﻿1
00:00:03,540 --> 00:00:05,550
<font color="#1ab719">"سابقا ً في رجل المستقبل"</font>

2
00:00:05,550 --> 00:00:07,890
لقد مات السيد الأعلى (فايس)

3
00:00:07,890 --> 00:00:11,020
فليحيا السيد الأعلى (تورك)

4
00:00:11,020 --> 00:00:13,270
أنت محطم الآن
حطم كل شيء في هذه الكومة

5
00:00:13,270 --> 00:00:14,650
قبل ان تضرب الشمس الحفرة الثالثة

6
00:00:14,650 --> 00:00:16,190
لن ْ اذهب َ لبيت المُتعة

7
00:00:16,190 --> 00:00:18,950
بينما لا يزال (جوش) في خطر

8
00:00:18,950 --> 00:00:21,040
يجب أن أذهب الى (أثينا)
وأعيد جهاز السفر عبر الزمن

9
00:00:21,040 --> 00:00:23,290
والأ سنبقى عالقين في هذا الخط الزمني للأبد

10
00:00:23,290 --> 00:00:27,050
أين جهاز السفر عبر الزمن خاصتي أيتها الجرباء

11
00:00:27,050 --> 00:00:28,430
يجب أن تزيد من وتيرة الإطلاق

12
00:00:28,430 --> 00:00:30,970
أجل ، أجل ، أنتِ على حق

13
00:00:30,970 --> 00:00:33,270
أحتاج الى الوصول الى كل التسجيلات الأمنية

14
00:00:33,270 --> 00:00:36,020
كانت (أثينا) تعمل هنا طوال الوقت على مرأى منك

15
00:00:36,030 --> 00:00:38,030
هل سيكون هذا مفيدا؟

16
00:00:41,910 --> 00:00:43,160
هذا هو الوقود الذي يمكن ان أجده

17
00:00:43,160 --> 00:00:44,960
في هذه المهلة القصيرة

18
00:00:44,960 --> 00:00:48,170
كم الكمية التي حصلتي عليها؟

19
00:00:48,170 --> 00:00:49,800
ما أمكنني إستدانته

20
00:00:49,800 --> 00:00:51,890
للاختبار التالي ،
سأضاعف البلوتونيوم

21
00:00:51,890 --> 00:00:54,560
- ضاعفيه ثلاث مرات
- لكن مبياضي

22
00:00:55,820 --> 00:00:57,360
اللعنة على مبياضكِ

23
00:00:57,360 --> 00:00:59,910
يجب أن نهاجم (ستو) الآن

24
00:00:59,910 --> 00:01:01,620
هذه فرصتنا الأخيرة

25
00:01:01,620 --> 00:01:03,790
بدون (جي 1)، هذه الألة الزمنية

26
00:01:03,790 --> 00:01:05,540
هي الطريقة الوحيدة التي نحصل
بها على (جوش) أخر

27
00:01:05,540 --> 00:01:08,130
أنا أعمل في علم الأعصاب ،
ليس فيزيائي نووي

28
00:01:08,130 --> 00:01:10,760
حسنآ ، كنت سأطلب من أحد
علمائنا الآخرين

29
00:01:10,760 --> 00:01:13,180
لكنهم ماتوا جميعآ في كهف

30
00:01:13,180 --> 00:01:14,770
ما أقوله هو،

31
00:01:14,770 --> 00:01:16,980
إذا وجدوكِ ،
قد ترغبين في خطة احتياطية.

32
00:01:16,980 --> 00:01:19,990
لا تقلقي ، لدي واحدة

33
00:01:20,730 --> 00:01:30,100
<font color="#00b7ff">تمت الترجمة حصراً لصالح تجمع أفلام العراق
ترجمة : أحمد دبيس ونور القريشي</font>

34
00:01:30,480 --> 00:01:32,780
*مجمع ستو كاميلو*
الثلاثاء ـ الثاني من (بلابواري) عام 2162
الوقت 8:17 صباحا ً

35
00:01:39,990 --> 00:01:42,240
-ماذا لديك ؟
-استراحة

36
00:01:42,240 --> 00:01:44,830
باستخدام  تقنية التعرف علي الوجه ،
لقد حددت موقعا

37
00:01:44,830 --> 00:01:46,960
حيث كل دائرة مدببة
يتقاطع أعضاء

38
00:01:46,960 --> 00:01:49,550
قبل أسقاط شبكتي
ليس هناك الكثير

39
00:01:49,550 --> 00:01:51,380
وحدات تخزين في الغالب ،

40
00:01:51,380 --> 00:01:53,300
وبعد كيلو مترين أنتِ في بلد أكلي لحوم البشر

41
00:01:53,300 --> 00:01:56,350
لديكم أكلي لحوم البشر
في هذا الخط الزمني أيضآ

42
00:01:56,350 --> 00:01:58,270
الناس اليائسون سياكلون بعضهم البعض

43
00:01:58,270 --> 00:01:59,610
أجل

44
00:01:59,610 --> 00:02:03,030
نعم ، حقآ سيفعلون

45
00:02:03,030 --> 00:02:05,120
يجب عليكي التحدث إلى (جيف بريكفاست)،

46
00:02:05,120 --> 00:02:06,500
يدير مستودعات هناك

47
00:02:06,500 --> 00:02:08,290
- حسنآ, عُلم
- أجل

48
00:02:08,290 --> 00:02:10,170
(جيفي بريكس)

49
00:02:10,170 --> 00:02:12,050
لدينا المزيد للبيع هناك

50
00:02:12,050 --> 00:02:13,930
سأذهب بسرعة

51
00:02:13,930 --> 00:02:15,680
أبقها مشدودة يا مقص

52
00:02:15,680 --> 00:02:17,640
هذا للوحة الرسمية

53
00:02:24,790 --> 00:02:27,750
أجل

54
00:02:27,750 --> 00:02:30,630
الآن عليهم أن يحترموني.

55
00:02:34,090 --> 00:02:36,060
(ولف)
يا إلهي

56
00:02:36,060 --> 00:02:37,730
عليك أن تساعدني ، حسناً؟
أنهم قادمون

57
00:02:37,730 --> 00:02:40,110
لل... انهم يلاحقونني.

