﻿1
00:00:02,285 --> 00:00:03,981
لدي قائمة هنا على العلاوات المسجلة

2
00:00:03,982 --> 00:00:07,059
لأعلى ثلاثة مساعدين أتوا لهذه الشركة

3
00:00:07,060 --> 00:00:10,039
وباللإضافة إلى مرتبي،
سيغطي هذا تكاليف الدراسة

4
00:00:10,063 --> 00:00:11,374
لا يمكن إضافة هذه الأرقام

5
00:00:11,398 --> 00:00:13,326
المساعدون في الصيف يعملون كمحامون

6
00:00:13,350 --> 00:00:15,328
ويمكنني فعل المثل

7
00:00:15,352 --> 00:00:18,164
هذا عرض، نحن مستثمران

8
00:00:18,188 --> 00:00:20,049
وظيفتنا هذه أفضل بكثير من وظيفتك الحالية

9
00:00:20,073 --> 00:00:21,584
(هارفي)، (ستيفاني لستون) قط اتصلت)

10
00:00:21,608 --> 00:00:23,719
وقالت إنهم احضروا (ماليك) للإستجواب

11
00:00:23,743 --> 00:00:26,756
أنت محامي قذر، والآن أنا أراقبك

12
00:00:26,780 --> 00:00:29,642
سئمت من وضع من أهتم
بأمرهم في خطر

13
00:00:29,666 --> 00:00:31,644
اتصلت بـ(جوناثان سيدوول) هذا المساء

14
00:00:31,668 --> 00:00:33,512
وقبلت بالوظيفة

15
00:00:33,536 --> 00:00:35,898
(مايك روس) لم يذهب لأي
جامعة لدراسة القانون)

16
00:00:35,922 --> 00:00:39,819
علمت ذلك وعيّنته على أية حال

17
00:00:39,843 --> 00:00:41,737
لازلت لا أستطيع البقاء

18
00:00:41,761 --> 00:00:43,489
أنا آسف

19
00:00:43,513 --> 00:00:46,031
أعطني موافقتك للذهاب

20
00:01:19,699 --> 00:01:22,344
هل أنتي ذاهبة للعمل أم الجامعة؟

21
00:01:22,368 --> 00:01:25,013
كلاهما

22
00:01:25,037 --> 00:01:27,005
هل لديك الوقت للمارسة؟

23
00:01:28,258 --> 00:01:32,238
من الممكن لو أوصلتني بطريقك

24
00:01:35,148 --> 00:01:37,126
متأكد من أنه يمكننا الوصول لحل ما

25
00:02:13,052 --> 00:02:14,780
أعتقدت بإنكِ ترتدين ملابسك

26
00:02:14,804 --> 00:02:16,916
بالفعل أرتديت ملابسي

27
00:02:16,940 --> 00:02:18,584
ومن ثم خلعتِ ملابسك

28
00:02:18,608 --> 00:02:21,737
شعرت بشدة الحرارة

29
00:02:21,761 --> 00:02:23,622
حقـًا

30
00:02:23,646 --> 00:02:26,148
أنتي كذلك

31
00:02:36,709 --> 00:02:39,995
وبالتفكير بالأمر، أصابني الحر أيضًا

32
00:03:07,073 --> 00:03:08,217
(سيد (غيليس

33
00:03:08,241 --> 00:03:10,052
(مايك روش) سعيد برؤيك)

34
00:03:10,076 --> 00:03:11,620
يجب أن تعلم بأنني فعلت ذلك

35
00:03:11,644 --> 00:03:13,305
(كمجاملة لـ(جوناثان سيدوول

36
00:03:13,329 --> 00:03:16,008
ولكن سأخبرك مباشرة بالإجابة، لا

37
00:03:16,032 --> 00:03:18,627
جيد - لماذا جيد؟ -

38
00:03:18,651 --> 00:03:19,962
لأن نعم دائمـًا أفضل بكثير

39
00:03:19,986 --> 00:03:20,980
عندما تبدأ بـ لا

40
00:03:21,004 --> 00:03:22,765
أنت شاب واثق وطموح

41
00:03:22,789 --> 00:03:25,684
ولكن أعرف ما تستحقه مراكز التوزيع

42
00:03:25,708 --> 00:03:26,936
تعلم بما تعنيه المراكز لك

43
00:03:26,960 --> 00:03:30,662
وهنا ما تعنيه تلك المراكز لي

44
00:03:33,833 --> 00:03:35,528
هذا أكثر من ما توقعت

45
00:03:35,552 --> 00:03:37,696
سمعت هذا من قبل

46
00:03:37,720 --> 00:03:39,698
حسنـًا، أنتهى وقت المرح

47
00:03:39,722 --> 00:03:41,584
لست مهتمـًا بالبيع لأحد

48
00:03:41,608 --> 00:03:42,918
لا أعرفه ولا أعرف من أين أتى

49
00:03:42,942 --> 00:03:45,004
دعني أخبرك من أين أتيت

50
00:03:45,028 --> 00:03:46,705
أقوم بواجبي

51
00:03:46,729 --> 00:03:49,291
هذه المراكز منارة لكل مفترس

52
00:03:49,315 --> 00:03:50,492
الذي لم تضعه بالأساس

53
00:03:50,516 --> 00:03:51,844
DVDمن أجل الخروج من أعمال الـ

54
00:03:51,868 --> 00:03:53,508
يبدو لي أنك أتيت

55
00:03:53,519 --> 00:03:54,830
لإخافتي

56
00:03:54,854 --> 00:03:56,348
لا لست كذلك

57
00:03:56,372 --> 00:03:59,635
أنا أحاول مساعدتك

58
00:03:59,659 --> 00:04:02,471
تعلم بأنهم يطوقونك

59
00:04:02,495 --> 00:04:03,672
وإن لم تقبل بهذا

60
00:04:03,696 --> 00:04:05,340
من المحتمل بأن سترسل دعوة

61
00:04:05,364 --> 00:04:08,510
تطلب بها بأن يستحوذوا عليك

62
00:04:08,534 --> 00:04:10,362
لا يمكن أن يكون الرقم صحيحـًا

63
00:04:10,386 --> 00:04:11,614
إنه صحيح -
إذاً ماذا بحق الجحيم -

64
00:04:11,638 --> 00:04:13,365
ستفعله بمراكز التوزيع هذه؟

65
00:04:13,389 --> 00:04:16,541
سأكون سعيدًا لإخبرك ذلك
بعد 5 ثوانٍ من شرائها

66
00:04:18,595 --> 00:04:20,539
أعلم بأنك تريد أن يكون موظفينك على ما يرام

67
00:04:20,563 --> 00:04:22,625
و أؤكد لك أنهم سيكونو على ما يرام

68
00:04:22,649 --> 00:04:25,661
ولكن هذه المراكز.. أصبحت تشكل صداعـًا

69
00:04:25,685 --> 00:04:28,547
وأنت تحتاج الكاش للمفترسين
الذين سيطرقون بابك

70
00:04:28,571 --> 00:04:31,467
دعهم يطرقون الباب، لن أفتحه

71
00:04:31,491 --> 00:04:33,052
لا، أنت لم تسمعني

72
00:04:33,076 --> 00:04:35,971
إذا لم يمكن معك المال الكافي فإنهم قادمون

73
00:04:35,995 --> 00:04:41,093
سواء فتحت الباب أو أغلقته

74
00:04:41,117 --> 00:04:44,235
هذا العرض سيكون متاحـًا لساعة واحدة فقط

75
00:04:51,628 --> 00:04:53,739
أنتي لستِ شريكتي من تضع الجل على شعرها

76
00:04:53,763 --> 00:04:56,158
لم استخدم الجل لشعري منذ الصف التاسع

77
00:04:56,182 --> 00:04:59,662
كنت أحاول تجنب أن أظهر بشعر مجعّد

78
00:04:59,686 --> 00:05:01,080
أين هو؟

79
00:05:01,104 --> 00:05:02,397
(دونا) قالت بأن لديه اجتماع صباحي)

80
00:05:02,421 --> 00:05:03,415
خارج المكنب

81
00:05:03,439 --> 00:05:05,084
وأين (دونا)؟

82
00:05:05,108 --> 00:05:06,401
هنا

83
00:05:06,425 --> 00:05:08,504
أفضل أن أظهر باللحظة التي يحتاجني
بها أحد

84
00:05:08,528 --> 00:05:09,672
(أتمنى لو أستطيع قول ذلك عن (هارفي

85
00:05:09,696 --> 00:05:11,457
حسنـًا، هارفي لديه - توقفي -

86
00:05:11,481 --> 00:05:12,958
من الممكن أنها ولدت بالأمس

87
00:05:12,982 --> 00:05:15,928
ولكنني أعلم أن اجتماع صباحي
لا يعني اجتماع صباحي

88
00:05:15,952 --> 00:05:17,046
الجميع يعلم ذلك

89
00:05:17,070 --> 00:05:18,350
ولكن ليس مكاني للتحدث بالأمر

90
00:05:18,371 --> 00:05:19,348
ولا أنا كذلك

91
00:05:19,372 --> 00:05:21,467
فعل ذلك بالأمس أيضـًا

92
00:05:21,491 --> 00:05:23,052
عندما يأتي

93
00:05:23,076 --> 00:05:26,745
أخبري (سبيكتر) بأن (بيرسن) تود رؤيته

94
00:05:29,215 --> 00:05:30,776
كنت أضع القشدة المخوفقة بدلاً من الجل

95
00:05:30,800 --> 00:05:33,028
لقد كانت بالتسعينيات - متأكدة؟ -

96
00:05:33,052 --> 00:05:34,336
سمعت ذلك

97
00:05:52,021 --> 00:05:53,716
هل أحضرت لي الغداء؟

98
00:05:53,740 --> 00:05:55,217
شين ديناستي

99
00:05:55,241 --> 00:05:56,802
كم لفة بيض موجودة هنا؟

100
00:05:56,826 --> 00:05:58,637
اثنتان -
(لقد أغلقت صفقة (غيليس -

101
00:05:58,661 --> 00:06:00,122
(لقد قتلت (غيليس

102
00:06:00,146 --> 00:06:03,175
أتمنى بأنك أخبرتهم بأنني لا أريد الفطر

103
00:06:03,199 --> 00:06:05,794
لم تخبريني بذلك -
لم أظن أنه يجب أن أخبرك ذلك -

104
00:06:05,818 --> 00:06:07,179
ألستِ انتي من يجب أن يعتني بي؟

105
00:06:07,203 --> 00:06:09,598
وكيف علي فعل ذلك؟

106
00:06:09,622 --> 00:06:11,466
عندما يكون الفطر بوجبتي؟

107
00:06:11,490 --> 00:06:13,301
أخبريني لماذا أنا مبقيك هنا مرة أخرى؟

108
00:06:13,325 --> 00:06:14,737
مذكرة اتفاقية شركة فريدمان التقنية

109
00:06:14,761 --> 00:06:16,855
(الاتفاقية وقعّت من قِبل (ستلمان

110
00:06:16,879 --> 00:06:19,024
(وتذكرتان بالصف الأول
لحفل المغني (دافت بونك

111
00:06:19,048 --> 00:06:20,776
(من أجلك أنت و(رايتشل

112
00:06:20,800 --> 00:06:24,163
ولكن لماذا مازلت احتفظ بك؟

113
00:06:24,187 --> 00:06:26,031
(مايك) السيد (سيدوول) بالداخل ينتظرك)

114
00:06:26,055 --> 00:06:28,500
كن حذرًا، ليس بمزاج جيد

115
00:06:28,524 --> 00:06:30,152
لاعليكِ، تعلمين لماذا؟

116
00:06:30,176 --> 00:06:32,204
(لأنني أنهيت أمر (غيليس

117
00:06:32,228 --> 00:06:33,488
(إيمي)؟) - نعم

118
00:06:33,512 --> 00:06:34,823
كلي الفطر فإنه مفيدٌ لكِ

119
00:06:34,847 --> 00:06:36,625
تبـًا لك

120
00:06:36,649 --> 00:06:39,461
صباح الخير - أين كنت؟ -

121
00:06:39,485 --> 00:06:41,013
(كنت ذاهب من أجل (والتر غيليس

122
00:06:41,037 --> 00:06:42,798
من أجل أن يبيع لنا كل مراكز التوزيع

123
00:06:45,792 --> 00:06:48,003
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -
ماذا يبدو لك إن أفعل؟ -

