﻿1
00:00:01,124 --> 00:00:02,324
بالحلقاتِ السابقة

2
00:00:02,326 --> 00:00:04,038
.إنّ (مايك روس)لم يلتحق بكليّة المحاماة

3
00:00:04,062 --> 00:00:05,975
،لقد كنتُ أعرفُ ذلك
.ولقد وظفتهُ مع ذلك

4
00:00:05,999 --> 00:00:07,312
.(لازال لايُمكنني البقاء يا(هارفي

5
00:00:07,337 --> 00:00:08,448
.أعرفُ ذلك

6
00:00:08,472 --> 00:00:10,586
إنيّ أريدُ بأن أتوقف عن الكذبِ على
.الذين أحبهم

7
00:00:10,611 --> 00:00:12,290
(هذا يجعل دفعة مالِ (فورستمن

8
00:00:12,314 --> 00:00:13,492
.وكأنها لم تخرج من الحسابات

9
00:00:13,516 --> 00:00:14,794
.إنّ هذا تزوير

10
00:00:14,819 --> 00:00:16,633
.وإنهُ أقل من الجريمة التي فعلتها

11
00:00:16,657 --> 00:00:17,658
.لم يكن لديّ خيّار

12
00:00:17,659 --> 00:00:19,036
.إن كلامك محضُ هراءٍ فحسب

13
00:00:19,061 --> 00:00:20,974
.كان بوسعكَ الرفض لأيّ مرحلة بالطريق

14
00:00:20,998 --> 00:00:23,547
،أمرٌ مؤكد:عندما إنتهي كلّ هذا

15
00:00:23,571 --> 00:00:25,451
.سوفَ أفصلك تمامًا

16
00:00:25,476 --> 00:00:26,477
(لقد ذهبتُ إلى (روبرت زين

17
00:00:26,478 --> 00:00:27,822
.وطلبتَ منه أن يمنح (لويس)وظيفة

18
00:00:27,846 --> 00:00:30,160
تريدُ بأن ترى لو قدرت على
.قطع إتفاقيّة شراكتي

19
00:00:30,185 --> 00:00:32,667
،لو لم تقدر على فعلِ ذلك
مانفعكَ بحقِّ الجحيم؟

20
00:00:32,691 --> 00:00:35,004
.إنّ (لويس)لن يذهب إلى (زين)وأنتِ كذلك

21
00:00:35,029 --> 00:00:37,243
إنيّ هنا لكي أطلبَ منك
.بأن تقبل (لويس)على أيّةِ حال

22
00:00:37,268 --> 00:00:38,546
ولما أفعلُ ذلك؟

23
00:00:38,570 --> 00:00:39,615
.لو فعلتَ ذلك, سوف أدينُ لك

24
00:00:39,640 --> 00:00:41,051
.إنّ (مايك روس)لا ينسى أيّ شيء

25
00:00:41,075 --> 00:00:42,955
إنظري, سبب عدم معرفته لهذا

26
00:00:42,980 --> 00:00:44,894
. "هو بأنهُ لم يلتحق بـ" هارفرد

27
00:00:44,918 --> 00:00:48,602
لقد كنتِ تكذبين عليّ منذُ يومِ
.(وصولِ (مايك روس

28
00:00:48,627 --> 00:00:49,805
.(إنيّ صديقتكَ يا(لويس

29
00:00:49,829 --> 00:00:50,873
.كلّا, إنكِ لستِ كذلك

30
00:00:50,897 --> 00:00:52,409
.وإيّاكِ أن تقولي ذلك مجددًا

31
00:00:52,434 --> 00:00:53,878
.ومن الأفضل أنّ تقولَ ذلك

32
00:00:53,903 --> 00:00:56,419
،لقد سألتيني مالذي أريدهُ من قبل
،وقد أخبرتكِ به

33
00:00:56,443 --> 00:00:58,255
وبعدها أخبرتيني بأنني لايمكنني
.أن يتحقق ذلك لي

34
00:00:58,279 --> 00:01:01,763
(بيرسون)

35
00:01:01,787 --> 00:01:06,272
(سبيكتر)

36
00:01:06,297 --> 00:01:08,067
.(ليت)

37
00:01:13,112 --> 00:01:21,121
♪

38
00:01:48,689 --> 00:01:50,101
أتودين بأن تخبريني بالأمرِ الهام

39
00:01:50,126 --> 00:01:51,127
الذي جعلني أرجع إلى هنا؟

40
00:01:51,128 --> 00:01:53,065
.إنهُ يعلم

41
00:01:55,237 --> 00:01:56,682
.إنيّ أعرفُ بما تُفكر به

42
00:01:56,707 --> 00:02:00,291
لما لم تخبركَ (دونا)؟

43
00:02:00,315 --> 00:02:04,433
.سأخبركَ بالسبب

44
00:02:04,458 --> 00:02:06,904
،بسبب أن عملي الأول الرسميّ كشريكٍ بالشركة

45
00:02:06,929 --> 00:02:07,930
.أمرتها بأن لاتخبرك

46
00:02:09,402 --> 00:02:10,403
ماذا؟

47
00:02:10,405 --> 00:02:12,418
.لقد سمعتني

48
00:02:12,442 --> 00:02:13,887
يمكنكَ بأن تنظر إليها
.طالما أردت

49
00:02:13,912 --> 00:02:15,256
.إنها لاتقدر على مساعدتك

50
00:02:15,280 --> 00:02:17,427
لأن اسمي سيعلّق هنالك
.أول شيءٍ بالغد

51
00:02:17,452 --> 00:02:18,453
كلّا, لن يكونَ كذلك

52
00:02:18,454 --> 00:02:19,566
.بلى

53
00:02:19,591 --> 00:02:20,769
.لكنهُ لن يكون بالغد

54
00:02:20,793 --> 00:02:22,074
.إنيّ لن أنتظركِ لكيّ يمكنك

55
00:02:22,086 --> 00:02:23,331
(لويس), ينبغي عليّ بأن أقول هذا)

56
00:02:23,332 --> 00:02:24,677
.من الشركاءِ الكبار

57
00:02:24,702 --> 00:02:27,384
لايمكنني أن أعلّق اسمكَ
.هنالك بصباحِ واحد

58
00:02:27,408 --> 00:02:28,887
.لقد فعلتِ ذلك له

59
00:02:28,912 --> 00:02:30,123
.إنيّ لم أتقاعد بالإسبوعِ الذي قبله

60
00:02:30,147 --> 00:02:31,692
.لا أكترث-.(لويس)-

61
00:02:31,717 --> 00:02:32,762
.كفى

62
00:02:32,787 --> 00:02:34,500
،إنّ هذا سيتطلّب وقتًا

63
00:02:34,524 --> 00:02:36,136
وبينما يكون ذلك, إنكَ
.ستحتفظُ بذلك لنفسك

64
00:02:36,161 --> 00:02:37,506
.هراء

65
00:02:37,530 --> 00:02:39,410
إنكِ تحاولين بأن تكسبي بعض الوقت
.لكيّ يتسنى لكِ الخروج من هذا

66
00:02:39,435 --> 00:02:40,747
.إنيّ لا أحاول بأن أكسب أيّ شيء

67
00:02:40,771 --> 00:02:44,588
،إنّ لدينا إتفاقيّة
.وإنّ هذا لمصلحتكَ الشخصيّة

68
00:02:44,613 --> 00:02:45,958
،حسنٌ, لمصلحتكِ الشخصيّة

69
00:02:45,983 --> 00:02:48,305
يُفضل أن تتذكري بما سأفعله
.لو أخذ ذلك وقتًا أطول من اللازم

70
00:02:53,431 --> 00:02:54,952
.أرجوكِ أخبريني بأنهُ
لم يكن لديكِ أيّ خيّار

71
00:02:54,968 --> 00:02:56,212
.إنكَ تعلمُ تمامًا بأنه لم يكن لديّ

72
00:02:56,237 --> 00:02:57,415
.كلّا, لا أعرف

73
00:02:57,439 --> 00:02:59,286
.ذلك بسبب أنكَ لم تره

74
00:02:59,311 --> 00:03:01,447
كلّ مافكر به منذ يومِ مولده

75
00:03:01,449 --> 00:03:02,927
كان أن يحظى هذا

76
00:03:02,952 --> 00:03:05,299
لذا لو كان عليّ الإختيّار بين
منحهِ ذلك

77
00:03:05,324 --> 00:03:06,335
أو الذهابِ للسجن

78
00:03:06,359 --> 00:03:07,404
أهددكِ حقًّا بذلك؟

79
00:03:07,429 --> 00:03:09,041
.إنهُ لم يهددني وحسب

80
00:03:09,066 --> 00:03:10,913
.إنهُ كان سيفعلُ ذلك

81
00:03:10,937 --> 00:03:12,415
ومالذي ستفعلينه؟

82
00:03:12,440 --> 00:03:14,721
.سوف نقبلُ بذلك

83
00:03:14,745 --> 00:03:17,125
،لو منحناهُ ذلك .لن ينتهي ذلك

84
00:03:17,150 --> 00:03:20,867
(،هارفي), قبل أن تقول أيّ كلمةٍ أخرى)

85
00:03:20,892 --> 00:03:22,939
أريدكَ بأن تفكر بشأنِ حقيقة

86
00:03:22,963 --> 00:03:26,378
أننيّ وقعتُ بمأزقٍ كبير

87
00:03:26,403 --> 00:03:28,350
.بسببِ أنكَ جلبتَ ذلك الفتى بشركتي

88
00:03:28,374 --> 00:03:31,356
،وكان عليّ تقبلُ ذلك

89
00:03:31,381 --> 00:03:33,051
.لذا ستتقبل أنتَ ذلك

90
00:03:40,501 --> 00:03:41,502
.(هارفي)

91
00:03:41,503 --> 00:03:42,504
.ليسَ هنالكَ داعٍ لقولِ أيّ شيء

92
00:03:42,505 --> 00:03:45,187
.بلى, هنالكَ داعٍ

93
00:03:45,211 --> 00:03:47,424
.إنّ (لويس)أتى باحثًا عنك
.ولم أعرف ما أفعلهُ

94
00:03:47,449 --> 00:03:50,398
لقد كان على وشكِ الإتصالِ
بـ(شيلا)وبإخبارها\ .عن كلّ شيء

95
00:03:50,423 --> 00:03:51,935
.إنيّ لم أرهُ مثل ذلك من قبل

96
00:03:51,959 --> 00:03:52,937
.(دونا), إنّ هذا ليسَ بعاتقك)

97
00:03:52,962 --> 00:03:54,875
.بلى

98
00:03:54,899 --> 00:03:57,245
.لقد ضغط علي, وأنا تحطمت

99
00:03:57,270 --> 00:03:59,350
.لا يهم, لأنهُ كان يعرفُ مسبقًا

100
00:03:59,374 --> 00:04:00,619
كيفَ تعرفُ ذلك؟

101
00:04:00,644 --> 00:04:03,193
.لأنني أعرفُ (لويس), وإنيّ أعرفكِ

102
00:04:03,217 --> 00:04:04,996
وإنهُ لن يقدر على تحطيمك

103
00:04:05,020 --> 00:04:06,599
.إلا لو كان يعرفُ الحقيقةَ مسبقًا

104
00:04:06,624 --> 00:04:08,269
،لذا إنّ هذا ليسَ خطأكِ

105
00:04:08,294 --> 00:04:10,016
.ولا أريدُ أن أسمعَ منكِ
.ذلك مجددًا

106
00:04:10,031 --> 00:04:12,112
من المفترض عليّ على الأقل
.أن أحذرك قبل أن تصل إلى هنا

107
00:04:12,137 --> 00:04:14,219
كلّ ذلك لكان ليزيدهُ
.عدواةً أكثر حتّى

108
00:04:14,241 --> 00:04:17,657
.لأنهُ سيعرف بأنكِ فعلتِها

109
00:04:17,682 --> 00:04:20,029
.لقد فعلتِ كلّ مابوسعكِ

110
00:04:20,053 --> 00:04:21,354
.حسنٌ

111
00:04:24,363 --> 00:04:26,009
.(علينا بأن نخبرَ (مايك

112
00:04:26,034 --> 00:04:27,146
كلّا, لاينبغي علينا ذلك
.ليسَ بالوقتِ الراهن

113
00:04:27,170 --> 00:04:28,147
.(هارفي)

114
00:04:28,171 --> 00:04:30,050
.إنظر, سأخبرهُ بالصباح

115
00:04:30,075 --> 00:04:31,420
،لقد إنتصرنًا للتوّ نصرًا عظيمًا

116
00:04:31,444 --> 00:04:33,447
.وإنيّ لستُ بمزاجٍ يسمحُ بتخريبِ ليلته

117
00:04:39,662 --> 00:04:41,031
.(لويس)