58
00:02:40,110 --> 00:02:41,780
الدائرة المدببة داخل الأرض حديثة العهد

59
00:02:41,780 --> 00:02:43,280
محطّم مُنشق ْ

60
00:02:43,280 --> 00:02:45,740
- ها أنت ذا
- يا ألهي

61
00:02:49,670 --> 00:02:50,750
اعتذاراتي ، سموك

62
00:02:50,750 --> 00:02:52,340
- سموك؟
- أجل

63
00:02:52,340 --> 00:02:54,430
لكن هذا الشخص ما زال مدينًا
في حفر التحطيم

64
00:02:54,430 --> 00:02:55,510
كلا يا (ولف)
لا يمكنني العودة الى هناك

65
00:02:55,510 --> 00:02:56,930
أنه غير آمن

66
00:02:56,930 --> 00:02:59,060
حفرة التحطيم هو كيان مملوك للعامة ،

67
00:02:59,060 --> 00:03:01,270
، مما يتطلب ... منتدى مفتوح

68
00:03:01,270 --> 00:03:03,900
وأغلبية بمقدار الثلثين لتخطي خدمتك

69
00:03:03,900 --> 00:03:06,120
أو فشل ذلك ،

70
00:03:06,120 --> 00:03:07,950
تدافع عن النمل الأصفر

71
00:03:07,950 --> 00:03:10,920
متبوعا برياح بلون الجزر.

72
00:03:10,920 --> 00:03:13,720
(ولف)
أنت تقرأ من قشر الفول

73
00:03:13,720 --> 00:03:15,510
قشر فول الصويا.

74
00:03:15,510 --> 00:03:17,140
ليس باليد حيلة

75
00:03:17,140 --> 00:03:19,430
لا أستطيع تعديل هذا الشيء
حتى قمر الدم القادم ،

76
00:03:19,440 --> 00:03:22,400
إذن أنت تعلم

77
00:03:22,400 --> 00:03:24,610
حسنآ. (ولف)، لا أستطيع العودة إلى هناك ، حسناً؟

78
00:03:24,610 --> 00:03:26,070
إذا عدت إلى هناك ، سيقتلونني.

79
00:03:26,070 --> 00:03:27,450
هاجموني بالفعل مرة واحدة

80
00:03:27,450 --> 00:03:28,950
أنا هدف سهل المنال
المكان ليس آمنآ

81
00:03:28,950 --> 00:03:31,920
من فضلك

82
00:03:33,170 --> 00:03:35,010
أنظر،

83
00:03:35,010 --> 00:03:37,220
حضرة صاحب الحفرة المحترم،

84
00:03:37,220 --> 00:03:40,810
ربما كلانا سيفهم

85
00:03:50,100 --> 00:03:53,930
*محطة التخزين برافو*
كيلومترين جنوبا ً من بلد آكلي اللحوم
الوقت 10:21 صباحا ً

86
00:03:59,930 --> 00:04:01,770
لا أنا لا أعرفها

87
00:04:01,770 --> 00:04:03,610
حسنآ ، أنت لم تر أي شخص قادم أو ذاهب؟

88
00:04:03,610 --> 00:04:05,230
لا لا يأتي أحد الى هنا

89
00:04:05,240 --> 00:04:07,240
يقومون بتخزين ممتلكاتهم التي لا تقدر بثمن

90
00:04:07,240 --> 00:04:09,160
ثم ينسونها

91
00:04:09,160 --> 00:04:11,660
- مثلي بالضبط

92
00:04:11,670 --> 00:04:15,380
أتعرفين ، ليس لدي شخص آخر يمكنني

93
00:04:15,380 --> 00:04:18,850
نعم ، نعم ، حسنًا.
فهمت ، أنت حزين

94
00:04:18,850 --> 00:04:20,560
لذلك ، سأذهب للتحقق من الأمور.

95
00:04:20,560 --> 00:04:22,310
أتريدين بعض الرفقة؟

96
00:04:22,310 --> 00:04:24,310
كلا

97
00:04:24,310 --> 00:04:25,610
أنا أعرف مكان معظم الأشياء

98
00:04:25,610 --> 00:04:27,610
لا لست بحاجتك

99
00:04:42,480 --> 00:04:43,900
ماذا...

100
00:04:48,740 --> 00:04:51,410
هذا يفسد عنصر المفاجأة، أيها الغبية

101
00:04:51,410 --> 00:04:53,120
هذا ليس الطريقة التي تستخدم هذه الكلمة.

102
00:04:53,120 --> 00:04:55,000
ماذا تفعلين هنا؟

103
00:04:55,000 --> 00:04:58,130
حسنآ،  لقد قلتي أنكِ ستغادرين بعد هذا

104
00:04:58,130 --> 00:05:00,220
ثم فكرت، ربما تكون هذه فرصتنا

105
00:05:00,220 --> 00:05:03,640
للتواصل ، كما تعلمين
كما لو اننا نتحدث عنها بشكل غير لفظي

106
00:05:03,640 --> 00:05:05,480
صحيح ، أجل
عندما حاولتي قتلي؟

107
00:05:05,480 --> 00:05:08,320
- أجل
- بلى. كانت تلك لحظة جميلة

108
00:05:08,320 --> 00:05:10,780
حسنآ ، بالتاكيد. اتريدين المساعدة ؟

109
00:05:10,780 --> 00:05:12,370
حسنا ً لم َ لا

110
00:05:12,370 --> 00:05:14,790
- تتحققين من هذه المنطقة هنا
- حسنآ.

111
00:05:14,790 --> 00:05:16,750
- هل أحصل على شفرة شيدر؟
- نعم نعم نعم.

112
00:05:16,750 --> 00:05:18,920
لدي شفرتكِ الخاصة هنا

113
00:05:20,260 --> 00:05:22,260
حسناً، هذا أدى المطلوب

114
00:06:21,470 --> 00:06:24,550
أنت متاخر جدا الأثر ينتهي هنا

115
00:06:24,560 --> 00:06:28,480
(يونيس )
لم توجب عليك المغادرة و فعل ذلك؟

116
00:06:28,480 --> 00:06:31,570
لانكِ كنتي ستقومين بتعذيبي
من أجل الحصول على أسراري

117
00:06:31,570 --> 00:06:33,150
ولم أكن أريدكِ أن تفعلي ذلك

118
00:06:33,160 --> 00:06:34,780
بلى ، حسنآ لقد كشفتيني

119
00:06:36,200 --> 00:06:39,460
سحقآ
أخبريني أين جهاز السفر عبر الزمن خاصتي ؟

120
00:06:39,460 --> 00:06:40,960
- ماذا؟
- جهاز السفر عبر الزمن.

121
00:06:40,960 --> 00:06:42,840
حسنا ، هذا اسم غبي

122
00:06:42,840 --> 00:06:45,260
حقآ ، هذا ما تريدين أن
تضيعي أنفاسكِ الاخيرة لأجله ِ؟

123
00:06:46,850 --> 00:06:48,640
بلى

124
00:06:57,640 --> 00:06:58,800
مختبر "الدائرة المدببة" السرّي
تشريح جثة الطبيبة (يونايس هوغافين) الوقت 10:47 صباحا ً

125
00:06:59,000 --> 00:07:00,540
بلى، أتذكر أول جثة لي

126
00:07:00,540 --> 00:07:02,170
كنتُ في الرابعة من العمر ، نصف شخص

127
00:07:02,170 --> 00:07:04,760
سقط للتو من السماء
خلال الطائرات بدون طيار

128
00:07:04,760 --> 00:07:06,890
اعرف ما تفكرين به
هل كان النصف العلوي

129
00:07:06,890 --> 00:07:09,560
ام النصف السفلي ؟ ولكنه لم يكن كذلك.

