﻿1
00:00:03,290 --> 00:00:05,210
<font color="#1ab719">"في الحلقات السابقة من "رجل المستقبل</font>

2
00:00:05,210 --> 00:00:07,630
(تايغر) أُعرفك بأبنتيِ (تي آن)

3
00:00:07,630 --> 00:00:10,470
لدي سؤال، سؤال واحد فقط

4
00:00:10,470 --> 00:00:11,890
آلي أم مستنسخ؟

5
00:00:11,890 --> 00:00:13,930
أعلمي أبي بأنني لن أخرج

6
00:00:13,930 --> 00:00:15,690
أيستطيع الدخول فقط؟

7
00:00:15,690 --> 00:00:18,070
عقدنا إتفاق أن تبقى غرفتي
خارج النطاق

8
00:00:18,070 --> 00:00:20,200
لأتمكن من أن أصبح امرأة ذات خصوصية

9
00:00:20,200 --> 00:00:21,740
أهلاً بعودتك (تورك)

10
00:00:21,740 --> 00:00:24,040
-لكم من الوقت كنت بعيداً؟
-لسنتان

11
00:00:24,040 --> 00:00:25,830
أنا لست من تظنونني عليه

12
00:00:25,830 --> 00:00:27,790
-أنت  لست (تورك)
-صحيح

13
00:00:27,800 --> 00:00:29,880
أتعرف أين (تورك) الحقيقي؟

14
00:00:29,880 --> 00:00:31,590
كلا

15
00:00:33,010 --> 00:00:34,980
-أترغبوا العيش أو الموت؟
-العيش

16
00:00:34,980 --> 00:00:36,900
-أذاً من الأفضل أن تأتوا معي
-من أنتِ؟

17
00:00:36,900 --> 00:00:38,480
أنا (آخيليس)

18
00:00:38,900 --> 00:00:45,000
<font color="#00b7ff">تمت الترجمة حصراً لصالح تجمع أفلام العراق
ترجمة : ضي جابر</font>

19
00:00:45,040 --> 00:00:47,630
حسناُ يا (تي آن) أنظري اليكِ

20
00:00:47,630 --> 00:00:49,920
أنا فخور بكِ جداً (تي آن)

21
00:00:49,920 --> 00:00:52,430
تعالي هنا. تعالي هنا، هذا صحيح

22
00:00:52,430 --> 00:00:53,930
تقومين بهذا بشكل جيد جداً
تعالي هنا

23
00:00:53,930 --> 00:00:55,350
دعوني أخبركم أمراً بخصوص

24
00:00:55,350 --> 00:00:57,350
أن يكون والدكم عبارة عن حاسوب

25
00:00:57,360 --> 00:00:59,820
حسناً، تعالي  وأنظري...

26
00:01:01,660 --> 00:01:03,870
سيسحقكَ الأمر تماماً

27
00:01:03,870 --> 00:01:07,000
لا تستطيع حل الأطفال
والحواسيب لا تحبذ هذا الشئ

28
00:01:07,000 --> 00:01:09,540
أربطيهِ حول العقدة

29
00:01:09,550 --> 00:01:11,380
أعلم كم تحبين الرسوم البيانية

30
00:01:11,380 --> 00:01:12,970
-لا أحبها!
-ولهذا...

31
00:01:12,970 --> 00:01:14,510
حسناً، أتتذكري عندما أخبرتكِ عن

32
00:01:14,510 --> 00:01:16,270
الأرنب الذي يحب العيش
في الحُجر

33
00:01:16,270 --> 00:01:18,770
الذي يقطع في الربع الأعلى
من حذائكِ.

34
00:01:18,770 --> 00:01:21,570
يقفزون في أرجاء المكان ويستوطنوا
في الحُجور لصنع العقد

35
00:01:21,570 --> 00:01:23,070
في الخلف مع أذيالهم؟

36
00:01:23,070 --> 00:01:24,830
أقدرُ محاولتكِ

37
00:01:24,830 --> 00:01:26,450
محاولاتكِ رائعة، ولكننا نرجوا
نتيجة هنا

38
00:01:26,450 --> 00:01:28,120
كان كل شئ شبيه بهذا الأمر

39
00:01:28,120 --> 00:01:30,920
لا، لا...ليس هكذا

40
00:01:30,920 --> 00:01:33,260
أنها عقدة لا غير

41
00:01:33,260 --> 00:01:36,430
لكنني تعلمتُ التكيف...

42
00:01:36,430 --> 00:01:38,440
نوعاً ما.

43
00:01:41,110 --> 00:01:43,740
يا لها من حفرة رائعة ياعزيزتي

44
00:01:43,740 --> 00:01:45,370
مُبدعة جداً

45
00:01:45,370 --> 00:01:49,170
حسناً...سيكون مشغولاً والدكِ

46
00:01:49,170 --> 00:01:51,960
, بخلق سلام عالمي موحّد
ودائم للأبد

47
00:01:51,960 --> 00:01:55,220
ولهذا فإن الدكتورة (هوغفين)
هنا للمساعدة

48
00:01:55,220 --> 00:01:57,140
لستُ بحاجة للمساعدة

49
00:01:57,140 --> 00:02:03,650
لا تستطيع أرغامي على التسكع
مع (شبح امرأة) آخرى

50
00:02:03,650 --> 00:02:05,240
أنتِ حقيقية؟

51
00:02:05,240 --> 00:02:07,030
هذا صحيح يا (طائر القرقف)

52
00:02:07,040 --> 00:02:09,460
وكانت هذهِ أول بشرية أقابلها

53
00:02:09,460 --> 00:02:12,250
لم نجرب أمر الأمساك بالأشياء بعد

54
00:02:12,250 --> 00:02:15,340
حسناً اذاً سنبدأ من هنا

55
00:02:16,850 --> 00:02:18,270
كانت كمثل المربية الصارمة

56
00:02:18,270 --> 00:02:19,850
التي لم أكن أعلم أنني أحتاج أليها

57
00:02:19,850 --> 00:02:22,440
لشخص لن يتركني أنجو بفعل...

58
00:02:22,440 --> 00:02:23,860
حسناً...

59
00:02:23,860 --> 00:02:25,570
أي شئ

60
00:02:29,580 --> 00:02:31,210
علمتني الدكتورة (هوغفين) أن بدلاً

61
00:02:31,210 --> 00:02:33,750
من رمي الأشياء،
أستطيع أستخدام الكلمات

62
00:02:33,760 --> 00:02:35,380
وكما تبين، أنني جيدة جداً بهذا

63
00:02:35,380 --> 00:02:37,760
اذاً كما ترى، أن هذه العواميد
متطابقة

64
00:02:37,760 --> 00:02:39,470
وهذا مشكلة

65
00:02:39,480 --> 00:02:41,810
لأنك ستعتقد أنه عندما
تنتهي حرب ما

66
00:02:41,810 --> 00:02:44,530
فأنه يمكن السماح للشخص
بالذهاب الى الحفلة

67
00:02:44,530 --> 00:02:47,530
ولكن كما ترى، فهذا غير صحيح

68
00:02:49,160 --> 00:02:50,580
أنا أنسانة

69
00:02:52,130 --> 00:02:53,540
عزيزتي.

