1
00:00:01,097 --> 00:00:02,647
في الحلقة السابقة

2
00:00:03,024 --> 00:00:06,416
لدينا سبب آخر لطلبنا
منكما المجيء

3
00:00:07,380 --> 00:00:08,595
نريد طفلاً

4
00:00:09,307 --> 00:00:10,983
ولكن لا نستطيع فعل
هذا بمفردنا

5
00:00:11,234 --> 00:00:12,909
...حسناً

6
00:00:13,119 --> 00:00:14,795
أجل، كانت هذه ليلة جميلة

7
00:00:14,962 --> 00:00:17,727
دعونا نتوقف قبل أن يتفوه أحدنا
بأمور أخرى

8
00:00:18,020 --> 00:00:19,485
(ليونارد)
أيمكنك أن تكون والد طفلنا؟

9
00:00:19,695 --> 00:00:21,454
!لقد قلت شيئاً ما

10
00:00:22,217 --> 00:00:23,349
"والآن"

11
00:00:24,219 --> 00:00:26,355
شكراً لكما لموافقتكما على فعل هذا

12
00:00:26,523 --> 00:00:28,031
أجل، هذا يعني الكثير لنا

13
00:00:28,324 --> 00:00:29,958
نحن سعيدان لأننا نستطيع مساعدتكما

14
00:00:30,125 --> 00:00:32,470
أجل، ولا نجد هذا غريباً نهائياً

15
00:00:33,434 --> 00:00:34,859
{\an8}إنما هو غريب قليلا ً بالنسبة إلينا

16
00:00:34,984 --> 00:00:36,785
{\an8}أقصد، بدل أن يبدو طفلنا
(كـ(زاك

17
00:00:37,288 --> 00:00:38,796
{\an8}(سيشبه (ليونارد

18
00:00:40,429 --> 00:00:41,686
أو (بيني) إذا كانت فتاة

19
00:00:45,004 --> 00:00:46,471
...لا، لن تشبه

20
00:00:48,188 --> 00:00:49,235
حتماً

21
00:00:50,492 --> 00:00:53,466
{\an8}ولكنني أعدكما
بأننا سنكون والدين صالحين جداً

22
00:00:54,513 --> 00:00:55,561
{\an8}نعرف هذا

23
00:00:55,937 --> 00:00:57,404
{\an8}إذاً ما هي الخطوة التالية؟ -
أجل -

24
00:00:57,655 --> 00:00:59,540
ليونارد)، نأمل أن تفعل هذا)
نهار الاثنين

25
00:00:59,791 --> 00:01:02,681
{\an8}حسناً -
ويقولون إنه للحصول على أفضل النتائج -

26
00:01:02,932 --> 00:01:05,110
{\an8}لا يجب أن تمارسا الجنس حتى ذاك الموعد -
آسف يا أخي -

27
00:01:05,362 --> 00:01:07,582
{\an8}أعرف أنه من المستحيل أن
تبقيا 5 أيام من دون فعل هذا

28
00:01:08,001 --> 00:01:09,132
ولكنني أثق بكما

29
00:01:10,598 --> 00:01:12,944
{\an8}خمسة أيام؟ وسجلّي هو 24 سنة

30
00:01:15,541 --> 00:01:18,263
وأظن أن هذا يعني
أن لا تفعل هذا بمفردك أيضاً

31
00:01:19,101 --> 00:01:20,609
إذاً سجلّي هو 14 سنة

32
00:01:21,791 --> 00:01:24,274
ونحن نأمل أن نحصل على ابن

33
00:01:24,309 --> 00:01:26,290
لذلك تذكرا هذا عندما تكونا
في الداخل هنا

34
00:01:26,457 --> 00:01:30,269
أجل، فكرا فقط
"في "صبية صغار، صبية صغار

35
00:01:33,159 --> 00:01:35,421
لا يزال هذا ليس غريباً اطلاقاً

36
00:01:36,578 --> 00:01:39,090
مرحباً -
شيلدون)، نحن نناقش أمراً ما) -

37
00:01:39,510 --> 00:01:40,975
لحظة فقط، أريد أن آخذ كتاباً

38
00:01:41,144 --> 00:01:42,861
عن الرفّ العالي وهذا
شيء يمكنني فعله بمفردي

39
00:01:42,986 --> 00:01:45,039
لأنني ذكي وطويل على حدّ سواء

40
00:01:47,510 --> 00:01:48,976
شيلدون)! تعال إلى المنزل)

41
00:01:49,103 --> 00:01:50,694
لا يريدون أن يحصلون على طفلك

42
00:01:51,783 --> 00:01:53,249
لا أعرف ما الذي تتكلمين عنه

43
00:01:53,375 --> 00:01:55,636
عزيزتي! أظن هناك شيء داخل عيني

44
00:01:55,762 --> 00:01:57,480
عيني الزرقاء الثاقبة

45
00:01:59,029 --> 00:02:00,788
!(شيلدون) -
حسناً -

46
00:02:02,422 --> 00:02:04,726
لم يحدث أن عانيت من التسوس
أو الربو

47
00:02:23,798 --> 00:02:31,131
<font color=#FFFF80>{\fs40}
سحب: مثنى الصقير
تعديل التوقيت : عبدالله محمد </font>

