللوم على نفسك

53
00:03:08,223 --> 00:03:09,807
.فستسدينه صنيعاً

54
00:03:09,891 --> 00:03:12,018
ماذا تقصدين؟ أقول إنني تراجعت في آخر لحظة؟

55
00:03:12,101 --> 00:03:15,606
في ضوء ما حدث لجدك، من يلومك؟

56
00:03:15,689 --> 00:03:17,774
.الموت كفيل بتصفية أذهاننا

57
00:03:17,858 --> 00:03:20,610
.ربما أدركت أنك غير جاهزة للزواج

58
00:03:20,735 --> 00:03:24,948
."أكثر ما كان يتمناه جدي، أن أبتعد عن "جيف

59
00:03:28,451 --> 00:03:30,578
.سأدلي بتصريح هذا الصباح

60
00:03:34,540 --> 00:03:35,375
ماذا؟

61
00:03:37,960 --> 00:03:39,087
.بريدك

62
00:03:40,713 --> 00:03:44,801
.أرى أنك لم تنس العنوان -
.كنت أتساءل عن مكانها -

63
00:03:44,884 --> 00:03:48,053
أعتذر عن التأخير. لكنني منشغل بأمور أهم

64
00:03:48,137 --> 00:03:51,349
.في الأيام الماضية من تسوقك عبر الإنترنت

65
00:03:54,560 --> 00:03:57,354
"خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية"

66
00:04:05,904 --> 00:04:07,489
"سامويل خوزيه جونز"

67
00:04:07,572 --> 00:04:10,367
":أنت قابل للترحيل للأسباب المدونة أسفله"

68
00:04:15,664 --> 00:04:18,667
.أنا معجبة بشهرتك في الدفاع عن النساء

69
00:04:19,418 --> 00:04:23,755
،أعرف أن المال ليس هو الهدف دائماً
،لكن خاصة في هذا الزمان

70
00:04:23,839 --> 00:04:26,842
أصبح علينا أن نتكاتف، أليس كذلك؟ -
.بالفعل -

71
00:04:28,427 --> 00:04:30,512
...لم أقصد -
.لا، بالطبع لا -

72
00:04:30,595 --> 00:04:33,974
،لكن لو كانت لديك صديقات يحتجن إلي
فهلا تطلبين منهن الاتصال بي؟

73
00:04:36,100 --> 00:04:39,270
.بكل سرور. شكراً -
.أجل -

74
00:04:45,609 --> 00:04:48,237
،بموجب وصية السيد "كارينغتون" الأخيرة

75
00:04:48,320 --> 00:04:51,282
:فإن تعليمات جنازته كالآتي

76
00:04:51,365 --> 00:04:55,494
يجب أن يُلبس حلة سوداء بلا نقوش"
،(من متجر (هارو آند سانز) في (لندن

77
00:04:55,578 --> 00:04:59,540
".ويوضع في نعش بسيط من خشب السنديان -
.رجل شعبي حتى النهاية -

78
00:04:59,623 --> 00:05:02,001
زهور الأوركيد الأمريكية"
البيضاء ستملأ الكنيسة

79
00:05:02,084 --> 00:05:05,963
(والنعش سيؤخذ إلى مقبرة (أوكلاند
في عربة نقل الموتى

80
00:05:06,045 --> 00:05:09,925
تجرها مجموعة من الخيول البلجيكية السوداء
".ترافقها فرقة موسيقا نحاسية

81
00:05:10,508 --> 00:05:13,304
.تسرعت فيما قلت -
.إنه غير موجود ليستمتع بذلك -

82
00:05:14,138 --> 00:05:16,682
يستحق كل شخص احتفالاً أخيراً، أليس كذلك؟

83
00:05:17,515 --> 00:05:20,518
حسناً. "أندريس"، هل يمكنك تولي التنظيم؟

84
00:05:20,602 --> 00:05:22,229
.ليس كل شيء، للأسف

85
00:05:23,938 --> 00:05:26,400
ماذا؟ -
طلب أن يؤدي حفيداه -

86
00:05:26,483 --> 00:05:30,695
،أغنية أمام الحشد في الكنيسة
،كما كان يحب أثناء حياته

87
00:05:30,779 --> 00:05:34,491
وأن يُدفن ومعه نسخته الخاصة
."(من كتاب "حكايات (كانتربيري

88
00:05:34,575 --> 00:05:38,244
."إنه في مكتبته في "سافانا -
.يمكنك إرسال شخص ما -

89
00:05:38,870 --> 00:05:40,497
.أراد أن تحضره بنفسك

90
00:05:41,122 --> 00:05:42,414
من "سافانا"؟ -
.أجل -

91
00:05:42,499 --> 00:05:45,210
.بالطبع لا. هناك الكثير من المشاغل

92
00:05:45,293 --> 00:05:48,087
لن أذهب إلى ذلك المنزل المشؤوم
.لأحضر كتاباً قديماً

93
00:05:48,171 --> 00:05:50,131
...لقد أوصى تحديداً

94
00:05:50,214 --> 00:05:54,177
!لا يهمني ما أوصى به
.كان ينهال علي بالأوامر طوال حياته

95
00:05:54,259 --> 00:05:58,264
.لن يفعل ذلك من القبر
.لم أعد مضطراً إلى طاعته بعد الآن

96
00:05:58,805 --> 00:06:00,599
.أتعرف؟ أنا سعيد بموته

97
00:06:05,187 --> 00:06:07,856
.لا يليق أن تتحدث عن والدك بهذا الأسلوب

98
00:06:17,950 --> 00:06:20,452
.سأخبر "ليام" بما ناقشناه

99
00:06:20,536 --> 00:06:24,372
.أجل، أخبريني أين أوقع فحسب -
.صحيح. اتفاقية السرية هنا -

100
00:06:26,124 --> 00:06:27,960
.والتماس إبطال الزواج

101
00:06:33,090 --> 00:06:35,384
.أنت أفضل زوجة أولى عرفتها في حياتي

102
00:06:37,426 --> 00:06:42,181
إلى الغد فقط. حين يوقع أحد القضاة
،على هذه الأوراق وننهي كل شيء

103
00:06:42,265 --> 00:06:45,102
.سيكون الأمر وكأنكما لم تتزوجا أبداً

104
00:06:59,031 --> 00:07:01,284
.يبدو أن علي إلغاء قائمة الهدايا

105
00:07:02,410 --> 00:07:06,872
.كنت أتمنى الحصول على أسياخ الأناناس -
.الآن يمكنك شراء المجموعة بأكملها -

106
00:07:06,956 --> 00:07:10,458
أجل، أو لعلي أشتري مطعم الكباب
.الذي يقع عند الزاوية

107
00:07:10,543 --> 00:07:14,380
.هل تشعرين بالجوع؟ سأدعوك
.من الناحية النظرية... هذه نقودك

108
00:07:14,462 --> 00:07:17,258
.لا آكل الطعام المغروز بالعصي -
حقاً؟ -

109
00:07:18,384 --> 00:07:21,512
ماذا عن المثلجات؟ الدجاج الهندي؟
النقانق المقلية؟

110
00:07:21,595 --> 00:07:24,306
ما هذا بحق السماء؟ -
.إنها شهية -

111
00:07:24,390 --> 00:07:26,850
...ـ أتعرفين أنه ينوي الظهور في
"ـ معنا الآن "جيف كولبي

112
00:07:26,933 --> 00:07:27,893
"(إعلان (جيف كولبي"

113
00:07:27,976 --> 00:07:29,227
.ـ أشكرك على لقاءنا
.ـ بكل سرور

114
00:07:29,312 --> 00:07:33,733
"في وقت سابق اليوم، أدلت "فالون كارينغتون
،بتصريح يفيد انفصالكما