70
00:02:53,550 --> 00:02:55,970
هذا عمل لطيف للغاية

71
00:02:55,970 --> 00:02:57,590
عمل لطيف...

72
00:02:57,600 --> 00:03:00,850
إلهي، أنا معجب بهؤلاء الأوعية
الفاتنة أيضاً

73
00:03:00,850 --> 00:03:03,730
أحسنتي عملاً

74
00:03:03,730 --> 00:03:06,280
لكنّ أظن أنه عليكِ تَرك
هذا الشئ

75
00:03:09,660 --> 00:03:12,500
أسمعي، عندما كنت بعمركِ

76
00:03:12,500 --> 00:03:15,090
لك أكن أذهب للحفلات....
في الحقيقة لم أذهب في أيّ عمر

77
00:03:15,090 --> 00:03:18,090
لم أكن أُدعى لها....أكنت مستاءً
بسبب هذا؟

78
00:03:18,090 --> 00:03:20,890
نعم، طبعاً... ولكنّي تجاوزت الأمر

79
00:03:20,890 --> 00:03:22,940
والآن أنظري ألي...

80
00:03:22,940 --> 00:03:25,610
انا خالد، وكلهم موتى

81
00:03:27,240 --> 00:03:29,950
اذاً...ماذا عن مساومة؟

82
00:03:32,580 --> 00:03:34,000
لم ينظر الى البرنامج بالكامل حتى

83
00:03:34,000 --> 00:03:36,420
هيئت القائمة في بأسلوب
(أتحاد اللغة الحديثة)

84
00:03:36,420 --> 00:03:38,880
لأنه دائما ما يقول أن أسلوب
(الأتحاد النفسي الأميركي) هو للمخترقين والصحفيين

85
00:03:38,890 --> 00:03:41,680
لم تكن تحتمل الدكتورة (هوغفين)
نوبات الغضب

86
00:03:41,680 --> 00:03:43,640
بالنسبة لها، المشاعر للضعفاء

87
00:03:43,650 --> 00:03:45,150
لكن في تلك الليلة، جعلتني
أفرغ مابداخلي

88
00:03:45,150 --> 00:03:46,610
لا أستطيع العيش في هذا
السجن بعد الآن

89
00:03:46,610 --> 00:03:48,110
أنه وحش، حرفياً!

90
00:03:48,110 --> 00:03:50,450
ومن بعدها ألقت قنبلة
الحقيقة بوزن 40 ميغا طن

91
00:03:50,450 --> 00:03:52,160
في قلب طفولتي

92
00:03:52,160 --> 00:03:53,790
أنتِ محقة

93
00:03:53,790 --> 00:03:56,800
أنه وحش....حرفياً

94
00:03:56,800 --> 00:03:58,880
حان وقت أن تعرفي الحقيقة

95
00:03:58,880 --> 00:04:02,390
بشأن (ستيوارت غافن كاميلو)

96
00:04:07,230 --> 00:04:09,200
عينة الأختبار،
ذكر راشد بوزن 170 باوند

97
00:04:09,200 --> 00:04:11,740
سأخبركِ بأي شئ،ىأي شئ

98
00:04:19,590 --> 00:04:21,090
فَشَل التحميل

99
00:04:24,350 --> 00:04:26,770
أختبار الهيموغلوبين شديد الحرارة،
فشل

100
00:04:26,770 --> 00:04:29,780
أختبار الهيموغلوبين المتجمد،
فشل

101
00:04:29,780 --> 00:04:33,660
عَديدُ الببتد مضاد التخثر
الفوسفات العصبية

102
00:04:33,660 --> 00:04:36,040
فشل. كم أنا غبي!

103
00:04:36,040 --> 00:04:38,090
لم أعتقدت أن هذا سينجح؟

104
00:04:40,380 --> 00:04:43,100
لا أصدق أنني مؤهلة للخضوع
للأختبار

105
00:04:43,100 --> 00:04:44,770
منذ أنتهاء الحرب،

106
00:04:44,770 --> 00:04:46,810
وكوابيسي تزداد سوءاً

107
00:04:46,810 --> 00:04:48,770
لم أكن أعلم أن "التخلص من الأحلام"
أمراً ممكناً

108
00:04:48,780 --> 00:04:52,200
أنه كذلك

109
00:04:52,200 --> 00:04:56,120
والآن، فقط أسترخي

110
00:04:56,120 --> 00:04:58,290
ستشعرين بوخزة خفيفة

111
00:05:03,350 --> 00:05:06,350
مرحباً؟

112
00:05:06,350 --> 00:05:07,900
ماهذا المكان؟

113
00:05:07,900 --> 00:05:10,780
أنه بارد، ككوابيسي

114
00:05:10,780 --> 00:05:12,530
أين جسدي؟

115
00:05:12,530 --> 00:05:14,740
موتكِ لن يكون بدون جدوى

116
00:05:14,740 --> 00:05:16,370
موت....

117
00:05:20,510 --> 00:05:24,260
حسناً، لقد تم أستخدام 4,891 بيضة
لأعداد هذه العجّة

118
00:05:26,810 --> 00:05:31,190
يجب على المتطوع أن يخضع
للنظام بطواعية

119
00:05:31,190 --> 00:05:32,900
أنه الشئ الأكثر وضوحاً دوماً

120
00:05:34,950 --> 00:05:37,290
على الرغم من أنني فهمت الأمر
بعد أن رأيت سبعة حوادث قتل

121
00:05:37,290 --> 00:05:41,710
الا أن الدكتورة (هوغفين) أصرت على
أن تريني الجرائم ال4,891 جميعهم

122
00:05:41,710 --> 00:05:43,300
كانت دقيقة بهذا الشكل.