130
00:07:12,400 --> 00:07:16,580
كانت أقرب الناس الي كأمي

131
00:07:16,580 --> 00:07:17,830
سوف تعتادين عليه

132
00:07:17,830 --> 00:07:19,370
أتعلمين ، عندما كنت في السادسة

133
00:07:19,370 --> 00:07:21,840
حتى أننا قمنا ببناء أسس تدريب من الصفر

134
00:07:23,050 --> 00:07:24,760
عقبة الجثة

135
00:07:24,760 --> 00:07:27,390
- هذا مخبأ كامل
- بلى

136
00:07:27,390 --> 00:07:29,890
وكان هناك الكثير من
اثار اقدام في المخرج

137
00:07:29,890 --> 00:07:32,480
هل أنت متأكد من أنك لم ترى
أي شخص قادم أو ذاهب؟

138
00:07:32,480 --> 00:07:34,190
لا ، لقد كنت هنا طوال اليوم
لم أرى أي شيء

139
00:07:34,190 --> 00:07:37,530
-لا ، أنت سيئ في عملك
-حسنا ، انا... أنا فقط...

140
00:07:37,540 --> 00:07:40,250
هذا العمل هو كل ما املك
أنا لا أريد الموت

141
00:07:40,250 --> 00:07:42,380
والآن

142
00:07:42,380 --> 00:07:45,680
أن الشيء الوحيد الذي
كنتِ تبحثين عنه...

143
00:07:45,680 --> 00:07:48,010
ميت،

144
00:07:48,010 --> 00:07:49,720
هل هذا يعني انك سترحلين ؟

145
00:07:49,730 --> 00:07:52,810
حسنًا. أترين هذا الاصبع ؟

146
00:07:52,820 --> 00:07:54,570
هذا أصبع يعني"توقفي عن الكلام

147
00:07:54,570 --> 00:07:56,990
- لذلك عندما ترين هذا الاصبع ...

148
00:07:56,990 --> 00:07:58,410
توقفي عن الكلام

149
00:07:58,410 --> 00:08:00,250
فن التحقيق

150
00:08:00,250 --> 00:08:03,460
في الملاحظات الصامتة.

151
00:08:03,460 --> 00:08:05,970
حسنآ؟

152
00:08:05,970 --> 00:08:09,720
هناك أكثر من مجموعه واحده
من اثار الاقدام هنا.

153
00:08:09,720 --> 00:08:12,600
هناك مسحوق ابيض هنا

154
00:08:16,610 --> 00:08:18,780
رسوبي

155
00:08:18,780 --> 00:08:20,290
قليل من الحجر الجيري

156
00:08:20,290 --> 00:08:21,750
قديم جدآ

157
00:08:21,750 --> 00:08:25,710
السؤال هو ، لماذا يسير شخص

158
00:08:25,710 --> 00:08:28,640
ما في غبار الأحجار القديمة؟

159
00:08:28,640 --> 00:08:30,890
أعلم

160
00:08:30,890 --> 00:08:33,140
أخبريني

161
00:08:34,360 --> 00:08:36,940
حسنآ

162
00:08:38,660 --> 00:08:41,950
تسطيعين المجيء معي

163
00:08:41,960 --> 00:08:46,420
الضالين)،جامحين وخطرين)
وغرباء لا يمكن التنبوء بهم

164
00:08:46,420 --> 00:08:48,800
كيف يمكن ان تفكر حتى في
السماح لشخص من هذا القبيل

165
00:08:48,800 --> 00:08:50,470
-بالقرب من (لوغنات)؟
-حسنآ حسنآ

166
00:08:50,470 --> 00:08:54,230
أنا ... أنا أسمع مخاوفكم ،
لكن هذا الضال هو

167
00:08:54,230 --> 00:08:55,860
مميز

168
00:08:55,860 --> 00:08:58,110
أعرفه شخصيآ

169
00:08:58,110 --> 00:09:00,280
كان صديقي في السجن

170
00:09:00,280 --> 00:09:03,910
أعطاني مطرقة حجرية
واستخدمته لحفر حفرة ،

171
00:09:03,920 --> 00:09:07,000
شيئا فشيئا كل ليلة لاجل الهروب.

172
00:09:07,010 --> 00:09:08,340
كيف لم يروا الحفرة؟

173
00:09:08,340 --> 00:09:10,050
حسنًا ، هذا هو الجزء الرائع

174
00:09:10,050 --> 00:09:12,770
كما أعطاني ملصق مثير
لأعلقه على الحائط

175
00:09:12,770 --> 00:09:13,890
لتغطية الحفرة

176
00:09:13,890 --> 00:09:15,980
سمحوا لك بالحصول على ملصق؟

177
00:09:15,980 --> 00:09:17,650
هذا يبدو غير قابل للتصديق.

178
00:09:17,650 --> 00:09:19,530
حسنا ، لقد ساعدتهم في ضرائبهم

179
00:09:19,530 --> 00:09:21,240
لكن هذا ليس مهمآ

180
00:09:21,240 --> 00:09:25,170
انظروا ، المهم هو

181
00:09:25,170 --> 00:09:26,590
هذا الضال في الخارج

182
00:09:28,630 --> 00:09:30,510
لقد كان خلاصي

183
00:09:45,330 --> 00:09:48,170
أعطوه فرصة فقط

184
00:09:48,170 --> 00:09:50,760
أنه ضال جيد

185
00:09:50,760 --> 00:09:52,390
لن تشعروا بوجوده حتى

186
00:09:52,390 --> 00:09:53,810
(ولف)

187
00:09:53,810 --> 00:09:55,560
طائرات بدون طيار تسقط كتيبات من السماء.

188
00:09:55,560 --> 00:09:57,810
لدينا يومان لإيقاف الهجوم

189
00:09:57,820 --> 00:09:59,190
سنموت جميعآ

190
00:10:02,320 --> 00:10:03,990
لا ، لا ، لا

191
00:10:06,040 --> 00:10:08,380
هل هذا ضروري حقآ ؟

192
00:10:08,380 --> 00:10:10,090
جلبت هذا  لنفسك

193
00:10:10,090 --> 00:10:12,800
كنت على وشك أن أحصل لك
على حصيرة على الأرض

194
00:10:12,800 --> 00:10:14,720
وراء دلو

195
00:10:14,720 --> 00:10:17,060
لقد أفسدت الأمر يا صاح

196
00:10:17,060 --> 00:10:19,150
في المعتاد ، لدي الكثير من الأسئلة ،

197
00:10:19,150 --> 00:10:20,900
لكنني سأسأل فقط عن ماهو مهم فقط

198
00:10:20,900 --> 00:10:22,450
ما الذي نخطط للقيام به

199
00:10:22,450 --> 00:10:24,450
حيال الدائرة المدببة
التي هاجمتني الليلة الماضية؟

200
00:10:24,450 --> 00:10:26,870
من تعتقد أنه هاجمك الليلة الماضية؟

201
00:10:26,870 --> 00:10:28,920
مسألة الجدال جعل الجميع متحمسين

202
00:10:28,920 --> 00:10:31,010
ربما شخص ما رأك
تتحدث معي

203
00:10:31,010 --> 00:10:33,720
الولاءات القديمة تموت بشدة
لقد حاولوا قتلك

204
00:10:33,720 --> 00:10:36,060
- هذه هي الديمقراطية في العمل.