124
00:06:48,027 --> 00:06:50,222
أنا ارسل رسالة، بأننا لسنا جمعية خيرية

125
00:06:50,246 --> 00:06:51,523
نحن في عمل من أجل در الأموال

126
00:06:51,547 --> 00:06:53,225
وهذه الصفقة تفي بالغرض

127
00:06:53,249 --> 00:06:55,129
أنت فعلت هذه الصفقة من أجل المحافظة
على وظائف العاملين

128
00:06:55,134 --> 00:06:57,813
%و من أجل زيادة 30 -
لسنا بنك إحتواء -

129
00:06:57,837 --> 00:06:59,181
%إن لم نستفيد 50

130
00:06:59,205 --> 00:07:01,366
من الممكن أن نشتري أسهم من الوقت
وننتظر حدوث الأفضل

131
00:07:01,373 --> 00:07:03,068
هذا هراء، هذه الصفقة ممتازة

132
00:07:03,092 --> 00:07:05,621
لا، الهراء هو أنك هنا منذ 3 أشهر

133
00:07:05,645 --> 00:07:08,123
كل ما فعلته هو تجميع نقاط ضئيلة
نحن نحتاج إلى نقاط أكثر

134
00:07:08,147 --> 00:07:09,691
(جوناثان) استمع) -
لا أود الاستماع -

135
00:07:09,715 --> 00:07:12,044
أريدك أن تخرج رأسك من مؤخرتك

136
00:07:12,068 --> 00:07:13,662
وتتوقف عن المحافظة على وظائف العاملين

137
00:07:13,686 --> 00:07:16,715
وتبدأ بجني الأموال الطائلة لنا

138
00:07:16,739 --> 00:07:19,390
وإلا عد لكونك محامي

139
00:07:25,865 --> 00:07:29,544
♪ See the money,
wanna stay for your meal ♪

140
00:07:29,568 --> 00:07:32,881
♪ Get another piece of pie
for your wife ♪

141
00:07:32,905 --> 00:07:36,051
♪ Everybody wanna know
how it feel ♪

142
00:07:36,075 --> 00:07:39,738
♪ Everybody wanna see
what it's like ♪

143
00:07:39,762 --> 00:07:42,724
♪ Living in a beehive
of your mind ♪

144
00:07:42,748 --> 00:07:46,748
♪ Suits 4x01 ♪ One-Two-Three Go...
Original Air Date on June 11, 2014

145
00:07:46,752 --> 00:07:48,197
♪ all right

146
00:07:48,221 --> 00:07:53,702
♪ all that time imagine this ♪

147
00:07:53,726 --> 00:07:55,528
♪ The greenback boogie

148
00:08:04,100 --> 00:08:05,894
سمعت بأنكِ تريدين رؤيتي

149
00:08:05,918 --> 00:08:07,496
كان ذلك قبل 3 ساعات

150
00:08:07,520 --> 00:08:09,164
لو تعلمين ما كنت أفعله قبل 3 ساعات

151
00:08:09,188 --> 00:08:10,615
لا ما وددتي رؤيتي

152
00:08:10,639 --> 00:08:12,751
أعلم ما كنت تفعل قبل 3 ساعات

153
00:08:12,775 --> 00:08:16,254
حسنـًا، كان الأجدر بكِ أن تأتين

154
00:08:16,278 --> 00:08:17,839
يجب عليك أن تحاولي

155
00:08:17,863 --> 00:08:19,875
تجربة الاجتماعات الصباحية بنفسك

156
00:08:19,899 --> 00:08:22,127
لا تقلق حول اجتماعاتي الصباحية

157
00:08:22,151 --> 00:08:24,679
(مايجب أن تقلق بشأنه هو (لوغان ساندرس

158
00:08:24,703 --> 00:08:26,214
ماذا؟

159
00:08:26,238 --> 00:08:28,583
هل أودى بأحد الشركات
التابعة لوالده للإفلاس؟

160
00:08:28,607 --> 00:08:31,353
بل العكس لقد استجمع قواه

161
00:08:31,377 --> 00:08:33,722
(ماكس) سيتقاعد، و(لوغان) من سيحل محله)

162
00:08:33,746 --> 00:08:35,390
دعيني أخمن، يريد أن يحدد اجتماع

163
00:08:35,414 --> 00:08:36,558
لديه اجتماع

164
00:08:36,582 --> 00:08:38,894
معك، صباح الغد الساعة 10 صباحـًا

165
00:08:38,918 --> 00:08:41,096
رائع، أجليه لإسبوع

166
00:08:41,120 --> 00:08:43,281
(هارفي)، الفتى يعتبر نفسه أسد يافع)

167
00:08:43,305 --> 00:08:44,449
ويود أن يترك بصمته

168
00:08:44,473 --> 00:08:46,201
وأسهل طريقة لفعل ذلك

169
00:08:46,225 --> 00:08:47,986
هي تغيير المحامين

170
00:08:48,010 --> 00:08:49,621
ممكن، ولكن آخر شيء يوده أسد يافع

171
00:08:49,645 --> 00:08:52,290
هو أن عشائه يقدم له على طبق من الفضة

172
00:08:52,314 --> 00:08:54,993
أنت تود أن تعطيه ضحية

173
00:08:55,017 --> 00:08:56,661
هل فكرت بذلك بنفسك؟

174
00:08:56,685 --> 00:08:57,779
أنا حاد جدًا

175
00:08:57,803 --> 00:08:59,581
لم أعمل لدقيقة هذا الصباح

176
00:08:59,605 --> 00:09:01,550
هذا أمر مسلٍ، لأنني سبب
تأخيري هو ممارسة الجنس

177
00:09:01,574 --> 00:09:03,218
أخرج من مكتبي

178
00:09:14,253 --> 00:09:15,564
انظروا من أتى

179
00:09:15,588 --> 00:09:18,567
أنت ترتدي صدرية - هاقد بدأ -

180
00:09:18,591 --> 00:09:21,103
ماذا بدأت؟ تهانينا

181
00:09:21,127 --> 00:09:23,071
تهانينا بيومك الخاص

182
00:09:23,095 --> 00:09:24,806
(هذه جيدة - هارفي) دعه وشأنه) -

183
00:09:24,830 --> 00:09:26,241
يبدو أفضل منك

184
00:09:26,265 --> 00:09:28,410
(شكرًا (دونا -
على الرحب والسعة -

185
00:09:28,434 --> 00:09:29,811
والسيد (بينات) اتصل

186
00:09:29,835 --> 00:09:31,446
وقال أنه سيكون سعيدًا بإقراضك قبعته

187
00:09:31,470 --> 00:09:34,032
هل انتهيتما؟ -
يمكنني المواصلة طوال اليوم -

188
00:09:34,056 --> 00:09:35,417
أعتقد بأن الصدرية نالت ما يكفيها

189
00:09:37,143 --> 00:09:38,920
هل قطعت كل هذه المسافة لتخبرني

190
00:09:38,944 --> 00:09:41,006
بأنك على صواب بأمر (والتر غيليس)؟

191
00:09:41,030 --> 00:09:42,591
لقد أتيت هنا لأخبرك

192
00:09:42,615 --> 00:09:43,992
أنني انتهيت من الأسماك الصغيرة

193
00:09:44,016 --> 00:09:45,794
كلي آذان صاغية -
أود مطاردة حوت -

194
00:09:45,818 --> 00:09:47,762
أعتقد أنني وقعت بالحب، دعنا نذهب للحرب

195
00:09:47,786 --> 00:09:49,831
إليك الأمر

196
00:09:49,855 --> 00:09:51,332
لن نخوض أية حرب

197
00:09:51,356 --> 00:09:54,669
(مايك) بحال أي أحد علم)

198
00:09:54,693 --> 00:09:56,271
بإنك تملك 5% من شركتهم

199
00:09:56,295 --> 00:09:57,722
سنخوض الحرب سواء أعجبك الأمر أم لا

200
00:09:57,746 --> 00:10:00,442
%لن يعلم أحد، لأنني لا أملك 5

201
00:10:00,466 --> 00:10:03,061
هل تود أن أعطيك نبذة صغيرة عن الإجراءات؟

202
00:10:03,085 --> 00:10:04,646
تبدأ بشراء الأسهم

203
00:10:04,670 --> 00:10:05,947
(أعلم ماهي الإجراءات يا (هارفي

204
00:10:05,971 --> 00:10:07,315
حسنـًأ، كم تملك من الأسهم؟

205
00:10:07,339 --> 00:10:08,900
ولا سهم - هذه العبارة -

206
00:10:08,924 --> 00:10:10,185
"اعلم ماهي الإجراءات"

207
00:10:10,209 --> 00:10:12,320
لا أعتقد بأنك تعلم معناها

208
00:10:12,344 --> 00:10:15,123
بما إن الأمر لا يصدق بالنسبة لك

209
00:10:15,147 --> 00:10:16,791
أنا حقـًا لا أود أي عداوة

210
00:10:16,815 --> 00:10:17,993
عن ماذا تتحدث؟

211
00:10:18,017 --> 00:10:19,294
أنا أتحدث للوصول إلى شخص ما

212
00:10:19,318 --> 00:10:21,379
لشراء شركته من أجل الحفاظ عليها

213
00:10:21,403 --> 00:10:23,198
وليس من أجل تحويلها لأجزاء ومن ثم بيعها

214
00:10:23,222 --> 00:10:24,883
أنت تعرض على أحد ما عناق وألوان الطيف

215
00:10:24,907 --> 00:10:27,502
أنا أعرص على أحد فرصة للنجاة

216
00:10:27,526 --> 00:10:29,221
وبالنظر لأحوالهم المادية سيقبلون بالعرض

217
00:10:29,245 --> 00:10:31,339
على أن يستسلموا

218
00:10:31,363 --> 00:10:32,807
لا تملك المال، أليس كذلك؟

219
00:10:32,831 --> 00:10:33,975
لا، لا أملكه

220
00:10:33,999 --> 00:10:36,011
ولو كنت أملكه لما استخدمته

221
00:10:36,035 --> 00:10:38,546
حسنـًا، مرحبا بك لقول كل شخص

222
00:10:38,570 --> 00:10:39,931
لا يملك المال

223
00:10:39,955 --> 00:10:42,017
فهمت الأمر

224
00:10:42,041 --> 00:10:44,352
أنت تعتقد بأن هذا الاجتماع يمكنك
أن تقي النكت على فكرتي

225
00:10:44,376 --> 00:10:45,520
لا لا لا

226
00:10:45,544 --> 00:10:46,938
هذا الاجتماع حين تدرك

227
00:10:46,962 --> 00:10:50,859
بأن فكرتي ستحدث سواء أعجبك الأمر أم لا

228
00:10:50,883 --> 00:10:52,410
أين المرح في ذلك الاجتماع؟

229
00:10:52,434 --> 00:10:53,828
المرح؟

230
00:10:53,852 --> 00:10:56,781
هنا من هذا الجانب للطاولة

231
00:10:56,805 --> 00:10:58,566
سأعطيك فرصة لتكون على إطلاع

232
00:10:58,590 --> 00:11:00,001
على الحقيقة الجديدة

233
00:11:00,025 --> 00:11:01,236
سأكون مكتبي

234
00:11:01,260 --> 00:11:02,921
عد إلي بنهاية اليوم

235
00:11:04,146 --> 00:11:07,759
يبدو بأن ولدنا قد كبر

236
00:11:07,783 --> 00:11:10,178
أخبريني عزيزتي هل تتأكدون من صحة المواقف؟

237
00:11:10,202 --> 00:11:11,179
بالتأكيد

238
00:11:11,203 --> 00:11:13,632
إنها موجودة عندي

239
00:11:13,656 --> 00:11:15,217
وكم ساعة مدة صلاحيتها؟

240
00:11:15,241 --> 00:11:16,551
مالأمر؟

241
00:11:16,575 --> 00:11:18,377
نحن سنقوم بإرسال التكلفة لك على أية حال

242
00:11:18,401 --> 00:11:20,402
تعلمين بأنك سكرتيرتي أصغر بكثير منك

243
00:11:20,426 --> 00:11:22,145
وملائمة أكثر منك وكذلك أكثر مرحـًا منك

244
00:11:21,046 --> 00:11:23,114
ابدأ بالهروب الآن

245
00:11:24,917 --> 00:11:26,450
هل قال أنها أكثر ملائمة؟

246
00:11:28,387 --> 00:11:30,315
ماذا وجدت؟

247
00:11:30,339 --> 00:11:32,450
(وودوول) سيظهر) -
وأنا كذلك متى؟ -

248
00:11:32,474 --> 00:11:33,952
الأسبوع القادم -
وأنا كذلك أين؟ -

249
00:11:33,976 --> 00:11:35,820
S.E.C في شركة -
وأنا كذلك والمنصب؟ -

250
00:11:35,844 --> 00:11:37,789
مراقب - مدير -

251
00:11:37,813 --> 00:11:40,513
وأنا كذلك لقد قلت ذلك فقط هكذا
لأتأكد بأنك فقط تجاريني