48
00:02:33,162 --> 00:02:36,387
إذاً، ربما يكون زفافي هذا الأسبوع

49
00:02:36,638 --> 00:02:39,403
(إذا قررنا أنا و(أنو
أن نبطئ الأمور

50
00:02:40,659 --> 00:02:42,502
أجل، كنت سأنسى، باستثناء تلك

51
00:02:42,711 --> 00:02:44,974
تأشيرات السفر غير القابلة للاسترداد
التي اشتريتها

52
00:02:45,937 --> 00:02:47,278
أنا آسف -
...لا، لا -

53
00:02:47,529 --> 00:02:49,707
ما قيمة للـ3 آلاف دولار
بين الأصدقاء

54
00:02:50,964 --> 00:02:52,053
أجل، كنت على الأرجح

55
00:02:52,178 --> 00:02:54,524
سأدفعها على العناية الصحية
لأطفالي

56
00:02:56,325 --> 00:02:58,332
إذا كنت لا تزال تريد هذا
(يمكنك أن تسافر إلى (الهند

57
00:02:58,367 --> 00:03:00,765
وتساعد والدي في تناول كل
الـ(سوشي) غير القابل للاسترجاع

58
00:03:02,399 --> 00:03:03,446
{\an8}الـ(سوشي) الهندي؟

59
00:03:03,571 --> 00:03:05,540
أريد تغيير ملابسي الداخلية
بمجرد تفكيري في هذا

60
00:03:06,880 --> 00:03:09,561
{\an8}أظن فعلاً أننا اتخذنا القرار الصحيح

61
00:03:09,881 --> 00:03:11,765
...أوافقك الرأي، ولكن لدي

62
00:03:12,017 --> 00:03:14,404
حفلة عزوبية رائعة مخطط لها
في عطلة نهاية هذا الأسبوع

63
00:03:14,613 --> 00:03:15,661
حقاً؟ ماذا كانت؟

64
00:03:15,786 --> 00:03:16,960
{\an8}حسناً، استخدمت علاقاتي
(في (ناسا

65
00:03:17,169 --> 00:03:19,096
{\an8}كي أحصل لنا على 4 مقاعد
على متن تلك الطائرة

66
00:03:19,221 --> 00:03:20,855
مما يجعلك تجرب انعدام الوزن

67
00:03:20,981 --> 00:03:24,373
{\an8}القيء، هذا جميل جداً

68
00:03:24,625 --> 00:03:26,845
لطالما أردت تجربة انعدام الوزن

69
00:03:27,096 --> 00:03:28,771
{\an8}أكثر شيء مشابه قمت به حينها

70
00:03:28,898 --> 00:03:31,411
{\an8}ضبطت ميزاني بالصدفة على مقياس
الكيلوغرام

71
00:03:34,368 --> 00:03:35,835
{\an8}...أعرف، كان سيكون هذا ممتعاً ولكن

72
00:03:36,002 --> 00:03:38,389
{\an8}في المرة القادمة التي تقرر فيها
الزواج من امرأة بالكاد تعرفها

73
00:03:39,940 --> 00:03:41,196
{\an8}يمكننا أن نذهب

74
00:03:41,656 --> 00:03:43,416
{\an8}يمكن أن نجعلها عطلة نهاية
أسبوع للفتيان

75
00:03:43,625 --> 00:03:45,594
أجل، حسناً فلنفعل هذا

76
00:03:45,720 --> 00:03:48,233
{\an8}جيد، ستكون هذه كأيام
الخوالي الجميلة

77
00:03:48,484 --> 00:03:51,626
{\an8}تعني عندما كنا تعساء ويائسين ولوحدنا؟

78
00:03:53,636 --> 00:03:55,521
{\an8}أتذكر هذا بعمق أكبر

79
00:03:59,217 --> 00:04:00,767
ليونارد)، لو كان هناك)
طعام على وجهك

80
00:04:00,893 --> 00:04:02,149
أتريدني أن أخبرك؟

81
00:04:03,616 --> 00:04:05,249
أين؟ هل هناك طعام؟

82
00:04:05,416 --> 00:04:07,092
لا، ليس الآن
بل الأسبوع الماضي

83
00:04:08,893 --> 00:04:09,982
{\an8}ولم أكن أعرف
إذا ما كان علي إخبارك أم لا

84
00:04:10,150 --> 00:04:11,574
{\an8}ولكن كان الجميع يحدق بك

85
00:04:12,453 --> 00:04:14,045
من أجل سجلك، كان هنا

86
00:04:15,260 --> 00:04:16,810
{\an8}(وكان شوكولا (نوتيلا

87
00:04:17,941 --> 00:04:20,748
شكراً لك -
كنت تيدو كـ(هتلر) بالبندق -

88
00:04:23,654 --> 00:04:26,376
من يريد أن يسمع أخبار محمسة؟ -
ما الجديد؟ -

89
00:04:26,485 --> 00:04:29,418
هذا الأسبوع حصلت لنا
(على 4 مقاعد في (فوميت كوميت