205
00:10:36,060 --> 00:10:39,020
كنت على وشك أن أموت بسهم قاتل

206
00:10:39,020 --> 00:10:41,610
مِن ْ مَنْ ؟ لاأدري

207
00:10:41,610 --> 00:10:44,110
-هل تراني مذعورا ؟ لا
-يجب ان تكون

208
00:10:44,120 --> 00:10:45,950
كيف يمكنك حتى ان تعتقد اننا
في أمان هنا الآن

209
00:10:45,950 --> 00:10:48,040
هل تمزح معي؟

210
00:10:48,040 --> 00:10:50,800
حسنآ

211
00:10:50,800 --> 00:10:53,420
-أستطيع ان اري ان هذا أمر مهم
-نعم

212
00:10:53,430 --> 00:10:55,680
وأنا ملتزم أن أكون مستجيبًا

213
00:10:55,680 --> 00:11:00,400
لكل ناخبي في هذه الدولة
المدينة الحديثة المزدهرة

214
00:11:04,820 --> 00:11:06,580
أنت تكتب بقلم عظم بشري

215
00:11:06,580 --> 00:11:09,120
التحقيق في ادعاءات محتملة ...

216
00:11:09,120 --> 00:11:13,260
- واضح.
- النشاط الإرهابي الداخلي.

217
00:11:14,890 --> 00:11:17,260
ها أنت ذا.

218
00:11:17,270 --> 00:11:19,600
أنت ، لاتمتلك كل المعلومات

219
00:11:19,600 --> 00:11:22,610
لدي خيوط
شعر أحمر ، وشم مقاومة

220
00:11:24,110 --> 00:11:26,700
أجد مخاوفك مخادعة.

221
00:11:46,700 --> 00:11:49,700
وحدة السكن الخاصة بـ (ليل جيمي ماكغورغان) أول فتى على المريخ
"حطام فني"
الوقت 12:02 بعد الظهر

222
00:11:50,500 --> 00:11:52,960
دعنا نفسد بعض الأعمال الفنية

223
00:11:54,460 --> 00:11:57,260
مباشرة في المنتصف

224
00:11:57,260 --> 00:11:58,810
هيا أيها الرأس!

225
00:11:58,810 --> 00:12:01,900
أصبت الهدف

226
00:12:01,900 --> 00:12:04,230
أنت متساهل جدآ يا (رافيل)

227
00:12:06,110 --> 00:12:09,330
أترين؟
غبار حجري قديم

228
00:12:09,330 --> 00:12:11,960
حسنآ ،هذه الالواح لم تجد طريقها

229
00:12:11,960 --> 00:12:13,920
خارج دائرة العادة

230
00:12:13,920 --> 00:12:17,260
- حسنا ، الأدلة تؤدي هنا
- أخبرتكِ

231
00:12:17,260 --> 00:12:19,560
سيداتي ، ما الذي جاء بكن إلى (شيز ماكغرس)؟

232
00:12:19,560 --> 00:12:22,310
حسنآ ، ساتولي هذا

233
00:12:22,310 --> 00:12:24,150
أخرجي هؤلاء الأوغاد بعيدآ عن هنا

234
00:12:24,150 --> 00:12:26,490
ثاد) ، (جريج) ، تعالا معي)

235
00:12:26,490 --> 00:12:27,820
سنقوم بعمل شريحة تزلَق

236
00:12:27,820 --> 00:12:29,910
من مخطوطات البحر الميت، هيا

237
00:12:29,910 --> 00:12:32,790
- حسنآ
- تايغر) الشهيرة)

238
00:12:32,790 --> 00:12:34,380
أتعلمين، الكثير من الناس يتساءلون

239
00:12:34,380 --> 00:12:35,750
ماذا تفعلين هنا,
,من أين أتيتي

240
00:12:35,760 --> 00:12:37,420
كيف جئتي للوجود

241
00:12:37,430 --> 00:12:39,800
انا مسافرة عبر الزمن
من واقع بديل

242
00:12:39,810 --> 00:12:41,680
حسنآ

243
00:12:41,680 --> 00:12:43,230
أنصتي

244
00:12:43,230 --> 00:12:44,770
كشخص ما  كان في عين العامة

245
00:12:44,770 --> 00:12:46,400
عمليآ طوال حياتي،

246
00:12:46,400 --> 00:12:48,320
أنا أعرف ماذا يعني أن تكوني حديث الجميع

247
00:12:48,320 --> 00:12:50,320
لا. أريد فقط ان اعرف

248
00:12:50,330 --> 00:12:51,660
منذ متي تحطم الأشياء

249
00:12:51,660 --> 00:12:53,540
حالما رفع (ستو) من وتيرة الإطلاق

250
00:12:53,540 --> 00:12:55,420
لا يمكنني أخذ هذه الأشياء معنا
ربما نحظى ببعض المتعة

251
00:12:55,420 --> 00:12:57,130
لا أعلم ما إذا كان هذا
إلى الأمام ، ولكن ،

252
00:12:57,130 --> 00:12:59,640
هل ترغبين في التغوط
على الدستور ؟

253
00:12:59,640 --> 00:13:02,270
- وجدته في الحمام
- سأرفض

254
00:13:02,270 --> 00:13:05,190
إذا ، من كان هنا ؟

255
00:13:05,190 --> 00:13:08,030
الدائرة الداخلية
من مسطح (سنتوري) فما فوق

256
00:13:08,030 --> 00:13:10,160
أنا مسطح (الفا) بالنسبة لـ (كاميلو) بوضوح

257
00:13:10,160 --> 00:13:12,200
مرحبا يا (جيمي) ، هل مازلتم ذاهبون ؟

258
00:13:12,200 --> 00:13:14,790
جلبتُ مطرقتي

259
00:13:16,290 --> 00:13:19,630
تحصلين على عقرب لينتزعكي

260
00:13:19,640 --> 00:13:20,930
(شو نيك)

261
00:13:27,100 --> 00:13:28,300
وحدة السكن الخاصة بـ (ليل جيمي ماكغورغان)
الأستجواب الخاص بـ (شو نيك)
الوقت 1:08 بعد الظهر