118
00:04:44,573 --> 00:04:45,574
ما الذي تفعلهُ هنا؟

119
00:04:49,117 --> 00:04:50,196
.إنهم لم يخبرونني

120
00:04:50,220 --> 00:04:51,531
يخبرونني بماذا؟

121
00:04:51,556 --> 00:04:55,440
.إنّ (جيسكا)جعلتني شريكًا بالشركة

122
00:04:55,464 --> 00:04:56,465
لكن

123
00:04:56,467 --> 00:04:58,112
لكن؟لكن؟

124
00:04:58,137 --> 00:04:59,514
لكن ماذا؟

125
00:04:59,538 --> 00:05:02,187
لقد تقاعدتُ بخزي؟

126
00:05:02,211 --> 00:05:05,561
،حسنٌ, كلّ ذلك قد تغيّر
.وكلّ ذلك بسببك

127
00:05:05,586 --> 00:05:06,865
أأتذكر ذلك؟

128
00:05:06,889 --> 00:05:08,167
،كلّا, لاتتذكره

129
00:05:08,192 --> 00:05:12,109
.لأنكَ لاتقدر بأن تتذكر شيئًا لاتعرفه

130
00:05:12,133 --> 00:05:13,745
.هادئ إلى النهاية

131
00:05:13,770 --> 00:05:16,752
،حسنٌ, لايهم .لأن (دونا)أخبرتني

132
00:05:16,777 --> 00:05:18,155
.(و(هارفي

133
00:05:18,180 --> 00:05:19,325
.(و(جيسكا

134
00:05:19,349 --> 00:05:21,629
،عندما أخبرتهم بأنني علِمتُ أنكَ محتال

135
00:05:21,654 --> 00:05:24,136
.أهربوا منكَ كأنكَ الوباء

136
00:05:24,160 --> 00:05:25,161
ما الذي تريده؟

137
00:05:25,162 --> 00:05:26,573
.إنيّ قد حصلتُ على ماأريده منك

138
00:05:26,598 --> 00:05:28,177
.شريكًا بالإسم بالشركة-
.لابدَ من أنكَ تريدُ شيئًا آخر-

139
00:05:28,202 --> 00:05:29,483
.وإلا لم تكن هنا

140
00:05:29,505 --> 00:05:31,185
.(أترى, هذا ماأحبهُ بكَ, يا(مايك

141
00:05:31,209 --> 00:05:33,390
.دائمًا متقدمًا بالكادِ بخطوة

142
00:05:33,414 --> 00:05:35,160
الذي أريدهُ منك

143
00:05:35,184 --> 00:05:38,400
.هو أن تعلم بأنكَ ميتٌ بالنسبةِ لشركتي

144
00:05:38,425 --> 00:05:39,602
.لا يُمكنكَ فصلي

145
00:05:39,627 --> 00:05:41,341
لما أفصلك عندما يمكنني تحطيمك؟

146
00:05:41,365 --> 00:05:46,685
إنظر, سوف أدفنكَ بجبلٍ من كبيرٍ من القذارة

147
00:05:46,709 --> 00:05:48,989
لدرجة أنكَ ستتوسلُ إليّ لكيّ
.أبعدهُ عنك

148
00:05:49,014 --> 00:05:50,827
وكلّ ماعليكَ قوله هو كلمتين بسيطتين

149
00:05:50,851 --> 00:05:52,897
الكلمتان التي جعلتني أقولها

150
00:05:52,922 --> 00:05:55,003
.(لـ(هارفي)و(جيسكا

151
00:05:55,027 --> 00:05:57,397
. "إنيّ أتقاعد"

152
00:06:05,484 --> 00:06:07,163
.(لويس)

153
00:06:07,187 --> 00:06:09,101
ما الذي تفعلهُ هنا؟- .إني راحل-

154
00:06:09,125 --> 00:06:12,096
لكيّ لاينبغي عليّ بأن أنظر
.إلى أيًّا منكما الكاذبين

155
00:06:16,708 --> 00:06:18,989
.يا إلهي, إنهُ يعرف

156
00:06:19,013 --> 00:06:21,594
.إنهُ لايعرفُ فحسب

157
00:06:21,619 --> 00:06:23,523
.إنّه شريكٌ بالإسم بالشركة

158
00:06:25,715 --> 00:06:33,724
Colin Ford - OnlyMe

159
00:07:04,443 --> 00:07:06,055
.إنكَ تعرف-.أجل, أعرف-

160
00:07:06,080 --> 00:07:07,681
.وتحذيرُ بسيط لكان ألطف

161
00:07:07,683 --> 00:07:08,962
.لقد أردتُ بأن أمنحكَ الليلة

162
00:07:08,987 --> 00:07:10,432
حسنٌ, الليلة أُفسِدت نوعًا ما

163
00:07:10,457 --> 00:07:12,035
عندما ظهر (لويس)بشقتي

164
00:07:12,060 --> 00:07:14,007
.وقال بأنهُ سيحطمني

165
00:07:14,031 --> 00:07:15,476
مالذي تريدهُ منيّ يا(مايك)؟

166
00:07:15,501 --> 00:07:17,681
أريدُ بأن أعرف كيف جعلتموه
.يصبح شريكًا بالاسم بالشركة

167
00:07:17,705 --> 00:07:19,350
أتُفضل بأن نجعله يذهب إلى الشرطة؟

168
00:07:19,375 --> 00:07:21,656
.لا أصدق بأنّ (لويس)بالواقع سيذهب للشرطة

169
00:07:21,681 --> 00:07:22,892
.إنه سيذهب بسببِ أنّ (جيسكا)قالت ذلك

170
00:07:22,917 --> 00:07:23,929
لذا لو أنتَ هنا لكيّ تقول

171
00:07:23,953 --> 00:07:25,364
بأن بوسعنا إكتشافُ مخرجًا

172
00:07:25,389 --> 00:07:26,801
.إنّ هذا لن يحدث

173
00:07:26,826 --> 00:07:29,842
.إنهُ يعرف, وقد قضيّ الأمر

174
00:07:29,866 --> 00:07:31,645
أسمعتَ ما قلته؟

175
00:07:31,669 --> 00:07:33,915
،إنّ (لويس)أتى لشقتي بغضبٍ شديد

176
00:07:33,940 --> 00:07:35,185
وأخبرني بأنهُ سيجعلها

177
00:07:35,210 --> 00:07:37,423
.مهمّة شخصيّة بأنهُ سيحطمني

178
00:07:37,447 --> 00:07:39,461
.إذن إجعلها مهمتكَ لكي تمنعه

179
00:07:39,486 --> 00:07:41,166
.(هارفي), إنهُ شريكٌ بالإسم بالشركة)

180
00:07:41,190 --> 00:07:42,835
أأخبرتكَ مرة قصةً بشأنِ النادي الرياضي؟

181
00:07:42,860 --> 00:07:44,740
.إنّ لستُ بمزاجٍ يسمحُ لسماعِ قصة الآن

182
00:07:44,764 --> 00:07:47,335
.إذن ستمعها على كلٍّ

183
00:07:50,643 --> 00:07:53,124
،عندما كنتُ طفلاً
.ابي وضعني بمخيّم ملاكمة

184
00:07:53,148 --> 00:07:55,428
.بمنتصفِ الصيف, درجة الحرارة 90فهرنهايت

185
00:07:55,453 --> 00:07:57,567
،كلّ يوم بعد الملاكمة بذلك

186
00:07:57,592 --> 00:08:00,340
سيجعلك تقومُ بمئة لفة ومسك العامود بيدك
.ذهابًا وعودةً خمسون مرة

187
00:08:00,364 --> 00:08:02,144
سيضغطون عليك حتّى أن تتقيأ

188
00:08:02,168 --> 00:08:04,649
.أو يُغمى عليك أو كلاهما

189
00:08:04,673 --> 00:08:06,887
.أيّ أحدٍ كان يرحل بأيّ وقت

190
00:08:06,912 --> 00:08:07,993
.كلّ ماعليك هو الإستسلام

191
00:08:08,014 --> 00:08:09,426
.ودعني أحزر, إنكَ لم تستسلم

192
00:08:09,451 --> 00:08:10,796
.لقد إستسلمت بكلِّ يوم

193
00:08:10,821 --> 00:08:12,968
.لكنني لم أقل ذلك بصوتٍ عالٍ

194
00:08:12,992 --> 00:08:14,503
لأنهُ محال أن أمنحهم

195
00:08:14,528 --> 00:08:17,677
.رضى تحطيمي

196
00:08:17,702 --> 00:08:21,353
لذا أظنُ أن قد حان الوقت لكيّ
أقوم بضربتي القاضية .(ضد (لويس

197
00:08:21,378 --> 00:08:23,882
.أعتقدُ بأنها ستكون أكثر من ذلك ياصاحبي

198
00:08:35,741 --> 00:08:36,920
أرى بأنكَ لاحظت

199
00:08:36,944 --> 00:08:39,793
.بأنني مسحتَ لقبك المساعد البسيط

200
00:08:39,818 --> 00:08:41,229
مسحته؟

201
00:08:41,254 --> 00:08:43,100
،أجل, مثلما سأجعلكُ تنمسح (تخرج)من هنا

202
00:08:43,124 --> 00:08:44,702
.بدايةً بهذه

203
00:08:44,727 --> 00:08:45,972
.(لويس), هيّا)

204
00:08:45,996 --> 00:08:47,976
أعطني كلّ القضايّا الأسوء
،التي بإمكانك إيجادُها

205
00:08:48,001 --> 00:08:49,681
،لكنني أخبرك

206
00:08:49,705 --> 00:08:50,749
.بأنها لن تحطمني

207
00:08:50,773 --> 00:08:52,787
.إنكَ تبالغُ بتقديرِ نفسك

208
00:08:52,812 --> 00:08:54,926
هل إعتقد بأنني عندما قلتُ بأنني سأدفنك
،بالقذارة

209
00:08:54,950 --> 00:08:55,961
أنيّ قصدتُ عملاً قانونيًّا؟

210
00:08:55,985 --> 00:08:57,230
.كلّا, كلّا, كلّا

211
00:08:57,255 --> 00:08:58,466
،إنكَ لستَ بمحامٍ

212
00:08:58,490 --> 00:08:59,902
،والذي يعني بأنكَ لابد أنكَ شبه محامٍ

213
00:08:59,927 --> 00:09:04,612
وإنّ ذلك ليسَ النوع من العمل
.الذي ستقومُ به

214
00:09:04,637 --> 00:09:06,584
.(لويس), لايُمكنكَ فِعلُ ذلك)

215
00:09:06,608 --> 00:09:09,122
.كلّ من بالخارجِ هنالكَ يظنني محامٍ

216
00:09:09,146 --> 00:09:10,547
،وقبل يومين لقد ظنوا بي

217
00:09:10,550 --> 00:09:11,831
.أنني شخصٌ إعتادَ بأن يعملُ هنا

218
00:09:11,854 --> 00:09:13,232
.إنظر إلينا الآن

219
00:09:13,256 --> 00:09:15,069
.(ولو فكرتَ بأن تبكي عندَ (هارفي

220
00:09:15,094 --> 00:09:16,272
،ذلك سيكونُ خطأً فادحًا

221
00:09:16,296 --> 00:09:18,801
.لأن هذا بينك وبيني

222
00:09:26,419 --> 00:09:28,399
مالذي تفعلينهُ هنا؟

223
00:09:28,424 --> 00:09:30,303
إنيّ هنا بسببِ أنني أعرف بأنكَ غاضب

224
00:09:30,327 --> 00:09:32,440
،وتشعرُ بالخيانة لكنني لن أدعكَ

225
00:09:32,465 --> 00:09:34,312
.تقطعُ صداقتنا

226
00:09:34,336 --> 00:09:35,414
لا يمكنني أن أقطع شيئًا

227
00:09:35,438 --> 00:09:36,950
.لم يكون لهُ وجودٌ بالمقامِ الأول

228
00:09:36,975 --> 00:09:38,420
(لويس)-
.دونا), إننا لسنا أصدقاء)-

229
00:09:38,445 --> 00:09:40,927
لم نكن أصدقاء, بسببِ أنها كانت
.مبنيّة على كذبة

230
00:09:40,951 --> 00:09:42,529
لذا تعتقدُ منحيّ لك هذا

231
00:09:42,554 --> 00:09:44,434
وكل شيءٍ لطيف فعلتُهُ لك

232
00:09:44,458 --> 00:09:46,405
كان لكيّ يمنعكَ من معرفةِ حقيقةِ (مايك)؟

233
00:09:46,429 --> 00:09:48,409
.كلّا, لا أعتقدُ ذلك

234
00:09:48,434 --> 00:09:49,745
لكنني أعتقدُ لو كان لديكِ الفرصة

235
00:09:49,770 --> 00:09:51,349
بأن تسترجعي كلّ الأمور اللطيفة التي فعلتيها

236
00:09:51,373 --> 00:09:53,786
بمقابلِ عدم معرفتي
،بسرّكِ الصغير

237
00:09:53,811 --> 00:09:54,923
.ستفعلين ذلك دون تردد

238
00:09:54,948 --> 00:09:56,392
أتريدين فرصة لتخبرينني بالحقيقة؟

239
00:09:56,417 --> 00:09:58,933
.هيّا .أخبريني بالحقيقة الآن

240
00:09:58,957 --> 00:10:00,803
.وذلك يجيبُ على سؤالي

241
00:10:00,827 --> 00:10:01,872
أوتعلم, يا(لويس)؟

242
00:10:01,896 --> 00:10:03,140
لقد كان سؤالاً فارغ

243
00:10:03,165 --> 00:10:05,446
.صمم لكيلا يفعل شيئًا عدا
.جعلي أشعر بحالةٍ يُرثى عليها

244
00:10:05,471 --> 00:10:07,049
.لقد أُنجِزت المهمة

245
00:10:07,073 --> 00:10:08,719
.والآن سأخبركَ بما أخبرت (مايك)به

246
00:10:08,744 --> 00:10:10,691
.إنكِ ميتةٌ بالنسبةِ لي-.حسنٌ-

247
00:10:10,716 --> 00:10:12,696
أتريدُ بأن تكرهني ؟ .فلتكرهني

248
00:10:12,720 --> 00:10:14,566
أتريدُ بأن تكره (مايك)؟
.(فلتكره (مايك

249
00:10:14,591 --> 00:10:16,705
لكن كلّ من بهذه الشركة
،لايُمكنُ بأن يكونَ ميّتًا بالنسبةِ لك