252
00:11:40,899 --> 00:11:41,960
والآن حدثيني

253
00:11:41,984 --> 00:11:42,911
علمت اسم الرجل

254
00:11:42,935 --> 00:11:44,079
الذي أرسله (وودوول) من أجلنا

255
00:11:44,103 --> 00:11:46,437
(جيف مالون)

256
00:11:48,107 --> 00:11:49,467
(جيف مالون) وحش)

257
00:11:49,491 --> 00:11:50,585
الطريقة الوحيدة

258
00:11:50,609 --> 00:11:53,838
من أجل هزيمة وحش عليك بوحش أكبر

259
00:11:53,862 --> 00:11:55,223
أود أن أكون هناك قبل ي شخص

260
00:11:55,247 --> 00:11:57,959
وأخبري (هارفي)و(جيسيكا) بأن لدي نظرة ثاقبة

261
00:11:57,983 --> 00:11:59,477
والمكر لإيجاده

262
00:11:59,501 --> 00:12:00,679
والجرأة لوقفه

263
00:12:00,703 --> 00:12:02,230
(بعدها تقضي على (مالون

264
00:12:02,254 --> 00:12:04,015
والخطوة القادمة هي أن تكون شريك رسمي

265
00:12:04,039 --> 00:12:07,274
بيرسون سبيكتر ليت -
حسنـًا، أوتعلمين ماذا؟ -

266
00:12:07,275 --> 00:12:10,488
دعينا لا نستبق الأحداث

267
00:12:10,512 --> 00:12:12,279
ومن أجل أن يكون الأمر مضحكـًا، قوليها
مرةً أخرى

268
00:12:11,764 --> 00:12:13,275
(وأخرجي (سبيكتر

269
00:12:13,299 --> 00:12:16,411
(تلقيت التنظيم إعادة
الهيكلة السنوي لـ(بول بورتر

270
00:12:16,435 --> 00:12:19,414
هلّا وضعيتها تحت تصنيف "لا أهتم للأمر"؟

271
00:12:19,438 --> 00:12:21,199
وماذا عن (مايك)، هل تود أن ادع (رايتشل)؟

272
00:12:21,223 --> 00:12:22,667
تجهز له هذه الليلة إغراء؟

273
00:12:22,691 --> 00:12:24,669
لن نحتاج للأمر - لماذا؟ -

274
00:12:24,693 --> 00:12:26,921
(هارفي) اود أن أتحدث معك الآن)

275
00:12:26,945 --> 00:12:28,039
حول شيء مهمٌ جدا

276
00:12:28,063 --> 00:12:29,507
(هارفي) لماذا لن نحتاج للأمر؟)

277
00:12:29,531 --> 00:12:31,126
لأنك لا تتوسل الفتاة أن تذهب معك

278
00:12:31,150 --> 00:12:32,294
بل تنتظر

279
00:12:32,318 --> 00:12:34,468
ستتصل بكِ -
هذا ليس له علاقة بالأمر -

280
00:12:34,469 --> 00:12:37,432
اعذرني، انتظر لحظة، ماذا لو لم تتصل؟

281
00:12:37,456 --> 00:12:38,850
إنهن يتصلن دائمـًا

282
00:12:38,874 --> 00:12:40,352
وماذا لو كان ناسٌ غيرك؟

283
00:12:40,376 --> 00:12:42,520
تقصد نفسك - بالتأكيد -

284
00:12:42,544 --> 00:12:44,439
إن لم تتصل بك الفتاة فهي لن تتصل

285
00:12:44,463 --> 00:12:46,191
وفي حال أن لاحظوا يأسك

286
00:12:46,215 --> 00:12:47,559
لن تحترمك

287
00:12:47,583 --> 00:12:49,394
ولن تحصل على مرادك على كل حال

288
00:12:49,418 --> 00:12:51,346
أنا آسف، هل كنت تود محادثتي بأمر ما؟

289
00:12:51,370 --> 00:12:53,114
يمكنه أن ينتظر

290
00:12:53,138 --> 00:12:54,899
وبالتفكير بالأمر

291
00:12:54,923 --> 00:12:56,785
أخبري (رايتشل) عندما تعود من الجامعة

292
00:12:56,809 --> 00:13:00,678
يمكنها أخذ بقية اليوم إجازة

293
00:13:05,100 --> 00:13:08,163
:إذا فعلت ذلك يمكنك أيضـًا إرسال رسالة تقول

294
00:13:08,187 --> 00:13:10,198
"أنا لا أود وضع أي فكرة في أفكارك"

295
00:13:10,222 --> 00:13:11,966
يمكن فعل ذلك أيضـًا

296
00:13:11,990 --> 00:13:14,336
هل أنت متأكد بأنك تود خوض الأمر هكذا؟

297
00:13:14,360 --> 00:13:15,837
ألم أجيب ذلك للتو؟

298
00:13:15,861 --> 00:13:19,674
بلى أجبت، ولكن هذا لا يتعلق
ما إذا (مايك) سيتصل أم لا

299
00:13:19,698 --> 00:13:21,593
ولكن هذا منك لتجعل (مايلك) لا يفكر بفرصه

300
00:13:21,617 --> 00:13:23,178
جعلته يخوض فرصته، كل ما عليه

301
00:13:23,202 --> 00:13:24,896
أن يطلق النار على رجله

302
00:13:24,920 --> 00:13:26,714
(ولكن لو كان شخصـًا آخر عدا (مايك

303
00:13:26,738 --> 00:13:28,316
لما تصرفت هكذا

304
00:13:28,340 --> 00:13:29,550
لا ادع (توني جينابلوس) يتلاعب بي

305
00:13:29,574 --> 00:13:30,952
وتعتقدين أنني سأدع (مايك روس) يفعل ذلك؟

306
00:13:30,976 --> 00:13:33,188
لا، بالطبع لن تدع (توني) يتلاعب بك

307
00:13:33,212 --> 00:13:35,824
ولكنني لم أرآك تسخر من أحد أفكاره

308
00:13:35,848 --> 00:13:37,242
لأن أفكاره ليست سخيفة

309
00:13:37,266 --> 00:13:39,611
(هذه أول فكرة كبيرة لـ(مايك

310
00:13:39,635 --> 00:13:42,113
وأنا للتو أخبرتك بأن أول فكرة له سيئة

311
00:13:42,137 --> 00:13:44,666
ولو استخدمت (رايتشل) لإرسال هذه الرسالة

312
00:13:44,690 --> 00:13:45,667
سينتهي الأمر بصورة سيئة

313
00:13:45,691 --> 00:13:46,901
شكرًا يا أمي ولكنني

314
00:13:46,925 --> 00:13:48,236
سألعب الكورة داخل المنزل

315
00:13:48,260 --> 00:13:50,905
حسنـًا، ألعب دور الطفل، ومن لا يريد
إخباره

316
00:13:50,929 --> 00:13:52,173
بما عليه قعله، ولكن (مايك) عميل

317
00:13:52,197 --> 00:13:53,625
ويجب أن تبدأ بمعاملته كعميل

318
00:13:53,649 --> 00:13:55,677
(دونا) بالمرة القادمة التي أحتاج بها معرفة)

319
00:13:55,701 --> 00:13:58,463
كيف التعامل مع عميل، سأخبرك

320
00:13:58,487 --> 00:14:00,571
حسنـًا

321
00:14:11,421 --> 00:14:13,349
ماذا تريد يا (هارفي)؟

322
00:14:13,373 --> 00:14:15,351
(بغرفة الاجمتاعات هنالك (جيف مالون

323
00:14:15,375 --> 00:14:16,519
يود رؤيتنا

324
00:14:16,543 --> 00:14:18,521
ألديك أي فكرة عن من يكون؟

325
00:14:18,545 --> 00:14:21,474
التقيت به سابقـًا إنه بارع ويعمل في
لجنة الأوراق المالية والبورصات

326
00:14:21,498 --> 00:14:24,833
تعتقدين ماذا يريد؟ - دعنا نرى -

327
00:14:27,670 --> 00:14:29,165
(السيدة (بيرسون

328
00:14:29,189 --> 00:14:30,583
(ولابد وأنك (هارفي سبيكتر

329
00:14:30,607 --> 00:14:32,535
(انا (جيف مالون - اعلم من تكون -

330
00:14:32,559 --> 00:14:34,003
ولكن سؤالي هو لماذا أنت هنا؟

331
00:14:34,027 --> 00:14:36,839
تبدو عدائي - أنت تحقق -

332
00:14:36,863 --> 00:14:39,625
بأمر الشركات المتداولة علنـُا نحن لسنا كذلك

333
00:14:39,649 --> 00:14:41,260
ولكن عملائكم ليسوا كذلك

334
00:14:41,284 --> 00:14:43,296
سؤاله كذلك يعادينا

335
00:14:43,320 --> 00:14:45,214
يعادينا؟ -
نحن نلتزم ببقائنا معـًا -

336
00:14:45,238 --> 00:14:47,517
عندما يقاطع عشائنا رجل غير مدعو

337
00:14:47,541 --> 00:14:49,936
أنا لم أحضر أي نبيذ، ولكنني عندما أذهب

338
00:14:49,960 --> 00:14:51,387
آمل أن تكونان سعيدان بأنني مررت عليكما

339
00:14:51,411 --> 00:14:53,356
أشك بذلك

340
00:14:53,380 --> 00:14:55,841
لماذا لا تخبرنا من أجل أي عميل أنت هنا

341
00:14:55,865 --> 00:14:57,393
و ترحل؟

342
00:14:57,417 --> 00:14:59,979
جميعهم

343
00:15:00,003 --> 00:15:03,399
منذ متى ولجنة الأوراق المالية والبورصات
تسعى خلف شركات المحاماة

344
00:15:03,423 --> 00:15:05,068
بمطاردة عملاء الشركات؟

345
00:15:05,092 --> 00:15:06,452
لا يفعلون الآن، ولكنهم سيفعلون

346
00:15:06,476 --> 00:15:08,704
عندما يبدأ العمل (إيريك
وودوول) الأسبوع القادم

347
00:15:08,728 --> 00:15:10,873
سيقوم بمطاردة عملائنا بعد ما فعله

348
00:15:10,897 --> 00:15:14,377
هذه المرة لن يتم فقط طرده
بل سينتهي به المطاف بالسجن