115
00:07:33,815 --> 00:07:35,859
.بعد زفافكما بيومين فقط

116
00:07:36,860 --> 00:07:38,820
،ظننت أنني وجدت توأم روحي

117
00:07:39,779 --> 00:07:41,196
.فتاة أحلامي

118
00:07:41,781 --> 00:07:45,035
.فالون" كذبت عليّ. لم نتزوج أصلاً"

119
00:07:45,827 --> 00:07:49,706
والتصريح الذي أدلت به اليوم
يدفعني إلى التشكيك في استيعابها للواقع

120
00:07:49,956 --> 00:07:53,043
."وقدرتها على إدارة شركة "موريل -
ما الذي يفعله؟ -

121
00:07:53,627 --> 00:07:54,960
.يعلن الحرب

122
00:08:16,774 --> 00:08:17,733
ماذا فعلت؟

123
00:08:18,817 --> 00:08:22,363
ماذا فعلت؟ هل رأيت التصريح الذي أدلت به
فالون" صباح اليوم؟"

124
00:08:22,947 --> 00:08:25,366
...لقد كذبت بكل وقاحة. وإن تصورت أنني

125
00:08:25,449 --> 00:08:28,327
.وما همك بذلك؟ لم تشهّر بسمعتك

126
00:08:28,409 --> 00:08:31,121
"لم تقل إنك تنازلت عن شركة "موريل
."ولا شركة "كولبيكو

127
00:08:31,205 --> 00:08:34,208
لأنها سرقتهما. لقد ارتكبت جريمة احتيال
.وهي تعي ذلك

128
00:08:34,291 --> 00:08:38,253
.وأنت لم تفعل؟ لقد مارست نفس اللعبة
.لكنك لا تستطيع الاعتراف بالهزيمة

129
00:08:38,836 --> 00:08:40,839
مع أي الفريقين أنت؟ -
.فريقنا -

130
00:08:41,215 --> 00:08:44,677
.لم تخسر إلا المال، لكننا استعدنا والدنا

131
00:08:45,510 --> 00:08:48,972
لم عساك أن تجازف بذلك؟ -
أتريدين أن تحدثيني عن أبي؟ -

132
00:08:49,056 --> 00:08:52,476
ألديك أي فكرة كم أقوم بحمايته؟ -
.بالطبع -

133
00:08:52,558 --> 00:08:55,395
أتعرفين أنه أشهر السلاح
في وجه "توماس كارينغتون" أثناء الزفاف؟

134
00:08:55,937 --> 00:08:57,021
ماذا؟ -
.أجل -

135
00:08:58,147 --> 00:09:00,108
."أصابه بنوبة قلبية يا "موني

136
00:09:00,191 --> 00:09:02,777
.مات العجوز بسبب عنصريته

137
00:09:02,860 --> 00:09:06,781
لكنك لم تعلمي ذلك، لأنني أخرجت أبي
.من هناك. قمت بحمايته

138
00:09:06,864 --> 00:09:09,950
.ما حدث هو سبب أقوى لتتوخى الحذر الآن

139
00:09:10,952 --> 00:09:14,205
،"انس صراعك مع "فالون
.قبل أن تصبح أنت سبب دمار عائلتنا

140
00:09:23,172 --> 00:09:26,634
مرحباً، كيف حالك؟ -
بخلاف صفع "أندريس" لأبي في وجهه؟ -

141
00:09:26,717 --> 00:09:28,677
ماذا؟ لماذا؟

142
00:09:29,261 --> 00:09:32,014
لنكتفي بالقول إنهما يختبران الحزن
.بطريقتين مختلفتين

143
00:09:33,181 --> 00:09:34,058
ماذا عنك؟

144
00:09:35,767 --> 00:09:37,853
.لا أعرف بما أشعر

145
00:09:38,562 --> 00:09:41,982
.لم تكن علاقتي بجدي سهلة

146
00:09:42,566 --> 00:09:47,445
،سخرية القدر، أنه بعد كل هذا الصراع
.أنا الوحيد الذي توصل معه إلى خاتمة ترضيني

147
00:09:47,820 --> 00:09:51,116
."أنت تستحقها يا "ستيفن -
.لا يزال أبي غاضباً منه جداً -

148
00:09:51,450 --> 00:09:55,954
.ربما يجب أن أغضب منه أيضاً
.لكنني أفضل النظر إلى الجانب المشرق

149
00:09:56,037 --> 00:09:58,706
أهذا غريب؟ -
.أعتقد أنه شعور جميل -

150
00:10:01,460 --> 00:10:02,293
.شكراً

151
00:10:09,175 --> 00:10:10,010
ما هذا؟

152
00:10:12,511 --> 00:10:14,930
ترحيل؟ جدياً يا "سام"، ما هذا؟

153
00:10:15,014 --> 00:10:19,351
.يعرفون أنني مقيم هنا بلا أوراق رسمية
.لا أعرف كيف اكتشفوا ذلك

154
00:10:20,186 --> 00:10:21,603
...إلا إذا -
ماذا؟ -

155
00:10:22,229 --> 00:10:25,566
."ربما أبلغ عني "جيف كولبي
."ربما عرف من أوراقي في "موريل

156
00:10:25,649 --> 00:10:28,444
ربما ظن أن هذا سيؤذي "فالون" بطريقة ما؟

157
00:10:29,695 --> 00:10:33,616
لمَ لم تخبرني؟ -
.يواجه الجميع مشكلات تكفيهم -

158
00:10:33,991 --> 00:10:35,825
.هذا لا يعني أن تواجه المشكلة وحدك

159
00:10:35,910 --> 00:10:38,579
.نحن معاً. سنجد حلاً

160
00:10:38,662 --> 00:10:41,289
هل وكلت محامياً؟ -
.أجل، والوضع غير مبشر -

161
00:10:41,372 --> 00:10:45,085
.لا يمكنني ادعاء نسياني لتجديد الإقامة
.أوراقي مزيفة

162
00:10:45,168 --> 00:10:48,338
لا يتساهل النظام مع الأوضاع
...غير الواضحة، لذا

163
00:10:48,421 --> 00:10:51,634
.إذن... يجب أن نتغلب على النظام

164
00:10:55,136 --> 00:10:56,012
هل أنت بخير؟

165
00:10:57,263 --> 00:11:00,183
.هلا تكفين عن طرح ذلك السؤال؟ أنا بخير

166
00:11:01,893 --> 00:11:04,354
.بصراحة، "أندريس" بحاجة إلى رؤية طبيب نفسي

167
00:11:04,437 --> 00:11:08,525
،أعرف أنه كان مرتبطاً بأبي
.فأنا أعرفه منذ ولادتي

168
00:11:08,608 --> 00:11:13,654
.علمني كيف أحلق لحيتي. لهذا تجاوزت عما فعل
لكنني في غنى عن موظف

169
00:11:14,197 --> 00:11:16,908
.أو شبح يملي عليّ أفعالي

170
00:11:18,326 --> 00:11:19,369
.أنت على حق

171
00:11:19,952 --> 00:11:21,996
.كان والدك رجلاً بائساً

172
00:11:22,496 --> 00:11:24,958
.أنا شخصياً لم أسمع منه كلمة طيبة

173
00:11:25,041 --> 00:11:29,044
.وفق معلوماتي، لا يستحق لحظة أخرى من حياتك

174
00:11:30,838 --> 00:11:32,005
.أشكرك

175
00:11:32,422 --> 00:11:33,757
لكنك لن تستطيع المضي قدماً

176
00:11:34,383 --> 00:11:37,553
ولا يمكن أن يمضي أي شيء قدماً
."إن لم تذهب إلى "سافانا