250
00:10:16,729 --> 00:10:19,075
،لأنه عاجلاً أم آجل
.سوف تحتاجُ شخصًا ما

251
00:10:19,100 --> 00:10:20,178
(شكرًا لكِ, يا(دونا

252
00:10:20,202 --> 00:10:22,372
.لكن الشخصُ هذا لن يكون أنتِ

253
00:10:28,655 --> 00:10:29,933
.لقد قالت (دونا)بأن أردتَ بأن تراني

254
00:10:29,957 --> 00:10:32,038
،كلّا, لم أرد رؤيتك

255
00:10:32,063 --> 00:10:33,641
.بل إحتجت رؤيتك

256
00:10:33,666 --> 00:10:35,067
،إنيّ أعرفُ بأنكَ تحتَ كثيرٍ من الضغط

257
00:10:35,069 --> 00:10:37,482
.لكنّ هذا كان لمرةٍ واحدة فحسب

258
00:10:37,507 --> 00:10:39,086
.لا أحتاجُ منكِ فعلُ ذلك ليّ

259
00:10:39,111 --> 00:10:40,256
.إنّ (لويس)قام بذلك مسبقًا

260
00:10:40,281 --> 00:10:41,426
عمَّ تتحدث؟

261
00:10:41,450 --> 00:10:42,527
.إنظري إلى هذا

262
00:10:42,551 --> 00:10:45,266
.لقد ضغط عليّ بعمل الشبه محامين

263
00:10:45,291 --> 00:10:47,337
.حسنٌ, إنّ ذلك هراء
.لايُمكنهُ معاملتكَ هكذا

264
00:10:47,361 --> 00:10:49,408
(ريتشل), لا أهتم بكيفيةِ
معاملتهِ لي, حسنٌ؟)

265
00:10:49,433 --> 00:10:51,413
.يمكنني تقبلُ ذلك حتّى يتخطى ذلك

266
00:10:51,437 --> 00:10:52,882
.لكن إنظري لنهاية مواعيدِ هذه

267
00:10:52,907 --> 00:10:54,587
ليسَ هنالكَ أي وسيلة يمكنني
بها إنجازُ كلّ هذا العمل

268
00:10:54,611 --> 00:10:55,622
.بالوقتِ المناسب دون مساعدتكِ

269
00:10:55,646 --> 00:10:57,167
،سأفعلُ أيّما تحتاجهُ
(لكن, (مايك

270
00:10:57,183 --> 00:10:59,530
إنهُ لن يتخطى ذلك حتّى
.تجعلهُ أنتَ يتخطى ذلك

271
00:10:59,555 --> 00:11:01,868
(ريتشل), أرجوكِ)- .(مايك)-

272
00:11:01,893 --> 00:11:05,544
،باليوم بعد الذي حدث هنا

273
00:11:05,568 --> 00:11:06,679
.لقد أبعدتك

274
00:11:06,704 --> 00:11:09,051
،لكن بعد ذلك, بعد أسبوع
،لقد أتيت عند بابي

275
00:11:09,076 --> 00:11:11,758
.وقلتَ بأنكَ لن تتركني دون مشاجرة

276
00:11:11,782 --> 00:11:13,127
.إنّ ذلك ليسَ مماثلاً لهذا

277
00:11:13,151 --> 00:11:15,098
.لقد أردتكِ بأن تقعي بحبيّ

278
00:11:15,123 --> 00:11:18,606
،لقد كنتُ واقعةٌ بحبّك
.وكنت تعرفُ ذلك

279
00:11:18,630 --> 00:11:20,242
،أجل, حسنٌ
،إنّ(لويس)تربطني معهُ أمورًا كثيرة

280
00:11:20,267 --> 00:11:23,382
.لكنهُ غيرُ واقعٍ بحبيّ

281
00:11:23,407 --> 00:11:26,389
.لقد كان كذلك

282
00:11:26,413 --> 00:11:28,316
.إنّهُ ينبغي عليكَ بأن تجعلهُ يتذكرُ ذلك

283
00:11:31,525 --> 00:11:33,071
حسنٌ, أولَ شيءٍ نحتاجُ فعله

284
00:11:33,096 --> 00:11:34,574
.هو إنهاءُ كلّ هذا العمل

285
00:11:34,598 --> 00:11:35,776
.حسنٌ

286
00:11:35,801 --> 00:11:38,383
.إلا لو طبعًا, لازال العرض ذلك قائمًا

287
00:11:38,407 --> 00:11:39,818
.لا أتذكر بأنني قدمتُ عرضًا

288
00:11:39,843 --> 00:11:41,623
.لقد قلتِ أيّما أحتاجه

289
00:11:41,647 --> 00:11:42,992
.إنيّ لم أقصدُ ذلك

290
00:11:43,017 --> 00:11:45,788
وبعدَ ذلك قلت لا تقبل بالرفض كإجابة, لذا

291
00:11:47,994 --> 00:11:51,177
.أقفل الأبواب

292
00:11:51,201 --> 00:11:52,880
أأنتِ جادة-
.إقبل بالقبولِ كإجابة-

293
00:11:52,905 --> 00:11:54,374
.سأقفلُ الأبواب

294
00:11:56,847 --> 00:11:58,559
.(لويس)لقد بديتَ وكأن الأمر طارئًا عالهاتف)

295
00:11:58,583 --> 00:11:59,584
مالذي يجري؟

296
00:11:59,586 --> 00:12:01,399
.سأخبركِ بمايجري

297
00:12:01,423 --> 00:12:02,936
. "إني رجعتُ بشركةِ" بيرسون سبكتر

298
00:12:02,961 --> 00:12:04,139
ماذا؟

299
00:12:04,163 --> 00:12:05,174
.لا أفهم ذلك

300
00:12:05,198 --> 00:12:07,679
.دعيني أفسر لكِ ذلك

301
00:12:07,703 --> 00:12:09,216
.لقد صرّت شريكًا بالاسم بالشركة

302
00:12:09,241 --> 00:12:13,024
.(لويس), إن هذا مُذهل)

303
00:12:13,049 --> 00:12:14,829
.إنيّ سعيدةٌ جدًا لأجلك

304
00:12:14,853 --> 00:12:15,965
حسنٌ, إذن, يمكنكِ بأن تستمري
،بسعادتكِ لأجلي

305
00:12:15,989 --> 00:12:17,234
،لكن يُفضل بأن تبدأي بالسعادة لنفسكِ

306
00:12:17,259 --> 00:12:18,435
.لأنني سأرجعكِ

307
00:12:18,459 --> 00:12:21,208
ماذا؟

308
00:12:21,233 --> 00:12:23,546
(كاترينا أماندا بينت)

309
00:12:23,571 --> 00:12:26,788
أتقبلين بأن تكوني مساعدتي؟

310
00:12:26,813 --> 00:12:29,861
(لويس مارلو ليت)

311
00:12:29,885 --> 00:12:31,765
.سوف أكونُ مساعدتك

312
00:12:31,790 --> 00:12:33,169
.مجددًا

313
00:12:33,193 --> 00:12:34,872
.لقد جعلتيني أسعدَ محامٍ بالأرض

314
00:12:34,896 --> 00:12:36,943
متّى سنحقق علاقتنا الجديدة الموجودة من قبل؟

315
00:12:36,968 --> 00:12:39,148
.حالما يكون منصبيّ الجديد رسميّ

316
00:12:39,173 --> 00:12:41,453
مهلاً, لما هو غير رسميّ؟-
.لايُمكنني إخباركِ بذلك-

317
00:12:41,477 --> 00:12:43,557
(لويس), أعتقد بأنني أثبتُ)
.كثيرًا بأن يمكنكَ الوثوقُ بي

318
00:12:43,582 --> 00:12:44,583
أتمازحينني؟

319
00:12:44,584 --> 00:12:45,796
.أنتِ الوحيدة التي بوسعي الثقةُ بها

320
00:12:45,821 --> 00:12:46,865
.إنّ الأمر ليس ذلك ...إنما

321
00:12:46,889 --> 00:12:48,410
(حسنٌ, يا(لويس
.لاينبغي عليكِ إخباري

322
00:12:48,426 --> 00:12:52,845
،لكن لو لم تخبرني
،ولم يخبرونني العالم

323
00:12:52,869 --> 00:12:54,013
.هنالكَ خطبٌ ما

324
00:12:54,038 --> 00:12:55,451
.(كاترينا), إني أعيّ بما أقومُ به)

325
00:12:55,475 --> 00:12:57,154
،وإنّ (جيسكا)تعيّ ماتقومُ به

326
00:12:57,178 --> 00:12:58,981
.وهو بأنها تتلاعبُ بكَ كالأحمق

327
00:13:06,846 --> 00:13:09,226
.(هارفي), لقد كنتُ على وشكِ الإتصالِ بك)

328
00:13:09,251 --> 00:13:10,396
.سوفَ أريحك عن التعب

329
00:13:10,420 --> 00:13:12,266
.سوفَ نُرجِعُ (لويس ليت)للشركة

330
00:13:12,291 --> 00:13:13,403
.إنّ ذلك لايهم

331
00:13:13,427 --> 00:13:14,708
لأن ذلك الإتصال كان لكيّ أخبرك

332
00:13:14,730 --> 00:13:16,676
،بأننيّ سأوظفهُ .وأنتَ مدينٌ ليّ

333
00:13:16,700 --> 00:13:18,213
.هراء

334
00:13:18,238 --> 00:13:19,516
أتدعوني بكاذب؟

335
00:13:19,540 --> 00:13:20,701
،إني لا أدعوكَ بشيء

336
00:13:20,709 --> 00:13:22,923
.لكنكَ تدعي (سيلفيا)التي بالخارج كاذبة

337
00:13:22,948 --> 00:13:25,162
،كلّا, كلّا
.إنّ (سيلفيا)لن تخبركَ شيئًا

338
00:13:25,186 --> 00:13:26,187
.خطأ

339
00:13:26,188 --> 00:13:27,433
،إطراءٌ واحدٌ بشأنِ شعرها

340
00:13:27,458 --> 00:13:31,008
(وبعد ذلك أخبرتني بأنكَ منحت
.لويس) الخبر المُحزن قبل ساعة)

341
00:13:31,032 --> 00:13:32,711
.(أراكَ بالجوارِ يا(روبرت

342
00:13:32,735 --> 00:13:35,217
.(هارفي), هنالك أمر آخر)

343
00:13:35,241 --> 00:13:37,288
.لاتزالُ تدينُ ليّ بذلك المعروف

344
00:13:37,313 --> 00:13:38,524
كيفُ تفهم الرياضيات أنت؟

345
00:13:38,548 --> 00:13:40,327
(أفهمُ الرياضيات بأن يقول أن (جيسكا بيرسون

346
00:13:40,352 --> 00:13:43,168
.ستوظف (لويس ليت)بشكلٍ غامض

347
00:13:43,192 --> 00:13:45,238
،لو كان ذل كلّ مالديك
يمكنكَ بأن تجمع معروفك

348
00:13:45,263 --> 00:13:46,809
،بأحلامك

349
00:13:46,833 --> 00:13:49,113
لأن الشركاء يغادرون الشركة ويرجعون
.إليها طوالَ الوقت

350
00:13:49,138 --> 00:13:52,054
.ربما, لكنهم لايرجعون واسمهم على الحائط

351
00:13:52,079 --> 00:13:55,127
.أعتقدُ بأنهُ لم يُفترض عليه بأن يخبرني ذلك

352
00:13:55,152 --> 00:13:59,370
لكنهُ أخبرني, و(لويس ليت)ليسَ شريكٌ بالاسم
،بالشركة أساسيّ

353
00:13:59,394 --> 00:14:01,709
ويعنيّ ذلك بأن لابدَ من أن
.لديهِ شيءٌ عليكما

354
00:14:01,733 --> 00:14:03,813
لذا لو لم تريدنني أذهب حول البلدة

355
00:14:03,838 --> 00:14:05,750
وأثرثر بفمي الكبير بشأنِ شيءٍ غير صائب

356
00:14:05,774 --> 00:14:09,791
.عندكم, سوفَ تقوم بالأمرِ
الصائب حيّال ذلك المعروف

357
00:14:09,816 --> 00:14:11,663
إنّ (سيلفيا)لم تزل إطلاقًا, أليسَ كذلك؟

358
00:14:11,688 --> 00:14:12,699
.كلّا, لم تزل

359
00:14:12,723 --> 00:14:14,737
لديكَ فتاتك .ولديّ فتاتي

360
00:14:14,761 --> 00:14:16,641
لكن لايزالُ بإمكانكَ إخبارها
عن كيفية حسنِ شعرها

361
00:14:16,666 --> 00:14:17,777
.بطريقِ خروجك

362
00:14:17,801 --> 00:14:19,435
.سأبقى على تواصل

363
00:14:23,446 --> 00:14:25,627
ستخرجُ بهذه السرعة؟

364
00:14:25,651 --> 00:14:27,653
.لقد إعتقدتُ بأن لديكَ عزيمةٌ أكثر من ذلك

365
00:14:27,656 --> 00:14:30,371
.إني لن أخرج

366
00:14:30,395 --> 00:14:31,640
لقد إنتهيت من كل العمل

367
00:14:31,665 --> 00:14:33,309
.والذي توقعتُ بأن يتمّ إنجازه قبل ساعة

368
00:14:33,334 --> 00:14:36,083
بربك يا(لويس), لم تكن
.تتوقع إنجازه إطلاقًا

369
00:14:36,107 --> 00:14:38,689
.كما لم تتوقع هذه

370
00:14:38,713 --> 00:14:40,024
ماهذه بحقِّ الجحيم؟

371
00:14:40,049 --> 00:14:41,695
.إنها شهادة بالهدية

372
00:14:41,720 --> 00:14:43,131
ماذا, أتحاول بأن ترشوني الآن؟

373
00:14:43,156 --> 00:14:47,508
،إنها ليست رشوة .بل ذكرى.