349
00:15:14,401 --> 00:15:16,629
إلا في حال لم يكن (وودوول) من سيسعى

350
00:15:16,653 --> 00:15:17,914
سيكون أنت

351
00:15:17,938 --> 00:15:20,083
تمامـًا

352
00:15:20,107 --> 00:15:22,835
أنا سأبدأ بصياغة الأمر بشكل غامض

353
00:15:22,859 --> 00:15:24,053
ولكن ليس في جدول أعمال غامض

354
00:15:24,077 --> 00:15:25,471
بالسعي خلف عملائكم

355
00:15:25,495 --> 00:15:27,540
بكامل قوة لجنة الأوراق المالية والبورصات

356
00:15:27,564 --> 00:15:28,724
وعندما يسألون لماذا

357
00:15:28,748 --> 00:15:30,726
ودائمـًا ما يسألون

358
00:15:30,750 --> 00:15:32,178
سأقول لهم

359
00:15:32,202 --> 00:15:33,813
بأنهم عملاء لشركتكم

360
00:15:33,837 --> 00:15:35,098
لماذا تخبرنا بهذا؟

361
00:15:35,122 --> 00:15:37,683
(لأنه لا يود أن يعمل مع (وودوول

362
00:15:37,707 --> 00:15:40,403
يريد أن يعمل هنا

363
00:15:40,427 --> 00:15:43,906
لطالما سمعت بإنك رائعة

364
00:15:43,930 --> 00:15:46,526
ومن الجيد أنني أرى ذلك

365
00:15:46,550 --> 00:15:48,727
على كل حال، إليكما الأمر

366
00:15:48,751 --> 00:15:51,747
سئمت من كوني خادم عام

367
00:15:51,771 --> 00:15:53,566
والأمر الأكثر أهمية، أنني لطالما أعتقدت

368
00:15:53,590 --> 00:15:55,901
(بأن (إيريك وودوول

369
00:15:55,925 --> 00:15:57,670
سحقـًا سأقولها بصراحة

370
00:15:57,694 --> 00:15:58,737
أحمق

371
00:15:58,761 --> 00:16:00,957
أخيرًا يمكننا الاتفاق على شيء ما

372
00:16:00,981 --> 00:16:02,959
يبدو أن الشيء الوحيد الذي لم نتفق عليه هو

373
00:16:02,983 --> 00:16:04,177
راتبي المبدئي

374
00:16:04,201 --> 00:16:06,462
أمزح

375
00:16:06,486 --> 00:16:08,714
متأكد بأن الشركاء

376
00:16:08,738 --> 00:16:10,466
يتقاضون المثل

377
00:16:10,490 --> 00:16:11,717
قبل أن تبدأ بأختيار الأرضية

378
00:16:11,741 --> 00:16:13,019
من أجل مكتبك

379
00:16:13,043 --> 00:16:15,388
أود أن أناقش الأمر مع شريكي

380
00:16:15,412 --> 00:16:18,141
لم أتوقع عكس ذلك

381
00:16:18,165 --> 00:16:20,643
هناك شيء آخر

382
00:16:20,667 --> 00:16:22,595
لم يتم تسليم الأمر لي بشكل رسمي

383
00:16:22,619 --> 00:16:23,896
إذًا فأنا ليس لي أي تضارب

384
00:16:23,920 --> 00:16:25,231
ولكن بعد أسبوع سأستلم الأمر

385
00:16:25,255 --> 00:16:26,566
وهذا يعني أن هذا العرض سينتهي

386
00:16:26,590 --> 00:16:27,733
هل هذا تهديد؟

387
00:16:27,757 --> 00:16:28,985
لم أكن لأهدد شخص

388
00:16:29,009 --> 00:16:31,103
(لدي أعمال معه يا (جيسيكا

389
00:16:31,127 --> 00:16:34,063
ولكنها الحقيقة

390
00:16:37,567 --> 00:16:38,934
يعجبني

391
00:16:41,971 --> 00:16:44,000
كيف جرى الأمر مع (هارفي)؟

392
00:16:44,024 --> 00:16:47,420
لم أخبره

393
00:16:47,444 --> 00:16:49,505
ماذا تقصد بذلك؟

394
00:16:49,529 --> 00:16:52,458
(أنت الوحيد هنا من يمكن
الإطاحة بـ(جيف مالون

395
00:16:52,482 --> 00:16:55,127
كيف له أن لا يدرك ذلك؟ -
لأني لم أخبره -

396
00:16:55,151 --> 00:16:57,763
(لويس) الشتاء قادم)

397
00:16:57,787 --> 00:16:59,315
اعلم ذلك، وأنا حارس الليل

398
00:16:59,339 --> 00:17:02,268
ولكن الآن يجب علينا أن نصبر

399
00:17:02,292 --> 00:17:05,738
الصبر ليس من مصادر قوتك

400
00:17:05,762 --> 00:17:07,156
ولكنه سيكون

401
00:17:07,180 --> 00:17:08,691
لأن لو كان هنالك شيء لطالما عرفته

402
00:17:08,715 --> 00:17:10,943
هو أنك لا تتصل بالفتاة الجميلة

403
00:17:10,967 --> 00:17:12,612
بل تنتظر لتتصل هي بك

404
00:17:12,636 --> 00:17:14,864
(لويس)، انا أواعد أحدهم)

405
00:17:14,888 --> 00:17:16,332
أنا سعيد من أجلك

406
00:17:16,356 --> 00:17:17,617
على الرغم من أنني لا أعلم لماذا قلتي ذلك

407
00:17:17,641 --> 00:17:19,035
(كاترينا) ثقي بي)

408
00:17:19,059 --> 00:17:21,204
سيكتشفون أمر (جيف مالون) قريبـًا

409
00:17:21,228 --> 00:17:22,588
لأنه سيتصل

410
00:17:22,612 --> 00:17:25,508
وعندما يفعل، سيأتون إلي بالحال

411
00:17:25,532 --> 00:17:27,677
أعجب به كما تريد، لأن أوظفه

412
00:17:27,701 --> 00:17:29,262
ولما لا؟ - لماذا بإعتقادك؟ -

413
00:17:29,286 --> 00:17:30,663
لإنك لا تودين اتخاذ القرارات

414
00:17:30,687 --> 00:17:32,348
تحت التهديد

415
00:17:32,372 --> 00:17:33,966
هذه أنها سعيدة بمعرفتك

416
00:17:33,990 --> 00:17:35,834
الرجل أتى لهنا

417
00:17:35,858 --> 00:17:37,353
وعرض نفسه للدفاع عنا

418
00:17:37,377 --> 00:17:38,938
إن لم يكن هو من سيكون؟

419
00:17:38,962 --> 00:17:41,774
الرجل بالمكتب المجاور

420
00:17:41,798 --> 00:17:43,142
(لويس)؟)

421
00:17:43,166 --> 00:17:45,278
تعلم أن (لويس) يعرف ما ينبغي معرفته

422
00:17:45,302 --> 00:17:46,279
بخصوص لجنة الأوراق المالية

423
00:17:46,303 --> 00:17:48,114
وأنت تعلم بأنه يجيد الأمر

424
00:17:48,138 --> 00:17:50,199
هذا الرجل ليس جيدًا، وإنما قاتل

425
00:17:50,223 --> 00:17:52,535
وهو مدعي ونحن نريد مدافع

426
00:17:52,559 --> 00:17:53,953
لو كنت في ممر مظلم

427
00:17:53,977 --> 00:17:55,621
سأفضّل القاتل على المدافع

428
00:17:55,645 --> 00:17:56,822
طوال الوقت

429
00:17:56,846 --> 00:17:59,742
و(إيريك وودوول) سيضعنا في ممر مظلم

430
00:17:59,766 --> 00:18:01,160
(لويس) شخص معروف)

431
00:18:01,184 --> 00:18:03,246
(والآن الفائدة الأكبر من (جيف مالون

432
00:18:03,270 --> 00:18:04,997
(أنه أخبرنا بقدوم (وودوول

433
00:18:05,021 --> 00:18:06,299
و(لويس) لم يرى ذلك

434
00:18:06,323 --> 00:18:08,084
وهذا يقضي بأنه لم يكن على علم

435
00:18:08,108 --> 00:18:09,585
أو أنه لم يكن رجل ما يكفي لأن يأتي هنا

436
00:18:09,609 --> 00:18:11,721
ويطلب الأمر بنفسه

437
00:18:11,745 --> 00:18:14,890
أتعلم لماذا لست قوية

438
00:18:14,914 --> 00:18:16,342
بإتخاذ القرارات

439
00:18:16,366 --> 00:18:19,478
لأنني لن أتمكن من الوثوق بالشخص الذي فعله

440
00:18:19,502 --> 00:18:21,731
إذا جدي طريقة لإيجاد الشخص المناسب

441
00:18:21,755 --> 00:18:24,567
أو قومي بتعيين هذا الشخص وتقبلي الأمر

442
00:18:24,591 --> 00:18:25,901
(لأن لو كان هنالك مقارنة
بين (لويٍس) و(مالون

443
00:18:25,925 --> 00:18:28,877
سآخذ صف ذلك الرجل

444
00:18:36,853 --> 00:18:39,064
شكرًا لك

445
00:18:39,088 --> 00:18:40,128
كيف جرى اجتماعك؟

446
00:18:40,140 --> 00:18:41,367
مع الغامض (هارفي سبيكتر)؟

447
00:18:41,391 --> 00:18:43,619
كون الشخص أحمق لا يجعله غامضـًا

448
00:18:43,643 --> 00:18:45,621
إذًا، أعتقد بأنك شخص تسهل قرائته

449
00:18:45,645 --> 00:18:47,806
هل تعلمين بأنني كنت أود إعطائك
نلك التذاكر للحفلة الغنائية

450
00:18:47,814 --> 00:18:50,343
(والآن أعتقد بأنني سأعطيها لـ(إيدنا

451
00:18:50,367 --> 00:18:52,628
حسنـًا، أولاً عمر (إيدنا)
عندما ولد (دافت بونك) 63

452
00:18:52,652 --> 00:18:54,513
حقـًا؟ مع هذه البشر

453
00:18:54,537 --> 00:18:55,581
تعلم بأنني عملت بجهد للحصول على هذه التذاكر

454
00:18:55,605 --> 00:18:56,632
لماذا لا تود الذهاب؟

455
00:18:56,656 --> 00:18:57,967
(بدأت الأمر مع (هارفي

456
00:18:57,991 --> 00:19:00,085
وهذا يعني بأن (رايتشل) ستعمل طوال الليل

457
00:19:00,109 --> 00:19:02,305
ماذا تعلمين هنا؟

458
00:19:02,329 --> 00:19:04,307
(دونا) ارسلت لي رسالة عندما كنت بالجامعة)

459
00:19:05,448 --> 00:19:07,092
وأخبرتني بأن (هارفي) أعطاني

460
00:19:07,116 --> 00:19:09,595
بقية اليوم إجازة لأنني تمكنت من سحق أحدهم

461
00:19:09,619 --> 00:19:11,564
هل أعطاكِ بقية اليوم إجازة؟

462
00:19:11,588 --> 00:19:12,931
لذا اعتقدت

463
00:19:12,955 --> 00:19:16,986
يمكننا الاحتفال على
العشاء قبل الحفلة الغنائية

464
00:19:17,010 --> 00:19:19,205
هل تشعر بالغيرة لأنه لم يفعل ذلك معك؟

465
00:19:19,229 --> 00:19:21,657
لا هذا رائع

466
00:19:21,681 --> 00:19:23,793
أختاري المكان وسأوافيكِ هناك

467
00:19:23,817 --> 00:19:26,245
علي أن أنتهي من بعض الأعمال للأجتماع غدًا

468
00:19:26,269 --> 00:19:27,330
ماذا عن حيوان البومة الصغير؟

469
00:19:27,354 --> 00:19:30,305
حسنـًا - اتفقنا -

470
00:19:39,532 --> 00:19:42,094
(مايك) ماذا تفعل هنا؟)

471
00:19:42,118 --> 00:19:45,788
أوصلت لي رسالة والآن أنا أوصل لك رسالة

472
00:19:47,924 --> 00:19:50,770
شركة (بيرسون سبيكتر) بشكل رسمي
لها مقابلة

473
00:19:50,794 --> 00:19:52,571
ماذا قلت؟

474
00:19:52,595 --> 00:19:55,274
تود أعمالي يجب عليك أن تستحق ذلك

475
00:19:55,298 --> 00:19:57,493
لقد استحقيت الأمر -
باستهزائك بخطتي؟ -

476
00:19:57,517 --> 00:19:58,911
ليس لديك خطة

477
00:19:58,935 --> 00:20:00,196
انت على وشك الاصطدام بجدار

478
00:20:00,220 --> 00:20:01,330
ووظيفتي لا تحتم علي أن اصطم به معك

479
00:20:01,354 --> 00:20:02,665
اصطدام؟

480
00:20:02,689 --> 00:20:04,200
أنت حتى لم تسألني عن ماذا أسعى؟

481
00:20:04,224 --> 00:20:06,318
لا يجب علي معرفة ذلك، لأن هذا لا يهم

482
00:20:06,342 --> 00:20:08,022
ولكن هيا أخبرني من هو؟ -
صناعات غيليس -

483
00:20:08,027 --> 00:20:10,089
هذا ليس بحوت، هذا وحش

484
00:20:10,113 --> 00:20:13,509
رجل مثله لن يستمع لرجل مثلك

485
00:20:13,533 --> 00:20:15,795
بعرض المحافظة على أعماله
بالحضن وألوان الطيف

486
00:20:15,819 --> 00:20:18,163
هذا تحديدًا ما قلته لي

487
00:20:18,187 --> 00:20:20,132
قبل أن أقنعه أن يبيعني مراكز التوزيع

488
00:20:20,156 --> 00:20:21,717
تهانينا يمكنك أن تصطحب كلبه الآن

489
00:20:21,741 --> 00:20:24,220
ولكن هذا لا يعني أن يزوّجك بنته

490
00:20:24,244 --> 00:20:26,839
استمع إلي، تود أن تكون محامينا

491
00:20:26,863 --> 00:20:28,441
توقف عن قول أنه لا يمكنني فعل ذلك

492
00:20:28,465 --> 00:20:30,643
وجد طريقة تمكنني من ذلك

493
00:20:30,667 --> 00:20:31,944
لقد أخبرتك مسبقـًا كيف تفعل ذلك

494
00:20:31,968 --> 00:20:33,779
عليك شراء بعض أسهم الشركة

495
00:20:33,803 --> 00:20:35,648
وادخل هناك وأنت تملك مضربـًا

496
00:20:35,672 --> 00:20:36,949
والجرأة لإستخدامه لو تحتم عليك الأمر

497
00:20:36,973 --> 00:20:38,951
عندما أخبرتك بأنني سأقوم بفكرتي

498
00:20:38,975 --> 00:20:40,536
سواء أعجبك الأمر أم لا عنيت ذلك

499
00:20:40,560 --> 00:20:42,187
أنا سأبدأ باستقبال شركات المحاماة غدًا

500
00:20:42,211 --> 00:20:44,323
أحضر بأسلوب أفضل وبطريقة مغايرة

501
00:20:44,347 --> 00:20:47,215
وإلا ستخسر عميل

502
00:20:51,964 --> 00:20:53,519
هل تود أن نتحدث بالامر؟

503
00:20:54,808 --> 00:20:56,586
حول ماذا ؟

504
00:20:56,610 --> 00:21:00,646
(حول ما يجري بينك وبين (هارفي

505
00:21:03,116 --> 00:21:05,011
لماذا يعتقد الجميع أنّني قد ولدت البارحة ؟

506
00:21:05,035 --> 00:21:09,150
أخبرك بأنّه أعطاني باقي اليوم إجازة ..
تختفي حتى العشاء وبعد ذلك تعود غاضباً

507
00:21:09,156 --> 00:21:10,416
حتى آخر الليل ..