177
00:11:38,679 --> 00:11:42,349
،كلما طالت مقاومتك له
.طال بقاؤه مخيماً عليك

178
00:11:42,932 --> 00:11:46,562
،كلما أسرعت بالانتهاء من هذه المسألة
.عجّلت بنيل حريتك

179
00:11:52,734 --> 00:11:57,322
كيف تسمح لنفسك؟ أتنعتني بالكاذبة؟
بعد كل ما فعلته أنت؟

180
00:11:57,488 --> 00:12:02,743
.لقد كذبت، عليّ، وعلى كل مستخدمي الإنترنت
.لم أخترع عقد الزواج ذاك

181
00:12:02,828 --> 00:12:07,164
،زرعتَ أجهزة تنصت في منزلي، واستغللت أخي
.وتقدمت لي كي تنتقم من أبي

182
00:12:07,248 --> 00:12:11,168
.لست أنا من شن هذه الحرب، بل أنت
متى ستعترف بأنك خسرتها؟

183
00:12:12,086 --> 00:12:13,338
أتظنين أنك قد انتصرت؟

184
00:12:14,171 --> 00:12:18,801
لقد أنفقت أكثر من مليون دولار
.على زفاف زائف وأصبت جدك بنوبة قلبية

185
00:12:18,885 --> 00:12:23,264
المعذرة، ما صلة جدي بالأمر؟ -
أتظنين أنها مصادفة؟ -

186
00:12:23,347 --> 00:12:26,434
،لقد أصررت على هذه التمثيلية
.وكان لا بد من خسائر ثانوية

187
00:12:26,517 --> 00:12:28,226
ومن أجل ماذا؟ بضعة أسهم؟

188
00:12:29,352 --> 00:12:33,357
.ستضيع كل جهودك هباءً
.لأنني سأسترد كل ما سرقته

189
00:12:33,941 --> 00:12:35,484
.بدءاً بهذا المكتب

190
00:12:37,403 --> 00:12:41,949
.سأترك أغراضك في الخارج
.من المؤسف أن هذا كل ما تبقى من شركتك

191
00:12:43,409 --> 00:12:45,244
.هذا ما قتلتِه من أجله

192
00:12:53,585 --> 00:12:55,170
أتريدين حمل هذا بنفسك؟

193
00:12:56,338 --> 00:12:59,049
.يبدو أنك لا تريدين -
.انظر في عيني وقلها ثانيةً -

194
00:12:59,633 --> 00:13:02,636
ماذا أقول؟ أنك السبب في موت جدك؟

195
00:13:05,013 --> 00:13:08,224
.ها هي. ظهرت حقيقة الفتاة الثرية المسكينة

196
00:13:08,308 --> 00:13:11,770
،أرجو أن تكون قد رأيت حقيقتي بوضوح
لأنه من المستحيل

197
00:13:11,853 --> 00:13:14,856
!أن ترى حقيقتي مرة أخرى -
ما هذا بحق السماء؟ -

198
00:13:16,441 --> 00:13:17,776
أتريد إشعال الشك بداخلي؟

199
00:13:18,442 --> 00:13:20,487
.سأضرم النار في تلك الشكوك

200
00:13:39,672 --> 00:13:44,176
.يؤسفني سماع ما حدث لجدك -
.كم أنت لطيفة. شكراً -

201
00:13:44,259 --> 00:13:47,638
.لكن اتصالك بي مفاجأة سارة جداً
هل أنت بخير؟

202
00:13:48,096 --> 00:13:52,351
كلنا نكافح. أرجو أن تتمكني
."من حضور الجنازة مع "بول

203
00:13:52,434 --> 00:13:56,063
أجل، بالطبع. "توماس" صديق مقرب لنا
.لأعوام عديدة

204
00:13:56,646 --> 00:14:00,358
...لو كان بوسعنا فعل أي شيء -
.في الواقع، لهذا جئت -

205
00:14:01,402 --> 00:14:03,570
.كنت أرجو أن تستطيعي مساعدتي

206
00:14:04,238 --> 00:14:07,532
ما الأمر؟ -
ابن أخت زوجة أبي. "سام"؟ -

207
00:14:07,824 --> 00:14:10,285
.يجب أن يمثل أمام أحد قضاة الهجرة

208
00:14:10,868 --> 00:14:15,707
.المشكلة أن أوراق هجرته غير كاملة

209
00:14:15,790 --> 00:14:18,584
.أحاول مساعدته في تصحيح الوضع، وبسرعة

210
00:14:18,668 --> 00:14:22,880
.ليس لدي أصدقاء مقربين في إدارة الهجرة -
.ظننت أن يكون لـ"بول" أصدقاء هناك -

211
00:14:23,464 --> 00:14:26,801
،أعرف أنه على الجانب المعارض لهذه القضية
،لكن بما أنه نائب

212
00:14:26,884 --> 00:14:29,595
فلا بد أنه قادر على تأمين إقامة جديدة
."لـ"سام

213
00:14:30,138 --> 00:14:33,182
.علاقتي بـ"بول" ليست على ما يرام مؤخراً

214
00:14:33,266 --> 00:14:35,560
.هذا تأثير الفضائح الجنسية على الزواج

215
00:14:36,144 --> 00:14:37,936
.أجل. أعرف. ويؤسفني ذلك

216
00:14:38,021 --> 00:14:41,231
."ما كنت سأطلب ذلك لولا أنه مهم يا "ميليسا

217
00:14:43,525 --> 00:14:45,820
.بول" مدين لي بالتأكيد"

218
00:14:46,403 --> 00:14:47,237
.وأنا أيضاً

219
00:14:48,197 --> 00:14:51,283
.ولن أعارض السير على درب الذكريات

220
00:14:56,747 --> 00:14:58,332
.كان ذلك منذ زمن بعيد

221
00:14:59,416 --> 00:15:01,043
.عشرة أعوام ليست بفترة طويلة

222
00:15:01,418 --> 00:15:03,795
.لم أكن ناضجاً آنذاك

223
00:15:03,879 --> 00:15:06,298
.أنا واثقة من أنك قد نضجت الآن

224
00:15:20,269 --> 00:15:23,606
،لديك دراجة نارية
أم أن الخوذة للاستعراض فقط؟

225
00:15:24,607 --> 00:15:29,029
،أجل، لم أعرف أين أركنها
.لذا تركتها في نهاية مدخل السيارات

226
00:15:29,404 --> 00:15:32,366
.طلبت مني "فالون" المجيء بشأن بعض الوثائق

227
00:15:33,532 --> 00:15:37,078
كم ستدفع لك؟ -
.لا يُسمح لي قانونياً بالبوح بذلك -

228
00:15:37,162 --> 00:15:39,705
.أياً يكن المبلغ، خذه واهرب

229
00:15:40,706 --> 00:15:43,501
المعذرة؟ -
."من السهل أن تغرق مع "فالون -

230
00:15:44,919 --> 00:15:49,548
.في النهاية، ستستغلك وتتخلص منك
.على أي حال، إنها في الداخل

231
00:15:53,719 --> 00:15:54,761
.شكراً

232
00:16:13,613 --> 00:16:17,826
.لم تتغير رائحته -
متى جئت إلى هنا آخر مرة؟ -

233
00:16:18,243 --> 00:16:20,412
.عام 1998 -
ماذا؟ -

234
00:16:20,495 --> 00:16:24,999
...كنا هنا بمناسبة عيد الميلاد. قام أبي
.بتعنيف "ستيفن" بقسوة لأنه ترك كرة القدم

235
00:16:25,083 --> 00:16:28,503
قال إنه بذلك يبصق على تراث 12 جيلاً
."في عائلة "كارينغتون