90
00:04:30,423 --> 00:04:32,518
{\an8}(لقد أضعتوني في (فوميت
(ومن ثم في (كوميت

91
00:04:32,644 --> 00:04:34,613
!(ولأكون صريحاً، كنت على سياج (نحن

92
00:04:36,371 --> 00:04:38,508
أجل، وأنا لا أستطيع الذهاب
والد (بيني) سيزورنا

93
00:04:38,676 --> 00:04:40,686
من (نبراسكا) ولم أراه منذ فترة

94
00:04:40,854 --> 00:04:42,990
هذا جميل، كلاكما على وفاق

95
00:04:43,157 --> 00:04:45,754
نسيت هذا، (هاورد) هل لا يزال
والد زوجتك يكرهك؟

96
00:04:48,309 --> 00:04:49,356
لا يكرهني

97
00:04:49,608 --> 00:04:50,781
إنه محبط فقط

98
00:04:50,948 --> 00:04:53,419
لأنني لست رجلاً آخر
على كوكب الأرض

99
00:04:54,970 --> 00:04:57,902
(هذا هو شعوري حيال (بين أفليك
(في (الرجل الخفاش

100
00:04:59,378 --> 00:05:01,681
حسناً، هذان الشخصان انسحبا
هذه عطلة نهاية الأسبوع للفتيان خاصتنا

101
00:05:01,974 --> 00:05:04,110
إذاً، فلنجعلها نهاية عطلة أسبوع للأزواج

102
00:05:04,236 --> 00:05:05,326
(أنا أحضر (أنو
(وأنت تحضر (برناديت

103
00:05:05,451 --> 00:05:06,624
(لست متأكدًا من أن (برناديت
تود أن تأتي

104
00:05:06,749 --> 00:05:08,467
(ربما سأدعو (ستيوارت) أو (بيرت

105
00:05:08,760 --> 00:05:09,891
!(اذهب مع (بيرت

106
00:05:10,016 --> 00:05:12,488
إنه ضخم، ومن المسلي رؤيته
وهو يعوم في الجو

107
00:05:14,079 --> 00:05:17,682
مثل الكلب المستضعف ذاك
(الذي طار في استعراض (ماكي

108
00:05:22,332 --> 00:05:24,132
ما هذا؟ -
فيتامينات -

109
00:05:24,426 --> 00:05:26,939
يريدني (زاك) أن أتناولها
كي أقوي رجولتي

110
00:05:28,364 --> 00:05:30,039
زاك) استخدم كلمة (رجولة)؟)

111
00:05:32,594 --> 00:05:34,563
"ربما قال "قوة العضو الذكري

112
00:05:36,950 --> 00:05:38,081
حسناً، هذا أبي

113
00:05:38,206 --> 00:05:40,511
وتذكر لا تذكر أي موضوع
بخصوص الطفل، اتفقنا؟

114
00:05:40,636 --> 00:05:42,563
لا أنني لا أريد طفلاً
(ولا أنك ستفعل هذا لـ(زاك

115
00:05:42,714 --> 00:05:43,762
حسناً -
وإذا ذكر هذا الموضوع -

116
00:05:43,887 --> 00:05:45,689
انتقل إلى موضوع آخر
أي موضوع آخر

117
00:05:45,940 --> 00:05:47,364
لقد فهمت -
(ولكن ليس (كورنهاسكرز -

118
00:05:47,532 --> 00:05:51,553
(لا تناقش موضوع (كورنهاسكرز -
هل هذا فريق كرة قدم؟ -

119
00:05:52,851 --> 00:05:54,066
لا تكترث، أنت بخير

120
00:05:55,532 --> 00:05:57,627
مرحباً أبي -
مرحباً أيتها الشرسة -

121
00:05:59,386 --> 00:06:01,773
(مرحباً (وايت -
(ليونارد) -

122
00:06:02,527 --> 00:06:03,575
هذه مصافحة حارة

123
00:06:03,793 --> 00:06:05,553
حسناً، أتناول الفيتامينات

124
00:06:07,396 --> 00:06:09,197
أبي ادخل، اجلس

125
00:06:09,323 --> 00:06:11,333
هل أحضر لك شيئاً تشربه؟
بيرة ربما؟

126
00:06:11,459 --> 00:06:13,051
حتماً إذا كان لديك بيرة

127
00:06:13,176 --> 00:06:15,480
ولماذا لا يكون لديك بيرة
طالما أنك لست حامل؟

128
00:06:19,501 --> 00:06:21,972
يريد (ليونارد) أن ينجب طفلاً
(لحبيبي السابق (زاك

129
00:06:28,716 --> 00:06:30,392
ماذا عن (كورنهاسكيرز)؟

130
00:06:35,167 --> 00:06:38,183
(أتمانعين إذا خرجنا أنا و(راج
خرجنا معاً في عطلة نهاية الأسبوع؟

131
00:06:38,769 --> 00:06:41,492
من المهم أن تحافظا
على الشعلة مشتعلة بينكما

132
00:06:42,832 --> 00:06:45,354
لا، إنها حفلة العزوبية التي خططت لها

133
00:06:45,355 --> 00:06:46,486
ظننت أننا سنفعل هذا
في كل الأحوال

134
00:06:46,612 --> 00:06:48,120
إذاً عطلة نهاية أسبوع للفتيان؟

135
00:06:48,413 --> 00:06:50,172
(نوعاً ما، (شيلدون) و(ليونارد
لا يستطيعان المجيء