374
00:14:47,532 --> 00:14:51,316
(إنظر, الشهادة بالهدية هي
من مطعم شرائح اللحم لـ(بيتر

375
00:14:51,341 --> 00:14:53,354
.المكان الذي أنقذناه أنا وأنت معًا

376
00:14:53,378 --> 00:14:54,489
،وبعدما أنقذناه

377
00:14:54,513 --> 00:14:56,493
.لقد قُلتَ ليّ بأن لدينا شيءٌ مشترك

378
00:14:56,518 --> 00:14:57,496
.أجل, إنيّ لا أهتم

379
00:14:57,520 --> 00:14:58,521
،بلى

380
00:14:58,522 --> 00:14:59,767
لأن الشيء المشترك بيننا

381
00:14:59,792 --> 00:15:02,841
.هو حبُ القانون

382
00:15:02,865 --> 00:15:04,186
لقد أخبرتني ذلك عندما طلبتَ مني

383
00:15:04,201 --> 00:15:08,252
أن أكونَ مساعدك يا(لويس)،وإنيّ
.لا زلتُ الشخص نفسه

384
00:15:08,277 --> 00:15:10,490
ولو إكتشفت بأن هنالك
امرأة والشيء المشترك بيننا

385
00:15:10,515 --> 00:15:12,495
كان بالواقعِ رجل
.لن أستمر برؤيتها

386
00:15:12,519 --> 00:15:15,034
.حسنٌ, الذي فعلتُهُ ليس الأمر نفسه إطلاقًا

387
00:15:15,058 --> 00:15:17,072
.كلّا, بل أسوء

388
00:15:17,097 --> 00:15:18,508
،تقولُ بأنكَ تحبُّ القانون كثيرًا

389
00:15:18,532 --> 00:15:21,381
.لكن بكلِّ قضيّةٍ تكون بها تتلف

390
00:15:21,406 --> 00:15:23,552
.لذا لو تم كشفك, مطعم (بيتر)ستتم إزالته

391
00:15:23,577 --> 00:15:25,724
لن يكونَ هنالكَ لتتم إزالتهُ أصلاً

392
00:15:25,748 --> 00:15:27,227
.لو لم نعمل أنا وأنتَ معًا

393
00:15:27,252 --> 00:15:29,098
حسنٌ أيها العبقريّ, تريدُ بأن نعملَ معًا؟

394
00:15:29,122 --> 00:15:31,535
أتحبُ القانون كثيرًا؟

395
00:15:31,560 --> 00:15:34,042
.سوف تتذكر كل قضيّةٍ قمتُ بها

396
00:15:34,066 --> 00:15:35,067
.(لويس)

397
00:15:35,068 --> 00:15:36,113
،كلّا, هلّم للعمل

398
00:15:36,138 --> 00:15:37,951
وإستخدم ذاكرتكَ العجيبة تلك

399
00:15:37,975 --> 00:15:38,976
لشيء أكثر

400
00:15:38,977 --> 00:15:40,679
.من أن تضيعَ طريقك بالحياة

401
00:15:49,099 --> 00:15:50,377
.إنّ لدينا مشكلة

402
00:15:50,402 --> 00:15:52,249
،لو لم تكن طارئة
.ليسَ لديّ الوقت

403
00:15:52,273 --> 00:15:54,152
.إنّ (لويس)يُخبر الناس

404
00:15:54,177 --> 00:15:55,488
أيّ أناس؟

405
00:15:55,512 --> 00:15:56,790
.(بالبداية, (روبرت زين

406
00:15:56,815 --> 00:15:58,996
لما يتحدثُ (لويس)أصلاً لـ(روبرت زين)؟

407
00:15:59,020 --> 00:16:01,300
.لقد طلبتُ منهُ أن يوظف (لويس)بعدما فصلناه

408
00:16:01,325 --> 00:16:02,871
ولم تفكر بأن تخبرنني ذلك بعد البارحة؟

409
00:16:02,896 --> 00:16:04,140
.لقد كنتُ سأتعامل مع الأمر

410
00:16:04,165 --> 00:16:05,945
،من حيثُ ما أرى
.إنكَ تتعامل معه بشكلٍ سيء

411
00:16:05,969 --> 00:16:07,047
إذًا هذه غلطتي؟

412
00:16:07,071 --> 00:16:08,352
.حسنٌ, إنها من المؤكد أنها ليست غلطتي

413
00:16:08,375 --> 00:16:09,586
أوتعلمي يا(جيسكا)إنيّ لستُ الشخص

414
00:16:09,610 --> 00:16:10,821
(الذي أراد بأن يفصل (لويس

415
00:16:10,846 --> 00:16:12,726
.وإنيّ لستُ الشخص الذي رفص عملائه

416
00:16:12,750 --> 00:16:15,064
.لقد فعلتُ ذلك بسبب أدائه كمحامٍ

417
00:16:15,089 --> 00:16:18,304
.لقد إعتديتَ عليه لسنواتٍ
بسببِ متعتكَ الخاصة

418
00:16:18,329 --> 00:16:19,640
.أخبري نفسك بما تريدينه

419
00:16:19,664 --> 00:16:21,344
.لقد سلمتي حصتكِ من الإساءة

420
00:16:21,368 --> 00:16:23,048
.بل أخبر نفسك بما تريده

421
00:16:23,073 --> 00:16:25,387
أنتَ الذي وظفت محتالاً
.ومنحَ ذلك (لويس)وسيلة ضغط

422
00:16:25,411 --> 00:16:27,023
،ولقد أخبرتكَ بأن (لويس)يزيدُ سوءًا

423
00:16:27,048 --> 00:16:28,209
.وقلتِ بأن يعليّ تقبل ذلك

424
00:16:28,217 --> 00:16:29,796
،حسنٌ, لايهمني غلطُ من هذا

425
00:16:29,821 --> 00:16:31,867
،إنهُ يزدادُ سوءًا
.وإنيّ لن أتقبل ذلك

426
00:16:31,891 --> 00:16:34,005
.بلى

427
00:16:34,030 --> 00:16:35,342
،ستتقبل ذلك

428
00:16:35,366 --> 00:16:37,212
وستفعلُ ذلك مع إبتسامةٍ تملئُ وجهك

429
00:16:37,237 --> 00:16:39,718
.حتّى أقولَ لك عكس ذلك

430
00:16:39,742 --> 00:16:41,789
ومالذي ستفعلينه ؟

431
00:16:41,813 --> 00:16:45,152
.سوفَ أنظف هذه الفوضى للأبد

432
00:16:47,826 --> 00:16:49,038
،ما الذي تعنيه بأن ليسَ لديك

433
00:16:49,062 --> 00:16:50,507
بطاقة أعمال بالألماس مرصع؟

434
00:16:50,532 --> 00:16:52,144
حسنٌ, ماذا عن منقش وعاجي؟

435
00:16:52,169 --> 00:16:54,450
حسنٌ, عظيم, إذن, كم
سيكلفني عشرةُ آلافٍ من هذه؟

436
00:16:54,475 --> 00:16:56,488
.إنّ المال ليسَ الغاية

437
00:16:56,512 --> 00:16:58,314
ماذا, أأنتَ مجنون؟
.إن لن أشتري هذا القدر

438
00:16:58,316 --> 00:16:59,760
.إلا لو كان يأتي مع الوصول بجميع الأنحاء

439
00:16:59,785 --> 00:17:01,699
،والذي بالمناسبة
.لا أزال لن أشتري ذلك القدر

440
00:17:01,723 --> 00:17:03,091
.نخبة الطبع محض هراء

441
00:17:06,266 --> 00:17:08,113
أعطيك تعليمٌ واحدٌ بسيط

442
00:17:08,137 --> 00:17:10,918
.لكي تبقى ساكتًا ..ولاتقدر على فعلِ ذلك حتى

443
00:17:10,942 --> 00:17:14,326
حسنٌ, أحجزتِ موعدًا عند (نورما)؟

444
00:17:14,351 --> 00:17:15,629
ماذا؟- .لكيّ تريني-

445
00:17:15,653 --> 00:17:18,635
أتفقدتي مع سكرتيرتي, (نورما)؟

446
00:17:18,660 --> 00:17:20,473
.(دعكَ من هذا الهراءِ يا(لويس
.إنيّ لستُ بمزاجٍ يسمحُ بذلك

447
00:17:20,497 --> 00:17:22,744
،حسنٌ, إجعلي نفسكِ كذلك
.لأنني أحمل جميع البطاقات

448
00:17:22,769 --> 00:17:24,815
،وهذه البطاقات هي وضع اسمكَ على الحائط

449
00:17:24,839 --> 00:17:26,085
.لكن ينبغي عليكَ أن تبقي ذلك لنفسك

450
00:17:26,110 --> 00:17:27,155
لماذا؟

451
00:17:27,179 --> 00:17:28,623
لكيّ يمكنك إكتشافُ وسيلة لخداعي؟

452
00:17:28,648 --> 00:17:30,027
.لقد وعدتك

453
00:17:30,052 --> 00:17:33,935
،حسنٌ, مع كاملِ احترامي
.يا(جيسكا)لكن وعدك لايعنيّ شيئًا

454
00:17:33,959 --> 00:17:35,872
،لذا لو أردتِ مني أن أتوقف عن إخبارِ الناس

455
00:17:35,897 --> 00:17:39,414
.يُفضل بأن تبدأيّ بإخبارِ الناس بنفسكِ

456
00:17:39,438 --> 00:17:41,016
.لقد أخبرتكَ, بالوقتِ المناسب

457
00:17:41,041 --> 00:17:44,459
.ولقد أخبرتكِ للتوّ لا يهمني

458
00:17:44,483 --> 00:17:47,198
لذا أقترح بأن تعدي ذلك الإجتماع
.مع الشركاء الكبار

459
00:17:47,222 --> 00:17:48,533
.إنّ هذه الإجتماعات بأيّامِ الخميس

460
00:17:48,558 --> 00:17:49,869
.حسنٌ إعتبري اليوم الخميس

461
00:17:49,894 --> 00:17:52,977
لقد أخبرتكَ, لم أكتشف بعد كيفَ
.أقولُ لهم

462
00:17:53,001 --> 00:17:55,181
أعلّمكِ كيف تقولين لهم؟
.سأخبركِ كيف تقولين لهم

463
00:17:55,206 --> 00:17:57,019
،أنتِ و(هارفي )إفعلوها معًا

464
00:17:57,043 --> 00:18:00,025
.إفعليها وكأنكِ تقصدينها
.وإفعليها حالاً

465
00:18:00,050 --> 00:18:01,719
.أفهمتِ ذلك ؟جيّد

466
00:18:08,653 --> 00:18:10,235
إنيّ متأكدة بأنكم سمعتم الإشاعات

467
00:18:10,237 --> 00:18:11,917
،بشأنِ سبب إعداد هذا الإجتماع

468
00:18:11,941 --> 00:18:14,923
لكن ذلك بسبب صعوبة
.بقاء الأخبار السارّة بشكلٍ صامت

469
00:18:14,948 --> 00:18:16,828
سوف نجعلُ ذلك رسميًّا لاحقًا بهذا الإسبوع

470
00:18:16,852 --> 00:18:21,504
،لكننا هنا لكيّ نعلن
عن شريكنا بالاسم الجديد

471
00:18:21,529 --> 00:18:24,835
.(لويس ليت)

472
00:18:28,778 --> 00:18:30,791
.(شكرًا لكِ يا(جيسكا

473
00:18:30,815 --> 00:18:33,564
.(هارفي)

474
00:18:33,589 --> 00:18:36,972
.بعضُ منكم قد يتسائلون عن كيفيةِ حدوث ذلك

475
00:18:36,996 --> 00:18:38,676
،هنالكَ تفسيرٌ بسيطٌ لذلك

476
00:18:38,700 --> 00:18:42,073
.وكل مايتطلّب هو لي لكي أعترف بشيء

477
00:18:43,843 --> 00:18:45,489
.لقد إرتكبتُ خطًأ

478
00:18:45,514 --> 00:18:49,298
(لم يكنُ يُفترض عليّ أن أقبل بتقاعدِ (لويس

479
00:18:49,323 --> 00:18:51,436
ليسَ بسبب أنهم مجرّد آلة فواتير

480
00:18:51,460 --> 00:18:52,972
،ومحامٍ جيدٍ جدًا

481
00:18:52,997 --> 00:18:55,545
،لقد أخرجني شخصيًّا من أكثر من مشكلة

482
00:18:55,569 --> 00:18:58,084
وليسَ هنالكَ أحدٌ أُفضل أن
يكونَ اسمي بجانبه

483
00:18:58,108 --> 00:19:01,324
.(أكثر من صديقي (لويس ليت

484
00:19:01,349 --> 00:19:04,298
(شكرًا لك يا(هارفي

485
00:19:04,323 --> 00:19:08,372
حتّى بالرغم أنه "غيرُ
رسميّ" أشعر بالفعل مثل

486
00:19:08,397 --> 00:19:09,932
.أن اسمي كان معلّقًا مثل اسميكما

487
00:19:10,969 --> 00:19:13,785
وإني أشعرُ قطعًا مثل

488
00:19:13,809 --> 00:19:18,785
.أنهُ سيكونُ معلّقًا لفترةٍ زمنيّةِ طويلة

489
00:19:24,065 --> 00:19:25,410
.لقد تمّت منفعة كثيرة بذلك

490
00:19:25,434 --> 00:19:27,714
.جعلتُ (لويس)يتقبل لحظته المهمة كأخرق

491
00:19:27,739 --> 00:19:28,740
.(هارفي), هدئ من روعك)