236
00:16:28,586 --> 00:16:31,047
ـ 12؟
.لا أتذكر الرقم تحديداً -

237
00:16:31,131 --> 00:16:35,509
،جررت ابني باكياً وخرجت من هنا
.ثم بكت "فالون" لأننا رحلنا

238
00:16:35,592 --> 00:16:37,178
ولم تعد إلى هنا ولو لمرة؟

239
00:16:37,262 --> 00:16:38,096
.لا

240
00:16:39,972 --> 00:16:42,100
.أحضرت "أليكسيس" الطفلين بضع مرات

241
00:16:43,143 --> 00:16:44,352
.كان يحبها أكثر مني

242
00:16:47,605 --> 00:16:51,275
،كان ذلك الشريط عرضاً غير مكتمل للأحداث
.على أفضل تقدير

243
00:16:51,359 --> 00:16:54,528
لكن صدقني، أنا مؤهلة تماماً لإدارة
"شركة "موريل

244
00:16:54,611 --> 00:16:57,865
.ومتابعة تقديم نفس الخدمة التي تحظى بها

245
00:16:58,532 --> 00:17:01,702
.لا، هذه ليست مكالمة إزعاج. وغد

246
00:17:02,953 --> 00:17:04,204
هل افتقدتني بهذه السرعة؟

247
00:17:05,122 --> 00:17:09,585
لم أعرف أين أركن دراجتي، فأخذت المكان
."الذي يحمل علامة "الزوج السابق المزيف

248
00:17:10,627 --> 00:17:13,338
هل سيأمر "كولبي" بقطرها؟ -
.أشكرك على مجيئك -

249
00:17:14,840 --> 00:17:18,968
.رأيته بالفعل. والنسخة الممزوجة -
ماذا؟ بهذه السرعة؟ -

250
00:17:19,051 --> 00:17:22,222
.هذا حال الإنترنت
.لكنك تسددين اللكمات بقوة

251
00:17:22,388 --> 00:17:26,017
.يقارنونني بـ"بريتني" في عام 2007
."لا أرقى حتى إلى مستوى "سولانج

252
00:17:26,100 --> 00:17:30,188
.لا أظن أنها مقارنة عادلة -
.لا يهم. بعض عملائي ينسحبون -

253
00:17:30,271 --> 00:17:32,857
.يسألونني إن كنت مؤهلة لإدارة شركتي

254
00:17:32,940 --> 00:17:36,611
.قد يكون لك مستقبل في حلبة الملاكمة
آسف. هل المزحة سابقة لأوانها؟

255
00:17:37,195 --> 00:17:38,029
.سابقة لأوانها

256
00:17:38,905 --> 00:17:42,575
.لكن يمكنك مساعدتي
أتريد البقاء لبضعة أيام أخرى؟

257
00:17:44,076 --> 00:17:46,329
البقاء؟ -
.سأدفع لك، بالطبع -

258
00:17:46,412 --> 00:17:49,165
100 ألف أخرى لتأجيل إبطال الزواج

259
00:17:49,248 --> 00:17:51,918
.والظهور لفترة وجيزة في الجنازة

260
00:17:52,668 --> 00:17:54,128
بصفتي زوجك؟

261
00:17:54,294 --> 00:17:57,631
اسمع، لا أحتمل خسارة زيجتين زائفتين
.في يومين

262
00:17:58,340 --> 00:17:59,383
ما رأيك في 200؟

263
00:18:01,594 --> 00:18:05,055
.لدي ارتباط معين غداً
.ستقيم عمتي "ليديا" حفل شواء

264
00:18:05,138 --> 00:18:06,598
.أخبرني بالرقم الذي تريده

265
00:18:06,682 --> 00:18:09,727
.لا أريد المال -
ماذا تريد؟ الضلوع المشوية؟ -

266
00:18:11,270 --> 00:18:14,773
.اسمعي، كانت الأيام الماضية ممتعة
،"تشبه فيلم "بريتي وومان

267
00:18:15,358 --> 00:18:17,985
أو الجزء التالي الجريء
.الذي أصبحت فيه البطلة رجلاً

268
00:18:18,944 --> 00:18:22,239
لكن يخيم أمام شقتي حالياً
.أحد مصوري المشاهير

269
00:18:22,322 --> 00:18:25,742
.فتش الصحافيون في صندوق قمامتي
."تحول اسمي إلى عنوان بموقع "تي إم زي

270
00:18:25,825 --> 00:18:28,578
مؤقتاً إلى أن يتحول الاهتمام
."إلى خلاف "كيميه" مع "تيلور

271
00:18:28,662 --> 00:18:32,207
هذا أكثر مما وافقت على المشاركة فيه
.يا "فالون". أنا شخص عادي

272
00:18:33,083 --> 00:18:35,834
،من المفترض أن أحضر حفل شواء عمتي غداً

273
00:18:35,919 --> 00:18:38,588
.لذا سأرحل ببطء

274
00:18:39,839 --> 00:18:41,716
.250 -
.سأنصرف -

275
00:18:41,882 --> 00:18:44,636
هل أنت جاد؟ هل ترفض 250 ألف دولار؟

276
00:18:45,928 --> 00:18:47,513
.لا أملك سوى الرفض

277
00:18:57,022 --> 00:19:00,318
.احتفاظه بهذه الصورة يدل على شيء هام -
.على الأرجح نكاية بي -

278
00:19:01,527 --> 00:19:04,280
.كانت جميلة -
."لا أريد التحدث عن "أليكسيس -

279
00:19:04,363 --> 00:19:08,951
،ليس من الضروري أن نتحدث عنها
.لكنني أريدك أن تتحدث معي

280
00:19:09,034 --> 00:19:11,494
ألم أسمح لك بإقناعي بالمجيء إلى هنا؟

281
00:19:11,579 --> 00:19:15,666
.بلى، لكن من الواضح أنك تتألم
.ليس من الضروري أن تتظاهر بالقوة

282
00:19:15,749 --> 00:19:18,209
.ليس من الضروري أن تكون ساخراً، ليس أمامي

283
00:19:18,918 --> 00:19:22,798
.من المسموح لك أن تكون شخصاً عادياً -
.لست شخصاً عادياً -

284
00:19:22,881 --> 00:19:25,884
لم تحاولين تحويلي إلى شخص عادي؟ -
ماذا تقصد؟ -

285
00:19:25,967 --> 00:19:29,638
،أسلوبي في إدارة أعمالي، حمايتي لولديّ
.حزني على أبي

286
00:19:29,721 --> 00:19:32,432
.هذا ظلم -
أجل، إنه ظلم. فلم لا تتوقفين؟ -

287
00:19:33,766 --> 00:19:37,270
.أنت تعرفين من أكون. لهذا تزوجتني

288
00:19:37,353 --> 00:19:39,439
.هذا ليس صحيحاً -
.بربك -

289
00:19:39,897 --> 00:19:43,568
،ترتدين أفخر الثياب
.تقودين سيارات فارهة، تشربين الشمبانيا

290
00:19:43,651 --> 00:19:45,278
."مثل "أليكسيس

291
00:19:46,279 --> 00:19:49,449
.وقعتِ اتفاقية ما قبل الزواج
.سبعة ملايين لكل عام

292
00:19:49,532 --> 00:19:52,368
.إن لم يكفك هذا، فلعلك ترحلين

293
00:20:06,758 --> 00:20:08,300
.كنت أبحث عنك

294
00:20:09,969 --> 00:20:13,806
،حين تعجز عن إيجاد شخص ما
.فهذا يعني أنه لا يريد أن يجده أحد

295
00:20:14,474 --> 00:20:18,018
.أخبرني "ستيفن" بما حدث
.من الجرأة الشديدة أن تصفع رب عملك

296
00:20:18,101 --> 00:20:22,272
"ليست أول مرة. حين كان "بلايك
.في الـ11 من العمر، خاطب أمه بوقاحة