136
00:06:50,382 --> 00:06:52,727
(لذلك (راج) سيأخذ (أنوا
(وأنا دعوت (ستيوارت

137
00:06:54,612 --> 00:06:56,875
مهلاً، دعوت (ستيوارت) قبل دعوتي؟

138
00:06:57,000 --> 00:06:58,550
(في الواقع، دعوت (بيرت) قبل (ستيورات

139
00:06:58,675 --> 00:07:01,021
ولكنني لا أعرف لماذا أخبرتك بهذا

140
00:07:01,943 --> 00:07:02,990
لماذا لم تدعوني؟

141
00:07:03,367 --> 00:07:05,587
لأنني أعرفك

142
00:07:05,922 --> 00:07:08,644
لا تريدين أن تحلقي مع انعدام
الوزن في طائرة

143
00:07:09,357 --> 00:07:11,786
ما الذي تتكلم عنه؟
أحب القيام بأشياء مجنونة كهذه

144
00:07:12,038 --> 00:07:15,681
بيرني) شعرتي بالدوار)
(من ركوب فنجان الشاي في (ديزني لاند

145
00:07:16,394 --> 00:07:19,242
الكثير من الناس يصابون بهذا -
كنا لا نزال نقف في الصف -

146
00:07:20,499 --> 00:07:21,588
إذاً لا تريدني أن أذهب؟

147
00:07:21,755 --> 00:07:24,687
لا، أريدك أن تذهب
إذا كنتي ستستمتعي

148
00:07:24,939 --> 00:07:26,782
لا أريدك أن تذهبي إذا كنتي
ستبدين فظيعة

149
00:07:26,950 --> 00:07:28,625
وتفسدين الأمر للجميع

150
00:07:30,175 --> 00:07:32,982
وهذا طريق طويل لأقول لك
!أريدك أن تذهبي

151
00:07:36,383 --> 00:07:38,185
أظن أن هذا يسير على ما يرام
أليس كذلك؟

152
00:07:41,535 --> 00:07:44,049
ربما بالنسبة إليك
لقد رميتيني تحت الحافلة

153
00:07:44,384 --> 00:07:46,562
أنا آسفة، شعرت بالخوف
لقد كان يحكم عليّ

154
00:07:46,688 --> 00:07:48,321
حسناً، والآن يحكم عليّ

155
00:07:48,489 --> 00:07:50,165
أعرف، لقد أجدى نفعاً

156
00:07:50,919 --> 00:07:53,642
ربما تريدان التحدث بصوت أعلى
أو أكثر انخفاضاً

157
00:07:55,484 --> 00:07:56,909
في الثانوية العامة، كان يسمعني
وأنا أفتح زجاجة بيرة

158
00:07:57,160 --> 00:07:58,878
في خزانتي وتحت بطانيتي

159
00:08:02,437 --> 00:08:04,322
إذاً دعني أقول هذا بشكل مباشر
(ليونارد)

160
00:08:05,411 --> 00:08:06,920
هي لا تريد إنجاب طفل منك

161
00:08:07,045 --> 00:08:09,391
لكن حبيبها السابق الغبي يريد هذا

162
00:08:11,067 --> 00:08:13,370
حسناً، لا، لم أكن لأعبر
عن الأمر بهذه الطريقة

163
00:08:13,579 --> 00:08:14,711
كيف ستقول هذا؟

164
00:08:16,302 --> 00:08:18,313
نفس الكلمات ولكن بغضب أقلّ

165
00:08:20,627 --> 00:08:21,674
حسناً، لا أعرف كيف يجري هذا
(في (لوس أنجلوس

166
00:08:21,883 --> 00:08:24,354
(ولكن في (نبراسكا
هذا غريب

167
00:08:24,564 --> 00:08:27,370
وهو غريب هنا أيضاً
ولدينا مخابز للكلاب أيضاً

168
00:08:29,004 --> 00:08:30,051
وأنت لا مشكلة لديك مع هذا؟

169
00:08:30,176 --> 00:08:31,769
أنا أدعم زوجي -
شكراً لك -

170
00:08:31,978 --> 00:08:34,072
ولكن إذا فكرت بطريقة مختلفة
سيكون لديك الحرية لقول هذا