492
00:19:28,741 --> 00:19:29,752
أُهدئ من روعي؟

493
00:19:29,777 --> 00:19:31,356
،لقد فعلتُ بالضبطِ ما أراده

494
00:19:31,380 --> 00:19:33,342
،ولقد تصرف كالأحمق
.ولن يتوقفَ عن ذلك

495
00:19:33,351 --> 00:19:36,032
إنهُ لن يتوقف بسبب أنكَ
.لم تفعل ما أراده

496
00:19:36,056 --> 00:19:38,303
(جيسكا), لقد ذهبتُ هنالك وأهنت نفسي لأجله)

497
00:19:38,328 --> 00:19:39,707
أمام الشراكة بأكملها

498
00:19:39,732 --> 00:19:40,910
.وتظاهرتُ بأنهُ يُعجبني ذلك

499
00:19:40,934 --> 00:19:42,045
.بالضبط

500
00:19:42,069 --> 00:19:43,070
.تظاهرت

501
00:19:43,072 --> 00:19:45,754
أتريدينَ مني أن يُعجبني ذلك بالواقع؟

502
00:19:45,778 --> 00:19:47,591
.إن أريدُ منكَ بأن تجعله يشعر بأنه مقبول

503
00:19:47,615 --> 00:19:48,793
.(جيسكا)

504
00:19:48,818 --> 00:19:50,798
.(هارفي), الذي يريدهُ
(لويس)هو بأن يكونَ مقبولاً)

505
00:19:50,822 --> 00:19:51,983
وشئت أم أبيت, الشخص

506
00:19:51,991 --> 00:19:53,670
.الأكثر الذي يريدُ منهُ ذلك هو أنت

507
00:19:53,694 --> 00:19:55,608
،لذا سوف تذهب إليه ،وستسطلف معه

508
00:19:55,633 --> 00:19:58,348
.وهكذا سوفَ ننهي كل ذلك

509
00:19:58,372 --> 00:20:00,185
أتريدان بأن تخبراني بما
كان ذلك بحقّ الجحيم؟

510
00:20:00,209 --> 00:20:02,356
،لو سمحت لي

511
00:20:02,381 --> 00:20:04,494
.سوف اجعلُ (جيسكا)تتولى هذه المحادثة

512
00:20:04,519 --> 00:20:06,088
.ينبغي عليّ بأن أقتلَ نفسي

513
00:20:09,864 --> 00:20:11,544
.(جيف), لايُمكنني فِعلُ ذلك الآن)

514
00:20:11,568 --> 00:20:12,746
أينبغي عليّ بأن أحجزَ موعدًا؟

515
00:20:12,771 --> 00:20:14,918
لأن الشركاء على الأرجح
قد صدقوا الحكاية الخيالية

516
00:20:14,942 --> 00:20:17,657
حول عودة (لويس) المبجلة،
ولكنّهم يجهلون ما أعرفه ؟

517
00:20:17,682 --> 00:20:18,683
وما هو ذلك ؟

518
00:20:18,684 --> 00:20:20,730
(لويس)، قد ارتكب جريمة)

519
00:20:20,754 --> 00:20:24,772
وقام بتقديم استقالته قبل أن تقومي بطرده

520
00:20:24,797 --> 00:20:29,082
والآن، لم يعد وحسب بل أصبح
شريكاً متضامناً

521
00:20:29,106 --> 00:20:33,358
قمت بتغيير رأيي، وأنا مخوّلة بفعل ذلك
بحكم منصبي

522
00:20:33,383 --> 00:20:36,531
وكشخصٍ عاقل، فأنا يمكنني أن أستنتج بأنّ

523
00:20:36,555 --> 00:20:40,807
(لويس)، قام بابتزازك)

524
00:20:40,832 --> 00:20:45,942
(جيف)، طلبت منّي ألا أكذب عليك)
وإنّني أبذل كلّ ما بوسعي لفعل ذلك

525
00:20:45,943 --> 00:20:47,588
هذا هو الكذب بعينه

526
00:20:47,613 --> 00:20:48,625
كلاّ، ذلك مختلف

527
00:20:48,649 --> 00:20:50,662
أنتِ محامية بارعة

528
00:20:50,686 --> 00:20:54,337
وكذلك أنت، وهذا سبب وجودك هنا

529
00:20:54,362 --> 00:20:56,175
لذا، إليك العلم

530
00:20:56,199 --> 00:20:58,914
لا يمكنني أن أخبرك بما جرى

531
00:20:58,938 --> 00:21:02,387
وهذا كلّ ما يمكنني قوله لك

532
00:21:02,412 --> 00:21:05,061
أيمكنك قبول ذلك ؟

533
00:21:05,085 --> 00:21:08,167
للوقت الحالي

534
00:21:08,192 --> 00:21:09,894
ولكن لن أصبر للأبد

535
00:21:19,182 --> 00:21:20,527
(لويس)، مالذي تفعله هنا؟)

536
00:21:20,552 --> 00:21:24,704
لم تأتِ لتهنأتي ، لذلك أتيت
لأمنحكِ فرصةً أخرى

537
00:21:24,728 --> 00:21:26,774
صحيح، تهانينا.. نحن سعداء من أجلك

538
00:21:26,798 --> 00:21:27,809
أهذا ما تريده ؟

539
00:21:27,833 --> 00:21:29,513
لا تبدو نابعةً من القلب

540
00:21:29,537 --> 00:21:31,683
إذن، دعني أكن واضحةً أكثر

541
00:21:31,708 --> 00:21:32,987
لم أقصد كلمة منها

542
00:21:33,012 --> 00:21:35,025
أتريدين التحدّث مع الشريك المتضامن
الجديد بهذه الطريقة ؟

543
00:21:35,049 --> 00:21:36,428
أنا أتحدّث معك بهذه الطريقة

544
00:21:36,453 --> 00:21:40,170
لأنّك هددت بأن تلقي حبيبي في السجن
من أجل أن تصبح شريكاً متضامناً ..

545
00:21:40,194 --> 00:21:42,842
لذلك أنا متأسفة (لويس) لعدم
إعدادي للكعك ..

546
00:21:42,867 --> 00:21:43,868
ذلك مؤسف

547
00:21:43,869 --> 00:21:47,886
لم تحضري لي شيئاً ، ولكنّني أحضرت
لكِ شيئاً في المقابل

548
00:21:47,911 --> 00:21:48,989
مراجعة وثيقة

549
00:21:49,013 --> 00:21:50,926
ملفات بحاجة للنسخ

550
00:21:50,950 --> 00:21:54,166
أعمال المساعدين، بما أنّك
تحبين القيام بها

551
00:21:54,191 --> 00:21:57,641
تعرف بأنّني لا أحبّذ هذه الأعمال

552
00:21:57,666 --> 00:21:59,445
قمتِ بمساعدة حبيبكِ في ذلك

553
00:21:59,469 --> 00:22:00,748
أتعتقدين بأنّ ذلك سينطلي عليّ ؟

554
00:22:00,772 --> 00:22:03,119
أتعلم ؟ هذا ليس من شأني

555
00:22:03,144 --> 00:22:04,422
فأنت لا تملك أيّ سلطة عليّ

556
00:22:04,447 --> 00:22:06,161
(أنا مساعدة (هارفي

557
00:22:06,185 --> 00:22:07,998
أجل، ولكنّ المسئول على المساعدين

558
00:22:08,022 --> 00:22:10,435
لذلك أنتِ تخضعين لسلطتي

559
00:22:10,460 --> 00:22:12,140
أعرف ما تحاول فعله

560
00:22:12,164 --> 00:22:13,944
ولكن هل تدركين ما أنتِ فاعلته ؟

561
00:22:13,968 --> 00:22:15,289
أنتِ لا تعيشين مع محتال وحسب

562
00:22:15,304 --> 00:22:16,649
بل أنتِ مثله

563
00:22:16,674 --> 00:22:18,320
تدعين بأنّكِ محامية

564
00:22:18,345 --> 00:22:19,724
أنا لا أدعي شيئاً

565
00:22:19,748 --> 00:22:20,725
أنا في مدرسة الحقوق

566
00:22:20,749 --> 00:22:22,160
هل ستنجحين فيها حقاً ؟

567
00:22:22,185 --> 00:22:23,663
بالكاد نجحتي في اختبار القبول

568
00:22:23,688 --> 00:22:25,067
ولم تقبلي في هارفرد

569
00:22:25,092 --> 00:22:27,339
في الحقيقة، حبيبك قد يكون
محتالاً ..

570
00:22:27,363 --> 00:22:29,276
ولكنّكِ لن تصلي إلى مستواه أبداً

571
00:22:29,301 --> 00:22:32,016
ليس لديك أيّ فكرة عن مستقبلي

572
00:22:32,040 --> 00:22:33,652
حقاً ؟

573
00:22:33,677 --> 00:22:36,359
(لقد تعلّمتِ من معلمي الكذب، (ريتشل

574
00:22:36,383 --> 00:22:40,033
(هارفي)، (مايك)

575
00:22:40,058 --> 00:22:42,405
والدكِ

576
00:22:42,430 --> 00:22:47,183
أجل، أعرف من أيّ صنف هو والدكِ

577
00:22:47,207 --> 00:22:52,415
ولكن حتى ذلك الحين، فهذه الأعمال
هي ما تناسبكِ وحسب

578
00:22:59,533 --> 00:23:01,179
إذن، هل تحبين اللحوم المتبلة ؟

579
00:23:01,204 --> 00:23:02,282
طبعاً

580
00:23:02,307 --> 00:23:03,952
حسنٌ، لحظة أنت تعدّها بأيّ طريقة ؟

581
00:23:03,977 --> 00:23:05,422
وصفة كانسس أو ممفيس ؟

582
00:23:05,447 --> 00:23:07,294
سحقاً، بالنسبة للضلوع

583
00:23:07,318 --> 00:23:09,298
فأنا أعدّها بأيّ طريقة ممكنة

584
00:23:09,322 --> 00:23:13,139
بدأت أتضرّع جوعاً

585
00:23:13,164 --> 00:23:15,010
(هارفي) -
أرجوكِ، ابقِ كما أنتِ -

586
00:23:15,034 --> 00:23:17,248
لا تدعوا الشركة القانونية تقاطع
عليكم هذه الجلسة

587
00:23:17,273 --> 00:23:18,952
توّقف، لاتعاتبها

588
00:23:18,976 --> 00:23:20,889
أخبرتها بأنّني بحاجة إلى خدمتك

589
00:23:20,913 --> 00:23:22,291
بهذه السرعة ؟

590
00:23:22,316 --> 00:23:24,998
ماذا، هل قمت باستخراجه من ملف
الخدمات العامة ؟

591
00:23:25,022 --> 00:23:27,703
أنا لا أقوم بمثل ذلك

592
00:23:27,728 --> 00:23:30,477
هذا المعروف مخصص لك

593
00:23:30,501 --> 00:23:32,748
إنّه خاصٌ وشخصي

594
00:23:32,773 --> 00:23:34,887
نحن في خلاف مع شركة أخرى

595
00:23:34,911 --> 00:23:36,656
أريدك أن تجعلهم يتراجعوا

596
00:23:36,680 --> 00:23:37,959
لماذا لا تقوم بذلك بنفسك ؟

597
00:23:37,984 --> 00:23:39,797
لأنّني لا أعرف محامي تلك الشركة

598
00:23:39,821 --> 00:23:41,857
وأنت تعرفه ، حظاً موفقاً

599
00:23:44,131 --> 00:23:45,452
مالذي يتحدث عنه بحقّ الجحيم ؟

600
00:23:45,467 --> 00:23:46,745
(إنّها (سكوتي - سحقاً -

601
00:23:46,770 --> 00:23:47,882
أعلم

602
00:23:47,906 --> 00:23:49,518
(سكوتي) لاتقوم بمثل هذه الأمور)

603
00:23:49,543 --> 00:23:50,954
وأنا لا أملك أيّ نفوذ عليها

604
00:23:50,979 --> 00:23:52,859
بلى

605
00:23:52,883 --> 00:23:54,653
ولكنّك لا تحبّ استخدام ذلك

606
00:23:59,164 --> 00:24:00,443
آخيراً وجدتكِ

607
00:24:00,467 --> 00:24:02,589
لقد انتهيت من تذكرّ جميع
(قضايا (لويس

608
00:24:02,605 --> 00:24:05,320
وخطرت لي تلك الفكرة

609
00:24:05,344 --> 00:24:06,923
(ريتشل)، مالذي حدث؟)

610
00:24:06,948 --> 00:24:10,364
لم يحدث شيء

611
00:24:10,388 --> 00:24:12,267
مالذي فعله بكِ ؟

612
00:24:12,291 --> 00:24:13,870
لا شيء

613
00:24:13,895 --> 00:24:15,540
لقد علم بأنّني قمت بمساعدتكِ

614
00:24:15,565 --> 00:24:17,278
والآن هو يجبرني على القيام
بمثل تلك الأعمال

615
00:24:17,303 --> 00:24:18,882
وكنت متضايقة قليلاً، والآن
أنا بخير ..