297
00:20:22,357 --> 00:20:25,859
."شيء من قبيل "ضعي خرطوماً مطاطياً في أنفك

298
00:20:25,942 --> 00:20:30,530
كان "توماس" خارج المدينة. حين سمع
.بما حدث، أصر على صفع مؤخرته بواسطتي

299
00:20:31,114 --> 00:20:33,325
.رباه، ما أغرب أطوار الأثرياء

300
00:20:34,618 --> 00:20:35,744
ماذا ستشرب؟

301
00:20:35,827 --> 00:20:40,206
إنها شمبانيا "مونوبل" من "هايدسيك" وشركاه
،"من سفينة "تايتانيك

302
00:20:40,289 --> 00:20:43,626
.تم انتشالها من قاع البحر -
...لا بد أنها تساوي -

303
00:20:43,710 --> 00:20:46,713
.ضعف راتبي السنوي
.اشتراها "توماس" في أحد المزادات

304
00:20:46,797 --> 00:20:49,383
أعطاني إياها. قال إن علي أن أشرب نخباً

305
00:20:49,466 --> 00:20:52,803
."لو جاء حاصد الأرواح و"نكل به

306
00:20:53,386 --> 00:20:54,638
هل تريد رفيقاً؟

307
00:20:54,720 --> 00:20:58,767
لن أمانع في تذوق شيء
."كان قريباً من "ليو ديكابريو

308
00:20:59,642 --> 00:21:01,268
.من الناحية الخيالية

309
00:21:02,144 --> 00:21:06,816
للأسف، لا أقوى على شرب
."نخب "توماس كارينغتون

310
00:21:07,608 --> 00:21:09,860
.كنت أحسبكما مقربين -
.كنا مقربين -

311
00:21:10,276 --> 00:21:15,032
أتصل حالياً برفيقاته لأخبرهن
.بوفاته المفاجئة

312
00:21:15,115 --> 00:21:16,450
تباً. أكثر من واحدة؟

313
00:21:18,369 --> 00:21:22,247
.لم أعرف الرقم الأخير الذي كان قد اتصل به
.وهكذا، قمت بالاتصال به

314
00:21:22,956 --> 00:21:26,000
.كان الخط الساخن بإدارة الهجرة والجوازات

315
00:21:26,919 --> 00:21:29,629
إدارة الهجرة والجوازات؟ هل أبلغ عني؟

316
00:21:29,713 --> 00:21:32,674
.للأسف -
لماذا؟ لمَ عساه أن يفعل ذلك؟ -

317
00:21:34,175 --> 00:21:35,009
.لا أعرف

318
00:21:39,557 --> 00:21:42,100
"ليتني طلبت من "فرانك
.تغيير شيفرة البوابة الخلفية

319
00:21:42,600 --> 00:21:44,978
لا أظن أن آل "كارينغتون" سيسعدون

320
00:21:45,061 --> 00:21:48,648
،بوجود واحدة من عائلة "كولبي" في أملاكهم
.بعد فضيحة حفل الزفاف

321
00:21:50,275 --> 00:21:54,612
.أردت فقط أن أعيد أغراضك
.أنت لا ترد على اتصالاتي على أي حال

322
00:21:54,696 --> 00:21:55,530
لمَ عساي أن أرد؟

323
00:21:56,697 --> 00:21:59,617
.كما أردت الاعتذار عن تضليلك

324
00:21:59,700 --> 00:22:03,663
.كنت تثيرين غيرة "فالون" فحسب -
.بالفعل. في البداية فقط -

325
00:22:04,204 --> 00:22:07,499
."لم أكن أعرف ما حدث بين أبي و"بلايك

326
00:22:08,000 --> 00:22:10,712
.لكن حين عرفت، كان علي اختيار أحد الفريقين

327
00:22:11,796 --> 00:22:14,424
.لكنني ما كان يجب أن أضللك. لقد كذبت عليك

328
00:22:15,007 --> 00:22:19,386
،ظننت أنني أحمي أبي
.لكن "جيف" تمادى كثيراً في هذا الموضوع

329
00:22:19,762 --> 00:22:24,183
.وكأنه لا يهتم إلا بالانتقام -
.أظن أن "فالون" لا ترى الأمور بوضوح -

330
00:22:25,851 --> 00:22:26,768
.أنا آسف أيضاً

331
00:22:29,480 --> 00:22:32,900
علام؟ -
."كذبت عليك. ظننت أنني أحمي "فالون -

332
00:22:32,983 --> 00:22:37,488
...العيش على مقربة من كل هذا الترف
.بعد فترة يشعر المرء بأنه وضع عادي

333
00:22:38,071 --> 00:22:38,906
.أجل

334
00:22:39,990 --> 00:22:40,824
.أريد الانسحاب

335
00:22:42,951 --> 00:22:44,203
.لكنني لا أعرف كيف

336
00:23:23,698 --> 00:23:25,492
.إنه حتى ليس الطبعة الأولى

337
00:23:28,954 --> 00:23:30,372
...إنه مثلك تماماً

338
00:23:31,831 --> 00:23:33,960
.عجرفة، بلا جوهر

339
00:23:36,336 --> 00:23:38,213
.أراهن أنك حتى لم تقرأه

340
00:24:11,620 --> 00:24:13,372
"جاكي ليتمان)، محامي الطلاق)"

341
00:24:14,164 --> 00:24:17,876
".هذه هي اللحظة التي تعرفين فيها مَن أنت"

342
00:24:24,675 --> 00:24:27,344
."اجلس يا "توماس -
.هذه سخافة -

343
00:24:29,805 --> 00:24:32,182
.لا أعرف لمَ تجبرينني على فعل هذا

344
00:24:32,266 --> 00:24:36,478
لأن "بلايك" سيحتاج إلى سماع هذا الكلام
.يوماً ما. لن تكون موجوداً دائماً لتخبره

345
00:24:36,562 --> 00:24:37,938
.هذه سخافة -
.نفذ ما أقوله -

346
00:24:38,022 --> 00:24:40,106
.لا أعرف لمَ يجب أن أقولها

347
00:24:40,608 --> 00:24:43,277
.بالطبع أحبه. إنه ابني

348
00:24:45,028 --> 00:24:46,697
.لم يكن ذلك صعباً إلى هذا الحد

349
00:24:49,241 --> 00:24:51,910
.يؤسفني أنه لم يقل لك ذلك بنفسه

350
00:24:54,413 --> 00:24:55,455
.كان يجب أن يفعل

351
00:24:57,999 --> 00:25:01,502
..."أما عن "أليكسيس -
.لم تتصور أن تسمعني أقولها -

352
00:25:03,546 --> 00:25:04,797
.ليتها كانت هنا

353
00:25:19,604 --> 00:25:23,607
."أجل، مرحباً. أنا "كريستال كارينغتون
.تحدثت مع "جاكي" صباح اليوم

354
00:25:24,567 --> 00:25:26,736
.أود حجز موعد

355
00:25:28,321 --> 00:25:30,531
.لا، إنه لي

356
00:26:06,733 --> 00:26:08,818
هل تظن أن جدي يتعمد إغاظتنا؟

357
00:26:09,111 --> 00:26:13,615
ربما كان يحب "بيت ميدلر"؟
.أحاول أن أحسن الظن به

358
00:26:13,698 --> 00:26:15,616
.لا تتكلم بهذه الرزانة

359
00:26:15,700 --> 00:26:20,288
لا تقلقي. مارست الجنس للتو
.مع حبيبتي السابقة لأمنع ترحيل حبيبي