171
00:08:34,281 --> 00:08:37,046
كأن تصرخ، وتؤلف مشهداً

172
00:08:38,680 --> 00:08:41,445
اسمع، هما لا يستطيعان إنجاب
طفل منهما

173
00:08:41,654 --> 00:08:42,952
وهما يعرفان أنني ذكي

174
00:08:43,078 --> 00:08:44,545
وهما يريدان هذا لطفلهما

175
00:08:44,670 --> 00:08:46,094
لا، فهمت هذا -
حقاً؟ -

176
00:08:46,430 --> 00:08:49,613
بالتأكيد، في المزرعة، كان لدينا فحل

177
00:08:49,789 --> 00:08:53,601
ولم ندعه يضيع سدى، بل وضعناه
كي يتزاوج

178
00:08:55,779 --> 00:08:58,125
لا، لا... هذا مختلف قليلاً
...عن هذا

179
00:08:58,293 --> 00:09:00,680
لا، لا، لا لحظة

180
00:09:01,476 --> 00:09:04,157
كنت تقارنني
مع جواد رابح استمر

181
00:09:11,881 --> 00:09:13,640
هل تستمتع مع صديقك
الجديد المفضل؟

182
00:09:14,226 --> 00:09:15,567
هذا خطأك، والدك يحبني

183
00:09:15,735 --> 00:09:17,452
لقد واعدتي الأغبياء
طوال حياتك

184
00:09:18,792 --> 00:09:20,342
حسناً، لقد كان محقاً بشأن
أمر واحد فقط

185
00:09:20,594 --> 00:09:25,117
أنا متزوجة من فحل -
حقاً؟ -

186
00:09:25,226 --> 00:09:28,075
أجل، شعرت بالاستياء
من التخلي عنك

187
00:09:28,369 --> 00:09:29,751
ظننت أنني سأترك الأمر لك

188
00:09:34,023 --> 00:09:36,369
انتظري، لا أستطيع
أقصد، أنا أريد هذا

189
00:09:36,495 --> 00:09:38,756
ولكن يفترض أن لا أفعل هذا
حتى نهاية الأيام الثلاثة القادمة

190
00:09:38,882 --> 00:09:41,060
هذا صحيح، نسيت

191
00:09:41,940 --> 00:09:46,422
حسناً، أظن أنني سأقرأ قليلاً
ومن ثم... ربما أخلد للنوم

192
00:09:51,407 --> 00:09:53,585
حقاً؟ ستنامين بهذه الملابس؟

193
00:09:54,003 --> 00:09:55,637
تريدني أن أخلعها؟ -
لا -

194
00:09:57,028 --> 00:10:00,129
حسناً إذاً، الزم الصمت ودعني أقرأ
كتابي الكوميدي

195
00:10:01,678 --> 00:10:04,443
بيني) أعرف ما الذي تفعلينه)
لذلك توقفي أرجوك

196
00:10:05,114 --> 00:10:06,244
اسمع هذا

197
00:10:06,998 --> 00:10:11,019
خذ هذا، أيها الرجل الخفاش

198
00:10:14,538 --> 00:10:16,297
شكراً لكما مجدداً لقيامكما
بهذا يا رفاق

199
00:10:16,632 --> 00:10:18,350
بالتأكيد -
متحمسة جداً -

200
00:10:18,601 --> 00:10:19,774
سررت بمجيئك

201
00:10:19,983 --> 00:10:22,204
جعل (هاورد) الأمر يبدو
أنه شيء لا تحبين القيام به

202
00:10:22,371 --> 00:10:25,429
قال هذا، ولكنني جئت
ما الذي يعرفه إذاً؟

203
00:10:26,685 --> 00:10:28,194
...أنا آسف، لكنني

204
00:10:28,403 --> 00:10:31,083
لم أظن أنك ستستمتعين بالهبوط
إلى الأرض بسرعة 400 ميلاً في الساعة

205
00:10:31,586 --> 00:10:34,393
أحب السرعة
على عكس الجدة هنا

206
00:10:34,518 --> 00:10:37,618
بالاستمتاع بسرعة 70 ميلاً في الساعة
هل أنا محقة؟

207
00:10:39,252 --> 00:10:41,179
لطالما أردت القيام بهذا

208
00:10:41,204 --> 00:10:42,586
أنا من هواة رياضات الأدرينالين

209
00:10:42,837 --> 00:10:44,220
الأفعوانيات والتزلج على الثلج

210
00:10:44,764 --> 00:10:46,775
ومواعدة الرجال الذين يستحمون
مع كلابهم

211
00:10:48,367 --> 00:10:50,126
كان هذا خلال فترة الجفاف

212
00:10:51,801 --> 00:10:53,142
وأنا أحب المغامرات أيضاً

213
00:10:53,435 --> 00:10:55,237
توقفت عن هذا
منذ أن أصبحت أم

214
00:10:55,404 --> 00:11:00,221
ولكنني لا أزال أقفز على ظهر
عربة التسوق وأتزحلق في قسم اللحوم

215
00:11:02,399 --> 00:11:05,373
وأنا متزوج منها
وهذا ركوب سريع

216
00:12:30,449 --> 00:12:33,508
آيمي)؟)-
أجل؟ -

217
00:12:34,219 --> 00:12:35,811
هناك شيء ما هنا

218
00:12:37,486 --> 00:12:40,418
ضع عليه فنجان
وسآتي خلال دقيقة

219
00:12:42,303 --> 00:12:44,146
(سأحاول، ولكنه (ليونارد

220
00:12:45,110 --> 00:12:46,157
ماذا؟

221
00:12:49,634 --> 00:12:50,815
ماذا يفعل هنا؟

222
00:12:50,816 --> 00:12:52,198
قلت لك إننا إذا تركنا
البيتزا على المنضدة

223
00:12:52,366 --> 00:12:53,623
ستجذب شيئاً ما

224
00:12:56,335 --> 00:12:58,514
مرحباً، يا شباب
آسف، استخدمت مفتاحي

225
00:12:58,640 --> 00:13:00,189
أردت مكاناً للنوم فقط

226
00:13:00,860 --> 00:13:01,991
هل كل شيء على ما يرام؟

227
00:13:02,200 --> 00:13:03,373
...أجل، أنا

228
00:13:03,566 --> 00:13:07,336
كان علي أن أخرج من الشقة
زوجتي حاولت ممارسة الجنس معي