508
00:21:10,440 --> 00:21:12,385
الأمر لا يتطلب عالم صواريخ

509
00:21:12,409 --> 00:21:14,187
كما هو واضح

510
00:21:14,211 --> 00:21:16,689
"لقد كنت أعني" أحبكِ

511
00:21:16,713 --> 00:21:18,558
تراجعٌ في محلّه

512
00:21:18,582 --> 00:21:20,310
لن يجعلك تفلت من الإجابة عن سؤالي

513
00:21:20,334 --> 00:21:21,327
أتريدين معرفة ذلك حقاً ؟

514
00:21:21,351 --> 00:21:23,146
سأخبركِ

515
00:21:23,170 --> 00:21:25,865
(هارفي)، كان مايكل جوردن)

516
00:21:25,889 --> 00:21:29,619
والآن هو عصر ليبرون
ولا يمكنه قبول ذلك

517
00:21:29,643 --> 00:21:32,322
هذا تصريحٌ قويّ

518
00:21:32,346 --> 00:21:34,741
حسنٌ، هنالك المزيد من التفاصيل

519
00:21:34,765 --> 00:21:38,661
ماذا ؟ - حسنٌ، بربكِ لقد قلت أنّني
لا أريد أن أتدخل فيما بينكما -

520
00:21:38,685 --> 00:21:40,069
ماذا ؟

521
00:21:42,773 --> 00:21:48,320
لنقل أنّ عملك الرائع ليس السبب
في حصولكِ على إجازة

522
00:21:53,834 --> 00:21:55,261
ظننت أنّه لديكِ محاضرات هذا اليوم

523
00:21:55,285 --> 00:21:58,264
بعد هذا اللقاء

524
00:21:58,288 --> 00:22:00,316
لقد أخبركِ

525
00:22:00,340 --> 00:22:02,018
هل ظننت أنّه لن يخبرني ؟

526
00:22:02,042 --> 00:22:05,021
(انظر، إذا أردت أن تبعث برسالة إلى (مايك
فلتقم بذلك

527
00:22:05,045 --> 00:22:09,075
إذا أردتني أن أرسل رسالة إلى (مايك)، أخبرني
متى وأين ولكن

528
00:22:09,099 --> 00:22:12,645
من فضلك، لا تستخدمني بتلك الطريقة أبداً

529
00:22:12,669 --> 00:22:15,531
أنتِ محقة

530
00:22:15,555 --> 00:22:18,001
أنا ماذا الآن ؟

531
00:22:18,025 --> 00:22:19,919
ما كان عليّ أن أفعل ذلك، أنا متأسف

532
00:22:19,943 --> 00:22:21,621
هل هذه كذبة أبريل ؟

533
00:22:21,645 --> 00:22:24,424
كلاّ، ولكن لا تنشري عنّي أنّني
لا أعترف حينما أكون مخطئاً

534
00:22:24,448 --> 00:22:26,009
إذن، سأتوقف عن قول ذلك

535
00:22:26,033 --> 00:22:27,627
ألم تقولي أنّه لديكِ محاضرات هذا اليوم ؟

536
00:22:27,651 --> 00:22:30,162
أنا في طريقي إلى هناك

537
00:22:30,186 --> 00:22:31,931
ما كان كلّ هذا ؟

538
00:22:31,955 --> 00:22:32,999
فقط بعض الأمور الإدارية

539
00:22:33,023 --> 00:22:35,852
(أمور إدارية .. أنت مع (ريتشل

540
00:22:35,876 --> 00:22:37,353
لا أريد التحدث عن الأمر

541
00:22:37,377 --> 00:22:40,890
تعني أنّ كلّ شئ قلت أنّه سيحدث، قد حدث
فعلاً والآن أدركت أنّني محقة منذ البداية ؟

542
00:22:40,914 --> 00:22:42,141
(لا أحد يحبّ المتبختر ، (دونا

543
00:22:42,165 --> 00:22:44,560
حسنٌ، إذن أعتقد أنّ جامعة
(هارفي سبكتر) للتبختر

544
00:22:44,584 --> 00:22:45,862
يجب أن يتمّ إغلاقها الآن

545
00:22:45,886 --> 00:22:49,866
يمكنني تقديم محاضرات في عطل الأسبوع

546
00:22:49,890 --> 00:22:51,284
أتريدين سماع ذلك ؟

547
00:22:51,308 --> 00:22:53,259
لقد كنتِ محقة

548
00:22:54,511 --> 00:22:55,705
(أتصلي بـ (ري

549
00:22:55,729 --> 00:22:58,074
سأدع (مايك) يعلم بأنّني محاميه

550
00:22:58,098 --> 00:23:01,694
ستقوم بتأجيل اجتماعك معي ؟

551
00:23:01,718 --> 00:23:04,881
(هارفي) .. (لوجن ساندرز) هنا لرؤيتك)

552
00:23:04,905 --> 00:23:08,968
أولاً، أنا لا أحبذ قدومك
لمكتبي بمثل هذا الأسلوب

553
00:23:08,992 --> 00:23:13,473
أجل، حسنٌ أنا لا أحبذ أن يتمّ تأجيل اجتماعاتي
خصوصاً حينما أعرف أنّك لم تكن تفعل ذلك مع أبي

554
00:23:13,497 --> 00:23:16,509
والدك لم يذهب أبداً إلى
(جيسكا) لعقد اجتماع معي

555
00:23:16,533 --> 00:23:20,346
إذن، أفترض في المرة القادمة عندما أتصل بك
ستجيب على هاتفك

556
00:23:20,370 --> 00:23:24,517
(لوجن)، دعني أنيرك بأبجدياتي الثلاثية)

557
00:23:24,541 --> 00:23:27,153
أنا لا أحضر الإجتماعات بل أنا أعقدها

558
00:23:27,177 --> 00:23:29,772
واحترامي ليس شئٌ تطلبه، بل شئ تكسبه

559
00:23:29,796 --> 00:23:32,658
تلك مجرد اثنتين، أين الثالثة ؟

560
00:23:32,682 --> 00:23:35,111
الثالثة للأشخاص الذين
يظهرون لي معرفتهم بالأخريات

561
00:23:35,135 --> 00:23:38,031
"حسنٌ، طالما أنّنا نقتبس من" جيري ميغواير

562
00:23:38,055 --> 00:23:39,999
كل ما أردته منك هو أن تريني النقود

563
00:23:40,023 --> 00:23:43,336
لقد اتخذت الخطوة الأولى لكسب احترامي

564
00:23:43,360 --> 00:23:45,254
ولقد بحثت في ذلك من أجلك -
رائع -

565
00:23:45,278 --> 00:23:48,124
هل سأتسبب لك بإزعاج لو
ناقشت عملي معك الآن ؟

566
00:23:48,148 --> 00:23:50,743
"حسنٌ، كنت سأنتقل إلى" كيرسون تايد

567
00:23:50,767 --> 00:23:52,095
ولكن أجل، تفضل

568
00:23:52,119 --> 00:23:53,746
افعل ما تريده

569
00:23:53,770 --> 00:23:55,681
هل سمعت بعائلة من قبل تسمّى "وينورد" ؟

570
00:23:55,705 --> 00:23:58,184
كلاّ، هل من المفترض أن أسمع بها ؟

571
00:23:58,208 --> 00:24:01,721
في عام 1950 كانت قيمتهم تعادل بليون دولار

572
00:24:01,745 --> 00:24:04,807
في عام 1988، أحدهم قام بشراء عدة مغاسل

573
00:24:04,831 --> 00:24:06,258
ولكنّ ذلك لم يحدث لأنّهم
قاموا بتبديد قيمتهم ..

574
00:24:06,282 --> 00:24:08,561
وإنّما لأنّهم بقوا كالديناصور ..

575
00:24:08,585 --> 00:24:09,985
لا تريد أن تكون كذلك ..

576
00:24:10,003 --> 00:24:11,197
كلاّ

577
00:24:11,221 --> 00:24:14,700
أحبّ أن أعتبر نفسي كسمك قرش

578
00:24:14,724 --> 00:24:16,536
يستمرّ في المضيّ أو يموت

579
00:24:16,560 --> 00:24:18,204
أنت تتحدث عن الإستيلاء العدواني

580
00:24:18,228 --> 00:24:20,439
أتعتقد أنّني سأكون هنا لو لم أفكر في ذلك ؟

581
00:24:20,463 --> 00:24:22,575
هذه الخطوة الثانية لك لكسب احترامي

582
00:24:22,599 --> 00:24:23,776
ماهي الشركة ؟

583
00:24:23,800 --> 00:24:26,963
%شركة جيلس للصناعات، وأنا
سلفاً أملك حصة تقدرّ بـ 4.9

584
00:24:26,987 --> 00:24:29,465
(لوجن)، يجب أن ننهي هذه المحادثة في الحال)

585
00:24:29,489 --> 00:24:30,583
مالذي تتحدث عنه ؟

586
00:24:30,607 --> 00:24:32,118
لقد ظننت أنّني قد اكتسبت احترامك

587
00:24:32,142 --> 00:24:33,302
بالفعل، ولكن يوجد تعارض

588
00:24:33,326 --> 00:24:34,720
مالذي تعنيه بذلك ؟

589
00:24:34,744 --> 00:24:36,055
أعني بأنّه لدينا تعارض

590
00:24:36,079 --> 00:24:38,057
مالذي ستفعله بشأن ذلك ؟

591
00:24:38,081 --> 00:24:40,176
سأذهب لأحل الأمر

592
00:24:40,200 --> 00:24:43,429
حسن، ياحبذا لو تسرع في حلّ هذا الأمر
لأنّني سأقوم بذلك

593
00:24:43,453 --> 00:24:45,648
وذلك يعني، سواءً كنت معي أو ضدي

594
00:24:45,672 --> 00:24:49,158
ذلك يتضمن كلّ حصتي

595
00:24:59,386 --> 00:25:01,364
بروني ؟

596
00:25:01,388 --> 00:25:03,783
ماهذا ؟ - إنّه عصير خوخ مخفف -

597
00:25:03,807 --> 00:25:05,284
أنا قمت باختراع ذلك

598
00:25:05,308 --> 00:25:06,502
لاحقاً

599
00:25:06,526 --> 00:25:10,923
(لويس)، خمّن من قام
بزيارة مكتبنا البارحة ؟)

600
00:25:10,947 --> 00:25:12,925
(لاجتماعٍ مهم مع (جيسكا) و (هارفي

601
00:25:12,949 --> 00:25:14,760
(أرجوكِ أخبريني أنّه (ديك تشيني

602
00:25:14,784 --> 00:25:16,712
(لماذا تريده أن يكون (ديك تشيني

603
00:25:16,736 --> 00:25:19,048
لماذا قد لا أريده أن يكون هو ؟

604
00:25:19,072 --> 00:25:20,600
يإلهي، أعتقد أنّني عرفت
من الذي تتحدثين بشأنه

605
00:25:20,624 --> 00:25:22,501
أعتقد ذلك، أيضاً

606
00:25:22,525 --> 00:25:23,853
إنّه وحش لجنة التدقيق

607
00:25:23,877 --> 00:25:26,522
الذي صادف أنّ اسمه يتناسب مع
الإيقاع "شميث شمالون" الأحمق الأخرق