360
00:26:20,371 --> 00:26:22,707
حبيبتك السابقة؟
.لكن لم يكن لك سوى حبيبة واحدة

361
00:26:24,667 --> 00:26:26,962
السيدة "دانييلز"؟ -
."تقصدين السيدة "روبنسون -

362
00:26:27,713 --> 00:26:29,589
مَن أكون لأحكم عليك؟

363
00:26:29,755 --> 00:26:33,801
طلبت من الغريب الذي تزوجني
،مرافقتي إلى جنازة جدنا

364
00:26:33,884 --> 00:26:35,803
.أي أنني أعقل منك بقليل

365
00:26:35,886 --> 00:26:39,390
.لم يكن لدينا أمل في المقاومة
.فلم يكن لدينا أي مثل أعلى

366
00:26:39,473 --> 00:26:41,933
من؟ أبي، المهووس بالعمل المريض بالغضب

367
00:26:42,017 --> 00:26:44,853
الذي لا يتبين قوة رائحة عطره؟

368
00:26:44,936 --> 00:26:49,315
أم أمي، التي تخلت عنا قبل أن تتكون
لدي مفردات عاطفية أصفها بها؟

369
00:26:53,571 --> 00:26:55,114
هل قاطعتكما؟ -
.لا -

370
00:26:55,697 --> 00:26:58,616
.كنا نتدرب على تكريمنا الغنائي لجدنا

371
00:26:58,700 --> 00:27:00,369
هل كل شيء على ما يرام؟ -
.لا -

372
00:27:01,369 --> 00:27:03,913
.لا، أنا مدين لكما باعتذار، لكليكما

373
00:27:03,997 --> 00:27:06,124
هل كنت تشرب الخمر؟ -
.شربت كثيراً -

374
00:27:07,000 --> 00:27:08,376
.لكنني صادق فيما أقول

375
00:27:09,961 --> 00:27:15,008
ستيفن"، آسف لأنني ضغطت عليك"
."في تلك التمثيلية مع "تيد

376
00:27:15,592 --> 00:27:17,885
،ظننت أنني أساعدك، أدعمك مهنياً

377
00:27:17,969 --> 00:27:21,389
.لكن الأمر لا يستحق المجازفة بنزاهتك

378
00:27:23,767 --> 00:27:24,600
.أشكرك

379
00:27:24,684 --> 00:27:29,104
و"فالون"... آسف لأنني أجبرتك
.على الاستمرار في حفل الزفاف

380
00:27:29,689 --> 00:27:33,525
.لا يصح أن تكوني المسؤولة عن حماية أسرارنا
.أقصد أسراري

381
00:27:35,570 --> 00:27:39,615
.هذه الأزمة برمتها ذنبي أنا
.لقد تماديت. ضغطت عليكما كثيراً

382
00:27:39,699 --> 00:27:42,993
.وأريدكما أن تعرفا أنني أحبكما

383
00:27:43,744 --> 00:27:45,705
،سواء نفذتما أوامري أو لا

384
00:27:46,205 --> 00:27:50,334
...سواء اتفقت معكما أو اختلفت
.لا أريدكما أن تشكا في ذلك أبداً

385
00:27:51,376 --> 00:27:53,837
هل استبدلت أبي بإنسان نصف آلي؟

386
00:27:53,921 --> 00:27:55,004
.لا، هذا أنا

387
00:27:55,088 --> 00:27:56,423
.ما أشبهه بالإنسان

388
00:28:00,344 --> 00:28:01,845
.أنا أيضاً أحبك يا أبي

389
00:28:05,682 --> 00:28:07,725
.لا تقلقي، لن نخبر أحداً

390
00:28:09,602 --> 00:28:12,480
.حسناً. أنا أيضاً أحبك يا أبي نصف الآلي

391
00:28:16,443 --> 00:28:17,277
.حسناً

392
00:28:20,155 --> 00:28:21,864
.سأحضر شراباً آخر للجميع

393
00:28:21,948 --> 00:28:26,786
أنا... لا. هناك أمر أخير
.أريد أن أحدثك عنه. اجلسي

394
00:28:28,454 --> 00:28:32,834
"أخبرتني "كريستال" بأن "كارينغتون أتلانتيك
.بحاجة إلى تجديد

395
00:28:32,917 --> 00:28:36,962
لن أوقع اتفاق "باريس" للمناخ، لكننا نحتاج

396
00:28:37,547 --> 00:28:39,465
.إلى تحسين موقفنا البيئي قليلاً

397
00:28:41,259 --> 00:28:44,554
"أتساءل إن كانت شركة "موريل
.قادرة على ملء الفجوة

398
00:28:45,137 --> 00:28:48,808
.لا أحتاج إليك لتنقذني -
.لا، العكس صحيح -

399
00:28:49,016 --> 00:28:52,269
"تحتاج "كارينغتون أتلانتيك
.إلى توجه مستقبلي، لا العيش في الماضي

400
00:28:53,770 --> 00:28:57,190
لم يفت أوان التغيير، أليس كذلك؟ -
.إلا لو كنت ميتاً -

401
00:28:59,235 --> 00:29:02,572
.لهذا لن تقدمي النعي

402
00:29:05,824 --> 00:29:08,076
فاجأت شركة "كارينغتون أتلانتيك" المحللين

403
00:29:08,160 --> 00:29:12,581
بإعلان شراكة إنتاج مع شركة
.موريل غرين" للطاقة"

404
00:29:12,664 --> 00:29:16,001
اعتبرها البعض خطوة استراتيجية
في أعقاب مشادة

405
00:29:16,084 --> 00:29:19,670
"وقعت بين "فالون كارينغتون
."وشريكها السابق، "جيف كولبي

406
00:29:21,756 --> 00:29:25,468
.يجب أن نتحدث -
.أترين هذا؟ كان كل شيء تحت سيطرتي -

407
00:29:25,552 --> 00:29:29,931
يرى العالم بأسره أن والد "فالون" ينقذها
.من كبوتها. إنها في حالة مزرية

408
00:29:30,015 --> 00:29:33,685
ليست الوحيدة. لن أسمح باستمرار
.هذا الخلاف الجنوني

409
00:29:38,148 --> 00:29:38,981
سيد "كولبي"؟

410
00:29:40,691 --> 00:29:42,568
.أجل -
هل والدك موجود؟ -

411
00:29:45,905 --> 00:29:49,074
ماذا فعلت؟ -
.ما كان يجب أن أفعله منذ زمن بعيد -

412
00:29:49,158 --> 00:29:52,912
.رفعت دعوى لتولي الوصاية على أبي
،سأنقله إلى منزلي

413
00:29:52,995 --> 00:29:56,498
."بعيداً عنك وعن حربك مع آل "كارينغتون
.إنه في الأعلى

414
00:29:57,041 --> 00:29:59,251
.أنت لست جادة. لن يوافق أبداً

415
00:29:59,335 --> 00:30:00,586
.لقد وافق بالفعل

416
00:30:01,420 --> 00:30:04,006
.أنت من عرضته للخطر بهذا الزفاف السخيف

417
00:30:04,089 --> 00:30:06,132
.وإن لم تكن سترعاه، فسأتولى رعايته

418
00:30:06,217 --> 00:30:07,551
.كل هذا من أجله

419
00:30:08,260 --> 00:30:11,639
كنت أصدق ذلك، لكن الآن أرى أن كل شيء
.كان من أجلك أنت

420
00:30:12,764 --> 00:30:16,476
."لذا، افعل ما تريد... لكنك وحدك يا "جيف

421
00:30:32,867 --> 00:30:36,704
أهذه فرصة لالتقاط صورة معاً؟ -
.لا. لكنني تبينت أنك كنت صادقاً -