262
00:13:28,490 --> 00:13:31,320
يبدو مثل الأيام الخوالي ، اليس كذلك ، (جير بير) ؟

263
00:13:31,320 --> 00:13:34,000
لماذا لاتخبرنيي أين جهاز السفر عبر الزمن

264
00:13:34,000 --> 00:13:36,920
وربما هذه المرة سأدعك تحتفظين برأسك

265
00:13:36,920 --> 00:13:40,090
(من هو (جيري) ؟ انا (جيرجيردين

266
00:13:40,090 --> 00:13:42,430
ولا أعلم حتى ما هو هذا الجهاز

267
00:13:42,430 --> 00:13:44,890
أنه جهاز السفر عبر الزمن
لاتقولي أنه أسم غبي

268
00:13:44,890 --> 00:13:48,070
لن أفعل ليس بطبيعتي

269
00:13:48,070 --> 00:13:50,820
أين (جيمي)؟
- جيمي) لا يمكنه مساعدتكِ الآن)

270
00:13:50,820 --> 00:13:53,450
أنه يتزلق على اللعبة المائية
مصاحبا ً بالأجراس

271
00:13:55,960 --> 00:13:57,750
(ساؤذيكِ يا (جيري

272
00:13:57,750 --> 00:13:59,760
لأني اعرف ان
بغض النظر عن الخط الزمني ،

273
00:13:59,760 --> 00:14:02,260
أنتِ قاتلة وكاذبة

274
00:14:02,260 --> 00:14:04,220
ولديكِ وجه عاهرة حقيقي

275
00:14:04,220 --> 00:14:05,930
هذه ليست الطريقة التي تستخدم بها الكلمة

276
00:14:05,940 --> 00:14:08,020
أسفة ، انا لا أتكلم التكنولوجيا الحيوية

277
00:14:08,020 --> 00:14:09,860
الستِ واحدة منهن ّ أيضا ً؟

278
00:14:11,910 --> 00:14:14,740
...أنظري، حسنآ ، يبدو وكأنك

279
00:14:14,750 --> 00:14:16,660
تمرين بشيئآ ما الآن

280
00:14:16,670 --> 00:14:18,840
وتستخدميني
لحل المشاكل الخاصة بك

281
00:14:18,840 --> 00:14:20,630
لا تتعاطفي معي

282
00:14:20,630 --> 00:14:22,340
حسنآ ، ماذا ، هل أنتِ معالجة الآن ؟

283
00:14:22,340 --> 00:14:24,470
معالجة ، نعم ، وهذا هو...
هذه هي مهنتي.

284
00:14:26,350 --> 00:14:29,400
لماذا لا تتوقفي عن المماطلة
وتوتخبريني أين هو جهاز السفر عبر الزمن؟

285
00:14:29,400 --> 00:14:31,530
توقفي (تايغر)

286
00:14:31,530 --> 00:14:33,660
جيرالدين)ليس لها علاقة بهذا)

287
00:14:33,660 --> 00:14:36,200
أنا أتلقى إجابات ، حسنًا؟

288
00:14:36,200 --> 00:14:39,290
والجميع يعلم ان التعذيب
هو الطريقة الأكثر فعاليه

289
00:14:39,290 --> 00:14:41,710
لمعرفة الحقيقة من الناس

290
00:14:44,720 --> 00:14:48,730
لقد كان هذا كله بشأن
حهاز السفر بالزمن الغبي خاصتكِ

291
00:14:48,730 --> 00:14:52,360
لم تهتمي أبدًا بـ (ستو)
أو التعرف علي ..

292
00:14:52,360 --> 00:14:54,320
لا ، ليس بشكل خاص.

293
00:14:54,320 --> 00:14:56,410
اتري ؟ الآن هذا مؤلم يا (تايغر)

294
00:14:56,410 --> 00:14:59,830
أتعلمين ، في البداية
أردت ان أكون مثلكِ أكثر

295
00:14:59,840 --> 00:15:01,670
ولكن الآن,

296
00:15:01,670 --> 00:15:04,380
اعتقد انكِ قد تكوني
نسخة أسوء مني

297
00:15:04,390 --> 00:15:05,930
كلا

298
00:15:05,930 --> 00:15:07,430
أنتِ النسخة الأسوء مني

299
00:15:07,430 --> 00:15:10,690
النسخ الأسوء تستشير النسخ الأفضل
للمساعدة

300
00:15:10,690 --> 00:15:13,610
هذه قاعدة النسخ

301
00:15:13,610 --> 00:15:15,820
تريدين الحصول على شيء للخروج به

302
00:15:15,830 --> 00:15:18,580
كنتُ أحاول أصلاحكِ، ولكنكِ قضية خاسرة

303
00:15:18,580 --> 00:15:20,170
هذا المكان كله هو قضية خاسرة،

304
00:15:20,170 --> 00:15:21,880
لهذا أنا أعول على هذا الخط الزمني

305
00:15:21,880 --> 00:15:23,300
وسأجد واحد أخر

306
00:15:23,300 --> 00:15:25,300
،جميعنا نرغب في النقر على زر أعادة الضبط

307
00:15:25,300 --> 00:15:27,060
ولكن الحياة لاتعطينا ألة للعودة الى الوراء

308
00:15:27,060 --> 00:15:28,350
وأصلاح مشاكلنا

309
00:15:28,350 --> 00:15:30,020
بلى ، هنالك واحدة

310
00:15:30,020 --> 00:15:32,820
- وأنا أحاول للعثور على خاصتي

311
00:15:32,820 --> 00:15:35,570
لا ، أنتِ... هذا اصبعي.
لا يمكنكِ استخدام اصبعي في وجهي

312
00:15:35,570 --> 00:15:38,870
انا استخدمه

313
00:15:40,170 --> 00:15:41,830
كيف وصلت ْ تلك َ إلى هُنا ؟

314
00:15:41,840 --> 00:15:43,420
عامل المخزن أحضرهم
في هذا الصباح.

315
00:15:43,420 --> 00:15:45,130
أتعرفين ، الرجل الحزين
الذي لديه امكانيه الوصول

316
00:15:45,130 --> 00:15:46,840
لاضطراب القلق الاجتماعي

317
00:15:46,850 --> 00:15:49,850
قال (جيف بريكفاست ) أنه لم يغادر موقعه اليوم

318
00:15:49,850 --> 00:15:51,440
(جيف بريكفاست) يكذب

319
00:15:51,440 --> 00:15:54,190
يبدو وكأنه شخص ما حل القضية

320
00:15:54,190 --> 00:15:56,610
-هيا ، دعينا نذهب
-لا ، شكرا

321
00:15:56,620 --> 00:16:00,750
بعد اليوم ، أخر شيء أريده

322
00:16:00,750 --> 00:16:03,130
هو أن أكون أكثر شبها ً بك ِ

323
00:16:05,260 --> 00:16:07,260
العلاقات صعبة

324
00:16:24,800 --> 00:16:27,010
لم أقابل ضال من قبل

325
00:16:27,010 --> 00:16:29,010
هل يمكنني رؤية خياشيمك ؟

326
00:16:29,010 --> 00:16:30,640
ماذا؟

327
00:16:30,640 --> 00:16:32,560
هل ستسرق شعري لعمل عش؟

328
00:16:32,560 --> 00:16:36,070
لا ، هذا ليس...