123
00:05:43,300 --> 00:05:44,720
أطلعتني على خطة والدي

124
00:05:44,720 --> 00:05:46,140
لتحريرنا جميعاً

125
00:05:46,140 --> 00:05:47,850
يرى (ستو) البشرية على إنها مشكلة

126
00:05:47,850 --> 00:05:49,270
وهذا حلّهُ،

127
00:05:49,270 --> 00:05:52,360
أجابته الأخيرة لحل المشكلة

128
00:05:52,360 --> 00:05:54,150
إذاً لنخبر الجميع. لا نذهب

129
00:05:54,160 --> 00:05:58,330
أي شخص يرفض الذهاب الى مريخ
يتعرض للقتل بهذه الشئ

130
00:05:58,330 --> 00:06:01,800
حسناً، إنه أمر مخيف، ولكن نستطيع
قتل آلي واحد

131
00:06:01,800 --> 00:06:03,630
لديه 12 مليون واحداً منهم

132
00:06:03,630 --> 00:06:05,050
آسفة

133
00:06:05,050 --> 00:06:06,810
كان يجب عليّ ذكر هذا الأمر

134
00:06:06,810 --> 00:06:08,430
سيُّطلق هؤلاء في يوم الأنطلاق

135
00:06:08,430 --> 00:06:10,400
لإيقاف أيّ مقاومة، حراسة خُدّامه

136
00:06:10,400 --> 00:06:13,240
ويحرص على أن التطورNلا يمتلك أي فكرة

137
00:06:13,240 --> 00:06:14,860
لتغييرهِ مجدداً

138
00:06:14,860 --> 00:06:17,790
يجب علينا إيقافه، أخبريني
ما الذي يجب عليّ فعله

139
00:06:17,790 --> 00:06:19,660
حالما يُكّمل (ستو) مراكز التحميل خاصته

140
00:06:19,670 --> 00:06:21,670
سيقول أننا مستعدين للذهاب الى (مريخ)

141
00:06:21,670 --> 00:06:23,840
-أنت يجب عليكِ قول لا
-لما؟

142
00:06:23,840 --> 00:06:25,550
-ماذا سيحصل أن فعلتها؟
-(ستو) يحتاجكِ

143
00:06:25,550 --> 00:06:27,810
يشعر بتواصل معكِ، أقوى من

144
00:06:27,810 --> 00:06:29,480
أي شئ في نظامه

145
00:06:29,480 --> 00:06:31,900
لا نعلم لما، ولكننا نعلم

146
00:06:31,900 --> 00:06:34,990
أنه لن يستمر بخطته في الأطلاق
من دونكِ

147
00:06:34,990 --> 00:06:38,830
أنتِ نقطة ضعفه، (كعب ايكليس) خاصته

148
00:06:38,830 --> 00:06:41,000
كان عليّ مواصلة العيش مع وحش

149
00:06:41,000 --> 00:06:43,000
والطريقة الوحيدة لفعل ذلك

150
00:06:43,000 --> 00:06:44,920
هي أن تصبحي وحشاً كذلك

151
00:06:44,920 --> 00:06:46,470
سأذهب للحفلة أبي

152
00:06:46,470 --> 00:06:49,100
حاول أن تمنعني، أنتظر ف إنك لا تستطيع

153
00:06:49,100 --> 00:06:51,770
ليس لديك أيدي،
ولكنّي أحبك بالرغم من ذلك

154
00:06:51,770 --> 00:06:53,820
وداعاً!

155
00:06:53,820 --> 00:06:56,530
-ما الذي حَدَث لصوتكِ؟
-هذا يدعى البلوغ يا أبي

156
00:06:56,530 --> 00:06:57,950
تغيير الصوت كان قراراً متهوراً

157
00:06:57,950 --> 00:06:59,830
لفتاة في ال14 من عمرها

158
00:06:59,830 --> 00:07:02,790
أدركت أن عليّ الأستمرار بأستعماله
لسنه او أثنتان

159
00:07:04,590 --> 00:07:07,050
-أين كنتِ؟
-أبي

160
00:07:07,050 --> 00:07:10,100
ماذا، لم يسبق لكِ المشاركة
عربدة فطور من قبل؟

161
00:07:10,100 --> 00:07:13,020
ألم توجد كنائس في وقتكَ؟

162
00:07:15,360 --> 00:07:18,200
لم أكن أنوي الأستمرار في هذا
فعلياً

163
00:07:18,200 --> 00:07:20,580
وكُنت أتوق للمزيد

164
00:07:20,580 --> 00:07:23,540
أستطيع سرقة ملفات. تسجيل محادثات

165
00:07:23,540 --> 00:07:26,210
والمخاطرة بكشف أمركِ؟. أنتِ ذات قيمة كبيرة

166
00:07:26,220 --> 00:07:27,970
حسناً، لو كنتُ ذات قيمة

167
00:07:27,970 --> 00:07:29,970
ما رأيكِ أن تسمحي لي بفعل شئ قيّم؟

168
00:07:29,970 --> 00:07:32,440
لدي أفكار كثيرة، لدعم التشغيل،

169
00:07:32,440 --> 00:07:34,310
البدء بحملات إطلاق الإشاعات

170
00:07:34,310 --> 00:07:35,860
وزرع بذور الشك عن (ستو)

171
00:07:35,860 --> 00:07:38,570
أستطيع....أستطيع فعل هذا

172
00:07:38,570 --> 00:07:39,990
في الحقيقة،

173
00:07:39,990 --> 00:07:41,790
لدي مهمة لكِ

174
00:07:41,790 --> 00:07:43,960
غداً في الساعة 1100

175
00:07:43,960 --> 00:07:46,000
سأطلب منك الذهاب الى حوض
الأستحمام خاصتكِ

176
00:07:46,000 --> 00:07:47,550
وأدخال هذا الرمز:

177
00:07:47,550 --> 00:07:50,970
ورق الزهور، ورق الزهور، مسك،
فقاعات

178
00:07:50,970 --> 00:07:53,770
حسناً، وماذا بعد؟

179
00:07:53,770 --> 00:07:56,190
-وبعدها أنتظري
-حسناً

180
00:07:56,190 --> 00:07:59,030
ورق الزهور، ورق الزهور، مسك،
فقاعات

181
00:07:59,030 --> 00:08:01,120
ورق الزهور، ورق الزهور، مسك،
فقاعات

182
00:08:01,120 --> 00:08:04,170
ورق الزهور، ورق الزهور، مسك،
فقاعات

183
00:08:04,170 --> 00:08:06,880
ورق الزهور، ورق الزهور، مسك،
فقاعات

184
00:08:06,880 --> 00:08:09,130
ورق الزهور، ورق الزهور، مسك،
فقاعات

185
00:08:09,130 --> 00:08:10,590
ورق الزهور، ورق الزهور،

186
00:08:10,600 --> 00:08:12,140
مسك
فقاعات

187
00:08:12,140 --> 00:08:15,100
حسناً

188
00:08:27,090 --> 00:08:29,880
(تورك)؟

189
00:08:29,880 --> 00:08:32,510
أتعلمي أمراً؟ لا تبدأي معي

190
00:08:44,620 --> 00:08:46,290
لا أريد أن أكون هنا
بقدر ماتريدينني أن لا أكون

191
00:08:46,290 --> 00:08:49,420
أذهب الى حيث يأخذني المخترق

192
00:08:49,420 --> 00:08:52,800
من الواضح أن المخترق لم يأخذك
حيث يمكنك الأستحمام

193
00:09:00,860 --> 00:09:03,030
الآن أكتشفت لما تركتني (أثينا)
جاهلة بشأن كل هذا