422
00:30:36,788 --> 00:30:39,207
.يوجد هنا الكثير من مصوري المشاهير -
.أجل -

423
00:30:39,290 --> 00:30:40,833
.آسفة بهذا الشأن

424
00:30:41,084 --> 00:30:44,587
ألا تدركين أن مجيئك إلى منزلي
يزيد الأمر سوءاً؟

425
00:30:44,671 --> 00:30:49,384
.أعرف، لكنني أردت الاعتذار عن كل شيء

426
00:30:50,717 --> 00:30:54,805
.شعرت بأنها ستكون رسالة نصية طويلة -
.ربما كان البريد الإلكتروني أكثر ملاءمة -

427
00:30:55,348 --> 00:30:59,435
،لكن بما أنك هنا بالفعل
.لعلك تقولينها بصراحة

428
00:31:00,310 --> 00:31:03,146
.آسفة لأنني أفسدت حياتك بتوريطك في حياتي

429
00:31:03,231 --> 00:31:06,024
.آسفة على دعوتك إلى جنازة جدي

430
00:31:06,775 --> 00:31:09,111
.آسفة على طلبي الزواج منك أصلاً

431
00:31:09,195 --> 00:31:12,406
ليس هذا ما يفعله الأشخاص العاديون، صحيح؟

432
00:31:12,489 --> 00:31:15,701
الأشخاص العاديون لا يوافقون على الزواج
.من غرباء كذلك

433
00:31:16,535 --> 00:31:19,454
"قد تناقش شبكة "تي إل سي
.هذا الموضوع في أحد برامجها

434
00:31:19,538 --> 00:31:23,208
.لا أعرف أي طريقة أخرى
،آل "كارينغتون" يحلون المشكلات بالمال

435
00:31:23,292 --> 00:31:26,211
.وحين لا يجدي هذا نفعاً، نلجأ إلى الكذب -
.أنا آسف أيضاً -

436
00:31:26,628 --> 00:31:29,756
.أعتقد أنها حياة موحشة جداً

437
00:31:30,215 --> 00:31:35,846
،ما أنا إلا فتاة ثرية، تقف أمام صبي فقير
.تطلب منه أن يسامحها

438
00:31:38,347 --> 00:31:42,685
،لا أعرف إن كنت أشعر بالإهانة من قولك أكثر
."أم لأنك دمرت فيلم "نوتينغ هيل

439
00:31:43,270 --> 00:31:44,103
.لم أشاهده أبداً

440
00:31:45,188 --> 00:31:48,607
.تفضل، أريد إعطاءك هذه
.إنها أوراق إبطال زواجنا

441
00:31:49,025 --> 00:31:53,696
يمكنك تقديمها والتخلص مني
.ومن عائلتي المجنونة إلى الأبد. لحسن حظك

442
00:31:55,197 --> 00:31:58,951
."و... استمتع بالحفل في منزل عمتك "ليديا

443
00:32:07,876 --> 00:32:11,756
ألا تزال مهتماً بتذوق الشمبانيا الفاخرة
التي أريتك إياها؟

444
00:32:11,839 --> 00:32:16,010
.ظننت أنك لن تشرب النخب -
.هناك أمور أخرى يمكننا شرب نخبها -

445
00:32:16,385 --> 00:32:21,348
.ليوناردو ديكابريو" مثلاً"
.سيكون من المؤسف أن تُهدر زجاجة فاخرة كهذه

446
00:32:21,431 --> 00:32:24,768
،ستخرج مع البول خلال 30 دقيقة
."لكنني مستعد دائماً لشرب نخب "ليو

447
00:32:26,020 --> 00:32:28,563
...لو أردت أن ترهن أي خمور أخرى

448
00:32:28,647 --> 00:32:29,606
.لا تتماد

449
00:32:32,025 --> 00:32:33,026
ماذا يحدث؟

450
00:32:33,860 --> 00:32:35,820
ما هذا؟ -
.إقامة الخبراء المتميزين -

451
00:32:37,322 --> 00:32:40,408
.إقامتك، تحديداً -
كيف حصلت عليها؟ -

452
00:32:41,658 --> 00:32:46,664
.من صديق أحد أصدقاء العائلة -
."قدرات أو إنجازات استثنائية" -

453
00:32:46,748 --> 00:32:49,959
"هذا يعني أنك تضيف إلى "الولايات المتحدة
.شيئاً مميزاً

454
00:32:50,043 --> 00:32:52,212
.وأنت تفعل ذلك فعلاً. خاصة لي

455
00:32:53,838 --> 00:32:54,671
.أشكرك

456
00:32:57,926 --> 00:33:02,513
"إذن، لنشرب نخب أصدقاء "توماس كارينغتون
.ذوي النفوذ

457
00:33:03,389 --> 00:33:04,890
.ونخب عمك الجديد

458
00:33:06,266 --> 00:33:07,227
."العم "سام

459
00:33:12,106 --> 00:33:14,817
.كان "توماس" سيكره هذا -
.سأشرب نخب ذلك -

460
00:33:20,823 --> 00:33:21,781
هل معك قلم؟

461
00:33:23,867 --> 00:33:24,701
.أظن ذلك

462
00:33:25,327 --> 00:33:26,370
.ابحث في حقيبة يدي

463
00:33:37,923 --> 00:33:39,091
."جاكي ليتمان"

464
00:33:41,301 --> 00:33:44,429
...كانت في المنزل -
لمَ تحملين بطاقتها؟ -

465
00:33:44,512 --> 00:33:46,974
هل ستتركينني؟ -
...بلايك"، أرجوك" -

466
00:33:47,056 --> 00:33:50,101
."قبل أن أدفن أبي؟ أنت أسوأ من "أليكسيس

467
00:33:50,435 --> 00:33:52,979
.أنت لا تفهم -
!لا أريد سماع ذلك -

468
00:33:54,272 --> 00:33:58,900
هلا تسدينني صنيعاً وتؤدين
دور زوجة الابن الحزينة اليوم؟

469
00:33:59,444 --> 00:34:01,946
.في النهاية، أنا أدفع لك ما يكفي

470
00:34:27,304 --> 00:34:29,890
.تبدو وسيماً حين تتأنق -
.إنها جنازة جدي -

471
00:34:29,973 --> 00:34:33,059
...بالطبع. لو أردت التحدث، أو ما إلى ذلك

472
00:34:37,147 --> 00:34:39,691
.ميليسا"، هذا "سام"، شريك حياتي" -
.مرحباً -

473
00:34:40,233 --> 00:34:42,444
أتعرف السيدة "دانييلز"؟ -
.أجل، بالطبع -

474
00:34:42,527 --> 00:34:45,864
...زوجك هو السيد -
.المتعلق بشعرة -

475
00:34:46,364 --> 00:34:48,992
يتمنى أن تستمتع بوقتك هنا
."في "الولايات المتحدة

476
00:34:50,951 --> 00:34:55,624
.ساعد "بول دانييلز" في استخراج إقامتك -
.يا إلهي، لم أعرف ذلك. شكراً -

477
00:34:56,207 --> 00:34:59,793
أود أن أشكره أيضاً. أهو موجود؟ -
.إنه في مكان ما -

478
00:34:59,877 --> 00:35:02,297
آسفة، لا بد أنه شعور غريب

479
00:35:02,380 --> 00:35:05,799
.أن تحيي ذكرى رجل حاول تدمير حياتك

480
00:35:06,258 --> 00:35:09,763
عمّ تتحدثين؟ -
ستيفن"، هل يجب أن تدخل؟" -

481
00:35:10,138 --> 00:35:14,058
.من الواضح أنك لا تعرف
،حين كان "بول" يتحرى عن إقامته

482
00:35:14,141 --> 00:35:17,561
اكتشف أن جدك هو من أبلغ
.إدارة الهجرة والجوازات