329
00:16:36,070 --> 00:16:38,110
انا من خارج المدينة فحسب

330
00:16:38,110 --> 00:16:40,120
سمعت ان لديك والدين فقط

331
00:16:40,120 --> 00:16:41,450
أجل

332
00:16:41,450 --> 00:16:43,500
بلى ، هذا الجزء صحيح

333
00:16:43,500 --> 00:16:47,010
لهذا السبب لديك بوق
ينمو من مؤخرتك ؟

334
00:16:49,220 --> 00:16:51,810
هل تعرف اي شخص
يبدو هكذا ؟

335
00:16:51,810 --> 00:16:53,560
اي شخص علي الإطلاق ؟

336
00:16:53,560 --> 00:16:56,150
نعم ، هناك خمس سيدات فقط
في الأرض الجديدة

337
00:16:56,150 --> 00:16:57,570
ذوات شعر مثل الدم.

338
00:16:57,570 --> 00:16:59,070
- أعرفهن جميعآ
- أتعرفينهن؟

339
00:16:59,070 --> 00:17:01,120
انا اعرف الجميع هنا
انه وجه الأب

340
00:17:01,120 --> 00:17:03,040
المستخرج من ذهني

341
00:17:03,040 --> 00:17:04,900
رائع

342
00:17:04,930 --> 00:17:07,970
حسناً ، الشخص الذي أبحث عنها
، إنها ، آه ، قطعت ساقها

343
00:17:07,970 --> 00:17:09,680
في هذا المكان بالضبط ،
لذلك كل ما أريد منكِ القيام به هو...

344
00:17:09,680 --> 00:17:11,510
معرفه ما إذا كان اي من تلك
السيدات ذوات  الشعر الدموي

345
00:17:11,520 --> 00:17:13,390
يسيرون نوعآ ما بطريقة مضحكة
أو شيء من هذا

346
00:17:13,390 --> 00:17:15,520
حسنا ، إذا كانت تسير ،
انها بالتاكيد ليست مجرفة

347
00:17:15,520 --> 00:17:18,400
-ليس لديها أرجل
- أذن أنخفض العدد الى أربعة

348
00:17:18,400 --> 00:17:21,370
اتعتقدين انه يمكنكِ
تتفقديهن من أجلي؟

349
00:17:21,370 --> 00:17:23,870
أختلسي النظر؟ سرنا الصغير

350
00:17:23,870 --> 00:17:25,670
بلى ، يمكنني القيام بذلك

351
00:17:25,670 --> 00:17:27,550
هذا رائع

352
00:17:27,550 --> 00:17:29,130
شكرآ لكِ

353
00:17:34,390 --> 00:17:36,100
ساكون هنا

354
00:17:37,180 --> 00:17:39,180
وحدة السكن الخاصة بـ (جيفرسون بريكفاست)
الهدف: القيام بالتعذيب بنية الأستجواب الوقت 3:43 مساء ً

355
00:17:51,180 --> 00:17:53,220
حسنآ ، انه وقت الإفطار

356
00:18:10,170 --> 00:18:11,970
مرحبا ، (سويت بين) ، ماذا تفعلين ؟

357
00:18:11,970 --> 00:18:14,010
أتدرب فحسب-
-على ماذا؟

358
00:18:14,010 --> 00:18:15,640
أنا لا يمكنني إخباركِ

359
00:18:15,640 --> 00:18:18,730
أنه سرنا أنا والرجل ذا القرنين
هناك

360
00:18:18,730 --> 00:18:20,440
(هاشيت)

361
00:18:33,430 --> 00:18:35,350
يبدو ان الحذاء
هو في الرقبة الأخرى

362
00:18:35,350 --> 00:18:36,770
كنت أعرف

363
00:18:36,770 --> 00:18:38,350
جهاز السفر بالزمن خاصتكِ
يحتوي على بطارية

364
00:18:38,350 --> 00:18:39,690
أنه مفقود

365
00:18:39,690 --> 00:18:41,150
ستخبرني أين هو

366
00:18:41,150 --> 00:18:43,030
لا. انا محاربة

367
00:18:43,030 --> 00:18:45,740
- لا أفعل الأشياء العلمية
-لاتقللي من قيمة تفسكِ

368
00:18:45,750 --> 00:18:47,710
اعتقد انكِ لديكي مجموعة
مهارات جيدة جدا

369
00:18:50,130 --> 00:18:52,760
فن الخداع الخفي
ليست واحده منهم

370
00:18:56,180 --> 00:18:58,060
ماذا ستفعلين بدماء  دودة التوهج خاصتي

371
00:18:58,060 --> 00:19:00,520
أتذكر فقط دودة التوهج الاليفة خاصتي

372
00:19:00,520 --> 00:19:02,070
الدم الذي تحتفظين به في قنينة
تناسبها تماما ً

373
00:19:02,070 --> 00:19:04,160
- داخل الة السفر بالزمن؟
-مهلآ

374
00:19:04,160 --> 00:19:05,740
الأوقات كانت صعبه من حيث أتيت

375
00:19:05,740 --> 00:19:08,750
- كان هناك قنينة ذات حجم واحد فقط.
- صحيح

376
00:19:08,750 --> 00:19:11,380
اراك ِ في الجوار يا (تايغر)

377
00:19:15,720 --> 00:19:18,310
ماذا سيحدث عندما أضع هذه في اله السفر عبر الزمن؟

378
00:19:18,310 --> 00:19:20,230
لاشيء

379
00:19:20,230 --> 00:19:22,070
- تعلمين ذلك ، في حال فعلتيها بالشكل الصحيح
- محاولة جيدة

380
00:19:22,070 --> 00:19:24,280
لكننا استخدمنا الآلة من قبل.

381
00:19:24,280 --> 00:19:26,950
هناك بداية
تسلسل لإعادة تنشيط الوقود

382
00:19:26,950 --> 00:19:29,290
بمجرد إزالته
تحصلين على هذا الخطأ ،

383
00:19:29,290 --> 00:19:32,250
المكان الوحيد الذي ستسافرين
إليه هو الجحيم.