229
00:13:09,933 --> 00:13:11,148
ولم لا؟

230
00:13:17,389 --> 00:13:19,949
ولماذا تحاول تجنب ممارسة الجنس؟

231
00:13:19,984 --> 00:13:22,667
قمنا بهذا منذ 3 أسابيع -
!(كنت أتكلم مع (ليونارد -

232
00:13:25,767 --> 00:13:26,981
حسناً، يجب أن اذهب
إلى العيادة

233
00:13:27,149 --> 00:13:28,657
من أجل (زاك) و(ماريسا) الاثنين

234
00:13:28,783 --> 00:13:31,253
وعليّ أن أحصن نفسي حتى ذاك الوقت

235
00:13:31,673 --> 00:13:35,694
يبدو أن (بيني) لا تريد هذه الخطة

236
00:13:36,658 --> 00:13:37,998
لكنها قالت إنها موافقة

237
00:13:39,045 --> 00:13:41,558
ولكنها قالت أيضاً
إنني بدوت مغفلاً

238
00:13:43,729 --> 00:13:45,698
بصراحة، حتى أنا
لا أظن أنني بدوت رائعاً

239
00:13:47,207 --> 00:13:48,421
إذاً أنت تنوي خوض هذا

240
00:13:48,630 --> 00:13:50,557
حتى لو أنك تعرف أنه
لديها تحفظات؟

241
00:13:50,934 --> 00:13:53,489
إذا كان لديها مشكلة
عليها أن تقول

242
00:13:53,782 --> 00:13:55,039
حاولت أن تغريك

243
00:13:55,291 --> 00:13:57,803
إذا لم تكن هذه صرخة نجدة
لا أعرف ماذا تكون

244
00:14:00,023 --> 00:14:01,908
بيني) لا تريد الحصول)
على أطفال

245
00:14:02,286 --> 00:14:03,459
أحترم هذا

246
00:14:03,584 --> 00:14:06,851
ولكن هذه فرصة لي لأترك
جزء مني خلفي

247
00:14:07,856 --> 00:14:09,993
حسناً، ولكن هذا لن يجعلك والداً

248
00:14:10,286 --> 00:14:12,381
سيكون طفلهما وليس طفلك

249
00:14:13,553 --> 00:14:16,737
ولكن إذا جاء يوم ما
وأردا هذا الطفل سبب كونه قصيراً

250
00:14:16,904 --> 00:14:18,873
...ونظره ضعيف ويعاني من الربو

251
00:14:21,303 --> 00:14:22,685
سيبحث عنك

252
00:14:25,952 --> 00:14:29,722
هل أنتم متحمسون لخوض أكثر تجربة
رائعة في حياتكم؟

253
00:14:29,931 --> 00:14:30,978
أجل -
حتماً -

254
00:14:31,105 --> 00:14:32,319
لا أريد التباهي
لكنني رائد فضاء

255
00:14:32,529 --> 00:14:34,623
لذلك جربت انعدام الجاذبية من قبل

256
00:14:34,790 --> 00:14:36,759
يمكن أن يكون مخيفًا جداً

257
00:14:38,084 --> 00:14:39,591
أرجوك، وزني 90 باونداً

258
00:14:39,759 --> 00:14:42,774
أنا منعدمة الجاذبية دائماً
أمسكت بأكثر من 3 بالونات

259
00:14:44,408 --> 00:14:47,592
حسناً، أريدكم أن توقعوا هذه الموافقات
ومن ثم تذهبون لتغيير ملابسكم

260
00:14:47,926 --> 00:14:49,351
هناك الكثير من الصفحات هنا

261
00:14:49,477 --> 00:14:52,074
هل هذه موافقة أم نص سينمائي؟

262
00:14:53,414 --> 00:14:54,880
متأكد من أنها صيغة شكلية

263
00:14:55,174 --> 00:14:57,728
حتماً، هذه لحمايتنا في حال
حدوث إصابات

264
00:14:58,441 --> 00:15:00,075
"هذا ما تقوله، "أو موت

265
00:15:02,880 --> 00:15:04,347
وهذا أمر رائع

266
00:15:06,232 --> 00:15:07,781
أين غرف تغيير الملابس؟

267
00:15:08,243 --> 00:15:09,750
غرف تغيير الملابس في الخلف

268
00:15:11,075 --> 00:15:12,164
لا تلصص

269
00:15:15,096 --> 00:15:16,143
ها أنت ذا

270
00:15:16,813 --> 00:15:20,625
حسناً، هل نذهب لتبديل الملابس؟ -
أجل، لحظة -

271
00:15:21,546 --> 00:15:22,593
ماذا؟

272
00:15:23,055 --> 00:15:25,358
لدي طفلان في المنزل
ما الذي أفعله؟

273
00:15:25,887 --> 00:15:28,316
إذا كنتي لا تريدين فعل هذا
لماذا أتيت؟

274
00:15:28,525 --> 00:15:31,667
(لأثبت لـ(هاورد
أنه لا يعرفني جيداً كما يظن

275
00:15:33,091 --> 00:15:34,348
كأنه يعرف

276
00:15:34,641 --> 00:15:37,196
إلا إذا فعلت هذا
لن يكون هكذا

277
00:15:38,998 --> 00:15:40,798
لم لا تكونين صريحة فقط؟

278
00:15:41,761 --> 00:15:42,809
أنت محقة

279
00:15:43,144 --> 00:15:44,191
يجب أن أكون صريحة

280
00:15:45,322 --> 00:15:48,547
أنت تدينين لي بـ3 آلاف دولار
!(لتذاكر السفر إلى (الهند