483
00:35:19,897 --> 00:35:23,566
.كان... رجلاً معقداً

484
00:35:28,197 --> 00:35:29,406
.سأراكما في الداخل

485
00:35:33,160 --> 00:35:35,704
هل كنت تعرف؟ -
."أخبرني "أندريس -

486
00:35:37,288 --> 00:35:40,584
.لكنني... لم أرغب في تشويه ذكرى جدك

487
00:35:41,751 --> 00:35:44,796
.ستيفن"؟ يريدون أن يروك الأرغن"

488
00:36:00,270 --> 00:36:01,646
هل كل شيء على ما يرام؟

489
00:36:01,729 --> 00:36:05,400
،بدا الاستياء على "بلايك" حين دخل
.وليس بسبب وفاة والده

490
00:36:06,401 --> 00:36:07,819
."تشاجرت مع "بلايك

491
00:36:08,151 --> 00:36:11,488
.ثم وجد بطاقة "جاكي ليتمان" في حقيبتي

492
00:36:11,573 --> 00:36:13,407
.إنه مقتنع بأنني أريد الطلاق

493
00:36:15,368 --> 00:36:16,410
هل تريدين الطلاق؟

494
00:36:16,911 --> 00:36:19,037
.لا. العكس صحيح

495
00:36:21,248 --> 00:36:24,876
.اتصلت بها لأغير شرطي في اتفاقية الزواج -
المعذرة؟ -

496
00:36:24,960 --> 00:36:27,838
،"في كل مرة أتشاجر فيها مع "بلايك
.لا نكون متعادلين أبداً

497
00:36:27,921 --> 00:36:32,301
.المال دائماً شبح مخيم عليّ
.لذا، سأخرجه من المعادلة

498
00:36:32,594 --> 00:36:36,513
"إن كان هذا ما يتطلبه الأمر ليصدق "بلايك
،أنني أحبه لشخصه

499
00:36:36,597 --> 00:36:38,140
.فسأفعل ذلك بكل سرور

500
00:36:39,266 --> 00:36:43,228
...يبدو أنه تصرف -
.غبي؟ مندفع؟ ربما -

501
00:36:43,769 --> 00:36:47,106
.لن أتخلى عنه، ولن أسمح له بالتخلي عني

502
00:36:47,857 --> 00:36:49,610
.كنت سأقول إنه تصرف رومانسي

503
00:36:51,153 --> 00:36:53,655
.ليت "بلايك" يسمح لي بتفسير ذلك له

504
00:36:54,572 --> 00:36:55,616
.سيفعل

505
00:36:56,283 --> 00:37:00,370
.والآن، لتنزلي إلى الصف الأمامي حيث يراك

506
00:37:12,632 --> 00:37:14,717
.يبدو أنني لم أفوت شيئاً

507
00:37:15,801 --> 00:37:18,304
ماذا جاء بك إلى هنا؟ -
.أنا زوجك -

508
00:37:19,388 --> 00:37:23,809
.توقعت أن تحتاجي إلى وجه لطيف اليوم
.لكنك مدينة لي باللحم المشوي

509
00:37:25,061 --> 00:37:26,646
.حسناً، لكنك ستدفع

510
00:37:31,776 --> 00:37:32,610
جاك"؟"

511
00:37:33,902 --> 00:37:36,280
."لم أكن أعرف أنك تعرف "توماس كارينغتون

512
00:37:37,031 --> 00:37:41,117
.معذرة، أظن أنك تخلطين بيني وبين شخص آخر -
.تبدو مألوفاً جداً -

513
00:37:41,661 --> 00:37:43,620
ألست ابن "جون" و"لورا"؟

514
00:37:44,287 --> 00:37:45,121
.لا. آسف

515
00:37:47,124 --> 00:37:48,750
.تعازيّ الحارة لخسارتك

516
00:38:09,312 --> 00:38:11,063
.أشكركم على حضوركم اليوم

517
00:38:11,147 --> 00:38:14,733
كما ترون، كان جدي رجلاً

518
00:38:14,817 --> 00:38:17,570
.يحب التباهي بنجاح عائلتنا

519
00:38:18,613 --> 00:38:22,533
.لكنه ادخر أغلى هداياه لآخر أيام حياته

520
00:38:23,618 --> 00:38:26,204
.كان هذا يوم أن منحني رضاه أخيراً

521
00:38:27,913 --> 00:38:30,374
.واليوم، أود أن أحتفل بذلك

522
00:38:33,043 --> 00:38:34,086
."سام"

523
00:38:35,087 --> 00:38:38,882
.أشكرك لمحاولتك الذّود عن ذكرى جدي

524
00:38:41,093 --> 00:38:44,096
كنت تعلم أن ذلك أكثر أهمية
.من شعورك بالغضب

525
00:38:46,140 --> 00:38:50,519
وهذا فقط سبب من بين
.أسباب كثيرة وراء حبي لك

526
00:38:54,273 --> 00:38:55,940
.لكن فلندعنا منه

527
00:38:58,276 --> 00:39:01,237
هلّا تمنحني شرف أن تصبح زوجي؟

528
00:39:20,298 --> 00:39:24,594
...شكراً يا "ستيفن" على تلك
الكلمات الرقيقة؟

529
00:39:25,845 --> 00:39:29,140
.كان أبي شخصاً نادراً، عملاقاً

530
00:39:30,391 --> 00:39:34,479
،وإن تحدثنا بصراحة تامة
.فقد كان أحياناً... تحفة نادرة

531
00:39:36,606 --> 00:39:40,401
.لذا، لم أتوقع أن أتحدث عن الحب في جنازته

532
00:39:41,026 --> 00:39:44,071
.لم يكن شعوراً مرتبطاً به في نظري

533
00:39:45,447 --> 00:39:48,742
.ظننت مخطئاً أنه لم يحب شيئاً سوى عمله

534
00:39:50,828 --> 00:39:51,828
.حتى يوم أمس

535
00:39:53,872 --> 00:39:55,415
اكتشفت بالأمس

536
00:39:55,499 --> 00:40:00,420
أنه بذل جهداً مضاعفاً
.لأعرف ما كان يحبه بالتحديد

537
00:40:01,213 --> 00:40:06,426
كان يحب شراء المقتنيات النادرة الثمينة
.لأقرب أصدقائه

538
00:40:08,136 --> 00:40:10,806
.كان يحب الاستماع إلى غناء حفيديه

539
00:40:15,977 --> 00:40:16,936
.وكان يحبني

540
00:40:25,110 --> 00:40:27,948
.أحياناً ما يكون الموت في حد ذاته صدمة

541
00:40:29,949 --> 00:40:36,247
.إلا أن الوضوح الذي يجلبه مميز... بل وعظيم

542
00:40:39,959 --> 00:40:43,587
...تتصور أنك تعرف شخصاً ما، ثم يحدث شيء

543
00:40:44,588 --> 00:40:46,549
.يغير كل شيء إلى الأبد

544
00:41:07,361 --> 00:41:09,237
.اليوم هو ذلك اليوم في حياتي

545
00:41:15,076 --> 00:41:17,996
.لا يمكنني أن أغير ما أصبحت أعرفه الآن

546
00:41:20,331 --> 00:41:22,041
.العلامة واضحة

547
00:41:23,001 --> 00:41:23,877
...لذا فاليوم

548
00:41:29,465 --> 00:41:30,675
.يا إلهي

549
00:41:32,176 --> 00:41:33,219
.هذه أمي

550
00:41:38,265 --> 00:41:39,183
.أعتذر عن تأخري

551
00:41:41,352 --> 00:41:42,769
.كان الازدحام المروري فظيعاً

552
00:41:44,831 --> 00:41:46,836
إلى لقاء في الحلقة المقبلة
تحياتي ... مثنى الصقير