384
00:19:32,250 --> 00:19:34,550
أنتِ تكذبين

385
00:19:34,550 --> 00:19:36,930
الآن ليس هنالك غلبة لكِ (جيري بير)

386
00:19:36,930 --> 00:19:38,720
علم النفس العكسي لن ينجح

387
00:19:38,730 --> 00:19:39,810
لقد أخبرتني بكل شيء بالفعل

388
00:19:39,810 --> 00:19:41,440
نعم ، نعم ، لقد أصبتي

389
00:19:41,440 --> 00:19:43,280
علم النفس العكسي العكسي لن ينحج

390
00:19:43,280 --> 00:19:46,620
-أليس هذا مجرد علم النفس ؟
-انا لا اعرف

391
00:19:46,620 --> 00:19:49,120
أنا لست أخصائية نفسانية

392
00:19:49,120 --> 00:19:52,500
شهادة الدكتواه خاصتي في رمي النرد

393
00:19:56,800 --> 00:19:59,270
*ياتزي*
<i> ×كلمة تقال عندما لن تكون على دراية بالذي يجري×</i>

394
00:20:27,740 --> 00:20:29,660
أنتهى الوقت
(جيري بير)

395
00:20:36,510 --> 00:20:37,630
لاتفعلي هذا

396
00:20:37,640 --> 00:20:39,970
مصدر طاقة قائم علي البلوتونيوم

397
00:20:39,970 --> 00:20:42,230
لديه جزء صغير من وجدة الطاقة اللازمة

398
00:20:42,230 --> 00:20:43,900
لتوليد حقل مستقر
بما فيه الكفاية لخرق

399
00:20:43,900 --> 00:20:47,190
- الطائرة البينية الأبعاد
- لا شيء متعلق بالعلوم ، أليس كذلك ؟

400
00:20:47,200 --> 00:20:49,370
اعتقد ان كلانا كاذبتين

401
00:20:49,370 --> 00:20:52,160
هذا أول شيء حقيقي قلته

402
00:20:52,160 --> 00:20:53,830
سأحضى بفرصتي

403
00:20:53,830 --> 00:20:56,420
أنتظري ، أنتظري
حسنآ

404
00:20:56,420 --> 00:20:58,760
يمكننا الخروج من هذا بشيء نريده

405
00:20:58,760 --> 00:21:00,970
أنتِ بحوزة رأسِكِ

406
00:21:00,970 --> 00:21:03,390
وأنا مع جهاز السفر عبر الزمن خاصتي

407
00:21:05,650 --> 00:21:09,320
إذا قلتي انها لن تنجح
هذا يعني انه سيحدث

408
00:21:09,320 --> 00:21:10,580
ماذا لو كنت مخطئة ؟

409
00:21:10,580 --> 00:21:12,240
أذن سأموت

410
00:21:12,250 --> 00:21:14,580
عارفة  أنني أخذت بعيداً
الشيء الوحيد الذي لطالما رغبتي بهِ

411
00:21:18,720 --> 00:21:20,720
لا

412
00:21:50,610 --> 00:21:52,620
كيف؟

413
00:21:54,370 --> 00:21:57,080
اللورد (تورك)، تعال بسرعة.

414
00:21:58,420 --> 00:22:03,350
أحرقوا الضال!

415
00:22:07,980 --> 00:22:09,400
سحقآ

416
00:22:09,400 --> 00:22:11,150
ليست حركة جيدة

417
00:22:11,160 --> 00:22:12,950
عندما تعبث مع المجموعة،
سوف تجد نفسك

418
00:22:12,950 --> 00:22:14,540
في نهاية الأمر على الموقد

419
00:22:14,540 --> 00:22:16,830
هل أستمعت إلى نفسك َ الآن ؟

420
00:22:16,830 --> 00:22:19,210
هؤلاء الناس حاولوا حرقي على قيد الحياة

421
00:22:19,210 --> 00:22:21,590
حسنآ، لم يجب عليك جلب (لوغنات) إلى هنا

422
00:22:21,590 --> 00:22:22,930
لقد أخبرتك بأنني سأقوم بالنظر ،

423
00:22:22,930 --> 00:22:24,560
في مزاعمك  حول الدائرة المدببة

424
00:22:24,560 --> 00:22:26,230
وأنا لم أخلف وعدي

425
00:22:26,230 --> 00:22:27,900
في مسيرتي السياسية.

426
00:22:27,900 --> 00:22:29,440
-مسيرتك السياسية؟

427
00:22:29,440 --> 00:22:31,650
كل ما فعلته هو ترك رجل عجوز يموت

428
00:22:31,650 --> 00:22:33,660
ثم سرقت سترته
هذا هو.

429
00:22:33,660 --> 00:22:35,160
...... وكيف تصنع تسريحة الشعر هذه؟ ماذا

430
00:22:35,160 --> 00:22:37,410
مهلا ً، القليل من الامتنان ، حسنا ً؟

431
00:22:37,420 --> 00:22:39,130
كنت على وشك أن تحرق
على قيد الحياة  هناك

432
00:22:39,130 --> 00:22:40,420
لقد وعدتني أذا جئت الى وقتك

433
00:22:40,420 --> 00:22:42,170
سوف تعتني بي

434
00:22:42,180 --> 00:22:45,640
حسنا ، انظر هنا ، لقد
لديك سقف فوق راسك ،

435
00:22:45,640 --> 00:22:47,350
ثلاثة حيطان حولك،

436
00:22:47,350 --> 00:22:50,860
وخميرة الفاصوليا الطرية
مرتين في اليوم ، لذلك ، كما تعلم ،

437
00:22:50,860 --> 00:22:52,440
أود أن أقول أنك تعيش حياة جيدة

438
00:22:52,450 --> 00:22:55,910
الآن ، ابقي ساكنا
بينما أضع هذا الكمامه

439
00:22:55,910 --> 00:22:57,540
لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، أنت...

440
00:22:57,540 --> 00:22:59,290
-نعم ، تعال هنا.
-انظر ، لا يمكنك تكميمي.

441
00:22:59,290 --> 00:23:00,540
لا يمكنك تكميمي. لا يمكنك

442
00:23:00,550 --> 00:23:01,960
نعم أنا استطيع. سأفعل.

443
00:23:04,930 --> 00:23:06,930
فعلته للتو

444
00:23:08,520 --> 00:23:11,070
أنت تعرف أنك جلبت هذا على نفسك.