194
00:09:03,030 --> 00:09:06,410
مهارات الأدارة لديها تترك
لكِ الكثير لترغب به

195
00:09:06,420 --> 00:09:08,250
لو لم يكن ممنوع علينا التواصل
بالكتابة

196
00:09:08,250 --> 00:09:09,670
لكُنت كَتَبت

197
00:09:09,670 --> 00:09:11,880
رسالة ذات كلمات حادة

198
00:09:11,880 --> 00:09:13,390
هوّني على نفسكِ

199
00:09:13,390 --> 00:09:14,810
لا تعلم أيّ شئ بشأننا

200
00:09:14,810 --> 00:09:16,520
وتركتكِ في ظلالة

201
00:09:16,520 --> 00:09:18,310
لأن هذا الناسخ بعيداً جداً
عن مستوى الوضوح لديكِ

202
00:09:18,310 --> 00:09:22,070
حسناً، هذا الناسخ يأخذ محلاً
في غرفة نومي يا (تورك)

203
00:09:22,070 --> 00:09:23,950
ومستوى الوضوح خاصتي
له علاقة

204
00:09:23,950 --> 00:09:26,700
بحالتي في التخفي
وما خصّهُ برتبتي

205
00:09:26,710 --> 00:09:28,580
نعم، أستمري في قول هذا لنفسكِ

206
00:09:28,580 --> 00:09:30,880
وغرفة نومك عبارة عن
منطقة للتحظير لا غير

207
00:09:30,880 --> 00:09:34,470
للمعدات والعاملين الغير أساسيين

208
00:09:34,470 --> 00:09:36,720
منطقة تحظير لماذا؟

209
00:09:36,730 --> 00:09:38,690
ما...ماهي مهمتنا؟

210
00:09:40,400 --> 00:09:43,110
مهمتي هي أختراق نظام
التشغيل الخاص ب(ستو)

211
00:09:43,110 --> 00:09:44,990
أستخدام بطاقته لتحول
نفسي الى شَفرة

212
00:09:44,990 --> 00:09:46,620
الدخول الى حاسوبه الرئيسي
وتعطيل

213
00:09:46,620 --> 00:09:48,960
المعالج المركزي في داخلهِ
ومن ثم قتلهُ

214
00:09:48,960 --> 00:09:50,380
وأنقاذ العالم

215
00:09:50,380 --> 00:09:53,380
كانت مهمتكِ فتح البويب

216
00:09:54,800 --> 00:09:56,720
حسناً...أنا...أنا قادمة معك

217
00:09:56,720 --> 00:09:58,940
-هذا مرفوض
-أستطيع تقديم المساعدة

218
00:09:58,940 --> 00:10:00,860
لطيف جداً

219
00:10:03,320 --> 00:10:05,370
لطيف جداً

220
00:10:05,370 --> 00:10:07,370
أنا أقوم بحماية المعدات ليس إلا

221
00:10:07,370 --> 00:10:09,210
أنظري (تي آن)، هذه أمور خطرة

222
00:10:09,210 --> 00:10:10,960
لو أُكتشفوا أنني هنا،

223
00:10:10,960 --> 00:10:13,590
سيمحوننّي أسرع من
ضاغط من نوع (z-bit)

224
00:10:13,590 --> 00:10:16,720
يستطيع أحتساب باي الى 485 أعشار

225
00:10:20,690 --> 00:10:22,690
هذا سريع

226
00:10:22,690 --> 00:10:24,650
حسناً، لو مت

227
00:10:24,650 --> 00:10:27,990
سأحرص على أخبار زوجاتك وأزواجكَ

228
00:10:27,990 --> 00:10:29,910
كنا منفصلين

229
00:10:43,610 --> 00:10:46,910
أذاً، هذا ما يبدو عليه الحاسوب من الداخل

230
00:10:46,910 --> 00:10:48,620
كيف دخلتي الى هنا؟

231
00:10:48,620 --> 00:10:50,370
لقد قُمت بمضاعفة تسلسل الأسلاك
خاصتك

232
00:10:50,370 --> 00:10:52,580
وتركيب دوائر متكاملة لإشارتكَ

233
00:10:52,590 --> 00:10:55,340
ما تقوم بعمله ليس بهذه الصعوبة

234
00:10:55,340 --> 00:10:58,260
كلا كلا، لا يمكنكِ البقاء

235
00:10:58,260 --> 00:11:01,350
. ما الذي....توقف عن العبث
في رأسي

236
00:11:01,350 --> 00:11:02,770
لم تعدّ تمتلك هذه الميزة

237
00:11:02,770 --> 00:11:04,980
لا أستطيع رَفضَكِ

238
00:11:04,990 --> 00:11:06,700
-يجب علينا أن نكون في دائرة مغلقة
-ما الذي يعنيه هذا؟

239
00:11:06,700 --> 00:11:08,450
معناه أن لا أحد منا سيخرج من هنا

240
00:11:08,450 --> 00:11:09,870
حتى نخترق المعالج

241
00:11:09,870 --> 00:11:11,290
هذا سئ

242
00:11:11,290 --> 00:11:13,460
لا، ليس سيئاً

243
00:11:13,460 --> 00:11:15,210
أنها فرصة

244
00:11:15,210 --> 00:11:17,590
أسمعي، أعلم إنك تشعرين بأنكِ
محبوسة في قصركِ

245
00:11:17,590 --> 00:11:19,010
لكنكِ بلا نفع هنا

246
00:11:19,010 --> 00:11:20,850
هذا عالمي

247
00:11:30,240 --> 00:11:32,210
ماهذا المكان؟

248
00:11:32,210 --> 00:11:33,630
هذا منزلي

249
00:11:33,630 --> 00:11:35,750
لا يمتلك (ستو) أي مخيلة

250
00:11:35,760 --> 00:11:38,090
لذا، من الطبيعي أن يجعل دواخلهُ

251
00:11:38,090 --> 00:11:40,140
مثل خوارجهُ

252
00:11:40,140 --> 00:11:42,480
-ما الذي يفعلوه؟
-إنهم يحتفلون

253
00:11:42,480 --> 00:11:44,310
لم يكن (ستو) يُدعى لأيي حفلة
عندما كان بشرياً

254
00:11:44,310 --> 00:11:46,940
لذا جعل نفسه من يضحك أخيراً
عن طريق تحويل نفسه الى حفلة

255
00:11:46,940 --> 00:11:50,410
أنها نوعاً ما أروع وأحزن فكرة

256
00:11:50,410 --> 00:11:52,080
بنفس الوقت

257
00:11:52,080 --> 00:11:53,870
لا، لا...يتم ربطنا حالياً

258
00:11:53,870 --> 00:11:55,880
-يتم توصيلنا
-حسناً

259
00:11:55,880 --> 00:11:58,760
مرحباً، ملفتين للنظر

260
00:11:58,760 --> 00:12:01,180
يجب أن تقابلوا (سيلفيا)، (ريغوبيرتا) و(كلود)

261
00:12:01,180 --> 00:12:02,720
سيفهموا

262
00:12:02,730 --> 00:12:06,150
يفهموا ماذا؟

263
00:12:06,150 --> 00:12:08,820
ياإلهي

264
00:12:08,820 --> 00:12:10,740
تبدين مدهشة

265
00:12:10,740 --> 00:12:14,370
لن أستطيع أن أبدو جميلة
مرتدية هذه القبعة ياسيدتي!