608
00:25:26,546 --> 00:25:28,975
بالفعل

609
00:25:28,999 --> 00:25:30,476
حسنٌ، يالحظي

610
00:25:30,500 --> 00:25:32,278
(لويس)، لدينا مشكلة)

611
00:25:32,302 --> 00:25:34,369
ماهي المشكلة ؟ وكأنّني لا اعلم

612
00:25:37,924 --> 00:25:41,737
(للتوّ كنت في اجتماع مع (لوجن ساندرز

613
00:25:41,761 --> 00:25:43,873
(لوجن ساندرز) ؟)

614
00:25:43,897 --> 00:25:46,292
هذا ليس بشأن .. ؟ -
بشأن ماذا ؟ -

615
00:25:46,316 --> 00:25:48,360
لا عليك

616
00:25:48,384 --> 00:25:49,795
مالمشكلة ؟

617
00:25:49,819 --> 00:25:52,165
إنّه يرغب بشراء الشركة التي
أخبرني بشأنها (مايك) أولاً

618
00:25:52,189 --> 00:25:53,666
إذن مالمشكلة ؟ (مايك) أحضرها لك أولاً

619
00:25:53,690 --> 00:25:55,001
أنت ملتزم بالبقاء معه

620
00:25:55,025 --> 00:25:58,004
المشكلة أنّ (مايك) وضعنا
تحت الملاحظة رسمياً

621
00:25:58,028 --> 00:26:00,756
سحقاً، لذلك أتيت إليّ

622
00:26:00,780 --> 00:26:02,341
(ستخسر (مايك

623
00:26:02,365 --> 00:26:03,893
وأنت تريد أن تعرف إذا ما كان
هنالك طريقة لحلّ هذا الأمر

624
00:26:03,917 --> 00:26:09,330
أهنالك طريقة ؟ - (كلاّ، (هارفي)
ولكن يجب عليك أن تتخلى عن (مايك -

625
00:26:21,502 --> 00:26:23,103
مالذي حدث مع (هارفي) ؟ - لا شئ -

626
00:26:23,121 --> 00:26:25,683
(حدثت له مشكلة مع (مايك

627
00:26:25,707 --> 00:26:29,520
حسنٌ، ولكن ألا تعتقد أنّه
قد حان الوقت لتتصرف ؟

628
00:26:29,544 --> 00:26:31,505
كلاّ، لدينا خطة ممتازة،
ويجب أن نعمل على وفقها

629
00:26:31,529 --> 00:26:34,241
إنّهم يتسترون على موضوع (مالون) وكلّما زاد
ذلك ..

630
00:26:34,265 --> 00:26:36,977
كلّما كانت لنا اليد العليا

631
00:26:37,001 --> 00:26:38,312
شريك بالاسم

632
00:26:38,336 --> 00:26:41,448
وكما قلت، كلّ ما نحن بحاجته هو الصبر

633
00:26:41,472 --> 00:26:47,560
حسنٌ، الصبر قد يكون إحدى خصالك
ولكنّها ليست إحدى خصالي

634
00:26:53,201 --> 00:26:54,494
لم أرد أن أجلب لك النحس

635
00:26:54,518 --> 00:26:56,987
لم تفعلي

636
00:27:04,462 --> 00:27:07,975
(كاترينا)، هذا من ألطف الأشياء التي
قد فعلها) لي أحدهم على الإطلاق

637
00:27:07,999 --> 00:27:12,946
أردت أن أتأكد من أنّك لن تضيع فرصتك
في الحصول على ماتريده

638
00:27:12,970 --> 00:27:15,972
أعدكِ أنّني لن أضيعها

639
00:27:24,599 --> 00:27:26,994
مالذي تفعلينه هنا ؟

640
00:27:27,018 --> 00:27:28,695
لا يجب أن تتم رؤيتنا معاً

641
00:27:28,719 --> 00:27:30,080
لا مشكلة لديك بأن تأتي لمكان عملي

642
00:27:30,104 --> 00:27:31,965
لما قد أتأثر من قدومي إلى عملك ؟

643
00:27:31,989 --> 00:27:36,837
لأنّه إذا لم تكوني هنا لإخباري أنّني حصلت على
الوظيفة فإنّكِ حينها تضعطين مركزي هنا في خطر

644
00:27:36,861 --> 00:27:39,562
باعتقادك كيف كان شعوري حينما علمت بأنّ
الرجل الذي أضاجعه

645
00:27:39,563 --> 00:27:42,226
يقف في غرفة اجتماعاتي ؟ باعتقادك كيف كان
شعوري حينما علمت بأنّ الرجل الذي أضاجعه

646
00:27:42,250 --> 00:27:43,710
(جيسكا)، هلاّ أخفضتِ صوتكِ ؟)

647
00:27:43,734 --> 00:27:44,711
ليس ذلك وحسب، بل وقفت هناك

648
00:27:44,735 --> 00:27:48,715
بل وجهٍ متفاخر وحاولت أن تجبرني على
أن أعطيك تلك الوظيفة

649
00:27:48,739 --> 00:27:51,735
هل تشعرين بالإثارة مثلي الآن ؟

650
00:27:51,759 --> 00:27:54,521
ذلك ليس مضحك

651
00:27:54,545 --> 00:27:56,573
لماذا لم تأتي إليّ أولاً ؟

652
00:27:56,597 --> 00:28:01,195
لأنّني لو أتيت إليكِ أولاً.. لظننتِ
أنّني أحاول استغلال علاقتنا

653
00:28:01,219 --> 00:28:02,780
ألست كذلك ؟ - كلاّ -

654
00:28:02,804 --> 00:28:05,449
ولو لم نكن معاً .. لكنت
طلبت لقائكما معاً، حسنٌ ؟

655
00:28:05,473 --> 00:28:06,950
لذلك هذا مافعلته الآن

656
00:28:06,974 --> 00:28:09,736
الآن، قد لا يكون ذلك مثالياً ولكن

657
00:28:09,760 --> 00:28:11,505
لم تكن هنالك طريقة مثلى لفعل ذلك

658
00:28:11,529 --> 00:28:12,623
سوى ألا أقوم بذلك من الأساس

659
00:28:12,647 --> 00:28:14,291
الآن، ذلك يبدو مثالياً بالنسبة لي

660
00:28:14,315 --> 00:28:15,292
مالذي أنتِ خائفةٌ منه ؟

661
00:28:15,316 --> 00:28:16,593
هل يجب أن أوضح ذلك لك ؟

662
00:28:16,617 --> 00:28:19,263
لست أنا من أتى بهذا المثل
"لا تتغوط في مكان أكلك"

663
00:28:19,287 --> 00:28:21,849
هل أنا مكان الأكل أو
المكان الآخر في رسمتكِ ؟

664
00:28:21,873 --> 00:28:24,351
لأنّه إذا كنّا مجرد نزوة .. إذن مالفرق

665
00:28:24,375 --> 00:28:26,053
سواءً عملت معكِ او لا ؟

666
00:28:26,077 --> 00:28:27,938
أنا لا أقول أنّها مجرد نزوة

667
00:28:27,962 --> 00:28:31,141
إذن، إذا كانت هنالك فرصةٌ بيننا
لما لا نطمع بكلتا الحسنيين ؟

668
00:28:31,165 --> 00:28:35,729
لأنّه رأيت مالذي سيحدث حينما تسوء الأمور
بين الشركاء

669
00:28:35,753 --> 00:28:37,698
وأنا لست مستعدة لأضع شركتي في خطر

670
00:28:37,722 --> 00:28:38,932
شركتكِ ؟

671
00:28:38,956 --> 00:28:42,202
أجل، شركتي

672
00:28:42,226 --> 00:28:45,122
الشركة التي لطالما ناضلت للمحافظة عليها

673
00:28:45,146 --> 00:28:48,325
الشركة نفسها التي دخلتها حاملاً البندقية

674
00:28:48,349 --> 00:28:53,113
"وقلت" تزوجيني، وإلا أطلقت عليكِ النار

675
00:28:53,137 --> 00:28:57,000
(جيس)، إذا أردتِ منّي الإعتذار)
بسبب طريقتي في طلب هذه الوظيفة، فسأفعل

676
00:28:57,024 --> 00:28:59,753
ولكنّني لا أطلب أشياءً لا أريدها

677
00:28:59,777 --> 00:29:05,125
وما أريده هو أن أعمل في شركة بيرسن سبكتر
وأن أستمرّ في مواعدتكِ

678
00:29:05,149 --> 00:29:09,263
هذين الشيئين لن يتحققا

679
00:29:09,287 --> 00:29:12,850
إذن، أعتقد بأنّكِ اخترت ماهو الأكثر
أهمّية بالنسبة لكِ

680
00:29:12,874 --> 00:29:17,043
مابيننا .. أو مالديكِ

681
00:29:23,518 --> 00:29:24,978
(مايك)

682
00:29:25,002 --> 00:29:27,915
هنالك محامٍ آخر لرؤيتك ولكنّه متأخر
وربطة عنقه عريضة

683
00:29:27,939 --> 00:29:29,032
هل أسمح له بالدخول ؟

684
00:29:29,056 --> 00:29:30,650
هل طلبت منها أن تقول كلّ ذلك الهراء ؟

685
00:29:30,674 --> 00:29:32,319
ليس هنالك حاجة لذلك، جوني
صاحب ربطة العنق العريضة

686
00:29:32,343 --> 00:29:34,254
أجل، أعتقد أنّه لدي وقت للقاءٍ آخير

687
00:29:34,278 --> 00:29:38,175
(مايك)، أريد أن أتحدث معك) - أنا متأسفٌ
سيدي،لقد نفذت المعجنات .. يمكنني أطلب لك -

688
00:29:38,199 --> 00:29:39,676
انصت إليّ

689
00:29:39,700 --> 00:29:43,297
لقد جئت إلى هنا لأخبرك.. أنّني مستعد
أني اصطدم معك في الحائط إذا أردت أنت ذلك

690
00:29:43,321 --> 00:29:44,298
أنا مستعدٌ لذلك

691
00:29:44,322 --> 00:29:45,299
رائع

692
00:29:45,323 --> 00:29:47,968
ولكن لا يمكنني ذلك

693
00:29:47,992 --> 00:29:48,969
ماذا ؟

694
00:29:48,993 --> 00:29:51,522
مايمكنني فعله هو أن أخبرك أنّني مستعد
لأصطدم بحائطٍ آخر معك

695
00:29:51,546 --> 00:29:52,973
مالذي تتحدث عنه ؟

696
00:29:52,997 --> 00:29:55,309
لدينا تعارض - هراء -

697
00:29:55,333 --> 00:29:57,561
من هو ؟ - ليس مجرد هراء -

698
00:29:57,585 --> 00:29:58,645
إذن من هو ؟

699
00:29:58,669 --> 00:29:59,980
تعرف أنّه لا يمكنني إخبارك بذلك

700
00:30:00,004 --> 00:30:02,449
كلاّ، ما أعرفه أنّه من المتوافق أن يكون
لديك تعارضٌ فجأة من العدم

701
00:30:02,473 --> 00:30:04,902
في اليوم الذي يعقب اليوم الذي قلت لي فيه
أنّ فكرتي ليست جيدة بما فيه الكفاية

702
00:30:04,926 --> 00:30:06,286
لا أرى أنّ ذلك متوافق أبداً

703
00:30:06,310 --> 00:30:07,454
ولكنّك وضعتنا تحت الملاحظة

704
00:30:07,478 --> 00:30:09,323
والآن يجب ان أكون مع العميل الآخر

705
00:30:09,347 --> 00:30:11,358
لقد وضعتك تحت الملاحظة
لأنّك لم توافق على فكرتي

706
00:30:11,382 --> 00:30:14,027
ولقد أخبرتك للتو .. أنّني أريد أن أصطدم
بحائط آخر معك

707
00:30:14,051 --> 00:30:16,914
ويمكننا فعل ذلك إذا تنازلت عن هذه الصفقة

708
00:30:16,938 --> 00:30:19,199
ولما يجب أن أكون أنا من يتخلى عن هذه الصفقة

709
00:30:19,223 --> 00:30:22,169
أنّهم ليسو مستعدين لذلك، ويجب أن أبقى معهم

710
00:30:22,193 --> 00:30:23,804
وصدقني أنت في الجانب المنهزم

711
00:30:23,828 --> 00:30:24,888
ماذا؟ لأنّك في الجانب الآخر

712
00:30:24,912 --> 00:30:26,206
بل لأنّ خطتهم أفضل

713
00:30:26,230 --> 00:30:27,558
بقول المحترف ملئ الهراء

714
00:30:27,582 --> 00:30:30,210
والذي أصبح فجأة مهتماً بي حتى أنسحب

715
00:30:30,234 --> 00:30:32,045
سأتغاضى عن ذلك

716
00:30:32,069 --> 00:30:38,652
ولكن إذا لم تتخلى عن هذه الصفقة ، فلن أتمكن
من تمثيلك لأيّ شئ حتى تنتهي هذه المنازعة

717
00:30:38,676 --> 00:30:42,879
إذن، أعتقد أنّ الأمر قد حسم

718
00:30:59,597 --> 00:31:02,009
أنتِ تطبخين ؟

719
00:31:02,033 --> 00:31:06,380
تعود إلى المنزل وترى هذا المنظر في منزلك
وهذا هو سؤالك ؟

720
00:31:06,404 --> 00:31:08,882
حسنٌ، كنت سأسألكِ كيف تمكنتِ من الدخول
إلى شقتي ..