281
00:15:54,395 --> 00:15:55,443
مرحباً

282
00:15:57,705 --> 00:15:58,794
كان هذا ركض طويل

283
00:15:59,045 --> 00:16:00,930
أجل، كنت في الجوار

284
00:16:01,340 --> 00:16:02,688
ومن ثم ذهبت إلى المطعم

285
00:16:02,689 --> 00:16:05,748
ومن ثم إلى كرسي التدليك
في المركز التجاري حيث غفوت

286
00:16:07,758 --> 00:16:08,805
هل تتجنبينني؟

287
00:16:08,973 --> 00:16:12,491
حسناً، لقد أخذت قيلولة
بجانب (هوت دوغ) على عصا ما رأيك؟

288
00:16:15,548 --> 00:16:18,188
(أظن أنك غاضبة مني ومن (ليونارد

289
00:16:18,606 --> 00:16:21,497
ولكن ربما... أنت غاضبة جداً
من نفسك

290
00:16:22,000 --> 00:16:23,214
لم سأغضب من نفسي؟

291
00:16:23,717 --> 00:16:27,026
لأنك تندمين على خطة عدم
إنجاب الطفل تلك

292
00:16:27,094 --> 00:16:29,481
أتعرف؟ هذه وقاحة كبيرة منك
أن تجعلن أشعر بالسوء حيال هذا

293
00:16:29,649 --> 00:16:31,743
لا أحاول أن أجعلك
تشعرين بالاستياء

294
00:16:32,246 --> 00:16:34,465
ولكن... هل أنت كذلك؟

295
00:16:36,058 --> 00:16:37,105
أجل

296
00:16:37,172 --> 00:16:38,806
أشعر وكأنني مصدر إحباط للجميع

297
00:16:39,266 --> 00:16:40,313
(أكره أن أحبط (ليونارد

298
00:16:40,439 --> 00:16:42,491
ولكنني أكره إحباطك فعلاً

299
00:16:42,618 --> 00:16:44,670
أيها الشرسة، لا تحبطينني أبداً

300
00:16:47,644 --> 00:16:50,283
حسناً، سنوات الثانوية العامة
كانت قاسية قليلاً

301
00:16:52,168 --> 00:16:53,551
وأنا آسفة بهذا الشأن

302
00:16:53,844 --> 00:16:55,058
كنت تتسللين خارجًا في الليل

303
00:16:55,226 --> 00:16:56,692
وحبيبك كان يتسلل في الصباح
إلى الخارج

304
00:16:56,901 --> 00:16:58,158
قلت آسفة

305
00:16:59,037 --> 00:17:01,006
في ذاك الوقت كنت تثملين
وسرقتي حصاناً

306
00:17:01,257 --> 00:17:05,237
أجل، كنت هناك أتذكر هذا
جزءاً من هذا

307
00:17:06,284 --> 00:17:07,541
ولكن مع كل هذا

308
00:17:08,681 --> 00:17:10,817
أن أكون والدك هو أفضل
شيء حدث معي

309
00:17:12,409 --> 00:17:14,084
ماذا عن (راندل) و(ليزا)؟

310
00:17:15,593 --> 00:17:16,807
إنهما بخير

311
00:17:17,854 --> 00:17:19,447
لا أريدك أن تفوتي الفرصة فقط

312
00:17:20,536 --> 00:17:21,583
أعرف هذا

313
00:17:22,421 --> 00:17:24,306
...ولكن إذا كان هذا فعلاً ما تريدينه

314
00:17:24,557 --> 00:17:25,813
أو لا تريدينه

315
00:17:26,190 --> 00:17:27,782
أنا بجانبك

316
00:17:28,242 --> 00:17:29,332
شكراً

317
00:17:32,348 --> 00:17:33,395
مرحباً -
مرحباً -

318
00:17:35,028 --> 00:17:36,201
وايت) يجب أن نتكلم)

319
00:17:36,327 --> 00:17:37,793
حتماً، ما الجديد؟

320
00:17:38,840 --> 00:17:40,474
أريدك أن تتراجع

321
00:17:41,185 --> 00:17:44,579
إذا كنا أنا و(بيني) لا نريد أطفالاً
فهذا أمر خاص بنا