266
00:12:14,370 --> 00:12:16,540
كم أنتِ لطيفة

267
00:12:16,550 --> 00:12:18,130
جلبتُ هذه لكِ

268
00:12:18,130 --> 00:12:20,390
لأنني أعلم أن نكهة حلوى
الفول السوداني

269
00:12:20,390 --> 00:12:22,680
هي نكهتكِ المفضلة في النبيذ

270
00:12:22,680 --> 00:12:25,400
كم أنتِ مضحكة

271
00:12:25,400 --> 00:12:27,520
أدخلوا الى هنا

272
00:12:27,530 --> 00:12:30,490
البار هناك، وهذا ركن المخدرات

273
00:12:30,490 --> 00:12:33,410
هنالك منسّق اسطوانات يشّغل
أروع الأغاني

274
00:12:33,410 --> 00:12:35,750
ليبقيكم متمتعين طوال الليل

275
00:12:35,750 --> 00:12:40,050
لاحقاً، سيبدأ الناس بالعبث

276
00:12:40,050 --> 00:12:41,760
ج-ن-س

277
00:12:41,760 --> 00:12:44,140
نعم. هذه حفلة ممتعة

278
00:12:44,140 --> 00:12:46,520
-(ستو)
-مرحباً!

279
00:12:46,520 --> 00:12:48,480
ملفت للأنظار

280
00:12:50,450 --> 00:12:53,280
-هذا (تورك) الذي أتذكرهُ
-ما الذي حَصَل للتو؟

281
00:12:53,290 --> 00:12:55,500
أدخلتنا الى الحفلة

282
00:12:55,500 --> 00:12:57,500
رَكّز

283
00:13:00,090 --> 00:13:02,760
حسناُ، لابد أنها شفيرة (ستو)

284
00:13:02,760 --> 00:13:04,930
لابد أن يكونوا جميع الناس هنا عناصر

285
00:13:04,930 --> 00:13:06,390
لنظام التشغيل خاصته

286
00:13:06,400 --> 00:13:07,810
السيدة ذات القبعة المضحة...
كانت تتصرف وكأنما

287
00:13:07,810 --> 00:13:09,610
في مراسيم تشغيل كلاسيكية

288
00:13:09,610 --> 00:13:11,820
-بَدَت وكأنها أجتماعية
-حسناً، هذا عملها

289
00:13:11,820 --> 00:13:14,080
تقوم بوصل مكّونات النظام
بعضها ببعض

290
00:13:14,080 --> 00:13:15,750
المدير. هذا يبدو منطقياً

291
00:13:15,750 --> 00:13:19,590
إذاً، جميع هؤلاء يرتدون ملابس عملهم

292
00:13:19,590 --> 00:13:22,260
-هذا رسّام
-معالج رسومات

293
00:13:22,260 --> 00:13:24,180
ماذا عنه؟

294
00:13:24,180 --> 00:13:26,730
الرجل الأزرق ذو المحفظة و...

295
00:13:26,730 --> 00:13:28,150
ذو المؤخرة الرائعة؟

296
00:13:28,150 --> 00:13:29,570
نعم

297
00:13:29,570 --> 00:13:31,400
نعم، ساعي بريد، يوّصل الرسائل

298
00:13:31,400 --> 00:13:33,950
نقل البيانات. يا إلهي

299
00:13:33,950 --> 00:13:36,410
جميعهم هنا

300
00:13:36,410 --> 00:13:39,540
هذه أروع شفيرة رأيتها على الأطلاق

301
00:13:42,970 --> 00:13:44,390
فهمت الأمر الآن

302
00:13:44,390 --> 00:13:46,100
كل ما علينا فعلهُ هو نقل هذه الحفلة

303
00:13:46,100 --> 00:13:48,520
بنفس الطريقة التي ننقل فيها المركز

304
00:13:48,520 --> 00:13:51,730
تجاوز الأمن للوصول
الى المركز

305
00:13:51,740 --> 00:13:53,360
-إذاً أين ال....
-الأمن؟

306
00:13:53,360 --> 00:13:54,870
نعم

307
00:13:54,870 --> 00:13:56,790
هذا الباب يبدو مهماً جداً

308
00:13:56,790 --> 00:13:59,170
لأنه غير موجود في النسخة الحقيقية لهذا المكان

309
00:14:00,670 --> 00:14:02,510
سأتولى هذا

310
00:14:02,510 --> 00:14:04,930
سأقوم بهجوم متعدد المحاور على نظامه الثنائي

311
00:14:04,930 --> 00:14:06,970
حسناً، هل أنتَ متأكد أن هذا ما نريد فعلهٌ؟

312
00:14:06,970 --> 00:14:09,480
نعم متأكد

313
00:14:09,480 --> 00:14:11,610
أبدأ الحوار

314
00:14:11,610 --> 00:14:13,650
-حسناً
-تجاوز جدار الحماية

315
00:14:13,650 --> 00:14:17,240
المرور من خلال القاطع 97-43-b-c

316
00:14:17,250 --> 00:14:20,000
تنفيذ الوصول المسيطر
-أتنوي عمل شئ يارجل؟

317
00:14:20,000 --> 00:14:22,460
حسناً حسناً. سأقوم بالأبطال اليدوي

318
00:14:22,460 --> 00:14:26,260
-لماذا؟
-تنفيذ الدوران بدرجة 180

319
00:14:26,260 --> 00:14:29,270
عذراً

320
00:14:29,270 --> 00:14:33,360
لقد قُلت، تنفيذ الدوران بدرجة 180

321
00:14:34,780 --> 00:14:36,400
ما هذا؟

322
00:14:37,620 --> 00:14:41,330
لا تفعل هذا

323
00:14:41,330 --> 00:14:44,340
لا أظن أن ما فعلته جاء بنتيجة

324
00:14:49,890 --> 00:14:52,770
مرحباً! تبدون ملفتين للأنظار

325
00:14:52,770 --> 00:14:55,240
يجب أن تقابلوا (سيلفيا)، (ريغوبيرتا) و(كلود)