721
00:31:08,906 --> 00:31:11,969
ولكنّني كنت أعلم أنّكِ لن تخبريني بذلك

722
00:31:11,993 --> 00:31:16,320
أتذكر حينما أخبرتني أن
أجرب الاجتماعات الصباحية ؟

723
00:31:19,050 --> 00:31:21,278
لا يمكنني أن أنكر أنّني لم أفكر في ذلك

724
00:31:21,302 --> 00:31:22,696
ولكن أتعتقدين أنّها فكرة مناسبة ؟

725
00:31:22,720 --> 00:31:23,780
(جيف مالون)

726
00:31:23,804 --> 00:31:26,766
حسنٌ، إنّه ليس من النوع الذي أفضله

727
00:31:26,790 --> 00:31:27,868
لابد أنّكِ تمزحين معي

728
00:31:27,892 --> 00:31:29,102
لماذا لم تخبريني بالأمس ؟

729
00:31:29,126 --> 00:31:30,704
لأنّني لم أكن أفكر في توظيفه بالأمس

730
00:31:30,728 --> 00:31:35,609
لذا لم يكن الأمر من شأنك .. ولكن اليوم
قد أقوم بتوظيفه، لذا أصبح الأمر من شأنك

731
00:31:35,633 --> 00:31:37,794
وترغبين أن تعرفي كيف أشعر حيال هذا الأمر

732
00:31:37,818 --> 00:31:39,162
أنت شريكي

733
00:31:39,186 --> 00:31:42,466
حسنٌ، لقد أخبرتكِ بالفعل حول شعوري
في توظيفه هذا الأمر لن يغيّر من شعوري

734
00:31:42,490 --> 00:31:45,636
يسرّني معرفة ذلك

735
00:31:45,660 --> 00:31:50,173
يبدو أنّ هنالك أمرٌ آخر يشغل بالك

736
00:31:50,197 --> 00:31:52,759
إنّه لا يريد منّا أن نعمل معاً فحسب

737
00:31:52,783 --> 00:31:55,012
يريد أن نستمر في المواعدة أيضاً

738
00:31:55,036 --> 00:31:57,014
وأنتِ لا تريدين أن تخاطري
بأحدهما للحصول على الآخر

739
00:31:57,038 --> 00:32:00,150
كلاّ، لا أريد

740
00:32:00,174 --> 00:32:01,685
لقد كنت في مثل هذا الموقف

741
00:32:01,709 --> 00:32:03,320
أعلم

742
00:32:03,344 --> 00:32:08,525
إذن عليكِ أن تقرري
مالأكثر أهمّية بالنسبة لكِ

743
00:32:08,549 --> 00:32:11,801
أعتقد أنّني قد عرفت

744
00:32:14,639 --> 00:32:17,317
!..إذن أنتما الأثنان

745
00:32:17,341 --> 00:32:19,870
أجل

746
00:32:19,894 --> 00:32:22,839
إذن، لقد رأكِ وأنتِ متجردة من ثيابكِ ؟

747
00:32:22,863 --> 00:32:25,899
هكذا تجري تلك الأمور

748
00:32:29,570 --> 00:32:34,518
هل تتخيلني عارية الآن ؟

749
00:32:34,542 --> 00:32:36,503
ربما

750
00:32:36,527 --> 00:32:38,271
أجل

751
00:32:38,295 --> 00:32:40,880
اذهب لغسل يديك

752
00:32:45,035 --> 00:32:47,364
لا تقضي الكثير من الوقت في الحمّام

753
00:32:47,388 --> 00:32:49,199
دعني أفهم الأمر

754
00:32:49,223 --> 00:32:52,486
تأتي إلي بفكرة ساحقة..
وفجأة لاتريد أن تطبقها

755
00:32:52,510 --> 00:32:54,020
لأنّك خسرت صديقك المفضل

756
00:32:54,044 --> 00:32:56,657
لا أريد أن أطبقها لأنّها لم تعد فكرة ساحقة
بعد الآن

757
00:32:56,681 --> 00:32:58,825
لماذا ؟ -
لأنّ (هارفي) لديه عميلٌ آخر -

758
00:32:58,849 --> 00:33:00,911
والذي يعني أنّ أحدهم قد بدأ في الإجراءات

759
00:33:00,935 --> 00:33:02,379
ومن يهتم ؟ - أنا -

760
00:33:02,403 --> 00:33:05,382
لأنّه أياً كان هو فقد بدأ بشراء الحصص

761
00:33:05,406 --> 00:33:06,967
أنت لم تأت إلى هنا لتعلن انسحابك

762
00:33:06,991 --> 00:33:08,552
لقد أتيت إلى هنا للحصول على نقودي

763
00:33:08,576 --> 00:33:09,720
أنت محق

764
00:33:09,744 --> 00:33:11,555
إذا أعطيتك نقودي، فعندها
سيكون لديّ انخفاض في رأسمالي

765
00:33:11,579 --> 00:33:13,056
(جونثن)، انظر)

766
00:33:13,080 --> 00:33:15,509
لقد قلت أنّك تريد نتائج ساحقة

767
00:33:15,533 --> 00:33:16,710
يجب عليك أن تخرج دفتر شيكاتك

768
00:33:16,734 --> 00:33:18,055
لأنّني لا أستطيع المنافسه بدونه ..

769
00:33:18,068 --> 00:33:19,896
كان بإمكانك فعل ذلك البارحة -
واليوم يومٌ مختلف -

770
00:33:19,920 --> 00:33:22,599
ومازلت ستذهب إلى هناك .. مصرفي آخر في حلّة

771
00:33:22,623 --> 00:33:25,318
على آمل أن يثق بك على لا شئ

772
00:33:25,342 --> 00:33:29,106
لديّ أكثر من ذلك ..

773
00:33:29,130 --> 00:33:31,558
مالذي تتحدث عنه ؟

774
00:33:31,582 --> 00:33:33,360
ثق بي

775
00:33:33,384 --> 00:33:35,829
أنا بارعٌ في عملي

776
00:33:35,853 --> 00:33:37,487
يستحسن ذلك

777
00:33:43,967 --> 00:33:45,224
مالذي تفعله هنا ؟

778
00:33:45,369 --> 00:33:47,680
لقد قلت لك أنّني سأخبرك مالذي سنفعله
مع مراكزك

779
00:33:47,704 --> 00:33:49,015
بعد خمس ثواني من إنهاء صفقتنا ..

780
00:33:49,039 --> 00:33:51,634
متى قمت بإنهاء الصفقة ؟

781
00:33:51,658 --> 00:33:53,736
قبل 3 ثواني

782
00:33:53,760 --> 00:33:56,012
أعتقد بأنّه علينا أن نسرع إذن

783
00:33:58,098 --> 00:34:00,743
حسنٌ، مالذي سيحدث لموظفيّ ؟

784
00:34:00,767 --> 00:34:04,664
سنقوم ببيع مراكز التوزيع الخاصة بك
لشركات صيدلانية

785
00:34:04,688 --> 00:34:06,249
كمراكز توزيع ..

786
00:34:06,273 --> 00:34:07,483
ويقومون باستخدام نفس الموظفين

787
00:34:07,507 --> 00:34:10,286
ويبدأون عملهم بداية قوية.. الجميع يكسب

788
00:34:10,310 --> 00:34:12,611
أنت رجلٌ عند كلمته

789
00:34:14,147 --> 00:34:17,710
ولكن ذلك ليس سبب قدومك

790
00:34:17,734 --> 00:34:20,346
بالفعل

791
00:34:20,370 --> 00:34:22,632
أنا لا أفكر في بيع شركتي

792
00:34:22,656 --> 00:34:26,636
أعلم ذلك، وأعرف سبب تكريسك لحياتك بأكملها
لهذه الشركة

793
00:34:26,660 --> 00:34:29,222
ولماذا اخترت مجال صناعة الأفلام من الأساس

794
00:34:29,246 --> 00:34:31,357
مالذي تقصده ؟

795
00:34:31,381 --> 00:34:34,310
(فيلب)

796
00:34:34,334 --> 00:34:36,529
ابنك

797
00:34:36,553 --> 00:34:39,148
كنتما تحبّان مشاهدة الأفلام معاً

798
00:34:39,172 --> 00:34:40,867
هذا هو سبب انشائك لهذه الشركة

799
00:34:40,891 --> 00:34:43,953
ولن تتخلى عنها مقابل أيّ مبلغ من النقود

800
00:34:43,977 --> 00:34:46,289
كيف تعرف ذلك ؟

801
00:34:46,313 --> 00:34:48,458
لقد قلت لك

802
00:34:48,482 --> 00:34:51,484
أنا بارعٌ في عملي

803
00:34:53,854 --> 00:34:56,716
لقد فقدته .. وأحتجت إلى ملاذٍ آخر

804
00:34:56,740 --> 00:35:01,137
والشركة هي ملاذك الآن

805
00:35:01,161 --> 00:35:02,138
عائلتك

806
00:35:02,162 --> 00:35:04,424
لقد قلت لك، لن أبيع

807
00:35:04,448 --> 00:35:08,428
ولقد قلت لك،أنّهم سيتهافتون عليك
سواء أعجبك الأمر أم لا

808
00:35:08,452 --> 00:35:11,881
والفرق بيني وبينهم هو أنّهم يريدون
إنهاء شركتك

809
00:35:11,905 --> 00:35:13,149
وأنا أريد المحافظة عليها

810
00:35:13,173 --> 00:35:15,601
ولكنّك لا تملك التمويل لفعل ذلك

811
00:35:15,625 --> 00:35:17,737
بلى

812
00:35:17,761 --> 00:35:21,056
أملك ذلك التمويل

813
00:35:21,080 --> 00:35:27,113
منذ ساعة بدأت في الإستثمار ، لذا بحلول
%الأسبوع القادم سأملك حصة تقدّر بـ 4.9

814
00:35:27,137 --> 00:35:29,532
ما كان عليّ أن أخبرك بذلك

815
00:35:29,556 --> 00:35:33,275
وهذا من المفترض أن يجعلني أثق بك ؟

816
00:35:36,596 --> 00:35:41,076
لقد فقدت كلا والديّ حينما
كنت في الحادية عشر من عمري

817
00:35:41,100 --> 00:35:45,181
لذلك أنا أعرف قليلاً عن فقدان العائلة

818
00:35:45,205 --> 00:35:48,434
(والتر)

819
00:35:48,458 --> 00:35:51,637
لا يمكنني أن اضمن لك انتصارنا

820
00:35:51,661 --> 00:35:54,797
ولكنّني أضمن لك أنّني لن أتخلى عنك بسهولة

821
00:35:58,385 --> 00:35:59,969
حسنٌ، أنا موافق

822
00:36:06,810 --> 00:36:10,573
اسمعي (زين)، أريد ملف الدعوى على
مكتبي قبل 9 ثواني، أو يمكنكِ أن تنسي

823
00:36:10,597 --> 00:36:11,707
أنّكِ قد عملتِ هنا قط

824
00:36:11,731 --> 00:36:14,610
والآن اعذريني .. يجب عليّ أن أذهب
لأكون وغداً لأحدهم

825
00:36:14,634 --> 00:36:16,685
اجلسي

826
00:36:19,072 --> 00:36:20,883
أهذا بخصوص مايجري بينك وبين (مايك) ؟

827
00:36:20,907 --> 00:36:23,285
انصتِ إلي ، نحن سنخوض معركة ضروس

828
00:36:23,309 --> 00:36:26,139
وفي النهاية سيكون هنالك منتصرٌ وحيد

829
00:36:26,163 --> 00:36:27,890
لذا سأسألك لهذه المرة وحسب

830
00:36:27,914 --> 00:36:28,891
لست بحاجة لذلك

831
00:36:28,915 --> 00:36:31,394
لا أريد الخروج.. أريد أن بقى بصفك

832
00:36:31,418 --> 00:36:33,479
"(وحينما قلت" إذا أردتني
أن أرسل رسالة إلى (مايك

833
00:36:33,503 --> 00:36:34,730
فلقد كنت أعني ذلك حرفياً

834
00:36:34,754 --> 00:36:38,017
لقد كنت سأطلب منكِ أن تحضري لي
القهوة في كلّ صباح

835
00:36:38,041 --> 00:36:40,135
أنا جادة

836
00:36:40,159 --> 00:36:44,857
لم أتراجع في معركة مع والدي .. ولن أتراجع
(في معركة مع (مايك

837
00:36:44,881 --> 00:36:47,360
رائع

838
00:36:47,384 --> 00:36:49,695
الآن، في الحقيقة أنا ذاهبٌ لإحضار قهوتي

839
00:36:49,719 --> 00:36:51,581
رائع، ملعقة سكر والقليل من الكريم

840
00:36:51,605 --> 00:36:54,116
ولا تقلل من البندق ..