616
00:24:18,906 --> 00:24:20,184
لم تكوني متضايقة فحسب

617
00:24:20,209 --> 00:24:21,488
بل كنتِ تبكين

618
00:24:21,513 --> 00:24:23,292
ولا يمكن لتلك الأعمال أن تسبب ذلك

619
00:24:23,316 --> 00:24:24,317
الأمر غير مهم

620
00:24:24,318 --> 00:24:25,296
وأتعلم ؟ كان عليّ توّقع ذلك

621
00:24:25,320 --> 00:24:26,398
ماذا ؟

622
00:24:26,423 --> 00:24:27,635
مالذي تتحدثين عنه ؟
مالذي قام به ؟

623
00:24:27,659 --> 00:24:29,170
(مايك)، أنا من طلب منك أن تتصالح معه)

624
00:24:29,195 --> 00:24:30,641
(ريتشل) - لقد قمت بمساعدتك -

625
00:24:30,666 --> 00:24:31,744
مالذي فعله ؟ - وأتعلم ؟ -

626
00:24:31,768 --> 00:24:32,746
لقد كذبت عليه بقدر ما كذبت أنت

627
00:24:32,770 --> 00:24:34,983
مالذي فعله ؟

628
00:24:35,008 --> 00:24:40,462
أنا لست غاضبةً ممّا فعله
بل ممّا قاله

629
00:24:40,487 --> 00:24:41,499
مالذي قاله ؟

630
00:24:41,523 --> 00:24:43,236
(مايك)، أنا امرأة)

631
00:24:43,260 --> 00:24:44,704
ويمكنني أن أتحمّل ذلك

632
00:24:44,729 --> 00:24:45,841
هذا غير متعلقٌ بكِ

633
00:24:45,865 --> 00:24:47,912
المسألة بيني وبينه

634
00:24:47,937 --> 00:24:49,673
وسأجعله يتذكرّ ذلك

635
00:24:54,685 --> 00:24:55,686
أيّها الحقير

636
00:24:55,687 --> 00:24:57,099
قلت بأنّ المسألة بيني وبينك

637
00:24:57,124 --> 00:24:58,235
إنّها بيني وبينك

638
00:24:58,259 --> 00:25:00,940
كلاّ، ليست كذلك بما أنّك
(ذهبت خلف (ريتشل

639
00:25:00,964 --> 00:25:03,244
أنت من قام بإدخالها حينما قمت
بطلب مساعدتها

640
00:25:03,269 --> 00:25:04,381
يإلهي، هل أنت مجنون ؟

641
00:25:04,406 --> 00:25:07,254
(ريتشل) كانت تعاملك بطيب خلقها)

642
00:25:07,278 --> 00:25:09,859
ودافعت عنك في العديد من المرات

643
00:25:09,883 --> 00:25:13,367
والآن، بما أنّها قامت بمساعدتي
تسيء إليها بتلك الطريقة ..

644
00:25:13,391 --> 00:25:15,872
كلاّ، أنا لا أتحدث عن المساعدة
أيّها المحتال

645
00:25:15,896 --> 00:25:17,910
إذن، مالذي تتحدث عنه ؟

646
00:25:17,935 --> 00:25:20,650
لقد لجأت إليها لتكذب عليّ
بخصوص حقيقتك

647
00:25:20,674 --> 00:25:23,389
وبحكم أنّها لا تستطيع أن ترّد لك طلب

648
00:25:23,414 --> 00:25:25,561
أتت إليّ وقامت بالكذب عليّ

649
00:25:25,585 --> 00:25:27,564
(قامت بذلك لحمايتي، (لويس

650
00:25:27,589 --> 00:25:28,590
حسنٌ، طوبى لك

651
00:25:28,591 --> 00:25:29,702
ولكن حينما علمت بذلك

652
00:25:29,726 --> 00:25:31,507
شعرت بالخذلان للمرة الـ 180

653
00:25:31,531 --> 00:25:33,166
لذلك فعلت ذلك بها

654
00:25:37,277 --> 00:25:42,129
كنت أتذكر كلّ القضايا التي عملتَ عليها

655
00:25:42,154 --> 00:25:47,575
كنت سآتي هنا ، وأستخدم إحداها
من أجل إرضائك ..

656
00:25:47,600 --> 00:25:49,446
لن تنجح في ذلك - أعلم -

657
00:25:49,470 --> 00:25:53,921
لأنّه حتى لو أنّني ما زلت الشخص نفسه
في ذلك الوقت ..

658
00:25:53,946 --> 00:25:55,058
فأنت تغيرت ..

659
00:25:55,082 --> 00:25:57,697
أنت محق

660
00:25:57,721 --> 00:26:00,269
أنا لست الشخص نفسه

661
00:26:00,293 --> 00:26:01,605
كنت رجلاً يحترم كلمته

662
00:26:01,630 --> 00:26:03,632
ولكنّني تعلّمت منكم بأنّ
ذلك لا يعني شيئاً

663
00:26:03,634 --> 00:26:08,453
لذلك حينما أخبرتك بأنّ المسألة
بيني وبينك، كنت أكذب عليك

664
00:26:08,478 --> 00:26:10,825
اكتشفت نقطة ضعفك

665
00:26:10,850 --> 00:26:13,197
وهل تعلم مالذي سأقوم به ؟

666
00:26:13,222 --> 00:26:17,664
سأستمرّ بتعذيبها حتى تستسلم

667
00:26:32,258 --> 00:26:33,435
(جيسيكا)

668
00:26:33,459 --> 00:26:36,374
لتأجلي هذا الأمر، فقد
حظيت بيومٍ شاق

669
00:26:36,399 --> 00:26:37,577
وأريد العودة للمنزل

670
00:26:37,601 --> 00:26:38,602
ذلك مؤسف

671
00:26:38,604 --> 00:26:39,849
أنت ستبقى هنا

672
00:26:39,873 --> 00:26:44,392
وستقوم بصياغة اتفاق الشراكة الجديد
(لـ (لويس

673
00:26:44,417 --> 00:26:46,130
إذن،ستقومين بمضاعفة الأعمال عليّ أيضاً ؟

674
00:26:46,154 --> 00:26:47,833
كلاّ، لن أقوم بذلك

675
00:26:47,857 --> 00:26:50,706
إنّني أكلّفك بذلك لأنّه عملٌ بدون مقابل

676
00:26:50,730 --> 00:26:54,915
وأنت هو سبب وجوده ..

677
00:26:54,939 --> 00:26:57,721
مرة أخرى ؟

678
00:26:57,746 --> 00:26:58,747
معذرة ؟

679
00:26:58,748 --> 00:27:00,428
لقد سمعتِني

680
00:27:00,452 --> 00:27:02,132
هذا الفلم يتكرّر دائماً

681
00:27:02,156 --> 00:27:06,272
وسبب تكرار ذلك، هو أنّه في كلّ
مرة أعتقد بأنّني قد انتهيت منك

682
00:27:06,297 --> 00:27:10,014
أنت وسرّك القذر ..

683
00:27:10,039 --> 00:27:11,040
أتعلمين (جيسيكا) ؟

684
00:27:11,041 --> 00:27:14,825
لقد سئمت من تكراركِ لعبارة
"سرّك القذر"

685
00:27:14,849 --> 00:27:17,196
كان بإمكانكِ أن تقومي بطردي
لحظة علمكِ بذلك، ولكنّكِ لم تفعلي

686
00:27:17,221 --> 00:27:19,001
بل سمحتِ ببقائي

687
00:27:19,025 --> 00:27:22,775
(لأنّكِ كنتِ منشغلة بفكرة التغلّب على
دانييل هاردمن) والحصول على السلطة)

688
00:27:22,800 --> 00:27:25,749
وبعد ذلك، أبقيتني لأنّكِ
(لم تريدي أن تخسري (هارفي

689
00:27:25,774 --> 00:27:28,121
وبعد ذلك أردتِ استخدام سرّي
(للتغلّب على (هارفي

690
00:27:28,146 --> 00:27:30,226
مراراً وتكراراً ..

691
00:27:30,250 --> 00:27:35,418
لذا أرجوكِ، (جيسيكا) لما لا تخبريني
متى سيصبح هذا سركِ القذر ؟

692
00:27:51,196 --> 00:27:53,232
هل المقعد محجوز ؟

693
00:27:55,672 --> 00:27:57,385
مرحباً

694
00:27:57,409 --> 00:27:58,955
أهلاً

695
00:27:58,980 --> 00:28:03,565
بحكم أنّ رسالتك كانت مبهمة
توقعت بأنّ هذا سيكون لقاء عمل

696
00:28:03,589 --> 00:28:06,070
أريد منكِ خدمة

697
00:28:06,094 --> 00:28:08,041
(مرحباً، (سكوتي

698
00:28:08,066 --> 00:28:09,177
كيف حالكِ ؟

699
00:28:09,201 --> 00:28:11,014
كيف حالكِ منذ أن تركتِنا ؟

700
00:28:11,038 --> 00:28:13,018
سمعت بأنّكِ قمت بأخذ إجازة ؟

701
00:28:13,043 --> 00:28:14,256
أين صرتِ ؟

702
00:28:14,280 --> 00:28:16,827
أريدكِ أن تقبلي بالتسوية
(مع (روبرت زين

703
00:28:16,851 --> 00:28:18,029
ولما ذلك ؟

704
00:28:18,054 --> 00:28:19,333
لأنّني مدينٌ له بمعروف

705
00:28:19,358 --> 00:28:23,108
(هارفي)، بالكاد بدأت بتكوين نفسي)
في الشركة الجديدة ..

706
00:28:23,132 --> 00:28:25,079
هذه القضية في المتناول

707
00:28:25,103 --> 00:28:28,319
علموا ذلك بسببي

708
00:28:28,344 --> 00:28:29,689
إذا قبلت بالتسوية، سأكون إضحوكة الشركة

709
00:28:29,714 --> 00:28:33,331
أعرف ذلك، ولكنّكِ لجأتِ إليّ ذات مرة
للقبول بالتسوية مع شركة فولسم الغذائية

710
00:28:33,355 --> 00:28:35,602
لأنّك قلت ، بأنّه إذا كنت
أواجه مشكلة شخصية ..

711
00:28:35,627 --> 00:28:37,972
أنا أواجه مشكلة شخصية

712
00:28:37,997 --> 00:28:40,144
وما علاقة (روبرت زين) بذلك ؟

713
00:28:40,169 --> 00:28:41,481
إذا لم تقومي بذلك من أجلي

714
00:28:41,505 --> 00:28:44,577
(سيصل (روبرت زين) إلى حقيقة (مايك روس

715
00:28:53,699 --> 00:28:54,700
(سكوتي)

716
00:28:54,701 --> 00:28:56,614
أنت وغدٌ حقير

717
00:28:56,639 --> 00:29:00,357
قلت بأنّك أخبرتني بذذلك
لأنّك لا تريد أن تستمرّ بالكذب على أحبابك

718
00:29:00,381 --> 00:29:01,392
تلك هي الحقيقة

719
00:29:01,416 --> 00:29:04,197
والآن تأتِ إليّ وتستخدم حقيقة
معرفتي بذلك، لأخرجك من ورطتك

720
00:29:04,222 --> 00:29:05,969
الناشئة من تصرّفك الأحمق

721
00:29:05,993 --> 00:29:08,373
والتي فرّقت بيننا قبل
أن نحظى بفرصتنا

722
00:29:08,398 --> 00:29:09,642
لقد أخبرتكِ بالحقيقة

723
00:29:09,666 --> 00:29:10,879
بعد أن فات الآوان

724
00:29:10,904 --> 00:29:11,905
(سكوتي)

725
00:29:11,906 --> 00:29:14,587
لقد أحببتك

726
00:29:14,611 --> 00:29:19,297
كنت أحبّك

727
00:29:19,322 --> 00:29:23,106
وسمحت لسرّ صغير، كنت لأحتفظ به لنفسي

728
00:29:23,131 --> 00:29:27,917
أن يفرّق بيننا لأنّك لم تثق بي

729
00:29:27,942 --> 00:29:28,943
(أنتِ محقة، (سكوتي

730
00:29:28,944 --> 00:29:32,493
كنت مخطئاً في ذلك

731
00:29:32,517 --> 00:29:36,725
ولكن إذا لم تقومي بمساعدتي
الآن، سأكون في ورطة

732
00:29:43,908 --> 00:29:47,892
سأجعلهم يقبلون بالتسوية
(مع (روبرت زين

733
00:29:47,917 --> 00:29:48,918
شكراً لكِ

734
00:29:48,919 --> 00:29:50,098
ولكن اسمع

735
00:29:50,122 --> 00:29:52,235
لا تطلب منّي ذلك مرة أخرى

736
00:29:52,260 --> 00:29:54,140
ولا أريد أن أسمع اسم (مايك روس) مرة أخرى

737
00:29:54,164 --> 00:29:55,165
(سكوتي)

738
00:29:55,166 --> 00:29:56,468
مرة واحدة

739
00:30:15,277 --> 00:30:17,257
تريدها رسمية

740
00:30:17,281 --> 00:30:18,282
(تفضل، يا (لويس

741
00:30:18,283 --> 00:30:21,332
لقد أصبحت شريكاً متضامناً بشكلٍ رسمي

742
00:30:21,357 --> 00:30:24,239
هكذا ؟

743
00:30:24,264 --> 00:30:28,917
النّاس سيأتون إلى هنا وكأنّه يوم طبيعي
وربما يشعرون بوجود اسمي معلّقاً، وربما لا

744
00:30:28,941 --> 00:30:29,942
مالذي كنت تتوقعه ؟

745
00:30:29,944 --> 00:30:31,690
طقوس وفرقة موسيقية ؟

746
00:30:31,714 --> 00:30:32,959
نحن لا نقوم بذلك

747
00:30:32,983 --> 00:30:35,631
حسنٌ، أنا شريكٌ متضامن.. وأرى
أن نقوم بذلك

748
00:30:35,655 --> 00:30:37,100
معذرةً ؟

749
00:30:37,125 --> 00:30:38,971
لقد سمعتِني

750
00:30:38,996 --> 00:30:42,313
أريد أن نقيم حفلاً عاماً
بهذه المناسبة ..