445
00:23:12,900 --> 00:23:15,370
لا

446
00:23:18,000 --> 00:23:20,460
إذا لم يكن شيئا واحدا ً،
انه شيء آخر

447
00:23:20,460 --> 00:23:23,380
نعم ، بالطبع.
*المعتوهة*

448
00:23:23,380 --> 00:23:26,810
لا ، لا

449
00:23:26,810 --> 00:23:29,100
يجب ان تبقي

450
00:23:29,100 --> 00:23:32,980
أبقى ، أبقى

451
00:23:32,990 --> 00:23:35,820
فتى جيد

452
00:23:52,480 --> 00:23:55,400
هذا رائع

453
00:23:55,400 --> 00:23:57,830
نعم ، انه رائع ، اليس كذلك ؟

454
00:23:57,830 --> 00:23:59,450
أين (جوش) ؟
- أنه مقيد

455
00:23:59,450 --> 00:24:01,290
حسنا ، يجب ان نحضره

456
00:24:01,290 --> 00:24:03,500
لان (جيري) انفجرت مجددآ
وأخذت جهاز السفر عبر الزمن معها

457
00:24:03,510 --> 00:24:06,050
؟هي مرة أخرى
أنفجر رأسها؟

458
00:24:06,050 --> 00:24:08,720
لا ، الراس سليم
في الحقيقة ، ماتبقى منها

459
00:24:08,720 --> 00:24:11,100
- أنت تعرف ، هذا ليس كثيرًا.

460
00:24:11,100 --> 00:24:12,980
نحن عالقون رسميآ في هذا الوقت ،

461
00:24:12,980 --> 00:24:14,980
لذلك إذا أردنا النجاة
، نحن بحاجة إلى أن نكون

462
00:24:14,990 --> 00:24:16,820
على سفينة فضائية إلى المريخ
في غضون يومين.

463
00:24:16,820 --> 00:24:18,780
عربة فضاء نحو بريق السماء ؟

464
00:24:20,000 --> 00:24:22,630
حسنا ، خذ هذا

465
00:24:22,630 --> 00:24:24,250
-(انه مفتاح لمجمع (ستو.

466
00:24:24,250 --> 00:24:26,300
ستخرجك من أي مأزق تمر به

467
00:24:26,300 --> 00:24:28,220
ولف) ، هذا أمر جاد)

468
00:24:28,220 --> 00:24:30,010
- (تورك).
- أسمك هو (ولف)

469
00:24:30,020 --> 00:24:32,270
كلا ، أسمي كان (ولف)

470
00:24:32,270 --> 00:24:35,530
ثم كان (كوري ولف هارت) ثم لفترة وجيزة
(ولف) مرة أخرى

471
00:24:35,530 --> 00:24:37,110
والآن (تورك)

472
00:24:37,110 --> 00:24:39,580
أو إذا كنا رسميين ،
يمكنكِ مخاطبتي

473
00:24:39,580 --> 00:24:41,830
سماحة السيد الأعلى
"صانع العجلات"

474
00:24:41,830 --> 00:24:43,120
"الأول من اسمه. "

475
00:24:43,130 --> 00:24:45,800
-حسنا ً أيها السيد الأعلى.
- نعم ؟

476
00:24:45,800 --> 00:24:47,590
الكوكب على وشك أن يكون غير قابل للسكن

477
00:24:47,590 --> 00:24:49,970
لاتحاولي بيع ترهات تغير المناخ

478
00:24:49,970 --> 00:24:52,310
علي ، حسنآ؟ الجميع يعرف أن العلماء

479
00:24:52,310 --> 00:24:56,320
أصنطعوا هذه الأشياء حتى...

480
00:24:56,320 --> 00:24:57,950
ليس لدي اي فكره لماذا قاموا بذلك

481
00:24:57,950 --> 00:25:00,870
ولكن لديهم سبب
وانا أكرههم لذلك.

482
00:25:00,870 --> 00:25:03,500
حسنآ، لذا أنت أصبحت ابله

483
00:25:03,500 --> 00:25:06,380
أنظري ، رغبت ِ بإيجاد جهاز السفر عبر الزمن ، واضح ؟

484
00:25:06,380 --> 00:25:08,220
وجدتيه. أنه محطم

485
00:25:08,220 --> 00:25:11,970
هذا مُزري . لكن انظري حولك

486
00:25:11,970 --> 00:25:15,020
هذا يمكن ان يكون منزلنا الجديد

487
00:25:15,020 --> 00:25:17,820
تعالي معي الى الآرض الحديثة العهد

488
00:25:17,820 --> 00:25:21,330
- أجل ، لا يمكنني الذهاب الى الأرض الحديثة؟
- لماذا؟

489
00:25:21,330 --> 00:25:25,210
لم؟ لماذا تستمرين في محاربه هذا ؟

490
00:25:43,120 --> 00:25:45,040
النجدة

491
00:25:46,840 --> 00:25:49,210
التكنولوجيا الحيوية ليست كما
عليه الحيويون

492
00:25:49,220 --> 00:25:50,590
فرق كبير

493
00:25:53,220 --> 00:25:56,480
سحقآ

494
00:25:56,480 --> 00:25:57,980
أنت واحدة منهم

495
00:26:01,490 --> 00:26:03,450
أنا ... مازلت أنا

496
00:26:03,450 --> 00:26:06,170
أنتِ حيوية

497
00:26:06,170 --> 00:26:08,130
أنتِ

498
00:26:08,130 --> 00:26:09,840
وراء كل شيء مررنا به

499
00:26:12,850 --> 00:26:14,770
لماذا لم تخبريني؟

500
00:26:14,770 --> 00:26:17,480
لأنه لم يكن من المفترض ان يهم

501
00:26:17,480 --> 00:26:20,070
كان من المفترض ان نعود
إلى وقت حيث هذا...

502
00:26:20,070 --> 00:26:21,490
هذا لا يهم.

503
00:26:21,490 --> 00:26:23,700
لكننا أتينا من وقت حيث الأمر يهم

504
00:26:27,420 --> 00:26:32,130
أعتقد أنني  لم أستطيع تحمل
نظرتك لي بهذه الطريقة..

505
00:26:32,130 --> 00:26:34,300
التي تنظر الي بها الآن

506
00:26:34,310 --> 00:26:36,140
أنتِ كاذبة

507
00:26:38,690 --> 00:26:40,650
أنا كاذبة؟

508
00:26:40,650 --> 00:26:43,820
(تورك)، حياتك كلها مبنية على كذبة

509
00:26:43,830 --> 00:26:45,410
أنت تكذب كل يوم

510
00:26:45,410 --> 00:26:48,210
لعائلة رجل أخر وطفل يتيم

511
00:26:48,210 --> 00:26:50,210
لا تجرؤ على أدخال
ابنتي في هذا.

512
00:26:50,210 --> 00:26:51,920
هي ليست أبنتك

513
00:26:51,920 --> 00:26:55,390
مهما كانت أبتسامتك ساحرة

514
00:26:55,390 --> 00:26:59,440
تعرف في أعماقك ان حبهم لشخص آخر.

515
00:27:01,150 --> 00:27:03,820
حسنآ،

516
00:27:03,820 --> 00:27:05,620
على الأقل لدي شخص أخر

517
00:27:10,500 --> 00:27:12,760
من لديكِ؟

518
00:27:13,500 --> 00:27:43,760
<font color="#00b7ff">مع تحيات
تجمع أفلام العراق</font>