326
00:14:55,240 --> 00:14:56,740
سيعجبهم هذا

327
00:14:56,740 --> 00:15:01,000
مرحباً. ألا تتذكرين

328
00:15:03,340 --> 00:15:05,170
ياإلهي

329
00:15:05,170 --> 00:15:08,390
كم أحب هذه القبعة
كما تحبين

330
00:15:08,390 --> 00:15:09,810
النبيذ

331
00:15:09,810 --> 00:15:11,270
كم أنت مضحكة

332
00:15:11,270 --> 00:15:12,810
سندخل الى هنا

333
00:15:12,810 --> 00:15:14,320
أرجوكم تفضلوا

334
00:15:14,320 --> 00:15:17,030
أحبكِ

335
00:15:17,030 --> 00:15:19,200
مرحباً

336
00:15:19,200 --> 00:15:21,710
-ملفت للنظر
-تم تحديثنا

337
00:15:21,710 --> 00:15:23,120
لابد أن تفاعلنا مع الأمن

338
00:15:23,130 --> 00:15:25,170
قد عُلِم على وجود خلل

339
00:15:25,170 --> 00:15:27,340
-حسناً، ماذا نفعل؟
-لا أعلم

340
00:15:27,340 --> 00:15:28,760
هذه الشفيرة مطورة

341
00:15:28,760 --> 00:15:31,850
أكثر من أي شئ سبق وتعاملت معه

342
00:15:31,850 --> 00:15:33,600
يجب علينا الأبطال

343
00:15:33,610 --> 00:15:36,530
أهذه أجابتكَ حول كل شئ؟

344
00:15:36,530 --> 00:15:38,240
في المرة الأخيرة، تم تحديثنا

345
00:15:38,240 --> 00:15:40,160
من الذي يعرف ماذا سيحصل في المرة المقبلة؟

346
00:15:40,160 --> 00:15:42,210
إعادة تشغيل؟ محّي؟

347
00:15:42,210 --> 00:15:43,750
لا يستطيع منعنا من المحاولة

348
00:15:43,750 --> 00:15:45,380
هل لكِ أن تتوقفي عن التصرف كالأطفال؟

349
00:15:47,590 --> 00:15:50,050
لا تفعل هذا

350
00:15:50,050 --> 00:15:53,020
لِمَّ يحصل هذا؟

351
00:15:53,020 --> 00:15:55,570
مرحباً! تبدون ملفتين للأنظار

352
00:15:55,570 --> 00:15:56,980
يا إلهي أحب هذه القبعة

353
00:15:56,990 --> 00:15:58,530
أحبكِ. خذي هذا النبيذ

354
00:15:58,530 --> 00:16:00,620
-أهذا....
-نعم

355
00:16:00,620 --> 00:16:02,580
مرحباً! تبدون ملفتين...

356
00:16:02,580 --> 00:16:04,170
أنحن في الجحيم؟

357
00:16:04,170 --> 00:16:06,210
الحلقات المغلقة يمكن أن
تكون سيئة جداً

358
00:16:06,210 --> 00:16:08,340
ما الخلل هنا؟ ما الشئ الذي لا نراه؟

359
00:16:08,340 --> 00:16:09,970
لا شئ. لا أعلم

360
00:16:09,970 --> 00:16:12,180
أنها فقط...هذه الحفلة

361
00:16:12,180 --> 00:16:14,940
الكل هنا سكارى بأعتدال

362
00:16:14,940 --> 00:16:17,320
لا أحد قذر أو مهمل.
لا يوجد أحد يتقاتل

363
00:16:17,320 --> 00:16:18,860
والإضاءة، الموسيقى...

364
00:16:18,860 --> 00:16:20,570
-جميعها...
-مثالية!

365
00:16:20,570 --> 00:16:23,160
لا يوجد هنالك نزاع
اذاً أين الخلل؟

366
00:16:23,160 --> 00:16:25,330
-ربما نحن الخلل
-من المستحيل

367
00:16:25,330 --> 00:16:27,840
لقد برمجتنا لنتلائم مع نظام
التشغيل بسهولة تامة

368
00:16:27,840 --> 00:16:29,590
لو تصرفنا كما يتصرف الجميع

369
00:16:29,590 --> 00:16:31,470
أنتِ محقة

370
00:16:31,470 --> 00:16:33,850
لابد للنظام أن يكون مُصمّم ليشتغل
بتناغم مثاليّ

371
00:16:33,850 --> 00:16:37,320
ونحن...لسنا كذلك

372
00:16:37,320 --> 00:16:39,780
حسناً اذاً...يجب علينا أن نكون...

373
00:16:39,780 --> 00:16:41,740
في تناغم، وهذا ليس...

374
00:16:41,740 --> 00:16:43,540
ليس صعباً

375
00:16:48,340 --> 00:16:51,970
اذاً، في رأيي

376
00:16:52,050 --> 00:16:54,140
يجب علينا أن نتخطى الأمن

377
00:16:54,140 --> 00:16:56,440
حتى لو كنا نتفق مع الجميع
أكثر من أي وقت مضى

378
00:16:56,440 --> 00:17:00,150
نعم، إنها خطة جيدة

379
00:17:00,150 --> 00:17:02,070
أتفق على هذه الخطة

380
00:17:02,070 --> 00:17:05,160
ولاحظت أن الناس هنا تتجاوز
الأمن

381
00:17:05,160 --> 00:17:07,880
من خلال همس شئ ما في أذنه

382
00:17:07,880 --> 00:17:10,800
كلمة سر، إنهم يهمسون بكلمة سر

383
00:17:10,800 --> 00:17:13,470
نعم، وأراهن على أنني أعرف ماهي

384
00:17:13,470 --> 00:17:15,140
لست مرتاح لكلمة "أراهن"

385
00:17:15,140 --> 00:17:17,650
حسناً. نعم

386
00:17:17,650 --> 00:17:19,400
حسناً، اذاً، نعم

387
00:17:19,400 --> 00:17:21,450
نحن نرقص بتناغم

388
00:17:21,450 --> 00:17:23,450
-نفعل هذا؟ أهذه الخطة؟
- نعم، نعم، نعم

389
00:17:23,450 --> 00:17:26,210
اذاً أنا أعرف (ستو) أكثر من أي شخص آخر

390
00:17:26,210 --> 00:17:29,420
لا أختلف معكِ على هذا، ولكن
تعريف الرهان، هو المخاطرة

391
00:17:29,420 --> 00:17:31,550
نعم، ولكن الحياة مخاطرة أيضاً (تورك)

392
00:17:31,550 --> 00:17:33,470
لكن لو أدخلتي كلمة السر الخاطئة

393
00:17:33,470 --> 00:17:35,510
وكما تعلمين، سيكون من الممكن مسحنا

394
00:17:35,520 --> 00:17:36,930
أتفهمين، هذا معناه الموت.

395
00:17:38,650 --> 00:17:40,270
حسناً، نحن مقاتلين الحرية يا (تورك)

396
00:17:40,280 --> 00:17:41,740
لما لا تتوقف عن كونكَ...