322
00:17:44,914 --> 00:17:46,095
لذلك يجب أن تبقى خارج هذا

323
00:17:46,096 --> 00:17:48,233
ليونارد) تكلمنا بهذا الشأن)
نحن على ما يرام

324
00:17:54,348 --> 00:17:56,191
حسناً، كان بإمكانك
أن توقفيني قبل هذا

325
00:17:58,034 --> 00:17:59,584
وكان بإمكاني تركك تتكلم أكثر

326
00:18:01,008 --> 00:18:02,432
(قمت بعمل رائع (ليونارد
قوي جداً

327
00:18:02,683 --> 00:18:03,731
حقاً؟

328
00:18:04,820 --> 00:18:08,045
شعرت بأن صوتي كان يرتجف

329
00:18:13,240 --> 00:18:17,135
قررت أن لا أستمر بهذا الشيء
(بخصوص (زاك) و(ماريسا

330
00:18:17,512 --> 00:18:19,481
حقاً؟ -
ولكنك كنت متحمسًا جداً -

331
00:18:19,732 --> 00:18:21,198
...أعرف ولكن

332
00:18:22,538 --> 00:18:24,172
أظن أنني كنت أخدع نفسي

333
00:18:26,225 --> 00:18:29,994
سيفطر قلبي إذا كان لدي طفل
وأنا لست والده

334
00:18:31,460 --> 00:18:32,717
أعرف هذا

335
00:18:33,722 --> 00:18:34,769
أجل

336
00:18:37,283 --> 00:18:40,089
ذاك الشيء الذي أردتي القيام به
الليلة الماضية أنا متواجد الآن

337
00:18:41,472 --> 00:18:43,691
سمعي قوي جداً أيها الفحل

338
00:18:47,210 --> 00:18:49,305
حسناً، الكل ارتدى ثيابه

339
00:18:49,556 --> 00:18:50,770
!فلنخرج إلى المدرج

340
00:18:50,980 --> 00:18:52,279
في الواقع، لحظة فقط

341
00:18:53,168 --> 00:18:55,136
هاوي) لا أظن أنني يجب أن أفعل هذا)

342
00:18:56,393 --> 00:18:59,283
حقاً؟
حسناً... لم أتوقع هذا

343
00:19:02,132 --> 00:19:03,221
لدينا أطفال

344
00:19:03,346 --> 00:19:05,440
وليس من الذكاء أن ندفع
نفسينا إلى الخطر

345
00:19:05,733 --> 00:19:09,336
هذه نقطة جيدة عندما كنت صغير
والداي لم يكونا يسافران معاً

346
00:19:09,587 --> 00:19:10,634
ظننا لأنهما يحباننا

347
00:19:10,702 --> 00:19:13,132
ولكن الفكرة هي أنهما كانا
يكرهان بعضهما

348
00:19:14,723 --> 00:19:15,770
أترى؟

349
00:19:15,897 --> 00:19:17,027
أظن أنه لا يجب أن أفعل هذا

350
00:19:17,195 --> 00:19:19,080
في الواقع، هذا أكثر أماناً
من قيادة السيارة

351
00:19:19,205 --> 00:19:20,965
!اخرج من هذا الأمر، أيها الفتى الطائر

352
00:19:22,682 --> 00:19:23,855
!أنت محقة

353
00:19:24,316 --> 00:19:25,866
ولكنني فعلت هذا سابقاً

354
00:19:26,091 --> 00:19:30,322
ولأنك أردتي فعل هذا حقاً
سأبقى هنا

355
00:19:31,981 --> 00:19:33,028
!رائع -
إلا إذا كنتي لا تريدين هذا -

356
00:19:33,196 --> 00:19:34,703
لأنني كنت محق وأنا أعرفك

357
00:19:35,803 --> 00:19:38,483
إذا كنت تعرفني ستعرف
ماذا سأفعل حتى أثبت رأيي

358
00:19:38,735 --> 00:19:42,253
الأقدام بهذا الاتجاه وتنزلين
وتصعدين مراراً وتكراراً

359
00:19:42,462 --> 00:19:44,473
لا تتوقفي حتى انفجار معدتك

360
00:19:46,735 --> 00:19:48,829
حتماً هؤلاء أصدقاءك الأكثر غرابة

361
00:19:49,081 --> 00:19:50,421
إذا كان هذا صحيحاً

362
00:19:54,567 --> 00:19:56,830
!أكره هذا كثيراً

363
00:19:58,463 --> 00:19:59,971
لماذا أفعل هذا؟

364
00:20:00,348 --> 00:20:03,783
!لتثبتي فكرة غبية لزوجك

365
00:20:04,076 --> 00:20:06,422
!هذا صحيح، إنه يستحق هذا

366
00:20:14,626 --> 00:20:15,924
!(زاك)

367
00:20:16,720 --> 00:20:21,495
اسمع، أعرف أن هذا سيكون محبطاً
ولكنني لا أستطيع فعل هذا

368
00:20:23,464 --> 00:20:26,522
لا، لا، لا
أنا، أنا أعرف كيف ولكنني لا أستطيع

369
00:20:29,705 --> 00:20:33,685
ولكن اسمع، إذا أردت
أعرف شخصاً يهتم بهذه الأمور

370
00:20:34,564 --> 00:20:36,365
!لا! حتماً لا

371
00:20:39,800 --> 00:20:41,578
آسف ولكن زوجتي تقول
!إن هذا غير مسموح

372
00:20:41,613 --> 00:20:47,578
<font color=#FFFF80>{\fs40}
إلى لقاءٍ آخر في الحلقة القادمة
عبدالله محمد & مثنى الصقير </font>