841
00:36:54,140 --> 00:36:56,419
مبكر جداً ؟

842
00:36:56,443 --> 00:36:58,538
بدلاً من الفشل في أن تكوني جذابة

843
00:36:58,562 --> 00:37:02,925
لما لا تكوني مفيدة وتبدأي في صياغة
العطاء الذي سيقدمه (لوجن ساندرز) ؟

844
00:37:02,949 --> 00:37:05,294
(لوجن) ؟ أعتقد أنّك تعني)
(ماكس ساندرز)

845
00:37:05,318 --> 00:37:07,162
دائماً ما أنسى بأنّكِ في الجامعة معظم الوقت

846
00:37:07,186 --> 00:37:08,664
(ماكس) قد تقاعد)

847
00:37:08,688 --> 00:37:11,624
نحن في عصر (لوجن) الآن

848
00:37:17,047 --> 00:37:18,191
أردت رؤيتي ؟

849
00:37:18,215 --> 00:37:20,443
يجب أن نسرّع من إجرائاتنا

850
00:37:20,467 --> 00:37:22,945
حسنٌ، أنا أقوم بشراء حصص بأقصى سرعة ممكنة

851
00:37:22,969 --> 00:37:24,179
"أنا أتحدث عن تقديم العطاء" عرض مناقصة

852
00:37:24,203 --> 00:37:25,848
الخطة تقوم على عنصر القوى المالية والمفاجأة

853
00:37:25,872 --> 00:37:27,733
إذا تعجلنا بخصوص عرض المناقصة،
قد لاتكون لنا اليد العليا

854
00:37:27,757 --> 00:37:29,202
لإجبار النّاس على التصويت لنا

855
00:37:29,226 --> 00:37:31,487
إنّها خطة مناسبة حينما تكون لوحدك
في هذه الصفقة

856
00:37:31,511 --> 00:37:32,521
ولكنّ (والتر جيلس) يعلم بقدومنا

857
00:37:32,545 --> 00:37:35,374
ولقد انضم حليفٌ إلى صفوفه

858
00:37:35,398 --> 00:37:36,459
كيف تعرف ذلك ؟

859
00:37:36,483 --> 00:37:38,578
لأنّني أعرف

860
00:37:38,602 --> 00:37:40,329
عميلك الآخر .. من هو ؟

861
00:37:40,353 --> 00:37:43,049
لا يمكنني التحدث بشأنه -
متى سيمكنك ذلك ؟ -

862
00:37:43,073 --> 00:37:45,658
بعد ساعة

863
00:37:49,496 --> 00:37:52,041
هل أحضرتِ الملف لي ؟

864
00:37:52,065 --> 00:37:54,209
(هارفي)، أنت تعلم بأنّه يمكنك
الخروج من ذلك إذا أردت ؟)

865
00:37:54,233 --> 00:37:56,512
(مايك)، لن يقوم بالتوقيع على عقد
إخلاء الطرف) إذا طلبت منه ذلك

866
00:37:56,536 --> 00:37:57,563
لقد فات الآوان على ذلك

867
00:37:57,587 --> 00:37:59,315
يإلهي

868
00:37:59,339 --> 00:38:01,067
المرأة التي أردت مقابلتها

869
00:38:01,091 --> 00:38:03,653
(دونا)، هل أجد عندكِ القياسات لمكتب)
هاردمن) القديم ؟)

870
00:38:03,677 --> 00:38:04,687
(لويس)، اغرب عن وجهي)

871
00:38:04,711 --> 00:38:07,156
مالذي يجري، (دونا) ؟

872
00:38:07,180 --> 00:38:09,325
مالذي يجري ؟

873
00:38:09,349 --> 00:38:12,828
ذلك الهراء الذي أخبرك به (هارفي) حول
انتظار اتصال الفتاة

874
00:38:12,852 --> 00:38:14,413
إنّه مجرد هراء

875
00:38:14,437 --> 00:38:17,589
لقد انتظر ، وقد فاته الآوان

876
00:38:24,197 --> 00:38:25,791
تغيير في الخطط، قومي بإلغاء أيّ شئ لديكِ

877
00:38:25,815 --> 00:38:26,876
نحن سنمضي الليلة بأكملها هنا -
لماذا ؟-

878
00:38:26,900 --> 00:38:28,210
لجنة التدقيق قادمة

879
00:38:28,234 --> 00:38:29,629
(جيسكا)، ستقوم بتعيين أحدهم لمواجهتهم)

880
00:38:29,653 --> 00:38:30,880
وأول شئ يجب علينا فعله غداً

881
00:38:30,904 --> 00:38:32,505
هو أنّ نقنعها أنّ ذلك الشخص هو أنا

882
00:38:36,493 --> 00:38:38,744
أرى أنّكِ قد أحضرتِ الأفلام

883
00:38:40,880 --> 00:38:44,310
أعتقد بأنّ ذلك يوضح القرار عن العلاقة
التي تريدين أن نحظى بها

884
00:38:44,334 --> 00:38:47,563
بالفعل

885
00:38:47,587 --> 00:38:50,506
ولكن ليس كما تعتقد

886
00:38:53,727 --> 00:38:56,205
إذا كنت ماتزال تريد الوظيفة

887
00:38:56,229 --> 00:38:58,931
فيجب عليك الحضور في الغد

888
00:39:00,934 --> 00:39:04,297
أنا أريدها فعلاً

889
00:39:04,321 --> 00:39:07,950
إذن هذه الليلة، هي ليلتنا الوداعية

890
00:39:07,974 --> 00:39:10,452
سنرى إذا كان هذا رأيكِ بعد 4 ساعات

891
00:39:10,476 --> 00:39:12,254
أوه، تفكر بفعلها 3 مرات

892
00:39:12,278 --> 00:39:14,223
أوه، لقد كنت أفكر باحتساب ساعة أحد الفلمين

893
00:39:14,247 --> 00:39:17,116
كلاّ - كلاّ -

894
00:39:36,970 --> 00:39:38,647
وآخيراً حصلت على مكتب

895
00:39:38,671 --> 00:39:42,168
ربما نسيت، ولكن كان لديّ مكتبٌ من قبل

896
00:39:42,192 --> 00:39:43,586
ولكنّني قمت بإرجاعه

897
00:39:43,610 --> 00:39:46,822
أتذكر ذلك.. حتى تظهر ولائك

898
00:39:46,846 --> 00:39:49,732
أجل، ذلك في الماضي نحن في الحاضر

899
00:39:53,620 --> 00:39:55,831
مالذي لديك، (هارفي) ؟

900
00:39:55,855 --> 00:39:58,684
أكنت تعتقد أنّه بإمكانك أن تقابل
(والتر جيلس) وذلك سيغيب عنّي ؟

901
00:39:58,708 --> 00:40:03,606
كلاّ، لقد كنت أعرف بأنّك ستعلم
ولكنّي لم أهتم

902
00:40:03,630 --> 00:40:05,474
إذن لن تمانع في توقيع هذا

903
00:40:05,498 --> 00:40:08,527
دعني أخمّن

904
00:40:08,551 --> 00:40:10,696
تريد منّي أن أوقع على وثيقة اخلاء الطرف
حتى تزيل التعارض الذي تواجهه

905
00:40:10,720 --> 00:40:12,398
بعد سماع خطتي أولاً

906
00:40:12,422 --> 00:40:15,724
بالتأكيد لم آتي لرؤية هذه المزبلة

907
00:40:17,727 --> 00:40:20,656
أليس من المفترض أن تكون لطيفاً تجاه الشخص
الذي أنت بجاجة لشئٍ منه ؟

908
00:40:20,680 --> 00:40:23,492
سيهاجمونك سواءً وقعت أو لم توقع

909
00:40:23,516 --> 00:40:28,381
إذا لم أوقع لن يتمكنوا من القدوم معكِ

910
00:40:28,405 --> 00:40:30,299
صحيح

911
00:40:30,323 --> 00:40:33,502
بالطبع إذا لم توقع عليها

912
00:40:33,526 --> 00:40:36,756
سيجعل النّاس تقول أنّك خائفٌ منّي

913
00:40:36,780 --> 00:40:39,842
وبـالناس أعني أنا

914
00:40:39,866 --> 00:40:41,594
وبالطبع، إذا وقعتها لأنّك قلت لي ذلك

915
00:40:41,618 --> 00:40:44,814
فقد يجعل النّاس تقول أنّك تغلّبت عليّ

916
00:40:44,838 --> 00:40:50,319
ولكنّي كنت على علمٍ بقدومك في اللحظة
(التي ذهبت فيها إلى (والتر جيلس

917
00:40:50,343 --> 00:40:52,321
إذن

918
00:40:52,345 --> 00:40:56,391
لذلك قمت بذلك سلفاً من أجلك

919
00:40:56,415 --> 00:40:59,412
أعتقد أنّها قد بدأت - أجل -

920
00:40:59,436 --> 00:41:02,164
أتعتقد بأنّه يجب علينا وضع بعض القواعد ؟

921
00:41:02,188 --> 00:41:03,922
قواعد ؟ في نزال سكاكين ؟

922
00:41:05,358 --> 00:41:07,536
أعتقد أن على أحدهم أن يصرخ
واحد.. اثنان.. ثلاثة .. انطلق

923
00:41:07,560 --> 00:41:10,762
واحد.. اثنان.. ثلاثة.. انطلق

924
00:41:12,431 --> 00:41:14,293
عادةً، حينما يحصل أحدهم على مكتبٍ جديد

925
00:41:14,317 --> 00:41:17,412
من المفترض أن تحضر لهم هدية، صحيح ؟

926
00:41:17,436 --> 00:41:21,517
مثل زهور أو شئ من ذلك القبيل

927
00:41:21,541 --> 00:41:23,185
كلاّ ؟

928
00:41:23,209 --> 00:41:26,128
لا شئ ؟

929
00:41:34,337 --> 00:41:36,198
لقد قمت بالتوقيع على وثيقة التنازل، صحيح ؟

930
00:41:36,222 --> 00:41:37,783
تعلمين أنّني فعلت ذلك

931
00:41:37,807 --> 00:41:40,402
(لن أتراجع ضد (هارفي

932
00:41:40,426 --> 00:41:44,990
وأعتقد أنّك ضمّيت (والتر جيلس) إلى صفك ؟

933
00:41:45,014 --> 00:41:49,151
ما كنت لأقوم بالتوقيع على التنازل
لو لم أضمّه إلى صفي

934
00:41:50,687 --> 00:41:53,632
كلّ شئ سيكون على مايرام

935
00:41:53,656 --> 00:41:54,783
( هذا الأمر الذي بيني وبين (هارفي

936
00:41:54,807 --> 00:41:56,919
يجب ألا يؤثر على علاقتنا

937
00:41:56,943 --> 00:42:00,723
لن نسمح بذلك

938
00:42:00,747 --> 00:42:05,460
لم أكن أعلم أنّ (لوجن ساندرز) قد حلّ
مكان والده سوى اليوم

939
00:42:05,484 --> 00:42:07,229
وماعلاقة ذلك بأيّ شئ ؟

940
00:42:07,253 --> 00:42:10,839
إنّه عميل (هارفي) الحالي -
أجل، إذن ؟ -

941
00:42:12,926 --> 00:42:16,980
أتتذكر حينما أخبرتك أنّني ذات مرة

942
00:42:16,996 --> 00:42:20,142
قد حظيت بعلاقة مع رجلٍ متزوج ..

943
00:42:20,166 --> 00:42:23,468
لقد كان هو ذلك الرجل ..