397
00:17:43,490 --> 00:17:46,620
لا تفعلي هذا

398
00:17:46,620 --> 00:17:49,420
مرحباً، تبدوان ملفتين للأنظار

399
00:17:53,470 --> 00:17:55,050
أدخلوا الى هنا

400
00:17:55,050 --> 00:17:57,310
حسناً

401
00:17:57,310 --> 00:17:59,440
يجب عليك أن تثق بي، تصرفات (ستو) مُتوقعة

402
00:17:59,440 --> 00:18:03,150
-أعرف كلمة سره
-أنا أصدقكِ

403
00:18:03,150 --> 00:18:04,660
دعينا نعبر هذه الغرفة

404
00:18:04,660 --> 00:18:06,160
جربي الأمر بطريقتكِ،
وتجنبي المواضيع الحماسية

405
00:18:06,160 --> 00:18:07,580
وأجعلي كلامكِ طبيعياً

406
00:18:07,580 --> 00:18:09,540
موافقة

407
00:18:14,510 --> 00:18:15,930
يارجل

408
00:18:15,930 --> 00:18:17,220
هذه الجذوع الخضراء الصغيرة رائعة

409
00:18:17,220 --> 00:18:18,930
أنهم يدّعون "مخلل"

410
00:18:18,940 --> 00:18:20,350
سأسميهم ما أريد تسميتهم

411
00:18:20,360 --> 00:18:21,770
كان هذا عمداً

412
00:18:21,770 --> 00:18:23,650
لم تكن تريد تجربة فكرتي حتى!

413
00:18:23,650 --> 00:18:25,950
هراء. أنهم خُضر اللون
وشكلهم مثل الجذع

414
00:18:25,950 --> 00:18:28,290
تسميتهم مخللات أمر غير منطقي

415
00:18:36,090 --> 00:18:37,600
هذه مشكلتك أليس كذلك؟

416
00:18:37,600 --> 00:18:39,640
كل شئ يجب عليه أن يكون منطقياً

417
00:18:39,640 --> 00:18:41,610
لا، لا ليس كل شئ، فقط الأشياء التي

418
00:18:41,610 --> 00:18:43,480
لديها تأثير على حيواتنا

419
00:18:43,490 --> 00:18:45,200
كأكل البشر؟

420
00:18:45,200 --> 00:18:47,030
كُنت أعلم أنكِ ستُذكريني بهذا الشئ

421
00:18:47,030 --> 00:18:49,870
-كان بأمكاننا أن نكون سعداء هناك
- في بلد  آكلين لحوم البشر؟

422
00:18:49,870 --> 00:18:51,290
غير مسموح لي بدخول (الأرض الجديدة)

423
00:18:51,290 --> 00:18:53,210
لم تكن تستطيع البقاء في غرفتي

424
00:18:53,210 --> 00:18:54,840
(كالاباسس) خارج الخدمة

425
00:18:54,840 --> 00:18:56,430
كان بإمكاننا المجئ والغياب كما شئنا

426
00:18:56,430 --> 00:18:59,470
لكننا كنا سنأكل بشر!

427
00:18:59,480 --> 00:19:01,230
أتعلم أمراً؟....لأجلكَ

428
00:19:01,230 --> 00:19:03,270
كُنت سأصنع طعماً جديداً له

429
00:19:03,270 --> 00:19:05,190
لأنك لا تختار الشخص الذي تُحبه

430
00:19:05,200 --> 00:19:08,240
لكنكَ تختار الى أي
مدى تستطيع، المحاربة من أجله

431
00:19:10,750 --> 00:19:13,880
أظن أننا أكتشفنا حدودكَ

432
00:19:13,880 --> 00:19:16,050
إنه (ن ح ت ب)

433
00:19:16,050 --> 00:19:17,640
نظام حماية تدخل البروتوكول

434
00:19:17,640 --> 00:19:19,890
مرحباً

435
00:19:25,650 --> 00:19:28,070
تبدون مذهلين

436
00:19:48,740 --> 00:19:50,950
-ما الذي يحصل؟
-الكثير من التعقيد

437
00:19:50,950 --> 00:19:53,960
لقد أثقلنا النظام بالحديث عن امورنا

438
00:19:53,960 --> 00:19:55,750
يقوم (ستو) بأعادة تشغيل شامل

439
00:19:55,750 --> 00:19:57,670
-حسناً، كيف لنا أن نوقفهُ؟
-لا نستطيع

440
00:19:57,670 --> 00:19:59,300
لن يتوقفوا حتى يخمدوا

441
00:19:59,300 --> 00:20:01,430
الحفلة بأكملها...

442
00:20:01,430 --> 00:20:04,190
بما فيها نحن...

443
00:20:06,150 --> 00:20:07,940
سيكون أمراً غريباً جداً عندما
يجد والدكِ أجسادنا الميتة

444
00:20:07,950 --> 00:20:11,330
في غرفة نومكِ

445
00:20:11,330 --> 00:20:13,250
لن نموت هنا

446
00:20:17,630 --> 00:20:21,510
أن كلمة السر هي "فتاتي91" أليس كذلك؟

447
00:20:21,510 --> 00:20:23,730
تمتعي بليلتكِ

448
00:20:34,500 --> 00:20:36,500
البوابة الى المعالج المركزي

449
00:20:36,500 --> 00:20:38,800
هناك هو مركز جميع ما(ستو) عليه

450
00:20:38,800 --> 00:20:41,140
حسناً، ما هي خطتنا؟

451
00:20:41,140 --> 00:20:44,100
خطتي هي الدخول الى هنا
وإيقاف تشغيله يدوياً

452
00:20:44,100 --> 00:20:45,600
قبل أن يقوم النظام بإعادة التشغيل

453
00:20:45,600 --> 00:20:48,280
أما أنت...

454
00:20:48,280 --> 00:20:50,740
فمهمتكِ أن تخرجي من هنا

455
00:20:50,740 --> 00:20:54,200
أذهبي لتكوني (الأكليس) الذي كُنتِ
عليه اليوم

456
00:20:54,200 --> 00:20:57,630
وليس مجرد فتّاحة أنابيب

457
00:20:57,630 --> 00:20:59,170
ما هي إحتمالات نجاح هذا؟

458
00:20:59,170 --> 00:21:02,890
(تي آن) توقفت عن القلق بشأن الأحتمالات

459
00:21:04,430 --> 00:21:07,060
كُنتُ خائفاً

460
00:21:07,060 --> 00:21:08,940
لم أستطع الأقتناع

461
00:21:08,940 --> 00:21:11,490
بحياة مليئة باللحظات المسروقة

462
00:21:11,490 --> 00:21:14,030
علاقة بنسبة 20%

463
00:21:14,040 --> 00:21:15,830
لكنّ لو للأمر أهمية

464
00:21:15,830 --> 00:21:18,290
كنت لآكل مدّرج ملئ بالناس

465
00:21:18,290 --> 00:21:20,670
لليلة أخرى معكِ

466
00:21:26,020 --> 00:21:28,230
لا أستطيع تصديق أننا داخل أبيكِ

467
00:21:28,230 --> 00:21:30,280
حسناً، أصمت

468
00:21:30,280 --> 00:21:31,700
أوشكتُ على....