751
00:30:42,337 --> 00:30:44,184
(أنا عائدة للمنزل، (لويس

752
00:30:44,208 --> 00:30:47,223
لن أقضي ليلتي في إرسال الدعوات
من أجل مراسم شراكتك

753
00:30:47,248 --> 00:30:48,393
ستعودين للمنزل ؟

754
00:30:48,417 --> 00:30:50,197
حسنٌ، سأقوم بإرسال الدعوات بنفسي

755
00:30:50,221 --> 00:30:52,000
لأنّه في الغد

756
00:30:52,024 --> 00:30:53,136
سنقيم ذلك الإحتفال

757
00:30:53,161 --> 00:30:54,272
الساعة 4:00 عصراً

758
00:30:54,296 --> 00:30:55,508
لديّ اجتماع في ذلك الوقت

759
00:30:55,533 --> 00:30:59,317
قومي بتغيير موعد الإجتماع

760
00:30:59,341 --> 00:31:01,621
أنت لا تريد ذلك حقاً ، بل ما تريده

761
00:31:01,646 --> 00:31:04,893
أن تعلم بأنّك قد استحقيّت ذلك

762
00:31:04,918 --> 00:31:08,001
لقد استحقيت ذلك

763
00:31:08,026 --> 00:31:09,705
ولكن أريدكِ أن تدركِ ذلك

764
00:31:09,729 --> 00:31:10,974
حسنٌ، انصت إليّ

765
00:31:10,998 --> 00:31:15,049
قمت بوضع اسمك هناك، بسبب إيجادك
لنقطة ضعف، وقمت باستغلالها ضديّ

766
00:31:15,074 --> 00:31:16,419
وما كنت لأفعل ذلك بدون
استعمالك لتلك الطرق الخبيثة

767
00:31:16,444 --> 00:31:17,445
كنت أعرف بأنّكِ

768
00:31:17,446 --> 00:31:18,658
دعني أنهي كلامي ..

769
00:31:18,683 --> 00:31:21,765
لقد كان تصرّفاً خبيثاً

770
00:31:21,789 --> 00:31:24,804
وهذا ما كان سيفعله (هارفي) تماماً

771
00:31:24,829 --> 00:31:27,076
والآن، إذا كان ذلك لا يكفي
لتدرك أنّك قد استحقيّت ذلك

772
00:31:27,101 --> 00:31:28,770
فلا أعرف شيئاً قد يجعلك
تدرك ذلك ..

773
00:31:32,645 --> 00:31:34,525
تريد منّي تأجيل اجتماعي ؟

774
00:31:34,550 --> 00:31:35,551
أجل

775
00:31:35,552 --> 00:31:38,168
حسنٌ، إذن

776
00:31:38,192 --> 00:31:40,238
(أنتِ مع (هارفي

777
00:31:40,263 --> 00:31:42,476
(بالطبع، (لويس

778
00:31:42,500 --> 00:31:45,472
نحن شركاء

779
00:31:49,350 --> 00:31:50,328
يإلهي، تبدو بحالٍ مزرية

780
00:31:50,352 --> 00:31:51,563
مالذي يجري ؟

781
00:31:51,587 --> 00:31:57,575
(بين كتابة اتفاق الشراكة الخاص بـ (لويس
من أجل (جيسيكا)، وانقضاض (لويس) عليّ

782
00:31:57,600 --> 00:31:59,213
لم تنم لي عين

783
00:31:59,238 --> 00:32:00,682
حسنٌ، لتقم برّش بعض
الماء على وجهك ..

784
00:32:00,706 --> 00:32:02,318
لأنّنا ملتزمين بالذهاب إلى حفل الشراكة ..

785
00:32:02,343 --> 00:32:03,388
والتظاهر بأنّنا مهتمين بذلك

786
00:32:03,413 --> 00:32:04,558
كلاّ، لن أذهب

787
00:32:04,582 --> 00:32:05,903
مالذي تعنيه بذلك ؟

788
00:32:05,919 --> 00:32:07,497
هذا ليس وقتاً مناسباً لتثير فيه
غضب الوحش ..

789
00:32:07,522 --> 00:32:08,533
لقد فات الآوان ..

790
00:32:08,557 --> 00:32:09,803
فالوحش حقير ..

791
00:32:09,827 --> 00:32:11,573
ولم يعد يهاجمني أنا وحسب ..

792
00:32:11,598 --> 00:32:13,043
بل هاجم (ريتشل) أيضاً - ماذا ؟ -

793
00:32:13,067 --> 00:32:16,717
أجل، لقد أخبرني بذلك، أنّه وجد نقطة ضعف
وأنّه سيستمرّ

794
00:32:16,742 --> 00:32:19,056
بالضغط عليها، حتى أستسلم

795
00:32:19,081 --> 00:32:20,828
(مايك)، لا تمنحه الرضا الذي ينتظره)

796
00:32:20,852 --> 00:32:22,665
أنت محق، لن أفعل ذلك

797
00:32:22,689 --> 00:32:25,204
ولكنّ، إذا توّجب عليّ رفع كأس
من أجل ذلك الحقير

798
00:32:25,228 --> 00:32:27,731
سأقوم بكسر ذلك الكأس على رأسه

799
00:32:29,737 --> 00:32:31,818
تعال معي

800
00:32:31,842 --> 00:32:32,843
مالذي ستقوم به ؟

801
00:32:32,844 --> 00:32:35,826
سأوقفه عند حده

802
00:32:35,851 --> 00:32:36,852
(هارفي)

803
00:32:36,853 --> 00:32:38,331
لقد أتيت في الوقت المناسب

804
00:32:38,356 --> 00:32:39,901
(جيسيكا) في طريقها إلى هنا)
مع اتفاق الشراكة ..

805
00:32:39,926 --> 00:32:41,138
أنت هنا لتكون شاهدي ؟

806
00:32:41,162 --> 00:32:43,608
إنّه هنا ليمنعني من تلقينك ضرباً
مبرّحاً ..

807
00:32:43,633 --> 00:32:45,194
فهمت، بما أنّ الأخ الكبير موجود.. بدأت في

808
00:32:45,204 --> 00:32:46,515
حسنٌ، ذلك يكفي

809
00:32:46,540 --> 00:32:48,053
(لويس)، لقد حصلت على)
كلّ ما تريده ..

810
00:32:48,078 --> 00:32:49,589
لذلك توّقف عن تعذيبه بسبب ذلك

811
00:32:49,614 --> 00:32:52,329
لأنّه مهما فعلت ، لن أدعه يستقيل

812
00:32:52,353 --> 00:32:53,898
إذن، سأقوم بطرده -
لا يمكنك ذلك -

813
00:32:53,923 --> 00:32:55,703
بلى، وسأفعل

814
00:32:55,727 --> 00:32:58,776
لأنّ (جيسيكا) تفضّل فصله
على أن تذهب للسجن ..

815
00:32:58,801 --> 00:33:00,145
لن يذهب أحدٌ للسجن

816
00:33:00,169 --> 00:33:01,983
أرأيت ؟ إنّها تدرك ذلك

817
00:33:02,008 --> 00:33:04,255
لحظة توقيعي على هذا الإتفاق
سأقوم بفصله ..

818
00:33:04,279 --> 00:33:06,081
وبعدها سأقوم بإحضار (كاترينا) كمساعدتي

819
00:33:06,083 --> 00:33:07,662
هذا لن يحدث

820
00:33:07,687 --> 00:33:08,932
مالذي تتحدثين عنه ؟

821
00:33:08,956 --> 00:33:11,971
(لويس)، أخشى بأنّك قد قمت باستخدام)
آخر أوامرك كشريك متضامن

822
00:33:11,996 --> 00:33:14,043
لن أسمح لكِ بحرماني من ذلك

823
00:33:14,067 --> 00:33:15,679
لن أحرمك من شيء

824
00:33:15,704 --> 00:33:17,384
ستظلّ شريك متضامن

825
00:33:17,408 --> 00:33:19,687
بعد أن توّقع على ذلك

826
00:33:19,712 --> 00:33:22,828
قمت بإضافة شرطٍ على مسودتك

827
00:33:22,853 --> 00:33:25,334
مكتوبٌ هنا بأنّني متآمرٌ
معكم في تعيين المحتال ..

828
00:33:25,358 --> 00:33:26,359
بالفعل

829
00:33:26,360 --> 00:33:30,110
لقد أصبحت كذلك لحظة استخدامك إيّاه
لتعليق اسمك على الباب

830
00:33:30,135 --> 00:33:33,084
أنا لست محامياً حقيقيّ
ولكنّك تبدو كذلك

831
00:33:33,108 --> 00:33:34,587
أنا محامي حقيقي

832
00:33:34,612 --> 00:33:36,992
إنّه كذلك

833
00:33:37,017 --> 00:33:38,018
لن أقوم بالتوقيع

834
00:33:38,019 --> 00:33:39,197
(لويس)، انصت إليّ)

835
00:33:39,222 --> 00:33:43,775
طلبت منك ألا تخبر أحد بخصوص ذلك
وبعد ذلك ذهبت وأخبرت (روبرت زين) بذلك

836
00:33:43,799 --> 00:33:45,410
وبعد ذلك أجبرتني على إخبار الشركاء

837
00:33:45,435 --> 00:33:49,052
والممتع هو، أنّه هنالك العديد منّ النّاس
بانتظارك لتهنأتك

838
00:33:49,077 --> 00:33:51,224
بعد الإحتفال الذي قمت بتنظيمه ..

839
00:33:51,248 --> 00:33:54,286
والذي لن يقام إذا لم توّقع
على هذا الإتفاق

840
00:33:57,862 --> 00:33:59,609
يمكنني الذهاب إلى الشرطة

841
00:33:59,633 --> 00:34:02,581
أجل يمكنك، ولكنّك لن تفعل

842
00:34:02,606 --> 00:34:06,224
لأنّك استخدمت ذلك السرّ
للوصول إلى هذا المنصب

843
00:34:06,248 --> 00:34:09,864
فقد استخدمت آخر رصاصة لديك

844
00:34:09,889 --> 00:34:11,836
وأنا سأسحب مسدسك ..

845
00:34:11,860 --> 00:34:12,861
لقد أوقعتِ بي

846
00:34:12,862 --> 00:34:13,973
بل أنت من فعل ذلك

847
00:34:13,998 --> 00:34:15,945
(كما فعلت مع (تشارلز فورستمن

848
00:34:15,969 --> 00:34:17,480
وما تعلّمته منه هو

849
00:34:17,505 --> 00:34:19,051
حالما تحصل على شيءٍ تريده

850
00:34:19,076 --> 00:34:21,857
افعل كلّ ما بوسعك للمحافظة عليه ..

851
00:34:21,881 --> 00:34:25,698
لذلك أنصحك بأن توّقع

852
00:34:25,723 --> 00:34:29,197
حتى نذهب إلى حفلتك

853
00:34:46,226 --> 00:34:47,738
أتعلمون، هذا أمرٌ مضحك

854
00:34:47,763 --> 00:34:51,080
لم نكن نقيم أيّ طقوسٌ عندما نقوم
بتغيير اسم الشركة ..

855
00:34:51,104 --> 00:34:55,087
ولكنّ (لويس ليت) قام بإحضارنا
جميعاً إلى هنا

856
00:34:55,112 --> 00:35:00,900
وكما يبدو، فإنّ قراره الأول
كشريك متضامن كان مذهلاً

857
00:35:00,924 --> 00:35:07,480
لأنّ مثل هذه الإحتفالات تمنحنا
الفرصة لتفكير في حاضرنا ومستقبلنا ..

858
00:35:07,505 --> 00:35:13,327
ربما كنت على خلاف مع زميلك
أو هنالك مشكلة أخرى تدور في خلدك

859
00:35:13,351 --> 00:35:17,002
المقصد هو ، أنّه مع الاسم الجديد
تأتِ بداية جديدة

860
00:35:17,026 --> 00:35:22,445
بالنسبة لي ، أتمنى بأنّ تكون هذه فرصة
لفتح صفحةٍ جديدة ..