469
00:21:36,790 --> 00:21:40,300
يجب عليَّ الدخول الى المركز الآن

470
00:21:40,300 --> 00:21:42,630
نعم، يجب...

471
00:21:42,630 --> 00:21:45,390
يجب...يجب عليَّ إخراج نفسي

472
00:21:45,390 --> 00:21:48,190
لكن هذا كان ممتعاً، يجب علينا....

473
00:21:48,190 --> 00:21:50,980
يجب علينا حتماً...

474
00:21:50,980 --> 00:21:53,950
نعم، نستطيع

475
00:21:53,950 --> 00:21:56,940
سأراكَ خلال دقيقة

476
00:21:58,960 --> 00:22:01,170
نعم، نعم

477
00:22:01,170 --> 00:22:02,800
سأراكِ خلال دقيقة

478
00:22:28,430 --> 00:22:31,810
*أقحوان، أقحوان*

479
00:22:31,900 --> 00:22:36,440
*أعطني إجابتكَ*

480
00:22:36,490 --> 00:22:40,200
*أنا نصف مجنون*

481
00:22:40,250 --> 00:22:44,270
*لأجل الحب*

482
00:22:44,340 --> 00:22:47,020
*لأجلك*

483
00:22:47,100 --> 00:22:48,640
*إنها لن*

484
00:23:15,940 --> 00:23:17,430
*إنها لن  تكون*

485
00:23:17,490 --> 00:23:20,560
*أنيقة*

486
00:23:27,470 --> 00:23:31,910
*لا أستطيع تحمل*

487
00:23:31,980 --> 00:23:34,650
*عربة*

488
00:23:34,730 --> 00:23:36,540
*لكنكِ ستبدين لطيفة*

489
00:23:36,610 --> 00:23:39,740
*على مقعد الدراجة*

490
00:23:39,740 --> 00:23:41,630
*المبنية لكِ*

491
00:23:41,660 --> 00:23:42,620
مرحباً، عزيزتي

492
00:23:42,650 --> 00:23:45,000
أتعلمي أنه في الحقيقة لا تسمى هذه
الأغنيه "أقحوان"؟

493
00:23:45,000 --> 00:23:48,470
تدعى "جرس الأقحوان (دراجة مصنوعة لأثنان("

494
00:23:48,470 --> 00:23:50,390
أتشعر بخير؟

495
00:23:50,390 --> 00:23:51,810
بخير كفاية لجولة أخرى

496
00:23:51,810 --> 00:23:53,900
"جرس الأقحوان (دراجة مصنوعة لأثنان)"

497
00:23:53,900 --> 00:23:55,320
-أتريدين المشاركة؟
-كلا

498
00:23:55,320 --> 00:23:57,900
أنت الخاسرة

499
00:23:57,900 --> 00:24:00,780
*أقحوان أقحوان*

500
00:24:03,750 --> 00:24:05,750
(تورك)، (تورك)!

501
00:24:05,750 --> 00:24:07,800
(تورك)!

502
00:24:07,800 --> 00:24:10,300
أستيقظ (تورك) أستيقظ

503
00:24:10,300 --> 00:24:12,640
أستيقظ! هيا!

504
00:24:34,810 --> 00:24:36,650
أدفنته في غرفة نومكِ؟

505
00:24:36,650 --> 00:24:38,110
هذا عنيف

506
00:24:38,110 --> 00:24:40,410
يبدو وكأن النسخة الأخرى مني
كان معتوهاً

507
00:24:40,410 --> 00:24:42,490
والذي مات بلا سبب

508
00:24:42,490 --> 00:24:45,290
كلا، لم يكن بلا سبب

509
00:24:45,290 --> 00:24:48,090
بعد هذا، أستوليت على (الدائرة المدببة)

510
00:24:48,090 --> 00:24:51,640
وتكنولوجيا (تورك) أتاحت لنا
أستنساخ شريحة (ستو)

511
00:24:51,640 --> 00:24:54,350
والتي سحقتها أنت، أصبح لدينا أمل

512
00:24:54,350 --> 00:24:56,940
نعم، حتى دمرناه كلياً

513
00:24:56,940 --> 00:24:59,240
لقد اخفقنا حقاً بظننا أنهم
كانوا الأشرار

514
00:24:59,240 --> 00:25:02,370
كم أنا معتوهاً بحق

515
00:25:02,370 --> 00:25:04,910
-نحتاج لخطة جديدة
-حسناً لقد جربنا كل شئ

516
00:25:04,910 --> 00:25:06,580
لقد رَقَع (ستو) الباب الخلفية  للبطاقة

517
00:25:06,580 --> 00:25:08,090
وبعدها عندما وجدناكَ،
ظننا أنه يمكننا

518
00:25:08,090 --> 00:25:09,510
التحميل مباشرة...

519
00:25:09,510 --> 00:25:11,090
لقد دمرنا آلة التحميل خاصتكِ

520
00:25:11,090 --> 00:25:12,760
نعم، وقتلت جميع علمائنا

521
00:25:12,760 --> 00:25:15,930
أشعر وكأنني أحمق الآن

522
00:25:22,160 --> 00:25:25,330
يا رفاق، تبقت آلة تحميل أخرى

523
00:25:27,750 --> 00:25:29,170
ولا نحتاج الى باب خلفي

524
00:25:29,170 --> 00:25:31,720
سيفتح (ستو) الباب الأمامي لنا

525
00:25:31,720 --> 00:25:33,090
أستطيع سحق هذه البطاقة بنفس
السهولة التي سحقت بها خاصتكِ

526
00:25:33,090 --> 00:25:34,640
سأذهب الى هناك و...

527
00:25:34,640 --> 00:25:37,850
سأعيد أرسال الحاسوب الى 7734

528
00:25:37,850 --> 00:25:40,900
-لا أعلم الى ما يشير هذا
-"الجحيم"

529
00:25:40,900 --> 00:25:43,360
إنها تعني "الجحيم"بالأرقام رأساً على عقب

530
00:25:43,370 --> 00:25:46,290
إنها شئ بصري...مزحة من نوع ما

531
00:25:46,290 --> 00:25:48,080
حسناً، اذاً..نعم

532
00:25:48,080 --> 00:25:49,590
نعم، نعم، نعم سنموت جميعاً

533
00:25:50,590 --> 00:26:20,590
<font color="#00b7ff">مع تحيات
تجمع أفلام العراق</font>