861
00:35:22,470 --> 00:35:25,452
وأختم كلامي بـتقديم

862
00:35:25,476 --> 00:35:28,950
نخبٍ لشريكنا المتضامن الجديد
(لويس ليت)

863
00:35:34,898 --> 00:35:36,476
خطابٌ معبرّ

864
00:35:36,501 --> 00:35:38,182
لنأمل أن يحدث فرقاً

865
00:35:38,206 --> 00:35:41,387
سيشكلّ فرقاً لا محالة بعدما أجبرتِه
على توقيع ذلك الإتفاق

866
00:35:41,412 --> 00:35:43,391
بالفعل

867
00:35:43,415 --> 00:35:44,594
بالحديث عن ذلك

868
00:35:44,618 --> 00:35:46,564
متى جئتِ بتلك الخطة ؟

869
00:35:46,589 --> 00:35:50,673
بعدما أخبرتني (دونا) بحقيقة معرفته

870
00:35:50,698 --> 00:35:52,812
ولم تفكري بإشراكي بتلك الخطة ؟

871
00:35:52,836 --> 00:35:54,014
أبداً

872
00:35:54,039 --> 00:35:55,120
مالذي تتحدثين عنه ؟

873
00:35:55,142 --> 00:35:57,321
(هارفي)، (لويس) كان يريد رؤيتك)
تعاني ..

874
00:35:57,346 --> 00:35:59,227
لو أخبرتك بذلك ، كنت ستضطرّ
لتزييف ذلك ..

875
00:35:59,251 --> 00:36:00,662
وأنت ممثلٌ سيء جداً

876
00:36:00,687 --> 00:36:02,833
معذرةً، أنا أجيد التمثيل

877
00:36:02,858 --> 00:36:05,874
(كلاّ، الجميع يعتقد ذلك (هارفي

878
00:36:05,898 --> 00:36:08,480
ولكن الحقيقة هي ، أنّك وسيم

879
00:36:08,504 --> 00:36:10,284
تعتقدين بأنّني وسيم ؟

880
00:36:10,309 --> 00:36:12,077
وأحمق

881
00:36:22,769 --> 00:36:25,250
لا أصدّق بأنّ ذلك قد حدث فعلاً

882
00:36:25,274 --> 00:36:29,325
اسم هذه الشركة يتغيّر أكثر
"ممّا تتغير برنس" فرقة

883
00:36:29,350 --> 00:36:32,165
من ؟

884
00:36:32,189 --> 00:36:34,602
أنتِ تمزحين ؟

885
00:36:34,627 --> 00:36:35,973
المطر الأرجواني

886
00:36:35,998 --> 00:36:37,076
قلنسوة التوت

887
00:36:37,100 --> 00:36:38,601
أنا أمزح

888
00:36:39,805 --> 00:36:42,387
كنت على وشك إعادة النظر
في علاقتنا بأكملها ..

889
00:36:42,411 --> 00:36:45,961
(بعد أن كنت ستقوم بلتقين
لويس) درساً قاسياً من أجلي)

890
00:36:45,986 --> 00:36:48,333
أشكّ في ذلك

891
00:36:48,358 --> 00:36:52,877
(مايك)، شكراً لك)

892
00:36:52,901 --> 00:36:54,212
بدا ذلك التصرّف المناسب

893
00:36:54,237 --> 00:36:55,917
بعد كلّ شيء، أنت وقفتِ
في وجه (لويس) من أجلي

894
00:36:55,941 --> 00:37:01,028
وكنت سأتعرّض للضرب بسبب ذلك

895
00:37:01,052 --> 00:37:02,965
الأمر يتطلّب لشجاعة

896
00:37:02,989 --> 00:37:07,072
وهذا سبب حبّي لكِ

897
00:37:07,097 --> 00:37:09,401
وأنا أحبّك أيضاً

898
00:37:11,173 --> 00:37:13,822
كنت أريد أن أخبركِ بأنّكِ
كنتِ محقة

899
00:37:13,846 --> 00:37:16,428
(أنا من بدأ بذلك بسبب تعييني لـ (مايك

900
00:37:16,453 --> 00:37:17,697
أنا الملام هنا

901
00:37:17,721 --> 00:37:20,269
شكراً لك

902
00:37:20,293 --> 00:37:22,507
ولكنّي كنت موافقة على ذلك
لفترة طويلة ..

903
00:37:22,532 --> 00:37:27,184
وقد حان الوقت لتقبّل الحقيقة المرّة
وهي أنّه قد أصبح سرّي أيضاً

904
00:37:27,209 --> 00:37:29,056
ومالذي سنفعله الآن ؟

905
00:37:29,080 --> 00:37:31,248
سنبذل كلّ ما بوسعنا لحمايته

906
00:37:39,134 --> 00:37:43,018
لم تتناول الكعك ؟

907
00:37:43,043 --> 00:37:46,158
مالذي تفعلينه هنا (جيسيكا) ؟

908
00:37:46,183 --> 00:37:48,966
أعلم بأنّك سئمت من انتظار ذلك
التوضيح ..

909
00:37:48,990 --> 00:37:50,870
لذلك أنا هنا لإخبارك به ..

910
00:37:50,894 --> 00:37:54,310
لقد فعلت ذلك من قبل

911
00:37:54,334 --> 00:37:57,182
أريد الحقيقة

912
00:37:57,207 --> 00:37:59,454
أنت مستعد للحقيقة ؟

913
00:37:59,479 --> 00:38:01,926
لأنّها قبيحة

914
00:38:01,951 --> 00:38:04,055
هنالك طريقة للتحقق من ذلك

915
00:38:07,163 --> 00:38:12,569
منذ فترة لم تكن بتلك البعيدة

916
00:38:17,185 --> 00:38:21,369
(دانييل هاردمن) قام باختلاس)
بعض الأموال من الشركة

917
00:38:21,393 --> 00:38:23,907
وأنا تسترّت عليه

918
00:38:23,931 --> 00:38:26,045
لا تسيء الفهم

919
00:38:26,070 --> 00:38:31,458
اكتشفت ذلك ، وواجهته وفي النهاية
أجبرته على ردّها ..

920
00:38:31,482 --> 00:38:34,230
ولكنّني أخفيت ذلك عن

921
00:38:34,255 --> 00:38:39,242
بقية الشركاء، الشرطة .. والنّاس أجمع

922
00:38:39,266 --> 00:38:43,818
وأيضاً قمت بتعديل سجلاتنا
لإخفاء تلك الجريمة ..

923
00:38:43,842 --> 00:38:45,722
وببراعته في هذا المجال

924
00:38:45,747 --> 00:38:48,528
(لويس) اكتشف ذلك)

925
00:38:48,552 --> 00:38:53,806
واستخدم ذلك ضديّ للعودة

926
00:38:53,830 --> 00:38:55,576
كشريك متضامن

927
00:38:55,601 --> 00:38:57,213
شريك متضامن

928
00:38:57,238 --> 00:39:02,158
لماذا لم تخبريني بذلك من قبل ؟

929
00:39:02,183 --> 00:39:06,902
لأنّني لم أعرف كيف ستكون
ردة فعلك

930
00:39:06,926 --> 00:39:12,136
ولم أرد أن أخاطر بكلّ ما أملكه

931
00:39:23,295 --> 00:39:26,444
(جيسيكا)

932
00:39:26,469 --> 00:39:28,372
سرّك في بير

933
00:39:38,428 --> 00:39:39,405
لقد تأخرتِ

934
00:39:39,430 --> 00:39:40,709
ولكّنني أحضرت بعض الهدايا

935
00:39:40,733 --> 00:39:43,012
هذه لا تبدو وكأنها معجنات كانولي

936
00:39:43,037 --> 00:39:44,450
إنّها أفضل، أبي

937
00:39:44,475 --> 00:39:46,255
إنّها السيرة الذاتية لمساعدتك الجديدة

938
00:39:46,279 --> 00:39:49,396
إذا كانت تلك هي طريقة (هارفي) لتعويضي
..(لعدم حصولي على خدمات (لويس

939
00:39:49,419 --> 00:39:52,167
تلك ليست من (هارفي)، بل منّي

940
00:39:52,191 --> 00:39:53,737
وأنت ستفعل ذلك من أجلي

941
00:39:53,762 --> 00:39:56,008
وأنا لن أكون مدينةً لك بشيء

942
00:39:56,033 --> 00:39:57,836
هذا ما يدرسونكِ إيّاه في مدرسة الحقوق ؟

943
00:39:58,939 --> 00:40:00,350
لأنّ نظام المعروف لا يجري هكذا

944
00:40:00,375 --> 00:40:01,620
أعرف كيف يجري ذلك

945
00:40:01,645 --> 00:40:03,825
تفعل ذلك من أجلي، وفي يومٍ ما
ستحتاجني لفعل شيء ..

946
00:40:03,849 --> 00:40:09,805
ولكن في ذلك الحين ستدرك بأنّني
كنت أسدي لك معروفاً بفعلي هذا ..

947
00:40:09,829 --> 00:40:14,481
لأنّ (كاترينا بنيت) محامية بارعة

948
00:40:14,506 --> 00:40:15,884
كنت مخطئاً بشأنكِ

949
00:40:15,909 --> 00:40:19,393
فأنتِ لا تشبهين أمّكِ

950
00:40:19,417 --> 00:40:22,767
بل تشبهين أباكِ

951
00:40:22,791 --> 00:40:24,838
بربــك

952
00:40:24,863 --> 00:40:26,375
أحسنتِ - لقد أتقنتها -

953
00:40:26,400 --> 00:40:27,545
بالفعل

954
00:40:27,569 --> 00:40:29,514
بدت وكأنّها منّي، طفلتي

955
00:40:29,538 --> 00:40:31,652
قللت من شأنكِ

956
00:40:31,677 --> 00:40:33,121
صحيح

957
00:40:33,146 --> 00:40:35,283
دعيني أريكِ كيف يطهو المحامي

958
00:40:42,300 --> 00:40:43,846
مالذي تريدينه ؟

959
00:40:43,871 --> 00:40:45,751
ظننت بأنّك قد ترغب بهذه القطعة

960
00:40:45,775 --> 00:40:47,319
لقد أبقوها من أجلك

961
00:40:47,344 --> 00:40:48,556
كلاّ، لم يفعلوا

962
00:40:48,580 --> 00:40:51,262
بل أنتِ من فعل ذلك، لأنّكِ أردتِ
أن تتظاهري بأن تكوني صديقتي مجدداً

963
00:40:51,287 --> 00:40:52,932
(لويس)، ألم تنصت لخطاب (جيسيكا)؟)

964
00:40:52,957 --> 00:40:54,518
هذه هي فرصتنا لبدء صفحةٍ جديدة

965
00:40:54,528 --> 00:40:55,972
لقد سمعته

966
00:40:55,996 --> 00:40:59,446
وأعلم بأنّها قد أرسلتكِ إلى
هنا لتقولي هذا الكلام ..

967
00:40:59,471 --> 00:41:00,482
لم يرسلني أحدٌ إلى هنا

968
00:41:00,506 --> 00:41:02,119
أنا هنا بإرادتي المطلقة

969
00:41:02,144 --> 00:41:05,359
ذلك لطيف

970
00:41:05,384 --> 00:41:08,566
ولكن كيف يمكنني تصديقكِ ؟

971
00:41:08,591 --> 00:41:12,275
أخبريني، هل فكرتِ ولو لمرة

972
00:41:12,299 --> 00:41:15,381
بأن تخبريني بحقيقة (مايك) ؟

973
00:41:15,406 --> 00:41:17,119
كلاّ، لم أفعل

974
00:41:17,143 --> 00:41:18,488
بالطبع

975
00:41:18,513 --> 00:41:20,327
لأنّنا لسنا بأصدقاء - أنت مخطئ -

976
00:41:20,351 --> 00:41:21,728
نحن أصدقاء

977
00:41:21,753 --> 00:41:24,469
لأنّ ولائي المهني لـ (هارفي) يأتي
فوق كلّ شيء

978
00:41:24,493 --> 00:41:26,340
لذلك لم أخبر أحداً ..

979
00:41:26,364 --> 00:41:30,413
سواءً (جيسيكا) أو (ريتشل) أو
أيّ شخص

980
00:41:30,438 --> 00:41:32,151
لذا ضع نفسك في موقفي

981
00:41:32,175 --> 00:41:34,779
واسأل نفسك، مالذي كنت ستفعله ؟

982
00:41:37,521 --> 00:41:39,468
أريدكِ أن تخبريني بشيءٍ آخر

983
00:41:39,492 --> 00:41:42,975
أجل، تفضل

984
00:41:42,999 --> 00:41:44,311
هل ضاجعتِ (هارفي) ؟

985
00:41:44,336 --> 00:41:46,349
مهلاً، ماذا ؟

986
00:41:46,373 --> 00:41:48,988
هذا ليس بسؤالٍ مهنيّ

987
00:41:49,012 --> 00:41:51,092
إنّه سؤالٌ شخصيّ

988
00:41:51,117 --> 00:41:55,669
هل صداقتنا المزيّفة في المرتبة التي
تجعلكِ تجيبين على هذا السؤال بصدق ؟

989
00:41:55,694 --> 00:41:56,772
(لويس)

990
00:41:56,796 --> 00:42:01,897
لأنّه الشيء الوحيد الذي أرغب بمعرفته
إذا أردت أن أثق بكِ مجدداً

991
00:42:04,713 --> 00:42:07,528
مرة واحدة

992
00:42:07,553 --> 00:42:09,499
هذه طريقتي لبدء صفحةٍ جديدة

993
00:42:09,523 --> 00:42:11,560
ولك الحرية في قبولها أو رفضها

